In the Electric Mist

gr
00:00:16 Με λένε Ντέιβ Ρομπισό...
00:00:20 και είμαι αλκοολικός.
00:00:23 Μερικές φορές έχω επιθυμία
00:00:30 αλλά ποτέ δεν το κάνω.
00:01:33 ν
00:01:33 ω
00:01:33 η ων
00:01:33 ση γων _y17 P™***
00:01:34 όση όγων i_εy17 M.P™***
00:01:34 δόση λόγων mi_cεy17 S.M.P™***
00:01:34 όδοση αλόγων
00:01:34 πόδοση ιαλόγων
00:01:34 Απόδοση διαλόγων
00:01:42 Απόδοση διαλόγων Dimi_Jockey17
00:01:49 Απόδοση διαλόγων
00:01:49 Απόδοση διαλόγων
00:01:49 Απόδοση διαλόγων
00:01:49 Απόδοση διαλόγων
00:01:49 Απόδοση διαλόγων
00:01:50 Απόδοση διαλόγων
00:01:50 Απόδοση διαλόγων
00:01:50 Απόδοση διαλόγων
00:01:50 Απόδοση διαλόγων
00:01:50 Απόδοση διαλόγων
00:01:50 Απόδοση διαλόγων
00:01:51 Απόδοση διαλόγω-
00:01:51 Απόδοση διαλόγ-
00:01:51 Απόδοση διαλό-
00:01:51 Απόδοση διαλ-
00:01:51 Απόδοση δια-
00:01:52 Απόδοση δι-
00:01:52 Απόδοση δ-
00:01:52 Απόδοση -
00:01:52 Απόδοσ- -
00:01:52 Απόδο- -
00:01:53 Απόδ- -
00:01:53 Από- -
00:01:53 Απ- -
00:01:53 Α- -
00:01:53 ------- --------
00:02:31 Ελπίζω το κορίτσι να ήταν νεκρό πριν
00:02:35 Αυτή η καημένη κοπέλα
00:02:53 Στα αρχαία χρόνια οι άνθρωποι έβαζαν
00:02:58 ώστε οι ψυχές τους να μην περιπλα
00:03:01 Πάντα πίστευα, ότι ήταν απλά
00:03:07 αλλά επρόκειτο να μάθω, ότι οι νεκροί
00:03:11 μέσα στην πυκνότητα και
00:03:14 και η ύπαρξη τους στη γη μπορεί να είναι
00:03:55 Την άδεια οδήγησης, παρακαλώ;
00:03:58 - Την ποια;
00:04:00 - Βγάλ' την και δώσ' την μου.
00:04:04 Λοιπόν... ήμουν λίγο
00:04:09 - Είσαι ο Έλροντ Τ. Σάικς;
00:04:12 - Κατέβα παρακαλώ, κ. Σάικς.
00:04:21 κ. Σάικς, νομίζω,
00:04:23 και ξέρω πως κάπνιζες μαριχουάνα, και
00:04:28 Γιατί να έκανα κάτι τέτοιο;
00:04:30 Συλλαμβάνεσαι για οδήγηση υπό μέθη
00:04:35 Την δεσποινίδα Ντράμοντ θα την πάμε εκεί
00:04:40 Αυτό είναι άσχημο, επειδή
00:04:44 Μου αρέσουν όλες οι ταινίες σου,
00:04:47 - Βγάλε τα κλειδιά απ' τη μηχανή.
00:04:56 Νιώθω πολύ άσχημα γι' αυτό.
00:04:59 Κι αν κάνεις δωρεά στις μητέρες κατά
00:05:04 Σαν θαυμαστής σας, σας συμβουλεύω
00:05:10 Σου συνιστώ να μείνεις εδώ. Ο βοηθός του
00:05:14 Πάμε.
00:05:24 - Δεν θα κάνεις εμετό στο αμάξι μου;
00:05:55 - Ξέρω, που υπάρχει ένα πτώμα.
00:06:00 - Μοιάζει με μία στοίβα οστών.
00:06:08 Προς τον βάλτο Ατσαφαλάγια, όπου
00:06:16 Πήγα να κατουρήσω κοντά
00:06:23 Ελπίζω να αληθεύει.
00:06:27 - Η περιοχή έχει πολλά ινδιάνικα οστά.
00:06:34 - Ντέιβ Ρομπισό.
00:06:37 Όσους ινδιάνους κι αν
00:06:46 Πες το ξανά.
00:06:48 Μία σκουριασμένη αλυσίδα με μεγά
00:07:05 - Μπορείς να ξαναβρείς τον αμμόλοφο;
00:07:14 Θέλω να σου πω ένα πράγμα, κ.
00:07:19 θα είσαι στο γραφείο μου αύριο
00:07:25 Στις 9 το πρωί σίγουρα.
00:07:48 Ο Έλροντ Σάικς και η Κέλυ
00:07:51 - Είναι ένας μπεκρής.
00:07:53 - Δεν είναι και σπουδαίος.
00:07:55 - Μπορεί να πάρουμε και αφίσα με αυτόγραφο.
00:07:58 Όχι για σένα, αλλά για
00:08:01 Εντάξει καλά, σε παρακαλώ!
00:08:04 Εγώ θα τους πάω και θα τους
00:08:08 Ίσως πείσουμε την Κέλυ Ντράμοντ
00:08:13 Σε παρακαλώ!
00:09:07 Προς τα δω.
00:09:10 Περίμενε, κ. Σάικς.
00:09:13 Είχαμε αρκετές νυχτερίδες, αλλά
00:09:19 Ο μικρός είναι πολύ
00:09:21 Ο βλάκας είναι προσβλητικός,
00:09:24 επειδή έχει βρεθεί πολύ λίγο
00:09:37 Ο τυφώνας Μπέτσι του '65 πιθανόν
00:09:42 Γιατί το '65; Τυφώνες
00:09:47 - Βλέπεις αυτό το θραύσμα;
00:09:50 Εκεί τον πυροβόλησαν, όταν
00:09:53 - Του έστησαν ενέδρα;
00:09:58 Δηλαδή κάποιοι λευκοί
00:10:00 Όταν επιστρέψεις να
00:10:03 Ανήκει στην περιοχή του.
00:10:05 Δεν είμαι και πολύ καιρό
00:10:08 δεν νομίζω να ενδιαφέρει κανέναν το
00:10:13 Τι ψάχνεις, κ. Ρομπισό;
00:10:15 Δεν βλέπω την ζώνη του...
00:10:19 ούτε τα κορδόνια
00:10:21 Πιθανόν τα πήρε
00:10:31 Δεν τον βρήκαν κι
00:10:33 Χωρίς πτώμα και αναφορά εξαφάνισης
00:10:39 Αρκετά για να μου πουν
00:10:42 Δεν είσαι 17 χρονών πλέον.
