Incendiary
|
00:00:56 |
Öt, négy , három, kettõ, egy. |
00:01:02 |
Start! |
00:01:40 |
Anya, pislogtál. Nyertem. |
00:01:42 |
Igaz, így van. Most pedig, bújj az ágyba. |
00:01:45 |
Holnap lemegyünk a tengerpartra. |
00:01:55 |
INCENDIARY |
00:02:07 |
Tehát, az életem történetét, |
00:02:13 |
A fiam, Camber Sands-ban. |
00:02:18 |
Miért ettõl a pillanattól? |
00:02:22 |
Anya! |
00:02:26 |
Az élet ereje, így jellemezte a bábaasszony, |
00:02:28 |
amikor, ezelõtt 4 éve fordítva a világra jött. |
00:02:32 |
És azóta meg se állt. |
00:02:34 |
Anya! |
00:02:41 |
Én meg a kicsivel, sok idõt töltünk együtt, |
00:02:46 |
Hogy õszinte legyek, |
00:02:50 |
Vagy lehet hogy az volt, de nem vettem észre. |
00:02:53 |
Nem én leszek az egyedüli nõ a családban, akit |
00:02:55 |
elvarázsolt a gyönyörû rövidnadrág. |
00:02:58 |
Akár hogyan is, jóban rosszban, |
00:03:00 |
van egy fiam, meg neki is egy anyja. |
00:03:03 |
Anya! |
00:03:11 |
Anya! |
00:03:13 |
Emlékszem, hogy egyszer anyám elvitt Camber Sands-ra. |
00:03:16 |
Azon a napon, amikor józan volt. |
00:03:19 |
és akkor épp ködös volt. "Gyere ki a házból, |
00:03:22 |
- Kopp, kopp! |
00:03:24 |
- Kinyomtam... |
00:03:25 |
Kakáltam! |
00:03:27 |
És csendesen esett az esõ, egész úton hazafele. |
00:03:39 |
A nagyapa azt mondta, hogy Adolf Hitler egy szívességet |
00:03:43 |
A gyújtóbombái egy nagy gödröt csináltak |
00:03:45 |
ahova ezeket a magas tömbházakat építették, |
00:03:49 |
és London nagy és dühös zajjal égett le. |
00:03:54 |
"Ez Adolf kontójára irható," ezt mondta, |
00:03:56 |
"egy gyönyörû kilátásunk lett a Georgia utca felöl |
00:03:59 |
ahonnét a bombák hiányoztak. " |
00:04:01 |
Anya! Szaladok. |
00:04:05 |
- Nem tudsz utolérni. |
00:04:08 |
Ha azt gondolod, hogy nem tudlak látni téged , |
00:04:11 |
Megvettük a lakást a tanácstól. |
00:04:13 |
A chip-zsír szagai, de Lenny azt mondta hogy, |
00:04:16 |
mert ez egy kõhajításnyira van a várostól. |
00:04:20 |
Mi vagyunk a harmadik generáció ebben a tömbházban. |
00:04:25 |
Ha érdekelne, akkor csak keresd a Chav-et, Pikey-t |
00:04:28 |
és megtaláljátok egész London tömbházaiban. |
00:04:31 |
Kedvenc étele a Kievi csirke. |
00:04:35 |
Megfogtalak! |
00:04:38 |
Vallása az Arsenal fociklub. |
00:04:40 |
Jó, állj, állj és.... start! |
00:04:49 |
Anya, vedd most ki. A nyuszi úrfinak nem tetszik ez a forgolódós gép. |
00:04:55 |
Anya, szedd ki most. |
00:05:04 |
Jól van. Tessék. |
00:05:07 |
Így már jobb. |
00:05:17 |
Halló? |
00:05:19 |
Anyád el van keseredve. |
00:05:22 |
Azt akarod mondani, hogy õ amíg fekszik részegen, |
00:05:26 |
Õ csak akkor hív, ha pénzt akar italra. |
00:05:28 |
Nem akarok paraszt lenni, de le kell tennem, |
00:05:32 |
- Nagyi megint részeg? |
00:05:40 |
És, most a hatórás hírek következnek |
00:05:46 |
