All the King s Men
|
00:01:00 |
All the King's Men (2006) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:01:14 |
Για να βρεις κάτι... |
00:01:18 |
... μια μεγάλη αλήθεια, |
00:01:23 |
... πρέπει πρώτα να πιστέψεις |
00:01:28 |
Βρήκα κάτι πριν από πολύ καιρό... |
00:01:31 |
... και από τότε το κρατάω |
00:01:35 |
Σ' αυτό χρωστάω την |
00:01:38 |
Αυτό με έφερε εδώ |
00:01:40 |
Αυτή η αρχή : |
00:01:44 |
Αυτό που δεν ξέρεις, |
00:01:51 |
Διάβασα σ' ένα βιβλίο |
00:02:00 |
ΟΛΟΙ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ |
00:03:07 |
Πάρε το όπλο... |
00:03:15 |
Ω θεέ μου! |
00:03:44 |
Ο δικαστής δε θα φοβηθεί εύκολα. |
00:03:48 |
Δεν περιμένω να φοβηθεί εύκολα. |
00:03:55 |
Νομίζεις ότι ξεπερνάει |
00:03:57 |
Εσύ είσαι ο κυβερνήτης, λένε... |
00:03:59 |
Ναι, είμαι ο κυβερνήτης. |
00:04:02 |
Το πρόβλημα είναι ότι οι κυβερνήτες |
00:04:05 |
Δεν υπάρχει τίποτα άξιο λόγου να |
00:04:08 |
Οι άνθρωποι δεν είναι φτιαγμένοι έτσι. |
00:04:12 |
Οταν δε θα είμαι πια |
00:04:14 |
...θέλω να συναντήσω κάποιον τα |
00:04:17 |
Ελπίζω να μ' αφήσεις να |
00:04:20 |
Οχι, Jack, θα 'ρθεις μαζί |
00:04:23 |
Ναι, εσύ κι ο Sugar, |
00:04:26 |
Θα δώσω στον Sugar ένα πιστόλι |
00:04:29 |
Και οι Ρεπουμπλικάνοι γερουσιαστές |
00:04:32 |
Και θα διορίσω ένα ειδικό μέλος |
00:04:35 |
Γραμματέα της Κρεβατοκάμαρας |
00:04:40 |
Κάποιον να σημειώνει τα τηλέφωνα... |
00:04:42 |
...και να επιστρέφει τα ροζ μετα- |
00:04:47 |
Αλλά πρέπει πρώτα να κάνουμε αυτό. |
00:04:49 |
Μέσα στη νύχτα, ενώ μπορούσαμε |
00:04:53 |
Καμιά στιγμή δεν είναι |
00:04:57 |
Μπάσταρδε... |
00:05:00 |
Από ποιό δρόμο να πάω; |
00:05:04 |
Jack, πες στον Sugar |
00:05:07 |
Οι δικοί σου μένουν εδώ... |
00:05:27 |
Κι αν δε μας ανοίξει; |
00:05:31 |
Ανάγκασέ τον! |
00:05:53 |
Πέντε χρόνια πριν... |
00:06:07 |
Γειά σου, Jack. |
00:06:10 |
Κύριε Duffy... |
00:06:13 |
Αυτός είναι ο Willie Stark |
00:06:15 |
- Ταμίας της κοινότητας. |
00:06:18 |
- Jack Burden. |
00:06:21 |
Χαίρω πολύ κύριε Burden. |
00:06:22 |
Ο Willie κάνει δουλειές στο Mason City. |
00:06:25 |
Τα ομολογιακά δάνεια ανέβηκαν εκεί. |
00:06:26 |
Θα χτίσει ένα σχολείο. |
00:06:29 |
Ναι. Εγώ κι ο Willie |
00:06:32 |
Α, ήσουνα στο σχολείο |
00:06:37 |
Δε φαντάζομαι ότι θα ήσουν |
00:06:39 |
Οχι, αυτό είναι αλήθεια. |
00:06:41 |
Ο Willie ήταν όμως! |
00:06:45 |
Ναι, ο Willie παντρεύτηκε |
00:06:48 |
Ε, ξέρεις... |
00:06:49 |
...κι οι δασκάλες το' χουν... |
00:06:53 |
...εκεί που το 'χουν |
00:06:56 |
Ετσι δεν είναι κύριε Stark; |
00:07:03 |
Ναι, έτσι είναι. |
00:07:08 |
Slade! |
00:07:09 |
Μπύρες για όλους. |
00:07:11 |
Οχι για μένα, ευχαριστώ. |
00:07:13 |
Της δασκάλας δεν της |
00:07:16 |
Δεν τρελαίνεται κιόλας... |
00:07:21 |
Λοιπόν, μπύρες για όλους. |
00:07:24 |
Εγώ πουλάω μπύρα |
00:07:27 |
Δεν αναγκάζω κανέναν να πιεί. |
00:07:30 |
Τότε μπορεί να έχεις καμιά |
00:07:33 |
Αυτό θέλει. |
00:07:36 |
Ναι, θα ήθελα μια πορτοκαλάδα. |
00:07:45 |
Jack, πήγαινε στο Mason City. |
00:07:48 |
Δες ποιός είναι αυτός ο τύπος |
00:07:50 |
...και κατέβηκε απ' το σταυρό για |
00:07:53 |
...από το Ναό του Σολωμόντα. |
00:07:56 |
Ξέρω ποιός είναι. Ενας τύπος με |
00:07:59 |
... που "χάλασε" ένα σχολικό |
00:08:01 |
- Τον ξέρεις; |
00:08:03 |
Τον είδα να πίνει πορτοκαλάδα... |
00:08:05 |
...με δυο καλαμάκια, γιατί η |
00:08:09 |
Θέλει να παραμείνει |
00:08:11 |
Δεν ξέρεις πως γίνονται |
00:08:13 |
Γίνονται όπως κι εδώ. |
00:08:16 |
Ναι; Τότε φύγε από 'δω |
00:08:28 |
Σαν επιθεωρητής, σαν πρόεδρος, |
00:08:32 |
...να γνωρίζετε το θέμα με |
00:08:34 |
Δεν υπάρχει θέμα. |
00:08:36 |
Μπορεί ναι, μπορεί και όχι. |
00:08:38 |
Δεν υπάρχει θέμα! |
00:08:40 |
Τοι συμβούλιο δέχτηκε μια προσφορά... |
00:08:42 |
αυτή του A.J. Moore... |
00:08:44 |
...και το σχολείο θα χτιστεί. |
00:08:46 |
Η προσφορά αυτού του Moore |
00:08:49 |
Για άκου να δεις! |
00:08:51 |
Κανείς δε θα πει στο συμβούλιο |
00:08:54 |
Ο καθένας μπορεί να εμφανιστεί |
00:08:57 |
Το συμβούλιο δεν είναι |
00:08:59 |
Θέλει κάποιον που θα κάνει |
00:09:01 |
Ολα έγιναν νόμιμα. |
00:09:03 |
Ποιός έκανε εκείνη την |
00:09:06 |
- Κάποιος Jeffers αν θυμάμαι καλά. |
00:09:09 |
- Ναι. |
00:09:12 |
Το συμβούλιο επιλέγει αυτόν που |
00:09:16 |
Δεν έχω να πω τίποτε άλλο. |
00:09:19 |
Δε θες να πεις στη μαμά σου... |
00:09:20 |
...ότι θες να "καθρεφτίζεσαι" |
00:09:23 |
Καλά. Μακάρι να μπορούσα |
00:09:27 |
Φεύγω απ' τα πόδια σου σ' ένα δευτερόλεπτο. |
00:09:30 |
- Είμαι σίγουρη. |
00:09:31 |
Σ' ευχαριστώ! Ευχαριστώ |
00:09:34 |
Κύριε Stark! |
00:09:38 |
Κύριε Jack Burden, |
00:09:42 |
Ο κόσμος πιστεύει ότι ένας ταμίας της |
00:09:45 |
...ώστε να μη χρειάζεται να πουλάει |
00:09:48 |
- Ετσι νομίζουν... |
00:09:52 |
Μπορεί να μην είμαι τόσο |
00:09:55 |
...όσο κάποιοι άλλοι ταμίες |
00:09:57 |
Ή πιο καλός απ' όσο πρέπει. |
00:10:00 |
Πόσα κλέψανε στο |
00:10:03 |
Για να δούμε... |
00:10:05 |
Ο Jeffers προσέφερε 142.000 $. |
00:10:08 |
Ο Moore 175.000 $. |
00:10:10 |
Αρα 33.000 $ μοιρασμένα στα έξι, |
00:10:15 |
Το 'καναν τόσο όμορφα κι απλά |
00:10:19 |
Υπογράμμισαν ότι ο Jeffers |
00:10:22 |
...τεχνίτες, ξέρετε... |
00:10:25 |
Μετά είπαν "δείτε εδώ, αυτοί οι νέγροι |
00:10:29 |
..."σπρώχνοντας καροτσάκια |
00:10:32 |
Και αυτό ήταν! Αντίο, κύριε Jeffers |
00:10:35 |
Πηγαίνετε να χτίσετε το νέγρικο |
00:10:39 |
Οχι ότι δεν προσπάθησες να κάνεις |
00:10:42 |
Φώναξα τόσο πολύ και τόσο δυνατά |
00:10:46 |
...που είμαι τυχερός που έχω |
00:10:49 |
Δημόσιος υπάλληλος, πλασιέ |
00:10:51 |
Καθόμουνα εκεί έξω στη γωνία... |
00:10:53 |
...μ' ένα μολύβι στο ένα χέρι |
00:10:55 |
...προσπαθώντας να δείξω |
00:10:57 |
Οταν όμως σταματάς κόσμο |
00:11:00 |
...προσπαθώντας να τους δείξεις αριθμητική, |
00:11:03 |
...δεν τα βλέπουν και πολύ καθαρά... |
00:11:05 |
...γιατί πέφτει στα μάτια τους ιδρώτας |
00:11:08 |
Ειδικά άμα βάλεις και |
00:11:11 |
- Μπορεί να φας και ξύλο... |
00:11:14 |
Κανα δυο φορές... |
00:11:17 |
Θα ξαναβάλετε υποψη- |
00:11:19 |
Μπα, τελείωσα. Ξόφλησα! Το ίδιο και |
00:11:24 |
Και δε με νοιάζει. Δε θέλω να διδάσκω σ' αυτό |
00:11:28 |
Ετσί είναι. Βλέπετε την ατομική |
00:11:32 |
Να πίνουν αναψυκτικό... |
00:11:34 |
Και τι θα κάνετε; |
00:11:36 |
Δεν ξέρω. Θα φτιάξω κανένα |
00:11:40 |
...θα σφάξω κανένα γουρούνι, |
00:11:45 |
Δε θα πάψω να πιστεύω |
00:11:49 |
Δε θα πάψω να πιστεύω στους |
00:11:55 |
Ο χρόνος... |
00:11:58 |
...τα φέρνει όλα στο φως. |
00:12:02 |
Το πιστεύω αυτό. |
00:12:38 |
Joe. |
00:12:39 |
Τραβηξες καμιά φωτογραφία του; |
00:12:42 |
Ποιανού; |
00:12:46 |
Του επόμενου δημάρχου |
00:13:00 |
Ξέρετε τι λέει ο κόσμος; |
00:13:04 |
Ο κόσμος λέει ότι ο ίδιος |
00:13:07 |
...σ' αυτή την ιστορία με το σχολείο. |
00:13:10 |
Οτι ο Θεός ήρθε στο |
00:13:15 |
Μάλιστα κύριε! Μερικές φορές |
00:13:20 |
Μερικές φορές... |
00:13:22 |
...βάζει κάποιον άλλον |
00:13:25 |
Στέλνει ένα χοντρό με ριγέ κουστούμι και |
00:13:30 |
Εντάξει, παραδέχομαι ότι είχα |
00:13:34 |
Τι θέλετε; |
00:13:37 |
Θέλω να δουλέψω |
00:13:40 |
Κι εσείς θέλετε να δουλέψετε για τον |
00:13:43 |
Ο κόσμος με ψήφισε. Είναι |
00:13:46 |
- Σαν ταμίας της κοινότητας; |
00:13:51 |
Κύριε Stark, μπορείτε να βάλετε υποψη- |
00:13:54 |
...και θα νικήσετε χωρίς να χρειαστεί |
00:13:58 |
Αρκεί να κυκλοφορήσετε τη φήμη... |
00:14:00 |
...για τον Willie Stark, που προσπάθησε |
00:14:04 |
...τον Willie Stark, που προσπά- |
00:14:07 |
...τον Willie Stark, που θα 'χε σώσει |
00:14:12 |
Οχι, δε μιλάω για τον Willie Stark, |
00:14:18 |
Μιλάω για τον Willie Stark... |
00:14:21 |
...τον επόμενο Κυβερνήτη της |
00:14:27 |
Εσείς είδατε κάποιον να σας |
00:14:31 |
...και είπατε "όχι". |
00:14:33 |
Να τι βλέπω εγώ. |
00:14:35 |
Βλέπω κάποιον σ' ένα παραβάν... |
00:14:37 |
...να κοιτάει ένα ψηφοδέλτιο, |
00:14:40 |
Και βλέπει τρία ονόματα εκεί : |
00:14:46 |
Αυτό που πραγματικά βλέπει |
00:14:48 |