00:10:46 Δεν μπορείς να ξεπεράσεις το
00:10:51 Δεν έχεις λόγο να βασανίζεσαι, πιες
00:10:55 είμαι ξαναμμένη.
00:11:00 Η Μπούτσι είχε δίκιο.
00:11:02 Ποιο το νόημα να ανατρέχω
00:11:06 Μόλις χθες ένα νέο
00:11:09 Έχουμε το όνομα της
00:11:21 - Είναι εδώ ο κ. Τρέιζαν;
00:11:24 Τα έχουμε ξαναπεί ήδη 3 φορές.
00:11:27 Η Σέρι δούλευε συχνά εδώ
00:11:30 ’κουσε και τον Χόγκμαν
00:11:34 Μερικές φορές ερχόμουν στο
00:11:38 - Ξέρεις, ότι είχε συλληφθεί για πορνεία;
00:11:45 ’ρα, την προσέλαβες γιατί νόμιζες,
00:11:49 Δεν μ' αρέσει ο τρόπος,
00:11:52 Αν ανακαλύψω, ότι μου αποκρύπτεις
00:11:59 να σε συλλάβω.
00:12:22 Ήξερες την Σέρι ΛαΜπλανκ,
00:12:26 Δούλευε εδώ, σωστά;
00:12:29 Ξέρεις, αν είχε
00:12:31 Αν θα το έλεγες έτσι...
00:12:35 - Ήταν αναμιγμένος ο κ. Τρέιζαν;
00:12:38 Δεν νομίζω, πως ήταν. Διαφορετικά
00:12:43 Ήταν θλιμμένο κορίτσι...
00:12:46 Της είπα, πως ένα τέτοιο όμορφο
00:12:52 Όπως ντυνόταν, έμοιαζε
00:12:56 - Ποιος ήταν ο νταβατζής;
00:13:01 Δεν θα έλεγε το όνομα κάποιου
00:13:07 Ποιου πλούσιου λευκού;
00:13:10 Ίσως κάποιου πλουσίου, που εκτός απ'
00:13:20 Το είχα πει, πριν να κάνουν αυτά
00:13:39 Ο σερίφης του Σαν Κλερ σ' ευχαριστεί
00:13:46 Εκτιμάει την επιπλέον δουλειά.
00:13:48 Να μου βρει άλλη δουλειά,
00:13:51 Είπε, ότι είσαι καλοδεχούμενος να έρχε
00:13:56 Ο ιατροδικαστής
00:13:59 Η έκθεση αυτοψίας για το
00:14:08 Φαίνεται, πως
00:14:11 Κάποιον υπό την επήρεια
00:14:14 Ίσως. Νομίζω, πως τον γνώριζε.
00:14:17 ’ρα δεν πιστεύεις,
00:14:18 Όχι, είχε αφήσει τα πράγματα της
00:14:23 Η Σέρι ΛαΜπλανκ ήταν ένα
00:14:27 Ίσως να έχασε τις
00:14:31 Ποιος θα έκανε δουλειές
00:14:35 Ο "Μπέιμπι Φιτ"...
00:14:55 Πως πάει Τσόλο; Νόμιζα,
00:14:57 Ο Κατρίνα μ' άφησε με άδεια χέρια.
00:15:03 Δεν έχω τίποτα
00:15:06 Χώρια, ότι δεν έχω λεφτά να
00:15:10 - Τι τρέχει, Ντέιβ;
00:15:15 Μη μου πεις. Μην
00:15:19 Αλήθεια; Πόσοι έχουν κάψει νυχτερινό
00:15:29 Να με συγχωρείς, αν ταράζομαι με
00:15:34 Έφυγα απ' την σκατότρυπα, είμαι
00:15:39 Μιλάω καθημερινά στο τηλέφωνο
00:15:44 Διάβασε την "Εντερτέιμεντ Γουίκλι"!
00:15:49 Κι εσύ αντιθέτως, μου
00:15:52 Ξέρεις, τι εννοώ, Ντέιβ; Με
00:15:58 Τσόλο, πρόσφερε του φιλοξενία.
00:16:12 Ορίστε, υπολοχαγέ.
00:16:14 Ο Τζούλι μου είπε, ότι παρά λίγο
00:16:19 Είπε, ότι σου έσωσε την ζωή.
00:16:24 Ήσουν στην ομάδα
00:16:27 Παράτησε τα, Τσόλο, ο
00:16:33 - Δουλεύεις στην υπόθεση ΛαΜπλανκ;
00:16:39 Είναι σ' όλες τις εφημερίδες. Ο
00:16:44 Φαίνεται, πως έχεις
00:16:55 Θέλω να μιλήσουμε για τον φόνο του
00:16:59 - Για ποιο κορίτσι;
00:17:02 Νομίζω, ότι κάτι άκουσα.
00:17:04 - Δεν διαβάζεις εφημερίδες;
00:17:07 Το βλέπω.
00:17:10 Ήμασταν φίλοι, Ντέιβ, και
00:17:14 Οπότε θα ξεκαθαρίσω κάτι σε
00:17:18 Η Λουιζιάνα έχασε το χάρισμα της.
00:17:22 Ο πάτος της τουαλέτας έχει
00:17:25 Καλύτερα να ξυπνήσουν και να δουν,
00:17:30 και αν δεν τους αρέσει εδώ το όνομα
00:17:36 Για να δούμε, πως αυτοί οι
00:17:39 Είσαι στον χώρο
00:17:41 Ναι, είμαι ο παραγωγός στο "’σπρα
00:17:46 - Τι λες γι' αυτό;
00:17:50 Μετά θα κάνουμε μία ταινία με
00:18:13 Μπορείς να μπεις.
00:18:16 - Με θυμάσαι, Ντέιβ;
00:18:21 Μάλιστα κύριε, ο Μέρφι
00:18:24 Ήμουν στην μονάδα του σερίφη, όταν
00:18:28 Υποθέτω, ότι είσαι στο χώρο
00:18:31 Δουλεύω σαν υπάλληλος ασφάλειας και
00:18:36 Κάτι σαν διπλή υπηρεσία.
00:18:39 - Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
00:18:43 Ακριβώς απέναντι απ' τα δέντρα.
00:18:47 Δεν χρειάζεται, θα τον βρω.
00:18:50 Έχουμε δύο μεραρχίες στρατιωτών,
00:18:56 Από που ήρθαν αυτά τα
00:18:58 Θα χρειαστώ πλωτά εδώ, ένα προς
00:19:04 χρησιμοποίησε απ'
00:19:07 - Το νεκρό άλογο;
00:19:08 - Δεν έφτασε;
00:19:10 Τέλεια.
00:19:11 Χρειαζόμαστε αίμα, αίμα σ' όλο
00:19:15 Δεν είναι για τις ειδήσεις,
00:19:18 Είναι μία αλληγορία. Δεν είναι το
00:19:24 - Ελήφθη.