Ezek voltak a hírek, George Alagiah-el |
00:05:55 |
Anya, pislogtál. Gyõztem. |
00:05:58 |
Igen, igazad van. Most pedig alvás. |
00:06:05 |
A nyuszi úrfinak nem tetszik, |
00:06:08 |
De, tisztán és szépen kéne tartsuk, nem? |
00:06:12 |
Azt mondta, õt nem érdekli hogy ha koszos. |
00:06:16 |
Biztos hogy ezt mondta? |
00:06:18 |
És azt is mondta, hogy ide bújhatsz mellém, |
00:06:26 |
Köszönöm, édesem. |
00:06:52 |
Minden rendben? |
00:06:54 |
Még itt vagyok, nem? |
00:08:06 |
1- 0 az Arsenalnak! |
00:08:10 |
1- 0 az Arsenalnak! |
00:08:13 |
1- 0 az Arsenalnak! |
00:08:23 |
Egészségedre. |
00:08:26 |
Egészségedre. |
00:08:33 |
Megölöm a szerencsétleneket. |
00:08:35 |
Hangoskodnak és ordítoznak ennyi ideje. |
00:08:40 |
Isten szerelmére! |
00:08:43 |
Meg nézem, minden rendben van-e. |
00:09:47 |
Hello, Pearl. Ránéznél-e egy keveset? |
00:09:50 |
- Természetesen. |
00:10:09 |
- Mennyi idõ telt el a riasztó leállása óta? |
00:10:15 |
Be kell mennem. |
00:10:17 |
Vegyszerbomba? |
00:10:22 |
Uram-isten, nézd ezt! |
00:10:25 |
Köszönöm. |
00:10:27 |
Talál. |
00:10:36 |
- Húsz font. |
00:10:40 |
- Akarsz-e fogadni? |
00:10:42 |
Haza viszem magammal. |
00:10:47 |
Bocsánat... a barátaim azt mondják hogy szép vagy, |
00:10:51 |
és abban fogadtunk 20 fontban, |
00:10:53 |
Így hát, kérlek szépen mond meg és felezzük a pénzt. |
00:10:56 |
- 20 fontot? |
00:11:01 |
- Na figyelj. |
00:11:04 |
A havereid lökõdtek. |
00:11:06 |
Igen... igen. |
00:11:09 |
Ezért segíts elvenni a pénzüket. |
00:11:11 |
Nincs szükségem a 10 fontra. |
00:11:14 |
Rendben... |
00:11:17 |
Nézd... nekem sem kell. |
00:11:21 |
Most már... beszélgethetnénk. |
00:11:27 |
- Ide való vagy? |
00:11:31 |
Az pont szemben van velem. |
00:11:34 |
Fogadjunk hogy jó biznisz lesz a lakásunk. |
00:11:38 |
De fogadjunk hogy a tiéd az szebb... |
00:11:41 |
Jó, rendben. Végül is, nincs kilátásunk |
00:11:46 |
Igen. Biztos vagy benne? |
00:11:50 |
Várom a férjemet. |
00:11:54 |
Rendõr. |
00:11:57 |
Behívták és most várom hogy hazakísérjen. |
00:12:00 |
Jézusom, tûzszerész? |
00:12:01 |
Vágd el a pirosat! Vágd el a zöldet. |
00:12:07 |
Ez egy kicsit morbid volt. |
00:12:10 |
Úgy érzem, mindjárt kiugrok a bõrömbõl. |
00:12:15 |
Van egy négy éves fiúnk. |
00:12:17 |
Egy "fog meg" gyerek. Vagyis szép, de... |
00:12:21 |
A büdös nyuszijáért nagyon oda van. |
00:12:24 |
Jól vagy? |
00:12:26 |
Nem szokásom a lelkemet egy bárban kiönteni |
00:12:28 |
Ne szabadkozz. Értem én, ha beszélni akarsz, |
00:12:33 |
Hozok két italt, aztán elkezdheted az elejétõl. |
00:12:55 |
Azt hiszem, ezektõl az újfajta bombáktól nagyon fél. |
00:13:00 |
Uram, annyira kemény lehet. |
00:13:04 |
Miért? Mi a foglalkozásod? |
00:13:06 |
A The Express újságírója vagyok. |
00:13:10 |
És mirõl írsz? |
00:13:12 |
Minden átlátszó politikusról |
00:13:17 |