...είναι εκείνη η φωτογραφία στην εφη- |
00:14:51 |
...και το μοναδικό άντρα από τότε |
00:14:54 |
...που είχε τα κότσια να τα βάλει |
00:14:59 |
Αυτός ο άνθρωπος, αυτός ο |
00:15:02 |
...τσεκάρει ένα κουτάκι κι |
00:15:04 |
Κι αυτή η κυριούλα δίπλα σας... |
00:15:07 |
...αυτή που δεν της |
00:15:12 |
...ξυπνάει σύζυγος Κυβερνήτη. |
00:15:20 |
Αυτό βλέπω εγώ. |
00:15:23 |
Σκεφτείτε το ένα λεπτό, όσο |
00:15:29 |
...μήπως το δείτε κι εσείς... |
00:15:33 |
...Κυβερνήτη! |
00:16:04 |
Εχετε το λόγο σας; |
00:16:06 |
Ολα εντάξει. |
00:16:11 |
Willie Stark! |
00:16:19 |
Ευχαριστώ παιδιά! |
00:16:22 |
Ευχαριστώ πολύ. |
00:16:26 |
Το όνομά μου είναι Willie Stark |
00:16:30 |
...και είμαι πολύ χαρούμενος |
00:16:33 |
Λοιπόν φίλοι... |
00:16:36 |
...θέλω να σας μιλήσω για |
00:16:40 |
- Καφέ παρακαλώ. |
00:16:47 |
Μπορώ να κάτσω μαζί σας; |
00:16:50 |
Ή οπουδήποτε αλλού... |
00:16:53 |
Οχι, ευχαριστώ! |
00:16:55 |
- Δε σ' αρέσει η εμφάνισή μου; |
00:16:58 |
...αλλά δε θυμάμαι να έχω |
00:17:00 |
...που μου θυμίζει |
00:17:03 |
Δεσποινίς Burke, κάθομαι |
00:17:07 |
Εχω σχεδόν τελειώσει, οπότε δεν |
00:17:09 |
...όπως μου ζητήσατε. |
00:17:15 |
Δεν δουλεύετε πια για |
00:17:17 |
- Δεν ήταν κι άσχημος... |
00:17:21 |
Σίγουρα, και πολιτικά και γενικώς. |
00:17:23 |
Και ποιός δεν το ήξερε αυτό; |
00:17:25 |
Φαίνεται μερικά πράγματα, δεν |
00:17:27 |
- Οπως εσείς. |
00:17:29 |
- Ετσι νομίζω. |
00:17:32 |
Οχι σ' αυτή την κωμωδία. |
00:17:34 |
Αυτό είναι το θέμα της συνέντευξης. |
00:17:37 |
Τότε πείτε μου, αφού |
00:17:40 |
Εντάξει. Ο Harrison είναι άνθρωπος των |
00:17:44 |
Οχι, ακριβώς, αλλά είναι αρκετά |
00:17:47 |
...ότι οι άλλοι τρελοί δεν θα |
00:17:49 |
Οπότε ο Harrison ψάχνει κάποιον για |
00:17:52 |
Ακούει για έναν έντιμο άνθρωπο |
00:17:55 |
...εκεί που κάποια τρελόπαιδα |
00:17:58 |
που την είχαν στερεώσει με... |
00:18:01 |
Στέλνει τον άνθρωπό του, τον Tiny |
00:18:04 |
...και μετά τη Sadie Burke, να τον |
00:18:07 |
Και οι δύο του λένε |
00:18:09 |
...ότι έχει καλύτερες πιθανότητες από μία |
00:18:13 |
...σ' αυτή την πολιτεία που |
00:18:14 |
Γιατί εσείς, και ο Tiny |
00:18:16 |
...δεν ενδιαφέρεστε πόσο |
00:18:20 |
Ενώ εσείς ενδιαφέρεστε, φαντάζομαι; |
00:18:22 |
Δεν είπα αυτό. |
00:18:25 |
Αν ενδιαφερόμουν, θα έκανα |
00:18:28 |
Οχι, προτιμώ να βλέπω από 'δω. |
00:18:32 |
Σα να προσπερνάω ένα |
00:18:35 |
Ξέρω ότι δεν μπορείτε να το |
00:18:38 |
...αλλά έχω ένα διάγραμμα |
00:18:41 |
Και μπορείτε να δείτε που καταλήγουν |
00:19:02 |
Θα' πρεπε να είναι τα ίδια... |
00:19:06 |
Αντί γι' αυτό, το ποσοστό... |
00:19:27 |
Πρέπει να πηγαίνουμε. |
00:19:30 |
Οχι ακόμα. |
00:19:32 |
Πάμε μέσα πάλι. |
00:19:48 |
Δεν θες να κολυμπήσεις; |
00:20:09 |
Πως τα πάμε λες; |
00:20:12 |
Καλά φαντάζομαι. |
00:20:15 |
Νομίζεις; |
00:20:17 |
Αυτό γράφεις στις αναφορές σου; |
00:20:20 |
Βέβαια. |
00:20:22 |
Νομίζω ότι όσο απομακρύνομαι από το |
00:20:28 |
Λογικό είναι, δε νομίζεις; |
00:20:34 |
Ισως... |
00:20:37 |
...προσπαθείς να πεις πάρα πολλά. |
00:20:41 |
Τους λέω όσα πρέπει να ξέρουν! |
00:20:43 |
Φόροι, μισθοί, εθνικές οδοί... |
00:20:45 |
Ισως είναι ο τρόπος |
00:20:46 |
Ισως αν τους τα πεις όπως τα λες |
00:20:49 |
...ή σε οποιονδήποτε κατ' ιδίαν, |
00:20:52 |
Δεν ξέρω πως είναι αυτό. |
00:20:54 |
Είναι δύσκολο να ξέρεις πως |
00:20:56 |
Τρελός, αγανακτισμένος, σα |
00:21:00 |
Αλλά όχι πάνω στο βήμα. |
00:21:02 |
...και ακούγεσαι σαν όλους τους άλλους. Σαν |
00:21:09 |
Willie... |
00:21:12 |
Ναι; |
00:21:15 |
Τι; |
00:21:20 |
Τίποτα. |
00:21:23 |
Κοίτα, δε χρειάζεται να |
00:21:28 |
Δεν αρνούμαι ότι το θέλω. |
00:21:30 |
Δε θα σου πω ψέμματα, |
00:21:35 |
Αλλά καμιά φορά κάποιος μπορεί |
00:21:40 |
...να τον παρασύρει τόσο το "θέλω"... |
00:21:44 |
...που απλώς ξεχνάει τι |
00:21:50 |
Θα μπορούσα να είμαι |
00:21:53 |
Πολύ καλύτερος απ' |
00:22:00 |
Αλλά δε θα γίνω κυβερνήτης... |
00:22:09 |
Γεια. |
00:22:10 |
Ελα μέσα. Γιατί όχι; |
00:22:13 |
Α, κύριε Stark. |
00:22:17 |
Sadie. |
00:22:23 |
Τι έγινε; |
00:22:24 |
Ο Willie μου έλεγε ότι |
00:22:29 |
Του το' πες; |
00:22:34 |
Οχι, δεν του το' πα, |
00:22:39 |
Να μου πει τι; |
00:22:46 |
Να μου πει τι; |
00:23:01 |
Α, μάλιστα, αυτό έχει μια λογική. |
00:23:05 |
Κατάλαβα. |
00:23:10 |
Ωστε είναι αλήθεια; |
00:23:14 |
Ετσι ακούω. |
00:23:17 |
Το είδα στα μάτια του Tiny την |
00:23:23 |
Αλλά το απώθησα από τη σκέψη μου. |
00:23:28 |
Το απώθησα εντελώς. |
00:23:34 |
Θα 'πρεπε να ξέρω καλύτερα. |
00:24:00 |
Κύριε Stark; |
00:24:03 |
Κύριε Stark; |
00:24:15 |
Νόμιζες ότι ήσουν ο |
00:24:19 |
Περίμενες μια ευκαιρία να σταθείς στα |
00:24:24 |
Θα σε πλήρωναν να παίξεις αυτό |
00:24:28 |
Αλλά ήσουνα πολύ βλάκας |
00:24:32 |
Το έκανες τζάμπα. |
00:24:36 |
Είσαι το εξιλαστήριο |
00:24:46 |
...εγώ λυπάμαι που |
00:25:13 |
Οι στομαχόπονοί σου, οι κολικοί σου, |
00:25:30 |
Φαίνεσαι λίγο ταλαιπωρημένος. |
00:25:33 |
Δεν ξέρω γιατί. |
00:25:36 |
Κοιμήθηκα σα μωρό. |
00:25:40 |
Εχεις το λόγο σου; |
00:25:44 |
Εντάξει τότε. Πάμε. |
00:25:47 |
"Hail, Hail, The Gang's All Here." |
00:25:51 |
Τι; |
00:25:53 |
Το τραγούδι... |
00:25:56 |
Ναι. Αυτό είναι. |
00:26:25 |
Γειά σας. Γειά σας. |
00:26:28 |
Τι κάνετε; |
00:26:30 |
Αυτός είναι ο λόγος που |
00:26:36 |
Το όνομά μου είναι Willie Stark |
00:26:41 |
Είχα ετοιμάσει ένα λόγο... |
00:26:43 |
...για την πολιτεία και |
00:26:47 |
Δεν υπάρχει λόγος να σας τα πω, |
00:26:49 |
Ξέρετε τι χρειάζεστε. |
00:26:52 |
Κοιτάξτε τα γόνατα στα παντελόνια σας. |
00:26:55 |
Κοιτάξτε τις σοδειές σας. |
00:26:57 |
Κοιτάξτε τα παιδιά σας. |
00:26:59 |
Εχετε τρύπες... και σαράκι... |
00:27:02 |
...και αμαθείς απογόνους |
00:27:07 |
Είχα ετοιμάσει ένα λόγο, |
00:27:11 |
Τον έχει ο κύριος Duffy στα |
00:27:14 |
Ετσι δεν είναι Tiny; |
00:27:16 |
Ελα, δειξ' τον στον κόσμο. |
00:27:21 |
Λοιπόν, αφού τον έχει αυτός... |
00:27:24 |
...θα πρέπει να πω κάτι άλλο. |
00:27:27 |
Δεν τρέχει τίποτα. |
00:27:30 |
Γιατί έχω κάτι άλλο να σας πω. |
00:27:33 |
Εχω μια ιστορία για ένα ντόπιο βλάχο. |
00:27:37 |
Κάποιον σαν εσάς, αν θέλετε. |
00:27:40 |
Λοιπόν, αυτός ο τύπος... |
00:27:47 |
...άρχισε να σκέφτεται όλους |
00:27:50 |
...και τι μπορεί να κάνει γι' αυτούς. |
00:27:54 |
Λοιπόν ήρθε μια μέρα... |
00:27:56 |
...που μια πανίσχυρη δύναμη... |
00:28:01 |
...το ίδιο το χέρι του Θεού... |
00:28:04 |
...έκανε το μόνο σχολείο που |
00:28:09 |
...να καταρρεύσει γιατί ήταν χτισμένο |
00:28:15 |
Και καταπλάκωσε και σκότωσε |
00:28:22 |
Την ξέρετε αυτή την ιστορία. |
00:28:25 |
Την έχετε ακούσει. |
00:28:27 |
Τα 'βαλε με τους πολιτικούς |
00:28:29 |
...με σάπια τούβλα και βίδες. |
00:28:33 |
Αλλά έχασε! |
00:28:35 |
Εχασε... |
00:28:37 |
Και έπεσε! |
00:28:40 |
Επεσε... |
00:28:44 |
Δεν πέρασε πολύς καιρός... |
00:28:47 |
...και κάποιοι αξιωματούχοι |
00:28:52 |
...έφτασαν με το μεγάλο, |
00:28:55 |
...και είπαν σ' αυτόν το βλάχο να |
00:29:01 |
Αυτοί με τα ριγέ παντελόνια |
00:29:03 |
...ότι ο MacMurphy ήταν πιόνι... |
00:29:06 |
...ο Joe Harrison ήταν απλώς ένα |
00:29:11 |
Και ήθελαν από αυτόν τον |
00:29:16 |
...να βγει μπροστά, και |
00:29:19 |
Ξέρετε ποιοί ήταν; |
00:29:21 |
Σ' εκείνο το μεγάλο, ωραίο αμάξι; |
00:29:28 |
Ηταν τα τσιράκια του Joe Harrison... |
00:29:32 |
...που ήθελαν να διασπάσουν τους |
00:29:35 |
Ακριβώς! Τους δικούς σας |
00:29:38 |
Αυτός είναι! |
00:29:40 |
Αυτός εδώ είναι. |
00:29:42 |
Να ο Ιούδας ο Ισκαριώτης, το τσιράκι, |
00:29:47 |
Ελα, Tiny. Κοιτάξτε τον ! |
00:29:51 |
Ελα, κάνε μια υπόκλιση. Ελα! |
00:29:54 |
Κάνε μια υπόκλιση, έλα... |
00:29:58 |
Οχι, όχι! Αφήστε τον κάτω! |
00:30:01 |
Αφήστε αυτό το γουρούνι |
00:30:04 |
Αφήστε τον κάτω, αλλά |
00:30:07 |
Ακριβώς, δεν είμαι μόνο εγώ... |
00:30:11 |
Σας κορόιδεψαν, όπως κορόιδεψαν |
00:30:16 |
Αλλά είναι καιρός να |
00:30:18 |
Είναι καιρός να κοροϊδέψω αυτούς! |
00:30:21 |