00:19:28 Ένας ντετέκτιβ, Ρομπισό,
00:19:32 Ώστε, ερευνάτε ένα έγκλημα;
00:19:36 Το μόνο έγκλημα βρίσκεται στο
00:19:40 όπου στην τουαλέτα του
00:19:42 Μετά έχω έναν πρωταγωνιστή,
00:19:46 σε αμμόλοφο, κάτι που δεν
00:19:49 κ. Γκόλντμαν, είναι ο παραγωγός
00:19:54 Ο παραγωγός;
00:19:55 Πρέπει να τα σκάτωσα στην
00:19:59 να βύθισα τον Τιτανικό ή να δολοφόνησα
00:20:05 - Εγώ είμαι ο μοναδικός παραγωγός.
00:20:09 Ο κ. Μπαλμπόνι επενδύει κάποια λεφτά
00:20:15 Συγχαρητήρια, μόλις καθάρισες με τον τύ
00:20:23 Αναγνωρίζεις αυτό το
00:21:07 Πως είσαι, Χόγκμαν;
00:21:10 Έλα πάνω στη βεράντα.
00:21:15 Γνώριζες την ΛαΜπλανκ, σωστά;
00:21:19 Δεν μ' αρέσει να έχω σχέση
00:21:23 αλλά μ' ενοχλεί αυτό που
00:21:27 Μίλησα μαζί της δύο ώρες,
00:21:31 Μου είπε: "Χόγκμαν, στην επόμενη
00:21:35 Της είπα: "Γλυκιά μου, μην
00:21:40 Μου είπε: "Θα αποκτήσω δικό
00:21:44 Είχε καμία σχέση με
00:21:47 Πιθανόν με κάποιον λευκό, που
00:21:51 Και μετά την σκότωσαν.
00:21:58 Το συνδέεις με τον σκελετό,
00:22:01 Πως ξέρεις γι' αυτό;
00:22:03 Όταν κάποιος βρίσκει έναν νεκρό
00:22:10 Ακούω.
00:22:12 Μία γαλάζια κίσσα δεν βάζει σημάδι
00:22:19 Τι μου λες, Σαμ;
00:22:21 Για έναν μαύρο, που κουβαλούσε μία λευ
00:22:27 Πιστεύω, ότι είναι τα οστά
00:22:30 - Πως ήταν το όνομα του;
00:22:33 Νομίζω, ότι γι' αυτό θυσιάστηκε, και
00:22:38 Με προειδοποιείς;
00:22:44 Πως λεγόταν η λευκή γυναίκα;
00:22:48 Πρέπει να ξεκινήσω με
00:22:57 ’λαφερ... πρέπει να κρατάς το
00:23:01 Την άλλη φορά, που θα ξαναμπεί,
00:23:04 Ένα απλό ζώο είναι. Γιατί
00:23:09 ’λαφερ, δεν θα 'πρεπε να
00:23:12 - Απειλεί τον Τρέιποντ με χρήση βίας.
00:23:17 Ζήτα συγνώμη απ' τον Μπατίστ.
00:23:19 Συγνώμη γι' αυτά που είπα,
00:23:27 Είναι ωραίο παιδί, Ντέιβ.
00:23:30 Νομίζω, πως όταν θα γίνει 18,
00:23:35 Αν θα σου 'χουν μείνει κάποια.
00:23:55 Είναι υπέροχο!
00:23:57 Μ' αρέσει εδώ. Υπάρχει
00:24:01 Τι κάνεις, κ. Ρομπισό;
00:24:03 Θέλω να σε καλέσω για δείπνο.
00:24:05 Ευχαριστώ, αλλά η γυναίκα μου μαγεί
00:24:08 Βιαστείτε, έχουμε κάνει κράτηση
00:24:12 Η οικογένεια έχει κανονίσει
00:24:15 Είναι ταπεινωτικό, Ελ.
00:24:18 Έχω κάνει κράτηση. Δεν θέλω να
00:24:23 θα πάρω κάτι να πιω
00:24:27 κ. Σάικς...
00:24:31 Οδηγούσες μεθυσμένος και ήρθες στο σπί
00:24:39 Γιατί δεν δίνεις τα κλειδιά
00:24:45 Που υπάρχει καμία μπύρα;
00:24:51 Είσαι καλός άνθρωπος.
00:24:55 Θέλω να είσαι προσεκτική.
00:24:58 Ξέρω, ότι είναι
00:25:05 Δεν πειράζει... άτυχη
00:25:11 Εντάξει...
00:25:14 θα το... κανονίσουμε αργότερα.
00:25:27 Έλα.
00:25:30 - Έλροντ.
00:25:33 Θα σταματήσεις;
00:25:42 Κοιτάξτε με.
00:25:45 - Λίγο ακόμα; Εγώ το έκανα.
00:25:49 Ο Έλροντ δοκιμάζει απ'
00:25:53 Ναι, κάνε τα μαθήματα
00:25:58 - Μία μπύρα;
00:26:01 Σίγουρα θα υπάρχει κάπου μία.
00:26:05 Θα πάω να ταΐσω τα κουνέλια
00:26:09 Ναι, βέβαια.
00:26:34 Έχεις δει φώτα απ'
00:26:36 Είναι αέρια, που αναδύονται
00:26:40 Όχι δεν είναι κάτι τέτοιο. Βλέπουμε
00:26:45 Σαν να έχει φανάρια
00:26:48 Πολλοί στρατιώτες είχαν
00:26:51 Γι' αυτό έζησαν, επειδή τα
00:26:55 Είσαι πολύ ώρα μεθυσμένος.
00:26:57 Σε λίγο θ' ακούς όλα
00:27:00 Μία άγρια ορχιδέα μου
00:27:03 - είχε την πιο όμορφη φωνή.
00:27:07 Ένας τύπος, ο στρατηγός, ήταν
00:27:12 "Εσύ και οι φίλοι σου
00:27:16 Έχεις παραισθήσεις. Καλύτερα να πας
00:27:21 Ίσως ήμουν λίγο μεθυσμένος...
00:27:26 - Τι έγιναν αυτά;
00:27:41 Ο Λου Τζιράλντ καλούσε
00:27:44 Τον επέλεξα από τον βούρκο της
00:27:49 συγκρατώντας τον και πηγαίνοντας τον
00:27:54 Κάτι που θα έκανε
00:27:57 Ευχαριστώ για την κλήση, Λου.
00:27:59 Όταν είδα το καλώδιο στα χέρια και στα
00:28:03 θυμήθηκα την υπόθεση της
00:28:06 Που είναι τώρα;
00:28:08 Σ' αυτό το βαρέλι, με περίπου
00:28:15 Ο ιατροδικαστής λέει, πως αν την μετα
00:28:22 Θα δυσκολευτούμε με την ταυτοποίηση.
00:28:26 - Αυτός είναι ο άμοιρος, που την βρήκε.
00:28:31 - Πριν 4 ή 3 βδομάδες.