A nevem Barry Lavis, azért vagyok itt, |
00:13:21 |
melyet az 1968-as rendelet tartalmaz. |
00:13:25 |
- Az emberek el is hiszik, nem? |
00:13:28 |
és ha nem is hiszik a fejükben, |
00:13:34 |
Miket mondasz nekik, hogy az ágyukba engedjenek? |
00:13:39 |
Nagyon szimpatikus vagy. |
00:13:41 |
- És mûködik is? |
00:13:49 |
A barátnõm elment. |
00:13:51 |
- Párizsban van. |
00:13:56 |
Még nem jött vissza. |
00:14:00 |
Ha nem jött meg, |
00:14:03 |
Csak egy kávéra. |
00:14:07 |
Nem. Inkább hazamegyek. |
00:14:19 |
Rosszul érzed magad? |
00:14:22 |
Igen. Gyomor rontásom van. |
00:14:32 |
Meg kellene nézetned magad, |
00:14:37 |
Epeférgem van. |
00:14:45 |
Ki mész az Arsenal meccsre vasárnap? |
00:14:48 |
A Chelsea letarol benneteket. |
00:14:51 |
- Szép kilátás. |
00:15:04 |
Azt hiszem, most jobb lenne ha távoznék. |
00:15:06 |
Ne...Jobb lenne ha maradnál. |
00:15:24 |
Hogy volt? |
00:15:25 |
Még itt vagyok, nem? |
00:15:29 |
Igen, még itt vagy. |
00:15:35 |
10-0 az Arsenalnak! |
00:15:44 |
Szarok vagytok, és ti is tudjátok ezt! |
00:15:50 |
Nem szeretném, ha elvinnéd a meccsre. |
00:15:53 |
Mi nem idegesít téged? |
00:15:55 |
Gyönyörû. |
00:15:57 |
A 0-tól a 60-yard-ra öt másodperc alatt gyorsul . |
00:16:00 |
170,180-nal is kihúzhatod. |
00:16:03 |
Csak egy helikopterbõl elõzhetnéd le, hogy utolérd. |
00:16:05 |
Elmegyek az üzletbe és veszek valamit a tea mellé. |
00:16:09 |
Fagyit valami csokis chips-el. |
00:16:14 |
Kedvesem, éjszaka szolgálatban leszek. |
00:16:17 |
Mi van? Hogy-hogy? |
00:16:21 |
Lenny, néha mondhatnál nemet is. |
00:16:24 |
Szia, szia , drágám. |
00:16:26 |
Én vagyok a drágád, ugye? |
00:16:29 |
Igen, az vagy. Késõbb majd találkozunk. |
00:16:32 |
A kezedet! Le vethetem a dzsekimet? |
00:16:37 |
Nem, hallottad az anyádat. |
00:16:49 |
Szia. |
00:16:55 |
Szép autó. Fogadhatunk? A 0-tól a 60-yard-ra, |
00:17:01 |
- Nem tudtam, hogy értesz az autókhoz. |
00:17:03 |
Csak adtam a nagyot, semmit sem tudsz rólam. |
00:17:05 |
Nem mondanám ezt. |
00:17:11 |
Nézd... az elmúlt éjszaka egy tévedés volt. |
00:17:19 |
- Hova mész? |
00:17:22 |
Elkésel. |
00:17:24 |
Végül is, ha ez 180 yard-dal megy, |
00:17:28 |
Meghívhatlak egy ebédre? |
00:17:31 |
Azt hiszem, mintha azt mondtad volna, |
00:17:34 |
és biztos vagyok benne, hogy említettem, |
00:17:37 |
Jézusom! Te mindent ki mondasz ami a fejedben van. |
00:17:41 |
Igen, ezt szoktam tenni. |
00:17:48 |
Rendben... azt hiszem, te vagy a legkedvesebb, |
00:17:53 |
és a legõszintébb akit valaha is ismertem |
00:17:56 |
és hogy tudd, nem adom fel ilyen egyszerûen. |
00:18:01 |
Nézd, meg akartam sütni a hal rudacskákat |
00:18:07 |
Jól hangzik. |
00:18:10 |
- Hányat? |
00:18:13 |
Hal rudat? |
00:18:15 |
Nem tudom. |
00:18:20 |
Akkor négyet. Chips-szel. |
00:18:36 |
Miért? |
00:18:39 |