Αυτούς τους γλείφτες πρωτευουσιάνους, με |
00:30:25 |
Βάζω μόνος μου υποψη- |
00:30:28 |
Ερχομαι και θα τους διαλύσω! |
00:30:38 |
Το πρώτο πράγμα που θα κάνω |
00:30:41 |
...ανάμεσα στους βάλτους, τους κροκόδειλους |
00:30:45 |
Χίλια μίλια τσιμέντο, |
00:30:48 |
...για να μπορώ να έρχομαι συχνά εδώ |
00:30:52 |
Μετά θα φτιάξω μια γέφυρα |
00:30:55 |
Θα της δώσω το όνομά μου, |
00:30:58 |
Μετά θα σας φτιάξω |
00:31:00 |
Τα παιδιά σας θα γυρνάνε σπίτι με |
00:31:04 |
...για να διαβάσουν και να μπουν στο |
00:31:08 |
...όπου θα μπορούν να πάνε όλοι! |
00:31:11 |
Οπως τα πλουσιόπαιδα... |
00:31:13 |
Ελπίζω να ακούτε, βλάχοι. |
00:31:17 |
Γιατί δε θέλω να γυρίσω σπίτι... |
00:31:21 |
...και να πρέπει να ξανάρθω μέχρι εδώ |
00:31:25 |
Αυτό είναι... |
00:31:28 |
Αν δεν ψηφίσεις... |
00:31:31 |
...δε μετράς. |
00:31:33 |
Δε μετράς! |
00:31:35 |
Και τότε είσαι τόσο άσχετος όσο |
00:31:38 |
...την ώρα που σου κλέβουν |
00:31:40 |
...και τα λεφτά από την τσέπη, |
00:31:43 |
Γιατί τότε είσαστε ένα μάτσο |
00:31:48 |
...γιατί δε σας αξίζει τίποτα. |
00:31:51 |
Γι' αυτό ακούστε με. |
00:31:53 |
Ακούστε εδώ. |
00:31:54 |
Σηκώστε τα μάτια σας... |
00:31:56 |
...και δείτε την ξεκάθαρη αλήθεια |
00:32:01 |
Είσαστε βλάχοι και κανείς δε βοηθάει |
00:32:07 |
Είναι στο χέρι σας να |
00:32:12 |
- Στο χέρι σας, στο δικό μου και του θεού. |
00:32:16 |
- Διαλύστε τον Joe Harrison! |
00:32:20 |
- Διαλύστε τον MacMurphy! |
00:32:23 |
Και διαλύστε όποιο μπάσταρδο |
00:32:26 |
...και στους δρόμους, και στις |
00:32:28 |
...και στο φαγητό που χρειάζεστε. |
00:32:30 |
Δώστε μου το σφυρί |
00:32:33 |
Θα καρφώσω το τομάρι τους |
00:32:35 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:37 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:39 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:41 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:43 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:45 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:47 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:49 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:51 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:53 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:54 |
- Διαλύστε τους! |
00:32:56 |
- Διαλύστε τους! |
00:33:27 |
Πάλι γράφεις για τον Stark; |
00:33:30 |
Είναι γραφικός. |
00:33:32 |
Με ξέρεις εμένα, |
00:33:47 |
Jack. Ξέρεις ποιόν στηρίζει |
00:33:50 |
Βέβαια. Τον MacMurphy πάλι, για |
00:33:54 |
...και την πολιτική του ακεραιότητα. |
00:33:57 |
Γιατί δε γράφεις αυτά στη στήλη σου, |
00:34:05 |
Ακου, Jack. Ξέρω ότι |
00:34:08 |
Δεν είναι φίλος μου! Προσωπικά, |
00:34:11 |
Μου λές τι να γράφω, |
00:34:13 |
- Ξέρεις τη "γραμμή" της Chronicle. |
00:34:18 |
Τι εννοείς, "εντάξει" ; |
00:34:25 |
Εννοώ αυτό που είπα. |
00:34:39 |
Εγώ, ο Willie Stark, |
00:34:43 |
...ότι θα στηρίζω το σύνταγμα και τους |
00:34:48 |
Ο Willie δεν με χρειαζόταν |
00:34:51 |
Η νίκη του ήταν σαρωτική. |
00:34:54 |
Με τη μεγαλύτερη διαφορά |
00:34:58 |
- ...και όλα τα ηθικά καθήκοντα που έχω |
00:35:03 |
Αυτό δε σημαίνει ότι |
00:35:05 |
Jack, πήγαινε στο Mason City. |
00:35:07 |
Ο αρχισυντάκτης μου |
00:35:09 |
- Νομίζει ότι είναι ο Χριστός |
00:35:13 |
Ο εκδότης αυτής της |
00:35:17 |
Αυτοί οι άντρες δεν τον ψήφισαν. |
00:35:22 |
Ή αυτοί... |
00:35:23 |
Το νομοσχέδιο του Κυβερνήτη για |
00:35:27 |
Ή αυτοί στη Γερουσία που ήταν |
00:35:37 |
Η μητέρα μου δεν τον ψήφισε. |
00:35:42 |
Αυτή είναι η μητέρα μου. |
00:35:46 |
Δεν ψηφίζει. |
00:35:49 |
Εδώ, πάνω στην τουαλέτα της... |
00:35:54 |
... είναι αυτή με τον πρώτο της άντρα. |
00:35:57 |
Τον πρώτο απ' τους τέσσερεις, |
00:36:01 |
Και αυτός είναι ο νονός μου, |
00:36:06 |
Ούτε αυτός ψήφισε τον Willie. |
00:36:10 |
Για την ακρίβεια... |
00:36:12 |
...μπορώ να πω με βεβαιότητα ότι κανείς από |
00:36:17 |
Και γιατί θα 'πρεπε; |
00:36:19 |
Οι υποσχέσεις του προς τους φτωχούς... |
00:36:21 |
... ότι θα φτιάξει δρόμους, |
00:36:24 |
... ήταν η κύρηξη πολέμου |
00:36:30 |
Θέλανε να τον ξεκάνουν. |
00:36:47 |
Είσαι ο Jack Burden; |
00:36:53 |
Ερχομαι εκ μέρους του αφεντικού. |
00:36:56 |
Ποιανού; |
00:36:57 |
Του αφεντικού... Του κυβερνήτη... |
00:37:08 |
Κυβερνήτη, θα σας το πω |
00:37:11 |
Δεν υπάρχουν λεφτά να κάνετε όλα |
00:37:15 |
Α, υπάρχουν λεφτά, Γερουσιαστή. |
00:37:16 |
Εδώ κάνετε λάθος. |
00:37:19 |
Κάθε κιλοβάτ που παράγεται από το ποτάμι, |
00:37:23 |
Μα αυτά δε σας ανήκουν, κύριε. |
00:37:25 |
Ακριβώς. Δεν ανήκουν ούτε σε σας, |
00:37:30 |
Τι θα λέγατε, αντί να πάρει η Πολιτεία |
00:37:35 |
Αυτά τα λεφτά που λέτε, ανήκουν |
00:37:38 |
- Δεν πρόκειται να το δεχτούν. |
00:37:41 |
Η δύναμη είναι στα χέρια των αδύνατων... |
00:37:43 |
...και από τα χέρια τους την πήρα εγώ. |
00:37:51 |
Ρεαλιστικά, θα εγκρίνουν, |
00:37:54 |
Και αυτό μετά από μάχη. |
00:37:56 |
Τότε θα φτιάξουμε τη μισή λεωφόρο. |
00:37:58 |
Ενα μίλι άσφαλτος, ένα μίλι χωματόδρομος, |
00:38:01 |
...σ' όλο το δρόμο μέχρι το Shreveport. |
00:38:03 |
Και πως θα οδηγήσει κανείς σ' αυτό; |
00:38:06 |
Οι άνθρωποι δε θα το ανεχτούν. |
00:38:07 |
Τους αρέσουν οι δρόμοι τελειωμένοι. |
00:38:09 |
Σωστά! |
00:38:12 |
Ποιό είναι σωστό; |
00:38:13 |
Γειά σου, Jack! Sadie, πάρε |
00:38:16 |
- Το είπε μόνος του αλλά δεν το κατάλαβε. |
00:38:19 |
- Θέλεις κάτι να φας; |
00:38:21 |
- Λοιπόν, κάτσε. |
00:38:22 |
Γειά... |
00:38:27 |
Ακουσα ότι σε απέλυσαν. |
00:38:29 |
Λάθος άκουσες. Παραιτήθηκα. |
00:38:32 |
Εξυπνο αυτό. Οταν τελειώσω μαζί τους, |
00:38:36 |
...ούτε καν το νέγρο που |
00:38:39 |
- Θέλεις δουλειά; |
00:38:41 |
- Για την Πολιτεία; |
00:38:45 |
Για μένα! |
00:38:46 |
Εσύ, εγώ, η Sadie, ο Tiny. |
00:38:48 |
Ο Tiny; Εξεπλάγην που |
00:38:53 |
Κάποιος πρέπει να είναι... |
00:38:56 |
Ναι, αμέ... |
00:39:00 |
Κρατάω εδώ τον Tiny... |
00:39:03 |
...για να μου θυμίζει κάτι |
00:39:07 |
Ποιό είναι αυτό; |
00:39:09 |
Οταν θα 'ρχονται να με |
00:39:14 |
Ποτέ ξανά. |
00:39:19 |
Τι θα κάνω για σένα; |
00:39:25 |
Θα καλοπιάνεις. |
00:39:34 |
Κοιτάξτε όλοι. |
00:39:37 |
Τι στην ευχή είναι αυτό; |
00:39:38 |
- Είναι μία βαλλίστρα. |
00:39:41 |
Θα σας πει ο Jack γι' αυτή. |
00:39:45 |
Είναι όπλο φτιαγμένο πριν την |
00:39:49 |
Ω θεέ μου! |
00:40:05 |
Jack; |
00:40:09 |
Μάλιστα. Βλέπετε τον αετό |
00:40:14 |
Ενα... |
00:40:16 |
... δύο ... |
00:40:32 |
Λένε ότι ασχολείστε με |
00:40:35 |
Πρέπει να είναι συναρπαστικό |
00:40:38 |
Δεν είναι, σας διαβεβαιώ! |
00:40:41 |
Λένε ότι ασκείτε μεγάλη επιρροή. |
00:40:44 |
Πρέπει να είναι συναρπαστικό |
00:40:47 |
Αλήθεια, δεν ξέρω πως είναι. |
00:40:49 |
Μην τον αφήσετε να σας |
00:40:52 |
Ο βαφτιστήρας μου ο Jack, |
00:40:54 |
Οπως όταν ήταν δημοσιογράφος. |
00:40:56 |
Εντάξει λοιπόν, ασκώ |
00:40:58 |
Αν έχετε κανένα φιλαράκο που θέλει |
00:41:01 |
Ολο και κάποιος θα υπάρχει. |
00:41:04 |
Αλλά πριν τελειώσετε, |
00:41:06 |
Με όλα αυτά τα περίεργα |
00:41:10 |
Ο τύπος χαρίζει την Πολιτεία! Δωρεάν |
00:41:14 |
Ο κάθε ξεβράκωτος |
00:41:18 |
Ποιός θα πληρώσει; |
00:41:21 |
Ποιός νομίζει ότι θα πληρώσει; |
00:41:23 |
Η "Standard Oil" και οι Οργανισμοί |
00:41:25 |
Και όποιος άλλος μπορεί να |
00:41:28 |
Εγώ κι εσύ, George. |
00:41:30 |
Η Κυβέρνηση δεσμεύτηκε |
00:41:32 |
...να παρέχει υπηρεσίες, που ούτε |
00:41:36 |
Και θα φορολογήσει την Πολιτεία μέχρι |
00:41:41 |
Δε νομίζεις ότι αυτό |
00:41:43 |
Αν η Κυβέρνηση, |
00:41:45 |
...είχε κάνει πράγματα |
00:41:47 |
...δε θα είχαν αγανακτήσει τόσο |
00:41:51 |
Ρώτησέ τον όταν τον ξαναδείς... |
00:41:55 |
Ρώτα τον πόσοι "τα παίρνουνε", |
00:42:00 |
Μετά ρώτα τον τι θα κάνει όταν |
00:42:04 |
Υπάρχει σύνταγμα σ' αυτή την Πολιτεία... |
00:42:07 |
...ή μάλλον υπήρχε, |
00:42:11 |
- Θα τον ρωτήσω οπωσδήποτε. |
00:42:15 |
Jack, η δεσποινίδα |
00:42:19 |
Ωραία... |
00:42:25 |
Δεν ήσουνα ο εαυτός σου |
00:42:29 |