00:28:37 Ναι, πριν ένα μήνα, ένα
00:28:43 Αν θυμάμαι καλά
00:28:46 Γιατί να ερχόταν κανείς με ολοκαίνουριο
00:28:51 Θυμάσαι τι αμάξι ήταν;
00:28:53 Όχι, κύριε. Λυπάμαι. Μακάρι να
00:28:59 Δεν πρόκειται να κοιτάξω
00:29:03 Εντάξει, σ' ευχαριστούμε.
00:29:06 - Ένας αστυφύλακας θα σας πάει σπίτι.
00:29:35 Χρειάζομαι έναν γερανό
00:29:38 Μπροστά σε πυροσβεστικό κρουνό,
00:29:41 Ευχαριστώ.
00:30:23 Στο Ρωμαϊκό στρατό, ένας με την μεραρχία
00:30:32 Αναρωτιέμαι τι ακολουθεί
00:30:35 Πως είναι δυνατόν;
00:30:39 Πως να κερδίσουν τον
00:31:00 Τι τρέχει, Ντέιβ;
00:31:02 Είχα δύσκολη νύχτα εψές. Βρήκαμε
00:31:07 Ήταν καλυμμένη
00:31:10 Θα το ξαναπαίξετε;
00:31:14 Ήρθες για πρωινό;
00:31:25 Κάθισε.
00:31:32 Είσαι τσατισμένος και έβαλες
00:31:35 Μην παρκάρεις μπροστά
00:31:37 Με ταλαιπωρείς
00:31:40 Όχι, Τζούλι, θέλω να μάθω τι σχέση
00:31:45 Ποια στο διάολο
00:31:47 Ξέρεις ποια είναι. Μιλούσες με τον
00:31:52 - Με αποκαλείς ψεύτη;
00:31:56 Νομίζω, πως αυτή η πόλη
00:31:59 - Κύριοι, μη μιλάτε έτσι, σας παρακαλώ.
00:32:04 - Συγνώμη, κ. Μο. Φεύγω σε λίγο.
00:32:09 Δεν ξέρω κανένα απ'
00:32:12 Δεν έχω κάνει καμία
00:32:17 Είπες άσχημα πράγματα για
00:32:22 Θα καλέσω ταξί, θα πληρώσω για το
00:32:29 Θα ξεχάσω, ότι μου είπες, επειδή
00:32:35 - Ο κόσμος είναι ευγενικός εδώ...
00:32:39 Καιρός είναι να αφήσεις τον
00:32:48 Ηρέμησε, υπολοχαγέ, δεν
00:33:02 Χάνεις τον έλεγχο. Καλύτερα
00:33:27 Όχι κύριε, δεν θα το
00:33:30 Κάθισε, έρχομαι αμέσως.
00:33:32 Ευχαριστώ.
00:33:35 Είναι συμβόλαιο 100
00:33:37 Πρέπει να έχει τσεπώσει
00:33:39 ψεύτικα δελτία φορτωτικών,
00:33:44 Ο Μπαλμπόνι έχει την δυνατότητα
00:33:48 Μάλιστα κύριε,
00:33:51 - Μπορώ να βοηθήσω;
00:33:55 Θεέ μου, συγνώμη. Έλαβα μία
00:34:01 Είμαι η πράκτορας
00:34:04 όλοι με φωνάζουν Ρόζυ,
00:34:06 Χάρηκα για την
00:34:13 "Τα λάθη των ντετέκτιβ σου στις έρευνες,
00:34:18 Με φιλοφρόνηση απ' αυτό το
00:34:22 Δηλαδή θα καλέσεις το FBI;
00:34:23 Το FBI προσπαθεί να τσακώσει
00:34:28 και ακόμα δεν έχουν
00:34:31 Γι' αυτό πιστεύω, ότι η μόνη μας ελπίδα
00:34:37 Ο Μπαλμπόνι κάνει απόψε ένα γενέθλιο
00:34:42 Νομίζω, πως θα πρέπει
00:34:49 Υπάρχουν 17 ανεξιχνίαστες υποθέσεις
00:34:53 10 απ' αυτές έχουν
00:34:56 Όλες ήταν δεμένες, νέες
00:35:00 Μία ήταν φοιτήτρια, 2 σερβιτόρες, 3 το
00:35:06 Το FBI έχει το πάνω χέρι σε πληροφορίες
00:35:12 - Πως σου φάνηκε το φαΐ;
00:35:21 Βρήκαμε τα οστά ενός μαύρου, χωρίς
00:35:25 Τι μπορείς να
00:35:28 Προφανώς να ήταν στην
00:35:31 - όπου υπήρχε φόβος μήπως κρεμαστεί.
00:35:47 Ζεστά καβούρια, σαν το διαφημιστικό.
00:36:01 Φύγε από δω.
00:36:15 - Ντέιβ, πάρε λίγο φαγητό.
00:36:23 - Τον βλέπεις αυτόν;
00:36:27 Το άλλο μου μισό στην
00:36:30 Τι κάνει εδώ;
00:36:31 Είναι επενδυτής στην ταινία,
00:36:36 - Σ' αρέσει, που δουλεύεις μαζί του;
00:36:41 αλλά γι' αυτόν δεν είναι
00:36:43 πως αν υπάρχει δουλειά για να βγάλει
00:36:59 - Μία φωτογραφία;
00:37:24 Ευχαριστώ.
00:40:26 Είμαι ο στρατηγός Τζον Μπελ Χουντ,
00:40:32 διοικητής του 4ου ιππικού του
00:40:37 και του 7ου πεζικού του Τέξας.
00:40:43 - Έχεις σκοπό να δώσουμε τα χέρια;
00:40:46 Δεν μου φαίνεσαι έτσι.
00:40:48 Ο πόλεμος του
00:40:50 Ποτέ δεν τελείωσε.
00:40:54 Ήσουν υπολοχαγός στον
00:40:58 Είχα χάσει την μονάδα
00:41:02 Μοχθηροί και κακοί άνθρωποι
00:41:08 Ενάντια σ' αυτούς αφορά, φίλε μου.
00:41:13 ούτε να παρατάς τους
00:41:16 Ξέρεις τι με περιμένει
00:41:18 Για κάποιο λόγο...
00:41:20 βρήκα, ότι έχω περισσότερες πληροφορίες
00:41:26 Προσπάθησε να το 'χεις υπόψη.
00:41:28 Είναι σαν να φορτώνουν το κανόνι
00:41:33 Νομίζεις, πως η μάχη
00:41:37 μετά ξαφνικά ακούγεται ένας ήχος
00:41:42 Μην ανησυχείς για την
00:41:48 Καληνύχτα, υπολοχαγέ.
00:42:12 Αυτοί που σε έφεραν, είπαν, ότι μιλούσες
00:42:18 Ήταν μία παράξενη νύχτα.