Mi ez hogy "miért"? |
00:18:44 |
Mit szeretnél tõlem? |
00:18:46 |
Nézd, megint egyenesen célirányosan beszélsz, |
00:18:53 |
Ha szükséged van egy új barátnõre, nem vagyok olyan. |
00:18:58 |
Megkedveltelek. |
00:19:01 |
Másképpen, mint a többi átlag. |
00:19:03 |
Vagy ezer egy évet, |
00:19:06 |
Úgy érzem, hogy az egyszerû dolgokat |
00:19:17 |
Elszomorítasz. |
00:19:31 |
Ez bánt téged? |
00:19:47 |
És ez? |
00:19:52 |
Ez elszomorít? |
00:19:55 |
Nem. Nem annyira. |
00:20:06 |
Ez? |
00:20:14 |
Most nem tudok mit mondani, de azt hiszem |
00:20:21 |
Ne értsd félre, |
00:20:23 |
de ha arra várunk, hogy most mit is gondolsz, |
00:20:26 |
egész nap csak itt leszünk, a férjem meg a gyerekem |
00:20:32 |
õ meg szétveri a fogaidat. |
00:20:35 |
Elég rendes. |
00:20:37 |
Mindig rendes akartam lenni. |
00:22:09 |
Mi az isten történik itt...? Nem vagyok biztos benne |
00:22:14 |
Valami katasztrófa történt. |
00:22:27 |
Elnézést az adás kimaradásért. |
00:22:44 |
Rendkívüli híreink. Az észak londoni eseményekrõl. |
00:22:49 |
Egy lehetséges robbanás történt |
00:22:52 |
Az ördögbe! Be kell menjek a szerkesztõségbe. |
00:22:55 |
Az információin elég szegényesek, |
00:22:58 |
- Vigyél oda az autóddal. |
00:23:02 |
- Haza kell hoznom õket a teára. |
00:23:06 |
Kérlek, kérlek, csak sérültek ne legyenek. |
00:23:11 |
Közelébe se tudunk menni. |
00:23:14 |
Nem érdekel! Csak vigyél oda. |
00:23:29 |
Álljon meg ott, uram. Tolasson vissza! |
00:23:53 |
Kollega, nem jön hogy higgyek a szememnek, |
00:24:01 |
Tartsátok távol az embereket a helyszíntõl! |
00:24:08 |
A fiam ott van. Négy éves. |
00:24:10 |
Nem csak õ van ott. |
00:24:24 |
Bocsánat. |
00:24:26 |
Nem láttak egy fiúcskát? |
00:24:33 |
Elnézést. Nem láttak egy gyereket? |
00:24:36 |
- Kedvesem, hól vagy? Elnézést... |
00:24:42 |
- Ki viszlek innét. |
00:25:17 |
Gyere. Gyere. |
00:25:24 |
Apa! Apa! |
00:25:27 |
Kérlek... kérlek Istenem! |
00:25:34 |
Apa! Apa! |
00:26:17 |
A robbanás áldozatainak a száma 920 fõre nõtt. |
00:26:23 |
De a rendõrség becslése szerint, |
00:26:25 |
A nyomozók szerint, hat gyilkos bomba |
00:26:29 |
okozta a robbanás sorozatot. |
00:26:30 |
Három a pályán |
00:26:32 |
és három a szolgálati autóban |
00:26:34 |
a stadion parkolójában. |
00:26:43 |
"Anya! Szaladok. |
00:27:02 |
A nyomozás megindult. |
00:27:05 |
De, felhívom a hatóságok figyelmét |
00:27:07 |
a gyanúsítottak nevének kiadására. |
00:27:09 |
Nem faji vagy etnikai hovatartozásuk végett, |
00:27:12 |
végûl is , emberek vagyunk |
00:27:14 |
és megértjük az áldozatok hozzátartozóit. |
00:27:18 |
Csak hogy ne tévedjünk, már 2500 videó felvételt |
00:27:26 |
Ez felháborította a város vezetését, |
00:27:28 |
attól a félelemtõl, hogy a fiatal muzulmánok lesznek |
00:27:33 |
A londoni légtér gyöngyszemei a régi világban . |