Μητέρα, αν ποτέ |
00:42:31 |
... κάνε μου τη χάρη |
00:42:36 |
Ποιός ήταν αυτός στο γεύμα αλήθεια; |
00:42:38 |
Ο κύριος Peyton. Τον |
00:42:40 |
Χτίζει εργοστάσια ηλεκτρικής |
00:42:43 |
Το κορίτσι, μητέρα! |
00:42:45 |
Είναι η κόρη της αδελφής |
00:42:48 |
...και θα κληρονομήσει |
00:42:50 |
Κάποιος πρέπει να περιμένει |
00:42:52 |
... μετά να την παντρευτεί... |
00:42:54 |
...και να την πνίξει στη μπανιέρα! |
00:42:56 |
Μην ανησυχείς. Θα ήθελα να |
00:43:00 |
Ο κύριος Peyton υποννοούσε |
00:43:03 |
...είναι ανακατεμένοι σε |
00:43:06 |
Διαφθορά λέγεται |
00:43:08 |
...τρώει με δέκα μασέλες! |
00:43:11 |
- Γιατί ανησυχώ να το σκέφτομαι... |
00:43:14 |
Πως θα μπορούσα, αφού |
00:43:17 |
... τι κάνει ο καθένας συνέχεια; |
00:43:33 |
Α, Jack, σημείωσε. |
00:43:35 |
Ψάξε να βρείς που είναι κρατούμενος |
00:43:38 |
- Πως λέγεται; |
00:43:41 |
Μάθε πότε είναι η δίκη και |
00:43:45 |
- Ποιός; Ο Evans; |
00:43:49 |
Βρες κάποιον να μην |
00:43:51 |
...και να μη μοιάζει σαν |
00:43:53 |
Βάλε κανένα φίλο σου ν' ασχοληθεί. |
00:43:56 |
Ξέρεις ποιός ήταν το θύμα; |
00:43:58 |
Δε μ' ενδιαφέρει ακόμα κι αν ήταν |
00:44:02 |
Τυχαίνει να ξέρω εγώ. |
00:44:05 |
Οι εφημερίδες έλεγαν ότι ο |
00:44:07 |
Είναι σημαντικά πρόσωπα οι |
00:44:10 |
Νομίζουν ότι είναι κάποιοι. |
00:44:13 |
Και μπορεί να μαθευτεί ότι |
00:44:16 |
Δε θα είναι καλό για σας. |
00:44:19 |
- Μου φαίνεται ότι ίσως... |
00:44:22 |
Αν πρόσεξες... |
00:44:24 |
...είπα στον Jack να βρει το |
00:44:27 |
Θα βρει κάποιον που δεν |
00:44:30 |
Ετσι, κανείς δε θα ξέρει ποιός |
00:44:34 |
Μπορεί και να το 'κανε |
00:44:39 |
Εντάξει. |
00:44:41 |
Το 'πιασα. |
00:44:43 |
Ναι, με το ζόρι. |
00:45:03 |
- Γειά σου πατέρα. |
00:45:05 |
- Πως τα πας; |
00:45:09 |
Χαίρομαι που σε βλέπω. |
00:45:13 |
- Εφερα και το πεζικό μαζί. |
00:45:17 |
- Πιο όμορφη από ποτέ. |
00:45:20 |
Τι γίνεσαι φίλε; |
00:45:22 |
- Θα μπει σους επίλεκτους. |
00:45:27 |
Εντάξει κύριε Κυβερνήτη, |
00:45:58 |
Μπάσταρδε! |
00:46:05 |
Δως μου μια γουλιά. |
00:46:10 |
Στον πατέρα δεν αρέσει το ποτό. |
00:46:13 |
Νόμιζα ότι δεν άρεσε στη Lucy. |
00:46:18 |
Δεν ξέρω πια τι της αρέσει |
00:46:22 |
Οχι ότι έχει σημασία. |
00:46:27 |
Πρέπει να 'χω ρίξει και 10.000 |
00:46:33 |
Ακόμη το κάνω... |
00:46:35 |
Μερικά πράγματα δεν αλλάζουν. |
00:46:42 |
Εϊ ! |
00:46:46 |
- Τι έγινε; |
00:46:51 |
Τι έκανε ο δικαστής Irwin; |
00:46:54 |
- Λέγε. |
00:46:56 |
Τη σπαταλάς για να μας |
00:46:59 |
Νομίζεις ότι είναι αστείο; Θα |
00:47:02 |
- Θα μου πεις μετά. |
00:47:05 |
Είπε ότι οι απογευματινές εφημερίδες |
00:47:08 |
...ότι οι ισχυρισμοί είναι αρκετοί |
00:47:12 |
Διπρόσωπο κάθαρμα. |
00:47:15 |
Αυτό το διπρόσωπο κάθαρμα! |
00:47:19 |
Μάζεψέ τους. |
00:47:21 |
Ο Tiny νόμιζε ότι θα φάμε εδώ. |
00:47:23 |
Μάζεψέ τους όλους! |
00:47:42 |
Από ποιό δρόμο να πάω; |
00:47:46 |
Jack, πες στον Sugar |
00:47:50 |
Οι δικοί σου μένουν εδώ... |
00:48:09 |
Κι αν δε μας ανοίξει; |
00:48:12 |
Ανάγκασέ τον! |
00:48:27 |
- Ναι, ποιός είναι; |
00:48:32 |
Jack; |
00:48:34 |
Για δες... |
00:48:36 |
Ελα μέσα! |
00:48:40 |
Δεν έχεις μπλεξίματα, έτσι; |
00:48:43 |
Οχι, ο Jack δεν έχει μπλεξίματα. |
00:48:46 |
Για την ακρίβεια είναι μια χαρά, |
00:48:55 |
Φαντάζομαι ότι δε σε πειράζει |
00:48:59 |
Δεν ήξερα ότι τα καθήκοντά του |
00:49:02 |
...αλλά αν κάνω λάθος, με συγχωρείτε. |
00:49:04 |
Καμιά φορά μου βάζει ο Jack ένα ποτό, |
00:49:07 |
Καμιά φορά βάζω μόνος μου. |
00:49:10 |
Μπορώ να σου βάλω κι εσένα ένα. |
00:49:12 |
Οχι, ευχαριστώ. |
00:49:19 |
Σημερινή είναι αυτή; |
00:49:21 |
Δεν έχω πολύ χρόνο να |
00:49:24 |
...γιατί γυρνάω στην Πολιτεία |
00:49:27 |
Ισως μπορώ να ικανοποιήσω την |
00:49:30 |
Κάπου εκεί είναι η γνώμη |
00:49:32 |
...των ισχυρισμών εναντίον σου, |
00:49:35 |
Κάποιος μου το 'πε αυτό. |
00:49:38 |
Αλλά ξέρεις πόσο γρήγορα |
00:49:41 |
Και πως οι δημοσιογράφοι |
00:49:45 |
Δεν είναι υπερβολές. |
00:49:48 |
Ναι, το βλέπω. |
00:49:51 |
Αφού το ξεκαθαρίσαμε, και αν |
00:49:53 |
...θα το εκτιμούσα αν |
00:49:55 |
Ευχαριστώ δικαστή, αλλά νομίζω |
00:50:01 |
Λοιπόν, το είδα στην εφημερίδα |
00:50:04 |
...αλλά είσαι σίγουρος |
00:50:08 |
Εχω κατασταλάξει. |
00:50:10 |
Αυτό δεν είναι κατασταλαγμένο. |
00:50:14 |
Γιατί αν θυμάμαι |
00:50:16 |
...όταν μιλήσαμε τότε στην πόλη... |
00:50:19 |
...πίστευες ότι αυτά που λέγανε για |
00:50:23 |
...ήταν άξια περιφρόνησης. |
00:50:24 |
Δεν έχω δεσμευθεί ούτε σ' εσένα, ούτε |
00:50:27 |
- Δεν κατάλαβα, σε ποιά; |
00:50:34 |
Δικαστή, είσαι γύρω από πολιτικούς |
00:50:38 |
...τη λέξη "συνείδηση" τόσο εύκολα. |
00:50:40 |
Αλλαξα γνώμη όταν |
00:50:44 |
...κάποιες πλευρές του |
00:50:47 |
Κάποιος ξέθαψε κάτι για λογαριασμό |
00:50:50 |
Οχι μόνο ένα πράγμα |
00:50:53 |
Ξέρεις, η λάσπη είναι περίεργο πράγμα. |
00:50:55 |
Μόνο λάσπη υπάρχει πάνω στη γη, |
00:51:00 |
Και αυτά ακόμα, λάσπη είναι |
00:51:03 |
Η λάσπη κάνει το γρασιδι πράσινο... |
00:51:05 |
...ασ' το να αναπνεύσει. |
00:51:07 |
Το διαμάντι στο δάχτυλο της γυναίκας μου |
00:51:11 |
Τι είμαστε εμείς, εκτός από λάσπη |
00:51:14 |
Κι εσύ κι εγώ και |
00:51:19 |
Και ο Jack εκεί πέρα. |
00:51:24 |
Αυτό δεν αλλάζει τα γεγονότα. |
00:51:25 |
Δεν προσπαθώ ν' αλλάξω τίποτα. |
00:51:31 |
Μάλιστα... |
00:51:32 |
Λες ότι ο MacMurphy και η φάρα |
00:51:36 |
...είναι υπεύθυνοι και νομοταγείς; |
00:51:39 |
Είναι υπεύθυνοι, ναι, απέναντι στην |
00:51:42 |
...και όλους τους υπόλοιπους κλέφτες! |
00:51:44 |
Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτά. |
00:51:45 |
Η μόνη περίπτωση να μην ξέρεις |
00:51:51 |
Είμαι συνταξιούχος, κύριε Stark. Ενας δημοσιο- |
00:51:55 |
Αν ήσουνα συνταξιούχος, κανένας |
00:51:59 |
Αυτά που λες, έχουν σημασία. |
00:52:01 |
Πολύ μεγαλύτερη από όσο |
00:52:06 |
Γι' αυτό σε παρακαλώ... |
00:52:09 |
...να τους μαζέψεις. |
00:52:12 |
Η παράκληση είναι |
00:52:15 |
.. και αυτό μου ακούστηκε σαν διαταγή. |
00:52:17 |
Δεν ακούστηκε και |
00:52:24 |
Είσαι δικαστής πολύ καιρό. |
00:52:26 |
Ναι, είμαι. |
00:52:30 |
Πως θα σου φαινότανε, νομίζεις... |
00:52:34 |
...να μην είσαι πια; |
00:52:39 |
Κανείς δεν κατάφερε ποτέ |
00:52:43 |
Είπα ό,τι είπα και δε βλέπω το λόγο |
00:52:47 |
Παρά την εμπεριστατωμένη σας |
00:52:54 |
Οπως νομίζεις. |
00:52:56 |
Είχες δίκιο, Jack. |
00:53:03 |
Δικαστή, περισσότερο στεναχωριέμαι, |
00:53:08 |
Πάμε. Ο Sugar Boy πρέπει |
00:53:13 |
Σε καλεί ο εργοδότης σου, Jack. |
00:53:16 |
Εγώ δε θα πολυδιαφήμιζα |
00:53:19 |
Σε περίπτωση που αλλάξεις γνώμη... |
00:53:31 |
Μπάσταρδε. |
00:53:34 |
Λοιπόν Jackie, έχω μια δουλειά |
00:53:38 |
- Τον MacMurphy. |
00:53:43 |
Αμα σκοτώσεις το λιοντάρι... |
00:53:45 |
...η υπόλοιπη ζούγκλα τρέμει από |
00:53:49 |
- Δε θα βρω τίποτα... |
00:53:53 |
Ο άνθρωπος συλλαμβάνεται μέσα στην αμαρτία |
00:53:58 |
...και περνάει από τη δυσοσμία της |
00:54:03 |
Κάτι θα βρεις. |
00:54:06 |
Και να το αποδείξεις. |
00:54:16 |
Εκτός από το να ευχαριστήσω το |
00:54:20 |
... να βρώ κάτι που δεν ήταν |
00:54:28 |
Αυτό που ήταν γνωστό ήταν |
00:54:32 |
... όταν ο πατέρας σου άφηνε εσένα |
00:54:38 |
Αυτό που ήταν γνωστό |
00:54:40 |
.... αυτά που θα έπρεπε |
00:54:44 |
Πως να είσαι κύριος. |
00:54:46 |
Πως να κάνεις γερή χειραψία. |
00:54:49 |
Πως να οπλίζεις με ασφάλεια και να |
00:54:56 |
Αυτό που ήταν γνωστό... |
00:54:59 |
... ήταν ότι στάθηκε περισσότερο πατέρας |
00:55:05 |
... που δεν τον γνώρισες καθόλου. |
00:56:33 |
Κρατήστε το, παρακαλώ. |
00:56:36 |
Στο ρετιρέ του Κυβερνήτη. |
00:56:43 |
Τι έκανες, έβγαλες καμιά |
00:56:46 |
Τίποτα. |
00:56:48 |
Τίποτα! Δε βρήκες τίποτα |
00:56:51 |
Δεν υπάρχει τίποτα να βρω! Ακόμα κι αν |
00:56:55 |
- Και δε θα του τη στήσω! |
00:56:57 |
Δεν είπε κανείς να του τη στήσεις. |
00:56:59 |
Αυτό δεν είναι ποτέ απαραίτητο. |
00:57:00 |
Η αλήθεια είναι πάντα αρκετή. |
00:57:04 |
Είναι χάσιμο χρόνου και χρήματος. |