00:42:19 Τι πιθανότητα υπάρχει αυτοί οι
00:42:23 - Γιατί;
00:42:29 Πρέπει να μιλήσω
00:42:33 Ο σερίφης ήταν εδώ το πρωί
00:42:37 - Τι είπα;
00:42:46 Όταν το βάζεις στο νερό κουνάει τα μικρά
00:42:54 Έτσι κάνει τα
00:43:00 Τι ορισμό θα έδινες στην
00:43:10 Υπάρχει κάποια ένδειξη...
00:43:17 Νομίζω, πως υπάρχουν δύο τρόποι να
00:43:21 Ο ένας είναι, αν ποτέ
00:43:25 και ο άλλος είναι, αν κοιτάξεις
00:43:33 Μάλλον είσαι υπό την επήρεια των
00:43:37 Γνωρίζω τον Τζον Μπελ Χουντ απ' το ιππικό
00:43:53 Ζάχαρη ΛαΜον
00:43:59 Με κατηγορείς, ότι
00:44:03 Όταν κάνεις δουλειές με τον Τζούλι
00:44:07 Δεν κάνω δουλειές μαζί του.
00:44:09 Δεν κάνω τίποτα μαζί του.
00:44:14 που βάζουν κάποια λεφτά
00:44:18 επενδύοντας στην τοπική
00:44:23 - Είναι οι υπάλληλοι σου στο σωματείο;
00:44:27 Δεν έχεις στο προσωπικό
00:44:30 Ναι, σωστά.
00:44:32 Και είναι και στο τμήμα του Λαφαγιέτ;
00:44:40 Να με συγχωρείς, ντετέκτιβ,
00:44:45 Έχω πολλούς, που
00:44:49 Θα ήθελες τον Τζούλι
00:44:52 Θα ήθελες η εγγονή σου
00:44:55 κ. Ρομπισό... δεν μπορώ να σου
00:45:01 Πρόσφερες ποτό στην ξανθιά
00:45:06 Εδώ είναι η κάρτα μου.
00:45:18 Ορίστε Ντέιβ, από τον Ιούλιο
00:45:23 - Ευχαριστώ.
00:45:25 - Πως είναι η ’λαφερ;
00:45:33 Απόδραση από φυλακή:
00:46:07 - Πως είπες το όνομα;
00:46:11 Ένας μαύρος, Ντίγουητ Πρεζάν.
00:46:16 Ναι, το θυμάμαι το
00:46:22 Ήσουν υπηρεσία, όταν κάποιος απέδρασε
00:46:26 Ήμουν δεσμοφύλακας.
00:46:29 Οι δεσμοφύλακες δεν δουλεύουν
00:46:34 Θυμάσαι για ποιο πράγμα ήταν
00:46:36 Δεν ήταν κατηγορούμενος για τίποτα, δεν
00:46:42 - Όχι σύμφωνα με τις εφημερίδες.
00:46:47 Οι εφημερίδες έγραψαν, ότι μπήκε στο
00:46:52 Ήταν ο Ντίγουητ
00:46:56 Δεν μπορούσε να κρατήσει το παλαμάρι
00:47:01 - Μπορώ να καθίσω εδώ, κ. Χέρμπερτ;
00:47:12 Πιστεύεις, πως ο άντρας της
00:47:17 Ίσως να το έκανε, αν μπορούσε.
00:47:24 Που είναι τώρα;
00:47:28 Στο νεκροταφείο, στ'
00:47:31 Και η γυναίκα;
00:47:35 Μετακόμισε κάπου βόρεια.
00:47:41 Γιατί ενδιαφέρεσαι για ένα
00:47:45 Νομίζω, ότι
00:47:47 Που είναι αυτός, που είχε
00:47:52 Την κοπάνησε. Ανέβηκε
00:47:58 Ένα λεπτό. Τι είπες;
00:48:06 Τι νομίζεις, ότι
00:48:15 Εμπρός.
00:48:16 - Δύσκολα σε βρίσκει κανείς.
00:48:19 Η ’μπερ, δεν με θυμάσαι;
00:48:23 Όχι, δεν θυμάμαι ποια είσαι.
00:48:27 Εγώ είμαι αυτή, που θα σε βοηθήσει.
00:48:32 Για ποιο πράγμα μιλάς;
00:48:33 Τον αισχρό βρομιάρη, που
00:48:37 Συνάντησε με στο κλαμπ
00:49:22 Ευχαριστώ που ήρθες, Λου.
00:49:24 - Με ποιον θα συναντηθείς;
00:49:28 Κάποια πόρνη, που λέγεται
00:49:33 Εγώ θα πάω μέσα, να ρίξω μία
00:50:06 Τι θα πάρεις;
00:50:07 - Είναι η ’μπερ εδώ;
00:50:10 - που ζυγίζει περίπου 45 κιλά;
00:50:13 Δεν είναι εδώ. Τι θα πιες;
00:50:15 - Δρ. Πέιπερ.
00:50:18 Θα μπορούσα να φωνάξω κάποιον,
00:50:21 - Γιατί δεν το κάνεις;
00:50:31 Είναι η ’μπερ εκεί;
00:50:52 - Κανένα νέο απ' την ’μπερ;
00:51:22 Πάνε μέσα!
00:51:26 Ντέιβ, τι στο διάολο γίνεται;
00:51:30 Με πυροβόλησαν δύο φορές.
00:51:33 Σταμάτησαν, οπότε νομίζω,
00:51:45 - Μάλλον την βρήκε στο πρόσωπο.
00:51:50 Μόλις καθάρισες την Μαρτίνεζ.
00:51:54 Δεν υπάρχει όπλο.
00:52:10 Δεν υπάρχει όπλο, δικέ μου.
00:52:18 Μόνο αυτό εδώ.
00:52:40 Πυροβόλησα πολύ γρήγορα.
00:52:44 Σκέφτηκες, πως απειλείται
00:52:49 - Ελπίζω να μη σε ενοχλεί η παρουσία μου.
00:52:54 Να μην έχεις τύψεις. Η επιθυμία για ζωή,
00:53:01 Κάποιος θέλει να με τρελάνει. Δεν
00:53:09 Ποιος θα 'λεγε, ότι θα
00:53:13 Νομίζω, πως αυτό θα
00:53:17 Συνέχεια βλέπω αυτή τη γυναίκα με τα
00:53:24 Σκέψου αυτό, που μόλις είπες.
00:53:29 Τι σου λένε τα μάτια σου;
00:53:34 Τίποτα.
00:53:38 Ο άνεμος πνέει νότια. Θα
00:53:43 Θα ακουστεί σαν γιορτή των
00:53:49 Στρατηγέ...
00:53:55 τι ώρα είναι;
00:54:07 Γιατί η ’μπερ Μαρτίνεζ να καθόταν στο
00:54:12 Τι είπαν οι πραγματογνώμονες
00:54:15 Είπαν, ότι είμαι καλός σκοπευτής. Όλοι πι
00:54:20 χωρίς σφαίρες πουθενά, χωρίς
00:54:26 Ήταν παγίδα, Ντέιβ.