00:27:37 |
A második világháborúban, |
00:27:39 |
amikor London fölött szálltak ezek a léggömbök |
00:27:41 |
a nemzetet védve meg az ellenséges repülõktõl. |
00:27:44 |
Most pedig, direkt adásban közvetítjük |
00:27:46 |
egy nagyszerû rendezvényrõl |
00:27:48 |
ami most Londonban rendeznek. |
00:27:50 |
1.000 léggömböt eresztenek az égnek |
00:27:53 |
a terrorista támadás áldozatainak emlékére. |
00:27:56 |
Sok hozzátartozó van jelen, eme léggömbök felszállásánál. |
00:28:01 |
Így tett a miniszterelnök is. |
00:28:03 |
Minden egyes léggömb, |
00:28:08 |
Égi temetõnek keresztelték. |
00:28:48 |
Szia. |
00:28:51 |
Istenem. |
00:28:52 |
- Ne, ne érj hozzám! |
00:29:01 |
Nem tudtam, hogy eljöjjek-e. |
00:29:08 |
Van ki a gondodat viselje? |
00:29:12 |
Anyád, nõvéred, vagy valaki más? |
00:29:16 |
Azt hiszed, ez valami különleges, nem? |
00:29:21 |
Fogadjunk az hiszed hogy, egy East End lány vagyok |
00:29:25 |
aki körbe szaladgálja és megkérdezi hogy, |
00:29:29 |
Ez nem igazságos. |
00:29:31 |
Nem igazságos az, hogy a fiam |
00:29:51 |
Miért nem te haltál meg helyette? |
00:30:06 |
Én csak azért jöttem... |
00:30:41 |
Háborúban voltál, ugye? |
00:30:46 |
Leszakadt a lábad. |
00:30:49 |
Majd megvarrlak. |
00:30:57 |
Bátor nyuszi vagy. |
00:31:47 |
- Engedd meg, hogy felkísérjelek. |
00:31:50 |
- Minden rendben lesz? |
00:33:37 |
Általában piros lámpás csajokra |
00:33:40 |
- A May Day stadion egyik kolázzsát akarod? |
00:33:43 |
Nem, Jasper. Sport riporter vagyok. |
00:33:49 |
De, mivel tudom hogy milyen sokat számít neked, |
00:34:36 |
A mai napon, azért gyûltünk össze |
00:34:37 |
hogy megöljük a halált |
00:34:45 |
Egy terrorista cselekedet kiszámíthatatlan, |
00:34:52 |
Válogatás nélkül öl. |
00:34:56 |
Legyen akár anya vagy apa, |
00:35:00 |
Nõvér vagy testvér, |
00:35:02 |
szülõ vagy gyerek. |
00:35:05 |
- Gary, játszd le még egyszer. |
00:35:10 |
- Ez az, amit nem kellene látnom? |
00:35:36 |
Ez a könyv, az életem és az értelmem. |
00:35:41 |
De ma leteszem. |
00:35:44 |
A muzulmánoknak és katolikusoknak, |
00:35:50 |
Mai napon, a halottak többet mondanak. |
00:35:57 |
Itt, tekerd vissza egy kicsit. |
00:35:59 |
Nagyítsd ki és játszd le lassan. |
00:36:05 |
Igen. |
00:36:31 |
Az ördögbe. |
00:36:35 |
Tehát, ez az egyik terrorista |
00:36:40 |
de miért nem mondja? |
00:36:47 |
Vissza jöttél tanácsért a kórházba? |
00:36:52 |
Igen. |
00:36:55 |
Azt tanácsolták, hogy írjak levelet |
00:37:01 |
És megírtad? |
00:37:04 |
Nem tudom a címét. |
00:37:07 |
Ha megtudod, megmondanád nekünk is. |
00:37:13 |
Egy muzulmán nõvér volt a kórházban. |
00:37:15 |
Istenem, de õ nem robbantó. |
00:37:17 |
Nem az õk istenük zavar, |
00:37:23 |
Az emberek meghazudtolják magukat, |
00:37:28 |
Végül is, két faj közötti háború dúl. |
00:37:36 |
Nem azért vagyok fizetve, hogy megértsem |