00:57:06 |
Χριστέ μου, κανείς πια |
00:57:08 |
Αμα δε θες να το κάνεις, μην το |
00:57:12 |
Θα σου δώσω 100 $ αύξηση, |
00:57:16 |
Αν ήθελα περισσότερα |
00:57:19 |
Θες να μου πεις ότι δουλεύεις |
00:57:21 |
Δεν ξέρω γιατί δουλεύω για σένα, |
00:57:24 |
Σωστά, δεν είναι έτσι. |
00:57:27 |
Και δεν ξέρεις γιατί. |
00:57:31 |
Αλλά εγώ ξέρω. |
00:57:34 |
Γιατί; |
00:57:35 |
Αγόρι μου, δουλεύεις για μένα |
00:57:40 |
...κι εσύ είσαι αυτός που είσαι... |
00:57:43 |
...κι αυτό είναι απλώς η φυσική |
00:57:55 |
Μπορούσε σίγουρα να πατινάρει. |
00:58:01 |
Αυτή τη στιγμή... |
00:58:03 |
...κρυμμένοι στα διαμερίσματά τους... |
00:58:06 |
...όχι εδώ, στ' ανοιχτά |
00:58:10 |
...υπάρχει ένα κοπάδι ύαινες, |
00:58:14 |
...από κοιλαράδες μπάσταρδους... |
00:58:17 |
...που ψάχνουν να βρουν τρόπο |
00:58:23 |
Λένε ότι έχω απατεώνες |
00:58:26 |
Εγώ λέω, "αυτό είναι όλο;" |
00:58:29 |
Και βέβαια τους έχω! Εχω κι |
00:58:32 |
...γιατί δεν υπάρχει ούτε μία μηχανή |
00:58:34 |
...που δε χρειάζεται μερικές σταγόνες |
00:58:41 |
Αλλά οι δικοί μου απατεώνες... |
00:58:45 |
...σε αντίθεση με τους δικούς τους... |
00:58:47 |
...είναι πολύ φοβισμένοι... |
00:58:50 |
...για να 'ναι μεγάλοι απατεώνες. |
00:58:53 |
Είναι πολύ μικροί αν τους συγκρίνεις |
00:58:57 |
Της "Standard Oil" και των |
00:59:00 |
Εκτός αυτού, έχω το νου |
00:59:02 |
Κανείς δεν έχει το νου του |
00:59:05 |
Κανείς δεν είχε το |
00:59:09 |
...όταν έκλεβαν τις πηγές |
00:59:14 |
Ποιός έκανε αυτόν τον μπάσταρδο αυτό |
00:59:17 |
Και τώρα μου παίζει διπλό |
00:59:20 |
Οχι, στη Lucy παίζει |
00:59:23 |
Χρειάζεσαι άλλου είδους μέτρημα |
00:59:27 |
Η Lucy είναι ηλίθια! Είναι... |
00:59:31 |
- Δεν ξέρω τι είναι. |
00:59:34 |
Μια βλάχα μ' ένα πτυχίο από ένα |
00:59:41 |
Πως ήταν; |
00:59:43 |
- Δεν την ήξερα τη Lucy από παλιά... |
00:59:48 |
Δεν ξέρω, κοίταγα |
00:59:50 |
Σίγουρα... |
00:59:55 |
- Ηταν όμορφη; |
00:59:59 |
Πόσο νέα ήταν; |
01:00:02 |
- Ποιός νοιάζεται; |
01:00:20 |
Θα γυρίσει. Ο κόσμος είναι |
01:00:26 |
Με πατίνια, με χόρτινες φούστες, |
01:00:36 |
Ακροβάτες. |
01:01:23 |
Ο δικαστής παντρεύτηκε λεφτά. |
01:01:27 |
Την κόρη ενός μεγαλοβιομήχανου. |
01:01:29 |
Είναι καθαρός, Willie. |
01:01:34 |
- Και λες ότι είσαι ντετέκτιβ... |
01:01:38 |
Ο μπάσταρδος μας ρίχνει |
01:01:41 |
- Το να θες κάτι δεν είναι το ίδιο με το να υπάρχει. |
01:01:42 |
- Το αισθάνομαι! |
01:01:45 |
Που το βρήκες αυτό |
01:01:47 |
Στα Δημόσια Αρχεία. Είναι όλα εκεί. |
01:01:49 |
Πιστοποιητικά γάμου, τίτλοι |
01:01:52 |
Τα δημόσια αρχεία είναι για το κοινό, |
01:01:56 |
Δε θα βρεις τίποτα εκεί! |
01:01:58 |
Σου είπα να σκάψεις βαθιά, |
01:02:01 |
- Πρέπει να πας να τους μιλήσεις. |
01:02:05 |
Στον κόσμο. |
01:02:07 |
Τους ανθρώπους που τον ήξεραν. |
01:02:09 |
Αυτό ήταν πολύ καιρό πριν. |
01:02:11 |
Κοίτα, είναι ακόμα ζωντανός, έτσι |
01:02:15 |
Πρέπει να λερώσεις και λίγο |
01:02:18 |
...όπως κάνουμε οι υπόλοιποι. |
01:02:26 |
Που διάβολο είναι όλοι; |
01:02:29 |
Ο,τι κι αν υπήρχε να βρω |
01:02:33 |
... θα ήταν καλά θαμμένο στο παρελθόν... |
01:02:36 |
... σαν ψόφια γάτα στην πίσω αυλή. |
01:02:42 |
Αλλά τι θα μπορούσε να |
01:02:45 |
... σ' ένα μέρος σαν το Burden's Landing; |
01:02:48 |
Εκεί που εσύ και οι |
01:02:51 |
... με βελανιδιές 300 ετών |
01:02:55 |
... και το αίσθημα ότι |
01:02:59 |
Για να σκάψεις γι' αυτό το |
01:03:04 |
... πρέπει πρώτα, λες στον εαυτό σου, |
01:03:10 |
Την Anne Stanton. |
01:03:12 |
Την κόρη του τότε Κυβερνήτη. |
01:03:15 |
Τη μικρή αδελφή του καλύτερού |
01:03:20 |
... που κάποια μέρα πρόσεξες... |
01:03:22 |
... εντελώς ξαφνικά... |
01:03:25 |
... ότι δεν ήταν και τόσο μικρή πια. |
01:03:30 |
Ηταν η πρώτη που αγάπησες έτσι. |
01:03:34 |
Και η τελευταία, απ' ό,τι φαίνεται. |
01:03:39 |
Και μένεις κολλημένος στις |
01:03:42 |
... χρόνο με το χρόνο... |
01:03:44 |
... πιστεύοντας ότι κάποια μέρα |
01:03:48 |
... ακόμη κι αν δεν έχεις καμία ένδειξη. |
01:03:53 |
Στην εκκλησία, αυτή ονομάζεται πίστη. |
01:03:56 |
Ετσι θα το πω κι εγώ λοιπόν. |
01:03:59 |
Κάθε μήνα περίπου, έρχομαι |
01:04:03 |
Να τραβήξει την υγρασία. |
01:04:07 |
Ξέρω ότι δεν το καταφέρνω αυτό... |
01:04:10 |
...αλλά έχω την αίσθηση ότι αν δεν |
01:04:15 |
...κάποια μέρα το μέρος θα |
01:04:18 |
Ο Adam δεν έρχεται ποτέ; |
01:04:20 |
Οχι. Οχι πια... |
01:04:23 |
Πήρε το πιάνο, αυτός ή κάποιος άλλος. |
01:04:26 |
Το πήρε και το πήγε στο μέρος |
01:04:32 |
Θεός φυλάξει, μην ξοδέψει ο αδελφός |
01:04:36 |
Ή για τους άλλους. |
01:04:42 |
Πως είναι η γυναίκα σου; |
01:04:44 |
Συγνώμη, ξεχνάω το όνομά της. |
01:04:48 |
Αυτό δεν πήγε όπως θα ήθελα. |
01:04:52 |
Πολλά μπερδεμέτα σκεπάσματα |
01:04:55 |
...μετά, απροκάλυπτη απέχθεια και |
01:05:00 |
Δεν διάβασα και το δικό σου |
01:05:03 |
Που ξέρεις ότι είναι το πρώτο |
01:05:07 |
Ημουν αρραβωνιασμένη. |
01:05:11 |
Στον Adam δεν άρεσε κανένας τους. |
01:05:14 |
- Δεν ξέρω γιατί έχει σημασία αυτό. |
01:05:25 |
Anne, στο παρελθόν, ο δικαστής |
01:05:31 |
Τι; |
01:05:33 |
Οι δικαστές δε βγάζουν τόσα πολλά |
01:05:35 |
...ή ο πατέρας μου ή όλοι |
01:05:38 |
Γιατί στο καλό θες |
01:05:41 |
- Κάποιος με ρώτησε και δεν ήξερα. |
01:05:45 |
Αυτό που σε ρώτησα εσένα τώρα. |
01:05:47 |
Γιατί; |
01:05:51 |
Jack, τι κάνεις γι' |
01:05:54 |
- "Αυτόν τον άνθρωπο"... |
01:05:56 |
"Αυτός ο άνθρωπος", έτσι τον λένε |
01:06:00 |
Αυτοί που είναι καλεσμένοι σ' αυτό |
01:06:03 |
Το να έχω πάρει υποτροφία |
01:06:06 |
...είναι διαφορετικό από το |
01:06:08 |
- Είναι; |
01:06:16 |
- Μην το χαλάς. |
01:06:20 |
Να μη χαλάω αυτό; |
01:06:21 |
Ή τις καλές στιγμές |
01:06:26 |
Είσαι σίγουρη ότι αυτό ήταν; |
01:06:29 |
- Ναι. |
01:06:34 |
Εγώ να πίνω μέχρι θανάτου... |
01:06:37 |
...ο Adam να γίνεται όλο και πιο |
01:06:40 |
...κι εσύ μια φορά το μήνα να έρχεσαι |
01:06:45 |
Το τώρα προήλθε από το τότε. |
01:06:51 |
Πρέπει να φύγουμε. |
01:06:54 |
Η φωτιά θα σβήσει μόνη της. |
01:06:56 |
Θα γίνει σίγουρα ξέρεις, κάποια μέρα. |
01:06:59 |
Τι θα γίνει σίγουρα; |
01:07:02 |
Θα καταρρεύσει. |
01:07:06 |
Ολα. |
01:08:06 |
Η Τράπεζα Seaboard είναι στη Savanna; |
01:08:09 |
Οχι, από το 1938 και μετά. |
01:08:12 |
Τι έγινε το '38; |
01:08:14 |
Εξαγοράστηκε από την "Georgia Fidelity". |
01:08:17 |
Μήπως ξέρετε ποιός |
01:08:21 |
Ο Franklin Roosevelt. |
01:08:24 |
Της Τράπεζας κυρία μου. |
01:08:28 |
Ο LeMoyne Carruthers ήταν φίλος μου. |
01:08:31 |
Πολύ καλός φίλος. |
01:08:34 |
Και η κόρη του, η Mabel... |
01:08:39 |
...ακόμη και μετά την |
01:08:44 |
Πότε περίπου ήταν η χρονιά της |
01:08:48 |
Σκόρπισε όλη την κληρονομιά της. |
01:08:50 |
Πλήρωσα κι εδώ δυο τρία γραμμάτια. |
01:08:53 |
Στη μνήμη του LeMoyne, |
01:08:56 |
Αλλά ερχόταν συνέχεια χωρίς ντροπή, |
01:09:01 |
Για πάρτυ και χορούς |
01:09:06 |
Γιατί ήταν επιεικώς συνηθισμένη. |
01:09:09 |
Αρα ήταν άφραγκη όταν |
01:09:11 |
Το ίδιο κι αυτός. Τότε ήταν ακόμα |
01:09:14 |
...υπό τον Κυβερνήτη Stanton |
01:09:17 |
...ενώ ταυτόχρονα πλήρωνε υποθήκη για |
01:09:23 |
Βλέπεις λοιπόν, |
01:09:26 |
Ξέθαψες και τσουγκρίσες |
01:09:28 |
...και σ' αρέσει ο ήχος |
01:09:31 |
Μπορεί να είναι άδειο. |
01:09:33 |
Οχι, είναι γεμάτο. |
01:09:35 |
Γεμάτο με σκουλήκια ίσως... |
01:09:38 |
...αλλά κάτι υπάρχει ακόμα εκεί. |
01:09:41 |
Πρέπει να βρω το κλειδί. |
01:09:44 |
Δεν υπάρχει τίποτα αξιόλογο, |
01:09:47 |
Θα τα καταφέρεις. |
01:09:50 |
Μ' αρέσει αυτή, Slade. |
01:09:55 |
Ολοι φωνάζουν ότι δεν έχω δικαίωμα |
01:10:01 |
Οσα είναι στο τραπέζι τους, |
01:10:05 |
Δεν προσπαθώ να τα πάρω. |
01:10:08 |
"Ελάτε, καθήστε στο |
01:10:11 |
"Φάτε όσο μπορείτε να φάτε. |
01:10:15 |
Τώρα, ό,τι έμεινε στο τραπέζι... |
01:10:19 |
...όταν δεν μπορείτε να φάτε άλλο |
01:10:22 |
...αφήστε τα εκεί, γιατί είναι |
01:10:30 |
Και γι' αυτό, προσπαθούν |
01:10:35 |
Επειδή θέλω να πάρω ό,τι |
01:10:37 |
...να τα χρησιμοποιήσω για |
01:10:42 |