00:54:38 Τι κάνεις εδώ; Δεν μπορείς να
00:54:42 - Απλά παρατηρώ.
00:54:46 Πράκτορας Γκόμεζ. Αυτό είναι μέσα
00:54:51 Γιατί να αναμιχθούν
00:54:54 Να ήταν άνθρωποι της ενορίας, θα
00:55:09 Απ' το μέγεθος της πληγής και την ισχύ,
00:55:15 Για δες. Εγώ χρησιμοποιώ
00:55:21 Έχουμε και το ενδιαφέρον σημείο,
00:55:27 - ’κουσα, ότι το αίμα της ήταν ήδη στεγνό.
00:55:39 Τα στοιχεία, μου δείχνουν, πως
00:55:46 Αν ξανακοιτάξουμε στη
00:55:49 Είδα να βγαίνουν πυροβολισμοί απ'
00:55:55 Δες τι μπορείς να βρεις.
00:56:00 Θα το ανακαλύψουμε. Να
00:56:03 Δεν ξέρω.
00:56:08 Ευχαριστούμε, Χένρι.
00:56:10 Θέλει κανείς
00:56:14 Με λένε Ντέιβ, και
00:56:57 Τι προτιμάς; Καπουτσίνο; Αρέσει
00:57:02 Ξέρεις κανέναν στην ενορία,
00:57:05 Προσπάθησα να είμαι ευγενικός.
00:57:09 Αλλά, ποιος να προσελκύσει; Μετά την
00:57:13 Ίσως έμεινε κάποιος νταβατζής, που του
00:57:20 Ο τύπος σκότωσε ήδη
00:57:23 Μιλάμε για κάποιες, που είναι
00:57:27 Πιστεύεις, πως ο "Μπέιμπι Φιτ"
00:57:35 Τώρα κατονομάζεις
00:57:39 Παρακολούθησε με, Τζίμι.
00:57:42 Ψάχνεις για έναν τύπο, που
00:57:46 Δεν μοιάζει για
00:57:48 Ψάχνει για νέα κορίτσια, αλλά
00:57:54 Ψάξε στους σταθμούς λεωφορείων.
00:58:09 Φαίνεστε σαν να χαθήκατε...
00:58:13 Δεν είστε από δω, σωστά;
00:58:44 Θέλω να κάνετε μία ανακοίνωση.
00:58:53 Υπάρχει κλήση για
00:59:09 Ναι, ο ’ντονις, ποιος είναι;
00:59:12 Εμπρός;
00:59:17 Τι θέλεις;
00:59:21 Γιατί το κάνεις; Δεν έχω
00:59:26 Θέλω να μάθω το όνομα αυτού,
00:59:30 - Είναι καταλυμένο. Φύγε!
00:59:34 Ξέρεις για ποιον μιλάω;
00:59:36 Μη μου το κάνεις αυτό.
00:59:41 Πες μου τ' όνομα του. Δεν θέλω να χτυπάω
00:59:46 Είναι... ένας φαλακρός,
00:59:52 Έχει και όπλο. Κανείς
00:59:57 Γι' αυτόν μιλούσες;
01:00:01 Εσύ θα μου πεις.
01:00:04 Έχει ισχύ, αυτό ξέρω μόνο.
01:00:09 Έχει διασυνδέσεις;
01:00:10 Με τους μπάτσους και την μαφία.
01:00:19 Γιατί μου το κάνεις αυτό;
01:00:27 Τα έκανα πάνω μου...
01:00:31 δεν μπορώ να επιστρέψω πίσω.
01:00:32 Ακριβώς ’ντονις,
01:00:34 Θα πας στο σταθμό να φύγεις για
01:00:40 - Ποιος είσαι;
01:00:43 Θέλεις να το τελειώσω άσχημα;
01:00:48 αν δεν βρεις τίμια δουλειά.
01:01:32 Ήσουν έξω σχεδόν
01:01:36 - Και δεν τηλεφώνησες.
01:01:41 Δεν το αξίζω, να φοβάμαι
01:01:46 Όχι, πράγματι.
01:01:49 Αλλά δεν θα το εμποδίσω.
01:02:11 Χρειάζομαι την βοήθεια σου, Ντέιβ.
01:02:16 Συνέχισε! Αν θες να
01:02:19 Το σχεδίαζα όλη την βδομάδα. Και
01:02:26 Έλροντ...
01:02:27 Θα βρέξει καρέκλες. Γιατί δεν
01:02:30 και να πας να ψαρέψεις καμία πέρκη
01:02:34 Πότε πήρες τελευταία φορά
01:02:37 Διάολε κάνε, ότι θες. Θα μου
01:02:40 Πάει μαζί με το σκάφος.
01:02:47 Σίγουρα δεν θέλεις να 'ρθεις;
01:02:49 Δεσποινίς Ντράμοντ, πρέπει
01:02:53 Σε παρακαλώ, λέγε με Κέλυ.
01:02:58 Πρόσεχε το ρεύμα του καναλιού
01:03:02 το νερό είναι χαμηλό κι αν γύρεις
01:03:07 Κατάλαβα.
01:03:44 Εμπρός.
01:03:49 Ήξερα, πως είσαι εσύ.
01:03:53 Ποιος είπε, ότι
01:03:57 Γιατί με ρωτάς, Έλροντ;
01:04:01 Ναι, θα έρθω να σε βοηθήσω, αλλά
01:04:38 Το 'χω.
01:04:49 Πως βγήκες στην όχθη;
01:04:56 Είμαι ηλίθιος.
01:05:26 - Θέλεις να κατέβω στο νερό;
01:05:29 Όταν ακούσεις το καμπανάκι,
01:05:33 - Υπάρχουν αλιγάτορες εδώ;
01:05:40 Υπέροχα.
01:05:48 - Να σου πετάξω το σωσίβιο;
01:05:52 - Έχω κολυμπήσει ξανά σε ποτάμι.
01:06:02 Μην ανησυχείς γι' αυτόν,
01:06:05 Πρέπει να του δώσω το σωσίβιο.
01:06:17 Μη το πάρετε στραβά, δεσποινίς Κέλυ,
01:06:26 Είμαι ήδη μούσκεμα.
01:07:12 Βασανιζόμουν για τους θανάτους
01:07:17 Αλλά η διείσδυση αυτού του βάσανου
01:07:36 Μία πράξη καλοσύνης...
01:07:39 τόσο απλή, όπως το να δώσω
01:07:44 είχε ως αποτέλεσμα
01:07:50 Ο εκτελεστής δεν άφησε τίποτα,
01:07:52 ούτε κάλυκες, ούτε αποτυπώματα,
01:08:01 Αλλά μία απίστευτη και
01:08:07 η Κέλυ Ντράμοντ ήταν νεκρή,
01:08:10 και ήταν νεκρή γιατί
01:08:16 Ο τραγικός θάνατος
01:08:17 σύντροφος του Έλροντ Σάικς, πρωταγω
01:08:22 φαίνεται, πως πρόκειται
01:08:26 Πηγές από το τμήμα του Σερίφη
01:08:30 μπορεί να προοριζόταν
01:08:41 Θα μου λείψει, Ντέιβ.
01:08:56 - Θέλεις να μείνει εδώ;
01:08:59 - Εδώ είναι το σπίτι μας.
01:09:02 Πάνε για ύπνο.
01:09:06 Ο τύπος χρειάζεται έναν φίλο από
01:09:10 - Και λοιπόν; Δεν με νοιάζει.
01:09:14 Αν πιει ξανά θα πάρει το δρόμο της
01:09:19 Θα πληρώνει για το φαγητό, δεν θα
01:09:26 Εντάξει, αλλά μόνο
01:09:40 Σ' αρέσει, που είσαι
01:09:47 Είναι απλά μόνο μία δουλειά.
01:09:49 - Αλήθεια;
01:09:51 Όπως ο Ντέιβ, του αρέσει,
01:09:54 Πιάνοντας τους κακούς, τον
01:09:57 - Ναι.
01:10:00 Μ' αρέσει η δουλειά μου.
01:10:06 Λυπάμαι για την Κέλυ.
01:10:10 Κι εγώ, γλυκιά μου.
01:10:18 Έχω 15 πόστερ από το
01:10:23 Την μισώ αυτή την ταινία.
01:10:27 Λοιπόν... 15 πόστερ με υπογραφή του
01:10:34 αυτά είναι 4 σκεπές
01:10:39 Ορίστε το στυλό.
01:10:53 Το χειρότερο, που μπορεί να κάνει ένας
01:10:58 Ο Λου Τζιράλντ καλούσε
01:11:02 Απόψε, κάποιος άλλος
01:11:18 Υπάρχει ένα μισό μπουκάλι μπέρμπον
01:11:27 - Πιστεύεις, πως αυτοκτόνησε;
01:11:32 Ήταν σε άσχημη κατάσταση.
01:11:35 Το στρώμα είναι γεμάτο κατουρήματα
01:11:40 - Που είναι το όπλο του;
01:11:44 Αν ήθελε να αυτοκτονήσει,
01:11:47 Γιατί ήταν λιώμα στο ποτό; Μία
01:11:53 - Με βοηθούσε σε μία υπόθεση, Ντούμπι.
01:11:57 Ίσως βρήκε κάτι, που κάποιος
01:12:03 Είχε τρεμούλα, έπαιρνε χάπια
01:12:09 δεν είναι κανένα μεγάλο
01:12:12 Ήταν καλός αστυνομικός.
01:12:14 Ήταν ένας άθλιος μπεκρής.
01:12:20 Τώρα, αν θες να δεις κάτι άλλο
01:12:24 Θα το εκτιμούσα, αν
01:12:28 Στην πραγματικότητα θα εκτιμούσα, αν
01:13:27 Τι ανακάλυψε ο Λου, που
01:13:32 Ο Χόγκμαν Πατέ ήξερε πολλά,
01:13:37 Τώρα έλαβα μία ειδοποίηση,
01:13:43 Σκεφτόμουν, πως όταν
01:13:46 ο μπαμπάς σου έφερνε φαγητό στη μάνα
01:13:54 Έχεις κάτι να μου πεις, Σαμ;
01:13:57 Πως λεγόταν ο μαύρος,
01:14:00 Ντίγουητ Πρεζάν.
01:14:03 Πηδούσε την γυναίκα
01:14:06 Ψάξε, τι έκανε για να ζει, και θα
01:14:11 Ποιος είναι αυτός, που ψάχνω;
01:14:15 Είπα, ότι μπορούσα να πω. Εδώ
01:14:36 Γιατί συνεχίζεις
01:14:38 Θέλω να μάθω, τι δουλειά
01:14:42 Τις νέγρικες δουλειές. Έκοβε
01:14:46 έβγαζε τους νεκρούς αρουραίους απ'
01:14:51 Δεν μου ακούγεται αληθή. ’κουσα,
01:14:56 Παράτησε με.
01:14:58 Αξιολογείς καλά τον κόσμο. Μοιάζω
01:15:07 Καλύτερα να έρθεις στο
01:15:11 Τι δουλειά έκανε;
01:15:16 - Οδηγούσε φορτηγά.
01:15:18 Ήταν στην Τζεναρέτ...
01:15:23 κι εγώ τον έφερα εδώ,
01:15:27 επειδή δεν μπορώ να
01:15:35 Δούλευε εποχιακά για έναν
01:15:40 Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτόν, εκτός από
01:15:45 Αυτά είναι που γνωρίζω. Το λέω
01:15:52 Θέλεις να πεις τίποτε άλλο;
01:15:56 Έχεις ψάρι στο αγκίστρι.
01:16:07 - Μπατίστ;
01:16:10 - Πόσους μύλους ζάχαρης έχουμε δω;
01:16:25 - Έλα μέσα.
01:16:29 Κάτι σαν
01:16:31 - Που πηγαίνεις, Τσόλο;
01:16:36 και να ανοίξω δουλειές,
01:16:39 Τι θα κάνεις μ' όλα αυτά τα
01:16:45 Ένα τύπος μου είπε, ότι θα τα
01:16:49 κάνοντας μου έτσι χάρη.
01:16:53 Να πηγαίνω...
01:16:56 Έχεις προβλήματα με
01:17:00 Ναι.
01:17:07 Του είπα, πως είναι απατεώνας και δεν
01:17:11 Η Σέρι ΛαΜπλανκ είχε
01:17:15 Όποτε μου 'ρχεται στο
01:17:17 Περίμενε, περίμενε.
01:17:19 Τι συμβαίνει με
01:17:24 Αν σου πει, ότι
01:17:27 ρώτησε τον γι' αυτό.
01:17:34 Ο Τζούλι ξέχασε, ότι μου είπε να
01:17:38 όταν πήγαμε πέρσι στο Μπιλόξι.
01:17:40 Αυτή δεν είναι;
01:17:47 Ο "Μπέιμπι Φιτ"
01:17:51 Έλα, υπολοχαγέ... ξέρεις πως πάνε
01:17:57 Λέει κάτι σε κάποιον
01:18:00 Και αν είναι ιδιαίτερη
01:18:03 Ο "Μπέιμπι Φιτ" τον καλεί;
01:18:06 Φτιάξε ένα φώτο άλμπουμ, υπολοχαγέ
01:18:16 Τι γυρεύει ο Μέρφι Ντουσέτ
01:18:32 Τι συμβαίνει, Ντέιβ;
01:18:33 Έχω ένα χαλαρό καλώδιο ανάφλεξης.