Να φτιάξω 3.000 μίλια |
01:10:46 |
...111 νέες γέφυρες, |
01:10:50 |
...60.000 ολοκαίνουριες |
01:10:59 |
Θέλουν να με καταστρέψουν... |
01:11:05 |
...γιατί θέλουν να καταστρέψουν εσάς. |
01:11:09 |
Αλλά η θέλησή σας |
01:11:14 |
Η ανάγκη σας είναι η δικαιοσύνη μου. |
01:11:18 |
Και δε θα τους αφήσω! |
01:11:35 |
Το είδα σ' ένα όνειρο. |
01:11:38 |
Οταν ήσουνα στη Savannah με το |
01:11:41 |
Τι είδες; |
01:11:43 |
Θα φτιάξω το καλύτερα επανδρωμένο, |
01:11:47 |
...το μεγαλύτερο Κέντρο Υγείας |
01:11:50 |
Που είδε αυτή η χώρα... |
01:11:54 |
Και τι θέλεις να κάνω εγώ για να |
01:11:58 |
Να μου βρεις τον Διευθυντή Προσωπικού. |
01:12:00 |
Εντάξει. Δώσε μου μια λίστα με |
01:12:03 |
Μόνο ένα όνομα έχει... |
01:12:05 |
Δόκτωρ Adam Stanton. |
01:12:07 |
Αυτός είσαι αγόρι μου, Tom! |
01:12:11 |
Αυτή είναι πάσα για τους επίλεκτους! |
01:12:22 |
Κάποιος θα πρέπει να |
01:12:26 |
Πρέπει να είναι ο καλύτερος, |
01:12:29 |
- Ο Adam Stanton δεν είναι ο καλύτερος. |
01:12:32 |
Αλλιώς δε θα εγκρίνουν το κονδύλι. |
01:12:35 |
Willie, ο Adam είναι |
01:12:37 |
Το ξέρω, αλλιώς |
01:12:39 |
Ξέρω εκείνον και ξέρω |
01:12:42 |
Τι έχω εγώ; |
01:12:43 |
Για κείνον, τι δεν έχεις; |
01:12:46 |
Είσαι όλα όσα πολέμησε ο πατέρας του. |
01:12:48 |
Μισεί όλα όσα εκπροσωπείς, |
01:12:51 |
Δεν του ζητάω να μ' αγαπήσει. |
01:12:53 |
- Του ζητάω να διοικήσει ένα νοσοκομείο. |
01:12:56 |
Το νοσοκομείο του λαού, όπου ο κάθε |
01:12:59 |
...χωρίς να πληρώνει δεκάρα. |
01:13:02 |
Οχι. Αυτό που του ζητάς, είναι να βάλει |
01:13:06 |
Για να τον περιφέρεις μπροστά |
01:13:09 |
"Κοιτάτε εδώ, κοιτάτε |
01:13:11 |
Ο γιος του πιο διακεκριμένου ανθρώπου |
01:13:15 |
Απλά φέρ' τον. |
01:13:24 |
Δεν είναι εύκολο να είσαι |
01:13:28 |
Δε φαίνεται να 'ναι και τόσο δύσκολο |
01:13:33 |
Απ' όσο ξέρεις... |
01:13:46 |
Πρέπει να φύγουμε. |
01:13:49 |
Οχι ακόμα. Ας ξαναβουτήξουμε. |
01:14:09 |
Ο φίλος της νιότης... |
01:14:12 |
... είναι ο μόνος φίλος |
01:14:15 |
Γιατί δε σε βλέπει πραγματικά. |
01:14:20 |
Βλέπει στο μυαλό του ένα |
01:14:24 |
Και λέει το όνομα... |
01:14:26 |
Spike, Bud, Red, Rusty, Jack. |
01:14:32 |
που ανήκει σ' ένα πρόσωπο |
01:14:38 |
Είναι ακόμα ο νεαρός ιδεαλιστής |
01:14:42 |
Βλέπει ακόμα το καλό και το |
01:14:45 |
... και τους ανθρώπους σαν αμαρτωλούς |
01:14:49 |
- Γειά σου, Adam. |
01:14:50 |
Αισθάνεται ανώτερος ξέροντας... |
01:14:52 |
... ότι εσύ δεν μπορείς πια να |
01:14:55 |
- Jack. |
01:14:56 |
Αυτό είναι που σε κάνει |
01:14:58 |
- Ελα μέσα. |
01:15:00 |
Γιατί υπάρχει ένα είδος |
01:15:03 |
Σαν την ξινίλα στο |
01:15:09 |
Φαίνεσαι μια χαρά, Jack. |
01:15:10 |
Ευχαριστώ. Θα το |
01:15:16 |
Παίζεις καθόλου; |
01:15:18 |
Ποιός θέλει να μάθει, η αδελφή μου; |
01:15:21 |
Μια ερώτηση έκανα. |
01:15:24 |
- Ολα καλά; |
01:15:28 |
Ωραία. Θα σου πω κάτι. |
01:15:31 |
Δε θέλω ν' αρχίσεις να μου |
01:15:35 |
Ο Κυβερνήτης Stark |
01:15:37 |
...του Ιατρικού Κέντρου που χτίζει. |
01:15:40 |
...απλά πες το, κι είναι δικό σου. |
01:15:43 |
- Λεφτά; |
01:15:44 |
Τι να τα κάνω τα λεφτά; Έχω |
01:15:48 |
Δε μίλησα για λεφτά. |
01:15:50 |
Τότε τί; Τι ακολουθεί |
01:15:53 |
- Καμιά απειλή; |
01:15:55 |
Ετσι δεν κάνει τις δουλειές του; |
01:15:58 |
Σε δωροδοκίες και απειλές; |
01:16:00 |
Δε θα σου 'κανα ποτέ κάτι τέτοιο, ούτε θα |
01:16:04 |
Δεν ξέρω τι νομίζεις |
01:16:07 |
...ή τι σκέφτεσαι εσύ, αλλά |
01:16:10 |
Σκέφτεται ό,τι σκέφτεται και |
01:16:14 |
...και δεν θέλουν να του το δώσουν. |
01:16:16 |
- Είπες ότι δεν είναι αυτό. |
01:16:19 |
- Το ίδιο είναι. |
01:16:22 |
Δε θα το συζητήσω μαζί σου, Jack. |
01:16:25 |
Δε με νοιάζει αν ξέρεις ότι έχω δίκιο. |
01:16:32 |
Τότε ποιά είναι, Jack; |
01:16:36 |
Δε μπορείς να δεις κάποιον |
01:16:38 |
...χωρίς να θελήσεις να το φτιάξεις. |
01:16:40 |
- Και αυτό είναι αδυναμία; |
01:16:43 |
Ετσι λες εσύ. |
01:16:45 |
- Δεν είναι ντροπή. |
01:16:47 |
Πες μου σε παρακαλώ. |
01:16:51 |
- Δε χρειάζεται να σου πω. |
01:16:54 |
Αν δεν ξέρεις, θα σ' αφήσω |
01:16:57 |
Οχι, δε θα μου 'ρθει, Jack ! |
01:16:59 |
...και να του πεις ότι απέτυχες χωρίς |
01:17:02 |
Πες μου λοιπόν, για το καλό |
01:17:06 |
Γιατί σε οδηγεί να κάνεις |
01:17:09 |
Αν είναι για καλό... |
01:17:11 |
Αυτό είναι για καλό! |
01:17:14 |
...αλλά αυτό είναι. |
01:17:30 |
Χάρηκα που σε είδα, Adam. |
01:18:04 |
Πριν σας πω την ιστορία, πώς |
01:18:09 |
...άλλαξε τη ζωή ενός |
01:18:12 |
...που, κανονικά, θα |
01:18:15 |
...πρώτα, θα σας καθησυχάσω |
01:18:19 |
Εφερα το καρνέ μου μαζί. |
01:18:27 |
- Εχετε μία μετοχή; |
01:18:31 |
Αυτό μου δίνει το |
01:18:32 |
...να δω τη λίστα με τους μετόχους |
01:18:45 |
Κύριε Κυβερνήτη; |
01:19:44 |
Δεσποινίς Littlepaugh; |
01:19:55 |
Είστε από την ασφαλιστική. |
01:19:57 |
Οχι, όχι δεν είμαι. |
01:20:00 |
Αλλά ξέρω για την ασφάλεια |
01:20:04 |
Οχι ότι υπήρχαν και πολλά |
01:20:06 |
Τα είχε προεισπράξει σχεδόν |
01:20:10 |
Που σημαίνει ότι είπατε ψέμματα... |
01:20:12 |
...σχεδόν για το τίποτα. |
01:20:14 |
Μην πηδήξετε κι απ' |
01:20:19 |
Δεν ήταν τα λεφτά... |
01:20:20 |
...ήταν η ντροπή. |
01:20:23 |
Ηθελα να τον θάψω στο καλό |
01:20:26 |
...όχι στο βάθος, μαζί με |
01:20:28 |
Γιατί αυτοκτόνησε; |
01:20:31 |
Τον ανάγκασαν! Για ν'ανοίξει ο δρόμος |
01:20:37 |
Ο αδελφός μου πήγε στο |
01:20:39 |
...και τους είπε όλα όσα ήξερε |
01:20:42 |
...και τις δωροδοκίες... |
01:20:44 |
...αλλά δεν τον άκουσαν. |
01:20:48 |
- Μήπως μου λέτε ψέμματα; |
01:20:52 |
Μου έγραψε ένα γράμμα |
01:20:55 |
Και τότε, εκείνη τη νύχτα... |
01:20:58 |
Για περιμένετε... Ποιό γράμμα; |
01:21:02 |
Το γράμμα που μου 'γραψε |
01:21:05 |
Για την αγωγή που ο Irwin |
01:21:08 |
...και πως η Ηλεκτρική Εταιρεία |
01:21:11 |
...απολύοντας τον αδελφό μου |
01:21:17 |
Που είναι το γράμμα τώρα; |
01:21:19 |
Εγώ το έχω. |
01:21:21 |
Το κρατήσατε τόσο καιρό; |
01:21:25 |
Εχετε το γράμμα εδώ; |
01:21:33 |
Αμα σκοτώσεις το λιοντάρι... |
01:21:35 |
....η υπόλοιπη ζούγκλα |
01:21:37 |
... και όλοι στέκουν προσοχή. |
01:21:41 |
Σε καλεί ο εργοδότης σου, Jack. |
01:21:51 |
Ευχαριστώ. |
01:22:24 |
Γειά σου! |
01:22:26 |
Γειά σου, Anne. |
01:22:32 |
- Τι είναι αυτό; |
01:22:35 |
Με δύο καλαμάκια. |
01:22:38 |
- Νομίζω ότι θα ήθελα κάτι άλλο. |
01:22:42 |
Ετσι το πίνουν. Είναι παράδοση. |
01:22:49 |
- Ξέρω ότι πήγες να δεις τον Adam. |
01:22:53 |
Τι του είπες; |
01:22:55 |
Πήγα και του έκανα πρόταση για δουλειά. |
01:23:00 |
- Δε σε κατηγορώ. |
01:23:02 |
Ετσι ακούγεσαι εσύ! Αν μπορούσες |
01:23:06 |
Θέλω να τη δεχτεί. |
01:23:09 |
...και να τον ξαναρωτήσεις. |
01:23:12 |
Jack, τον ξέρεις πως είναι. Ο |
01:23:16 |
...εγγονός Γερουσιαστή, |
01:23:19 |
Δε μου έλεγε τίποτα που |
01:23:25 |
Αλλά το έκανε περπατώντας δίπλα μου... |
01:23:27 |
... και αυτό ήταν το |
01:23:31 |
Οπότε την άφησα να |
01:23:37 |
Ηξερα ότι ο Adam είχε |
01:23:41 |
Είχε αποφασίσει να δεχτεί τη |
01:23:45 |
Αφηνε απλώς να περάσει λίγος |
01:23:49 |
... εξαιτίας της περηφάνιας του. |
01:23:53 |
Εχει ανάγκη να το κάνει |
01:23:55 |
...πριν εξαφανιστεί. |
01:23:57 |
Αλλά κάτι σ' αυτά που |
01:24:01 |
Οπως σ' ενοχλεί ένας |
01:24:04 |
Τι σόι ζωή είναι αυτή; |
01:24:05 |
Κάτι που ακούς... |
01:24:07 |
Είναι ο φύλακας ενός νεκρού. |
01:24:08 |
... αλλά όχι αρκετά καθαρά |
01:24:11 |
Θέλω να δεχτεί τη δουλειά. |
01:24:14 |
Οπότε το ξεχνάς. |
01:24:24 |
Φαντάζομαι αυτός είναι ένας απ'τους |
01:24:26 |
Ο Sugar Boy; |
01:24:28 |
Το φυσοκάλαμο που κουβαλάει |
01:24:30 |
Ενα θα σου πω, κανείς |
01:24:37 |
Λοιπόν, πως σου φαίνεται, γιατρέ; |
01:24:41 |
Μου φαίνεται ότι θα κάνω κάτι καλό |
01:24:43 |
...και θα σου εξασφαλίσω |
01:24:46 |
Υπάρχουν κι άλλοι τρόποι να |
01:24:49 |
Ετσι κατάλαβα. |
01:24:51 |
Γιατί υπάρχουν και κάποια |
01:24:53 |
Και κάποια που δεν καταλαβαίνεις. |
01:24:57 |
Αυτό που ξέρω εγώ είναι |
01:24:59 |
Και πάντα μπορείς να κάνεις |
01:25:02 |
- Αυτά είναι δύο πράγματα. |
01:25:05 |
Και τα δύο είναι λάθος. |
01:25:06 |
Κανένα δεν είναι λάθος, κύριε. |
01:25:09 |
Πάντα μπορείς να κάνεις κάτι καλό |
01:25:13 |
Στην πολιτική, στην ποίηση... |
01:25:14 |
...σε όλα τα ενδιάμεσα. |
01:25:17 |
Κάποιος γράφει ένα σονέττο... |
01:25:20 |
...και είναι καλό. |
01:25:22 |
Θα είναι λιγότερο καλό |
01:25:24 |
...ότι το 'γραψε για κάποια |
01:25:27 |
Οτι το πάθος του είναι παράνομο; |
01:25:31 |
Ελα, θέλω να σου δείξω κάτι. |
01:25:34 |
Θα ήθελα να καταλάβω κάτι. |
01:25:39 |
Αν, όπως λέτε, υπάρχει μόνο το |
01:25:43 |
...και το καλό προέρχεται από το κακό... |
01:25:45 |
...τότε πώς ξέρεις ποιό είναι το καλό; |
01:25:48 |
Είναι απλό. Το αποφασίζεις στην πορεία. |
01:25:51 |
Τι αποφασίζεις; |
01:25:53 |
Τι είναι καλό. Γι' αυτό δε μιλάμε; |
01:25:55 |
Το αποφασίζεις στην πορεία; |
01:25:57 |
Αμέ! Ετσι κάνουν οι άνθρωποι |
01:26:00 |
Από τότε που ζούσαμε στα δέντρα |
01:26:02 |
"Μαγειρεύουμε" τι είναι καλό. |
01:26:04 |
Αν δεν αρέσει σε κανέναν, |
01:26:06 |
...λίγο διαφορετικά, βάζοντας |
01:26:08 |
Και ξέρεις κάτι; |
01:26:10 |
Αυτά που είναι κάτω από το καπάκι, |
01:26:12 |
...δεν είναι κάτω από το καπάκι, |
01:26:14 |
Δεν πρέπει να με πείσετε |
01:26:17 |
Αυτό το έχετε κάνει ήδη. |
01:26:21 |
Σωστά! Και είσαι καλό παιδί, γιατρέ. |
01:26:25 |
Πολύ καλύτερο απ' όσο φαντάζεσαι. |
01:26:27 |
Γι' αυτό που να πάρει... |
01:26:30 |
... μην αφήσεις κανένα μπάσταρδο |
01:26:44 |
Εχω μια απορία, αφού όλοι |
01:26:48 |
...έτσι ξαφνικά. |
01:26:50 |
Οταν γνωριστήκαμε... |
01:26:52 |
...στο παλιό μαγαζί του Slade, |
01:26:55 |
Το θυμάσαι; |
01:26:56 |
Σα να 'ταν χτες. |
01:26:59 |
Μου 'κλεισες το μάτι ή όχι; |
01:27:02 |
Το μάτι; |
01:27:07 |
Αυτό θα πρέπει να παραμείνει μυστήριο. |
01:27:10 |
- Δε θυμάσαι... |
01:27:14 |
Τότε; |
01:27:22 |
Ξέρεις... |
01:27:24 |
Νομίζω ότι όντως σου |
01:27:29 |
Αλλά μπορεί και να 'χε |
01:27:32 |
...και γι' αυτό να το ανοιγόκλεισα. |
01:27:36 |
Είχε μπει κάτι στο μάτι σου; |
01:27:39 |
Αν δεν είχε μπει; |
01:27:42 |
Τι θα σήμαινε αυτό; |
01:27:44 |
Οτι ίσως είχες καταλάβει |
01:27:46 |
...είχαμε κάτι κοινό που |
01:27:50 |
Δε θα σου πω, για να μη |
01:27:55 |
Υπάρχουν πολύ λίγα μυστήρια |
01:28:04 |
Και πολύ μετά το θάνατό μου... |
01:28:08 |
...πολύ μετά το θάνατο |
01:28:13 |
...μιλάω για την αιωνιότητα τώρα... |
01:28:18 |
...το Νοσοκομείο "Willie Stark" |
01:28:23 |
Εκεί που κάθε άντρας, |
01:28:27 |
...που είναι άρρωστος ή |
01:28:30 |
...ξέροντας ότι θα κάνουν |
01:28:33 |
Οχι από φιλανθρωπία, αλλά γιατί είναι |
01:28:38 |
Οπως είναι και η πλήρης |
01:28:43 |
Και ότι κανένας γέρος ή ανήμπορος |
01:28:48 |
Οτι κανενός φτωχού η γη ή |
01:28:52 |
Οτι δε θα σας στερήσουν την ελπίδα! |
01:29:02 |
Και αν οποιοσδήποτε.. |
01:29:05 |
...μπει ανάμεσα σε μένα... |
01:29:09 |
...και την πραγματοποίηση |
01:29:11 |
...θα τον συντρίψω... |
01:29:15 |
...μάρτυς μου ο Θεός! |
01:29:17 |
Hip, shin, thigh and neck bone, |
01:29:22 |
Θα τον χτυπήσω με τον μπαλτά. |
01:29:25 |
Κάποιος να μου δώσει ένα μπαλτά... |
01:29:27 |
...και να μου φέρει κι άλλον ένα |
01:29:31 |
Γιατί δεν είναι μόνο ο Υιός του Θεού |
01:29:36 |
Είναι και ο γιός του τελευταίου |
01:29:40 |
Ο γιός του Κυβερνήτη Joe Stanton, |
01:30:02 |
Εντάξει... |
01:30:05 |
Δεν είναι τόσο άσχημο. |
01:30:29 |
Τι τρέχει; |
01:30:32 |
Sadie! |
01:30:39 |
Τα κατάφερε! |
01:30:43 |
Τα κατάφερε πάλι και |
01:30:46 |
- Κατάφερε; |
01:30:49 |
Ή τον μεγαλύτερο βλάκα απ' |
01:30:52 |
Ή τετραπλό ή όπως |
01:30:55 |
...αφού είσαι τόσο εξυπνάκιας. |
01:30:57 |
- Κάνει κι αυτή πατινάζ; |
01:31:01 |
Εσύ κι οι φίλοι σου... |
01:31:04 |
Τα λεφτά και τα προνόμια |
01:31:06 |
...που υποκρίνεσαι ότι δε σημαίνουν τίποτα. |
01:31:13 |
Μην κάνεις το βλάκα. |
01:31:15 |
Δεν έχω ιδέα για |
01:31:18 |
...ή γιατί ταιριάξατε εσείς οι δύο, |
01:31:21 |
Ξέρεις για τι πράγμα μιλάω. |
01:31:22 |
Μπορεί και να το κανόνισες εσύ. |
01:31:25 |
Οπως κι εκείνος κανόνισε για σένα, |
01:31:27 |
...τρελό αδελφό της, |
01:31:30 |
"Σ' ευχαριστώ, Jack. |
01:31:35 |
Σε ονομάζω ΓΔΝ, |
01:31:38 |
Γενικό Διευθυντή των Νταβατζήδων!" |
01:31:43 |
Τι εννοείς; |
01:31:48 |
Εννοείς... |
01:32:05 |
Εννοείς... ; |
01:33:15 |
Σ' αγαπάω... |
01:33:36 |
Εμείς θα περπατήσουμε λίγο ακόμα. |
01:33:42 |
Εντάξει. |
01:33:57 |
Παρακαλώ! |
01:33:59 |
Γειά σου μητέρα. |
01:34:00 |
Ναι, μητέρα. Ναι. |
01:34:08 |
Εντάξει. |
01:34:10 |
Εντάξει μητέρα. |
01:34:12 |
Αντίο. |
01:34:21 |
Εκείνη και οι Peytons και ο |
01:34:23 |
...θα πάνε στο "La Grange" |
01:35:02 |
- Jackie. |
01:35:07 |
Ηρθα μόνη μου εδώ. |
01:35:27 |
Καταλαβαίνετε ότι αυτό |
01:35:32 |
Τότε που τα πράγματα |
01:35:37 |
Τότε που υπήρχε τρόπος να |
01:35:41 |
Αν ήξερες πως... |
01:35:46 |
Ηταν τέλεια. |
01:35:49 |
Πάντα ήταν τέλεια... |
01:35:53 |
Ηθελα να τη θυμάμαι έτσι... |
01:35:56 |
... αλλά και έτσι. |
01:36:00 |
Να είναι νέα αλλά και μεγαλύτερη... |
01:36:03 |
... με κάποιο τρόπο. |
01:36:10 |
Αλλά φυσικά εκείνη |
01:36:17 |
Οταν γύρισα στο σπίτι από |
01:36:19 |
... ιδωθήκαμε, βέβαια. |
01:36:22 |
Μιλήσαμε για διάφορα, |
01:36:25 |
Μιλήσαμε για αγάπη γενικά. |
01:36:28 |
Σα να ήταν το θέμα μιας |
01:36:33 |
Είπε ότι η αγάπη ήταν |
01:36:39 |
Ή σαν παρολίγο να πνιγείς. |
01:36:42 |
Κάτι που, ειλικρινά, |
01:36:46 |
Για πολύ καιρό. |
01:36:52 |
Θέλετε να ξέρετε γιατί |
01:36:56 |
Δεν ήταν γιατί ήμουνα υπεράνω. |
01:36:58 |
Ετσι είπα στον εαυτό μου. |
01:37:01 |
Εχουμε όλο τον καιρό |
01:37:12 |
Ηταν επειδή ήξερα ότι |
01:37:16 |
... που θα έδινε τη θέση του σε |
01:37:22 |
Αυτό δεν την στεναχωρούσε... |
01:37:25 |
... αλλά στεναχωρούσε εμένα. |
01:37:29 |
Τυχαίνουν μόνο κανα-δυο στιγμές |
01:37:35 |
Καμιά φορά μόνο μία. |
01:37:39 |
Και μετά χάνεται. |
01:37:44 |
Για πάντα. |
01:37:48 |
Μίλησε στο Γερουσιαστή |
01:37:51 |
Είπε ότι αμα βρεις κάτι |
01:37:55 |
...μπορεί να το ξανασκεφτεί. |
01:37:58 |
Και να βγάλεις κι εσύ κάτι. |
01:38:01 |
- Δε λέω αυτό. |
01:38:03 |
Ξέρεις, προτιμώ να δείρω |
01:38:06 |
- Εσύ αποφασίζεις. |
01:38:22 |
Εχεις καμιά πληροφορία για μένα; |
01:38:28 |
Είσαι σίγουρος ότι δεν |
01:38:31 |
Κάτι που ξέχασες; |
01:38:35 |
Jack. |
01:38:39 |
Οχι. |
01:38:41 |
Τίποτα. |
01:38:44 |
Τίποτα. |
01:38:47 |
Πως σου φαίνεται, Sugar? Τίποτα! |
01:38:51 |
Οι μπάσταρδοι είναι |
01:38:53 |
...θα βάλουν στην ατζέντα |
01:38:56 |
Αν ψηφίσουν σήμερα, ξόφλησα! |
01:39:03 |
Χρειάζομαι το δικαστή |
01:39:07 |
Ή τουλάχιστον όχι εναντίον μου. |
01:39:16 |
Οπότε ό,τι κι αν είναι αυτό... |
01:39:18 |
...που "δεν" έχεις εναντίον του... |
01:39:25 |
...χρησιμοποίησέ το! |
01:39:30 |
Συγνώμη, τι είπες; |
01:39:33 |
Είπα ότι θα πάω στο |
01:39:36 |
Προφανώς εννοείς αργότερα. |
01:39:41 |
Δεν υπάρχει καμία ώρα |
01:39:43 |
...αυτά που έχω να του πω. |
01:39:46 |
Δεν είναι καλά, ξέρεις. |
01:39:50 |
Δεν μπορώ να κάνω |
01:39:54 |
Θα ήθελα να μην ήσουν |
01:39:57 |
Δεν είμαι εγώ ανακατεμένος. |
01:40:01 |
Ο δικαστής κοιμάται αυτή |
01:40:03 |
Θα περιμένω στο γραφείο |
01:40:17 |
Ρίξε αυτό το βόλο. |
01:40:21 |
Πρόσεχε τον πολυέλαιο. |
01:40:24 |
Εντάξει, μπορείς να ρίξεις. |
01:40:29 |
Γειά σου, Jack. Δεν ήξερα |
01:40:32 |
- Τώρα ήρθες; |
01:40:34 |
Είναι λίγο νωρίς, |
01:40:39 |
Λίγο ουίσκι δεν |
01:40:42 |
Τουλάχιστον όχι εσένα κι εμένα. |
01:40:43 |
Είμαστε ανθεκτικοί εσύ |
01:40:47 |
- Οχι, ευχαριστώ. |
01:40:50 |
Ξεκίνα την ερώτηση, όσο |
01:40:53 |
...τι έχεις στο μυαλό σου; |
01:40:56 |
Ξεφούρνισέ το. |
01:40:58 |
Ξέρεις για ποιόν δουλεύω. |
01:41:00 |
Πως θα μπορούσα να το ξεχάσω; |
01:41:02 |
Αλλά ας πούμε ότι το ξέχασα. |
01:41:05 |
Ελα κάτσε εδώ μαζί μου. |
01:41:19 |
Η αλήθεια είναι ότι δεν πιστεύω |
01:41:22 |
...όπως πιστεύουν μερικοί |
01:41:23 |
Ημουνα σχεδόν υπέρ του, κάποια φορά. |
01:41:25 |
Ανοιξε μερικά παράθυρα και, ναι, |
01:41:30 |