01:18:37 Ναι, κάτι θα έχω.
01:18:45 Αυτό πρέπει να κάνει.
01:18:48 Ένας Μεξικανός το τράβηξε
01:18:52 Δεν ήξερα, ότι περιπολούσες
01:18:54 Όχι, δεν περιπολούσα, δούλευα
01:18:57 - Γι' αυτό αποσύρθηκα πέρσι.
01:19:01 Όχι, πάμε πολύ πίσω.
01:19:12 Ευχαριστώ για το μαχαίρι.
01:19:15 Που το πρόβλημα; Ο Λου Τζιράλντ έβλε
01:19:19 Ποιος την συνέλαβε
01:19:21 Ήταν αστυνόμος της
01:19:24 - Ποιος την συνέλαβε;
01:19:28 Ο Μέρφι Ντουσέτ;
01:19:40 Τα σκάτωσα...
01:19:43 Ο Λου Τζιράλντ έλεγξε το αρχείο της
01:19:50 Αλλά αυτό θα είναι και το τέλος
01:20:45 Δεν έβαζα αποδεικτικά,
01:20:49 απλά τα έπαιρνα, πριν
01:20:58 - Γιατί στο διάολο είστε εδώ;
01:21:03 Ελέγχουμε ανεξιχνίαστους
01:21:06 κατά τη διάρκεια, που ήσουν
01:21:09 Νομίζω, πως μόλις βρήκα ένα μαχαίρι,
01:21:13 - Αυτό το μαχαίρι δεν ήταν εκεί.
01:21:18 Κατάλαβα. Εσύ κι αυτή η
01:21:24 Όχι, Μέρφι... Σε
01:21:29 Ψηλά τα χέρια, τώρα! Ψηλά
01:21:36 Μου την έστησες και
01:21:39 Για σκέψου το.
01:21:42 Σκέψου το 1965,
01:21:47 Σου λέει τίποτα ο Ντίγουητ Πρεζάν
01:21:54 Δεν πρόσεξες, ότι κάποιος σε έβλεπε
01:22:23 Δεν ξέρω, πως έβαλες
01:22:25 Ο χρόνος είναι με τους κακούς, ενώ περι
01:22:33 Δεν άκουσα αυτό που είπες.
01:22:47 Χριστέ μου, Ντέιβ, έχεις
01:22:50 Θα μείνεις να τακτοποιήσεις;
01:22:52 Δεν θα είμαι εδώ, όταν έρθει. ’κουσα,
01:23:05 Δεν έχουμε τίποτα.
01:23:13 ’λφι;
01:23:14 Ξέρεις που είναι
01:23:18 Φοβισμένη μπροστά
01:23:22 Έμεινες άφωνος.
01:23:27 Σταμάτα Ντουσέτ, δεν
01:23:29 Ας το κάνουμε απλό
01:23:32 Θα πάρεις το μαχαίρι και θα
01:23:36 και το πρωί στις 8 θα την αφήσεις
01:23:43 ’κουσε, είσαι μπάτσος και ξέρεις,
01:23:49 Λες ψέματα κάθαρμα, θα έκανες
01:23:54 Ένα σωστό μου είπες σήμερα...
01:24:40 Υπάρχει πρόβλημα, Ντέιβ;
01:24:43 - Πρέπει να μείνω μόνος μαζί του.
01:24:48 Δεν υπάρχει τίποτα καλό
01:24:50 Ο Μέρφι Ντουσέτ είπε,
01:24:55 ’κουσες, τι είπα;
01:24:56 Αυτό είναι άσχημο. Τέτοια
01:25:02 Ίσως να βάλω τη φάτσα
01:25:14 Που πρόκειται να πάμε;
01:25:38 Που είναι η ’λαφερ;
01:25:39 Δεν ξέρω, δεν έχω σχέση
01:25:43 Ορκίζομαι στο Θεό...
01:25:47 δεν έχω καμία σχέση.
01:25:56 Ήθελες ευκαιρία. Που
01:26:00 Σου λέω την αλήθεια, δεν
01:26:03 δεν προσλαμβάνω ανώμαλους,
01:26:11 Τελευταία ευκαιρία...
01:26:15 Είναι σε στρατόπεδο κοντά
01:26:22 Κανείς δεν ξέρει τ' όνομα,
01:26:26 Είναι στο τέρμα της επαρχιακής
01:26:32 - Η ’λαφερ είναι εκεί;
01:30:06 ’λφι;
01:30:18 Σε πείραξε μωρό μου;
01:30:20 Του είπα καλύτερα να
01:30:25 Μόλις πυροβόλησα κάποιον,
01:30:28 Όχι, όχι. Κρατούσε όπλο,
01:30:36 Είσαι καλά;
01:31:20 Να καλέσω δικηγόρο;
01:31:23 κ. ΛαΜον...
01:31:26 σε είδα και ο Μέρφι Ντουσέτ,
01:31:30 σκότωσε τον Ντίγουητ
01:31:35 βλέποντας τον να
01:31:39 Ο ανάπηρος αδελφός σου δεν μπο
01:31:47 Είμαι υπό κράτηση;
01:31:49 Νομίζω, πως ο Μέρφι Ντουσέτ
01:31:54 Πολλά άσχημα έγιναν εκείνη την εποχή,
01:32:01 - Δεν αλλάζουμε;
01:32:06 Βλέπεις το παρελθόν
01:32:12 Φαίνεται, πως η εμπειρία μου
01:32:17 Σε παρακαλώ, φύγε.
01:32:20 Ποια η διαφορά κι αν φύγω;
01:32:23 σαν παλιά αλυσίδα
01:32:31 - Δεν μετανιώνω, κύριε.
01:33:00 Ο Τζούλι Μπαλμπόνι
01:33:04 χωρίς να το περιμένει κανείς,
01:33:07 νικημένος από την εφορία.
01:33:09 Ο "Μπέιμπι Φιτ" πήγε σε φυλακή
01:33:14 του Κάνσας, όπου τον χειμώνα έχει 0
01:33:25 Ο Έλροντ Σάικς δεν ήπιε ξανά.
01:33:28 Πήρε την ’λαφερ στα γυρίσματα
01:33:33 Λίγο αργότερα, όταν
01:33:35 μας προσκάλεσε στην Καλιφόρνια να μας
01:33:47 Νόμιζα, πως στην πρωινή ομίχλη θα ξα
01:33:53 ίσως για μία ματιά, τις πτυχές του καπέ
01:33:59 το συναίσθημα του, που πάντα
01:34:08 Καθώς περνούσε ο καιρός και
01:34:13 αποδέχτηκα, πως ο στρατηγός ήταν
01:34:19 για να μου θυμίζει
01:34:22 ότι ο αγώνας δεν τελείωσε...
01:34:25 και πως το πεδίο μάχης
01:35:20 Ντέιβ;
01:35:26 Απόδοση διαλόγων Dimi_Jockey17