Αλλά τώρα φοβάμαι μήπως |
01:41:35 |
Και συμμάχησες με τους εχθρούς του, |
01:41:38 |
Α, Jack. |
01:41:39 |
Τι είναι η πολιτική εκτός |
01:41:42 |
Κάνεις μια επιλογή ξέροντας |
01:41:44 |
Κι εσύ έκανες μια επιλογή, |
01:41:48 |
Πάντα υπάρχει ένα |
01:41:51 |
Οταν ήρθαμε εκείνο το βράδυ, |
01:41:54 |
...είπες ότι θα το σκεφτείς. |
01:41:56 |
Να τους μαζέψω; |
01:41:59 |
Η μνήμη σου σε απατά, κύριε. |
01:42:02 |
...και δε χρειάζεται να το κάνω. |
01:42:04 |
Δε χρειάζεται να ξανασκέφτομαι |
01:42:06 |
Θα 'πρεπε να το ξανασκεφτείς. |
01:42:09 |
...γιατί δεν είναι πολύ αργά. |
01:42:16 |
Αργά για ποιό πράγμα; |
01:42:21 |
Εϊ Jack. |
01:42:24 |
Χριστέ μου. |
01:42:26 |
- Τι τρέχει; |
01:42:29 |
- ...σε αυτές τις επιθέσεις. |
01:42:36 |
Αυτό ακούστηκε οριστικό, |
01:42:39 |
- Ετσι είναι. |
01:43:12 |
Δυσκολεύομαι να |
01:43:15 |
Κι εγώ επίσης... |
01:43:18 |
Και ότι το αφεντικό σου πίστεψε |
01:43:21 |
... να με εκβιάσει. |
01:43:23 |
- Η πρώτη λέξη είναι καλύτερη. |
01:43:29 |
Δεν ξέρεις ότι αυτά δεν είναι |
01:43:34 |
Συνέβησαν σχεδόν 25 χρόνια πριν. |
01:43:36 |
Δεν θα είχες καμία μαρτυρία... |
01:43:39 |
...εκτός αυτής της γυναίκας, |
01:43:41 |
...και που η κατάθεσή της, |
01:43:45 |
...θα ήταν άχρηστη. |
01:43:48 |
Και όλοι οι άλλοι, Jack... |
01:43:53 |
...όλοι οι άλλοι είναι νεκροί! |
01:43:56 |
Εσύ δεν είσαι. |
01:43:58 |
Εσύ δεν είσαι νεκρός και |
01:44:02 |
Ζεις σε μια κοινωνία, και όλοι |
01:44:05 |
Είμαι καλός άνθρωπος! |
01:44:18 |
Ξέρεις, όταν ήμουν παιδί, |
01:44:21 |
...ένας μεγάλος να μένει ξάγρυπνος |
01:44:24 |
...and steel wire, pliers and scissors, |
01:44:28 |
Να διαβάζει βιβλία γι' αυτούς... |
01:44:36 |
Θα αλλάξεις γνώμη; |
01:44:42 |
Θα μπορούσα να σε πληγώσω, Jack. |
01:44:45 |
Οπως προσπαθείς να |
01:44:47 |
Θα μπορούσα να πω κάτι. |
01:44:50 |
Θα μπορούσα να σου πω κάτι... |
01:44:53 |
...που θα σε πληγώσει. |
01:45:01 |
Αλλά δε θα το κάνω. |
01:45:06 |
Ξανασκέψου το. |
01:45:09 |
Εχω πάρει την αποφασή μου. |
01:45:13 |
Θα ξανάρθω αύριο. |
01:45:20 |
Εχω αποφασίσει... |
01:45:59 |
Μητέρα. Μητέρα! |
01:46:03 |
- Μητέρα. Μαμά! |
01:46:07 |
- Τι; |
01:46:09 |
- Ποιόν; |
01:46:10 |
- Μητέρα, ποιόν; |
01:46:12 |
- Ποιόν; |
01:46:14 |
- Ποιόν μητ...; |
01:46:16 |
- Ποιόν, μητέρα; |
01:46:17 |
Σκότωσες τον πατέρα σου! |
01:47:07 |
"Είμαι η ανάσταση και η ζωή," |
01:47:10 |
"Αυτός που θα πιστέψει σ΄Εμένα, |
01:47:12 |
...θα ζήσει. |
01:47:15 |
Αυτοί που έζησαν και πίστεψαν |
01:47:18 |
Ξέρω ότι ο Λυτρωτής μου έζησε... |
01:47:20 |
...και θα είναι ζωντανός την |
01:47:23 |
Αν και το σώμα αυτό θα |
01:47:27 |
...και θα καταλάβω μόνος μου... |
01:47:29 |
...και θα το δω με τα ίδια |
01:47:33 |
Δε φέραμε τίποτα |
01:47:35 |
...και είναι βέβαιο ότι δε |
01:49:03 |
Σου είπα να τον φοβίσεις, |
01:49:05 |
- Δεν ήταν φοβισμένος. |
01:49:09 |
- Jack; |
01:49:12 |
Να πω μόνο αυτό : |
01:49:14 |
Ξέρω ότι ήταν οικογενειακός φίλος... |
01:49:16 |
...όσο μεγάλωνες, και λυπάμαι που ο |
01:49:20 |
...αλλά έχουμε ακόμη να λογαριαστούμε |
01:49:22 |
Και αυτό δεν πάει όπως θα θέλαμε. |
01:49:25 |
Θα πρέπει να βρεις κάποιον άλλον |
01:49:27 |
Τελείωσες μ' αυτό ή με μένα; |
01:49:30 |
- Δε θέλω να το συζητήσω. |
01:49:38 |
Μετά από μια τραυματική |
01:49:43 |
... όταν υποχωρήσει το αρχικό σοκ |
01:49:47 |
... κατασταλάζεις στη |
01:49:50 |
... γιατί ξέρεις ότι κάθε |
01:49:53 |
... έχει πια εκλείψει. |
01:49:55 |
Εχεις δει επιτέλους το πρότυπο... |
01:49:57 |
... γιατί οπισθοχώρησες αρκετά |
01:50:03 |
Αλλά είναι πολύ αργά πια και μπορείς |
01:50:08 |
Και τέλος. |
01:50:11 |
Δεν υπάρχει τίποτε άλλο |
01:50:14 |
... εκτός απ' το ότι ο Θεός και το |
01:50:19 |
Τέλος. |
01:50:23 |
Αυτό που δεν ξέρεις, |
01:50:30 |
Θεέ μου, Jack. |
01:50:38 |
Πρέπει να με βοηθήσεις. |
01:50:40 |
Είναι τρελός! Ηρθε να με δει, |
01:50:43 |
...και μετά εξαφανίστηκε. |
01:50:46 |
Οχι, ο Adam. |
01:50:48 |
Είπε ότι φταίω εγώ. |
01:50:51 |
- Για όλα φταίω εγώ. |
01:50:54 |
Κάποιος του τηλεφώνησε... |
01:50:56 |
...και του είπε... |
01:50:59 |
...για μένα. |
01:51:02 |
Για σένα; |
01:51:05 |
Για σένα και τον Κυβερνήτη. |
01:51:07 |
Το να το ακούω, δεν πονάει |
01:51:11 |
Του είπε τι έχω κάνει... |
01:51:12 |
...και είπε ότι θα έκανα τα πάντα |
01:51:15 |
...να πετύχει αυτό που θέλει. |
01:51:17 |
...να θυσιάσω τον αδελφό μου |
01:51:22 |
Γιατί αυτό ήταν το νοσοκομείο. |
01:51:24 |
Τίποτε άλλο από μια απάτη |
01:51:27 |
Και όταν θα μαθευόταν η αλήθεια... |
01:51:29 |
...γιατί θα μαθευόταν, το |
01:51:33 |
Θα πήγαινε φυλακή. |
01:51:34 |
Γιατί κάθε απάτη χρειάζεται έναν |
01:51:38 |
- Οποιος το είπε αυτό, λέει ψέμματα! |
01:51:41 |
Προσπάθησα να του πω ότι δεν |
01:51:45 |
Αλλά δεν άκουγε. |
01:51:47 |
Με άρπαξε και είπε ότι |
01:51:51 |
Οτι όλα τα άλλα μπορεί να |
01:51:53 |
...αλλά ένας άνθρωπος δεν |
01:51:58 |
Και μετά είπε ότι... |
01:52:01 |
...δε θα γινότανε ο νταβατζής |
01:52:12 |
Μου είπε τέτοια πράγματα. |
01:52:17 |
Ούτε εγώ θα γινόμουνα! |
01:52:27 |
Γιατί το έκανες; |
01:52:29 |
- Ηξερες πόσο θα μου στοίχιζε. |
01:52:32 |
- Τότε γιατί; |
01:52:34 |
- Καλά θα κάνεις να το σκεφτείς! |
01:52:36 |
Ναι, σκεφτόσουνα! |
01:52:38 |
Το έκανες εξαιτίας μου, |
01:52:40 |
Εγώ ποτέ δε θα σε πλήγωνα έτσι. |
01:52:42 |
Θα με πλήγωνες |
01:52:55 |
Θεέ μου, Jack. |
01:53:00 |
Φοβάμαι ότι ο Adam θα |
01:53:33 |
Adam; |
01:53:50 |
Θεέ μου Εσύ είσαι ο αφανής |
01:53:55 |
...ο σιωπηλός ακροατής... |
01:53:57 |
...ο κριτής των συσκέψεών μας. |
01:54:00 |
Ευλόγησε του Γερουσιαστές |
01:54:03 |
Επαφιέμεθα στην |
01:54:06 |
Εσύ είσαι ο Κύριος και Σωτήρας μας. |
01:54:08 |
- Αμήν. |
01:54:11 |
Ολοι να παραμείνουν σιωπηλοί, |
01:54:15 |
- Adam! |
01:54:16 |
...όσο η Γερουσία της |
01:54:19 |
... θα συνεδριάσει για να |
01:54:25 |
... κατά του εντιμότατου William Stark, |
01:54:31 |
Θα ανέβω να κάνω |
01:54:39 |
Anne... |
01:54:47 |
...είμαι σίγουρος ότι |
01:55:04 |
- Κύριε Gidrι. |
01:55:07 |
- Κύριε Honorι. |
01:55:10 |
- Κύριε Hobbes. |
01:55:13 |
- Κύριε Landmark. |
01:55:17 |
- Κύριε Latchι. |
01:55:20 |
- Κύριε Mouton. |
01:55:24 |
- Κύριε Pelerant. |
01:55:28 |
- Κύριε Rivette. |
01:55:32 |
- Κύριε Rousseau. |
01:55:36 |
- Κύριε Savoir. |
01:55:39 |
- Κύριε Tesh. |
01:55:46 |
Δεκαεφτά "ναι", εικοσιδύο "όχι". |
01:55:51 |
Η πρόταση μομφής κατά του Κυβερνήτη |
01:55:55 |
Υπάρχει ένα όριο σχετικά με το |
01:55:59 |
Ο Κυβερνήτης ξεπέρασε αυτό το όριο για |
01:56:02 |
...χρησιμοποιώντας |
01:56:05 |
Θα το αποκαλέσω ψυχολογική βία. |
01:56:08 |
Περαιτέρω, θα το |
01:56:11 |
Κύριε MacMurphy! |
01:56:17 |
Τα λετε όλα εκτός από |
01:56:21 |
Ελάτε, πείτε το δυνατά. |
01:56:25 |
Αντικειμενικά, δεν |
01:56:30 |
Σας έδωσα απλώς την |
01:56:32 |
...σύμφωνα με τη φύση σας... |
01:56:34 |
...και όπως όλοι οι έντιμοι άνθρωποι, |
01:56:45 |
Jack! |
01:57:14 |
Τα καταφέραμε! Τα καταφέραμε |
01:57:17 |
Δεν προκειται να υπάρξει |
01:57:27 |
Κάποιος τηλεφώνησε στον Adam. |
01:57:30 |
Είπε ότι θα έκανα τα πάντα για να βοηθήσω |
01:57:33 |
Ακόμη κι αν αυτή σήμαινε να θυσιάσω |
01:57:38 |
Γιατί αυτό ήταν το νοσοκομείο. |
01:57:40 |
Τίποτε άλλο από μια απάτη |
01:57:43 |
Το φταίξιμο θα έπεφτε στον Adam. |
01:57:45 |
Θα πήγαινε στη φυλακή. |
01:57:46 |
Γιατί κάθε απάτη χρειάζεται έναν |
01:57:53 |
Αυτό δεν είναι αλήθεια. |
01:57:56 |
Οποιος το είπε αυτό, λέει ψέμματα! |
01:58:06 |
Εϊ, γιατρέ. Που ήσουνα εσύ; |
02:00:43 |
Γι' αυτό ακούστε με. |
02:00:47 |
Σηκώστε τα μάτια σας... |
02:00:48 |
...και δείτε την ξεκάθαρη αλήθεια |
02:00:53 |
Είσαστε βλάχοι και κανείς δε βοηθάει |
02:00:58 |
Είναι στο χέρι σας να |
02:01:04 |
Στο χέρι σας, στο |
02:01:08 |
- Διαλύστε τον Joe Harrison! |
02:01:11 |
- Διαλύστε τον MacMurphy! |
02:01:14 |
Και διαλύστε όποιο μπάσταρδο |
02:01:18 |
...και στους δρόμους, και στις |
02:01:20 |
...και στο φαγητό που χρειάζεστε. Δώστε |