00:37:44 |
Nem tudtál ugye, a "végsõ napról"? |
00:37:51 |
Nem. |
00:37:55 |
- El kell mennem. |
00:37:57 |
Ne...Köszönöm szépen. |
00:38:29 |
Azt hiszem, hasonlít rád. |
00:38:33 |
Nézd, álmodik. |
00:38:43 |
Szia. Szia te kis pufoka. |
00:38:55 |
D- I. A nyulacska elszédült, így van-e? |
00:39:00 |
Igen így igaz. |
00:39:03 |
Láthatod. Nézd. |
00:39:08 |
- Menj. |
00:39:11 |
Elrepült. |
00:39:13 |
Köszönj anyának. |
00:39:24 |
Sajnálom. Tudom... tudom, azt mondtad, |
00:39:38 |
Halott lennék már, ha azon a napon |
00:39:44 |
De, meg kell értened miért történt mindez. |
00:39:51 |
Van egy pasas a tömegben a felvételen... |
00:39:54 |
azt hiszem, az egyik terrorista az. |
00:39:59 |
Mindenki aki csak ott ült, eltûntnek volt nyilvánítva, |
00:40:03 |
Ezért hát, nem tudom a rendõrség, |
00:40:07 |
A felesége felhívta az újságot, hogy közölje az eltûnését |
00:40:11 |
A neve Ghorbani. |
00:40:12 |
Erõteljesen rám nézett és aztán elment. |
00:40:29 |
Megpróbáltam beszélni vele. |
00:40:44 |
Védeni akarja a gyerekét. |
00:40:51 |
Van egy fiú gyerekük. |
00:41:01 |
Sajnálom, de nincsen. |
00:41:10 |
Köszönöm. |
00:41:21 |
Kedves Osama, |
00:41:24 |
Remélem ünnepeltél, mikor megtudtad |
00:41:28 |
Bekapcsoltad a rádiót, amikor bejelentették |
00:41:32 |
Letetted-e a szõnyegedet a kövekre |
00:41:36 |
Én imádkoztam. |
00:41:38 |
Azért imádkoztam, hogy meghaljak és a halottak száma |
00:41:51 |
Azt ajánlották a kórházban, hogy |
00:41:55 |
Nem hiszem, hogy megtorlásra gondoltak. |
00:42:09 |
Azt hallottam, hogy a fájdalom |
00:42:13 |
Saját élete van és az õ könyörülete vagyunk. |
00:42:18 |
Nem tudom ezt. |
00:42:20 |
A fájdalom az élet megtorpanása, |
00:42:26 |
Olyan, mint egy csendes esõ, |
00:42:32 |
Azt mondják, a fájdalom megváltoztat bennünket. |
00:42:37 |
Tudom hogy engem is megváltoztat, de mire? |
00:43:19 |
A King's Cross-on, a hálózat túlterhelése miatt |
00:43:22 |
az összes felszíni és földalatti járataink törölve lettek, |
00:43:28 |
Elnézésüket kérjük a kellemetlenségekért. |
00:43:32 |
A állomás elõtt az autóbuszaink |
00:43:35 |
Azt hiszem, hogy már láttalak a St. Albans-i vonaton. |
00:43:38 |
Oda kell visszajutnom. |
00:43:42 |
Azt hiszem, mindenki oda megy. |
00:43:58 |
Hól voltál ma? |
00:44:02 |
Apámmal szerettem volna találkozni. |
00:44:06 |
Apámmal szerettem volna találkozni. |
00:45:14 |
- Jasper Clack. Elõbb ide telefonáltam. |
00:45:17 |
Kompenzáció az áldozatokért. |
00:45:19 |
Ez a lista, pontos információkkal szolgál |
00:45:21 |
aki csak ott volt azon a napon, |
00:45:24 |
Nem mindenkirõl. Egyesek megveszik a jegyüket, |
00:45:32 |
A szerverbe való belépés megtagadva. |
00:45:35 |
Az Anti-terrorista csoport letiltotta. |
00:45:38 |
Jól van... Rendben. |
00:45:57 |
Eltûnt! |
00:46:14 |
- Nincs elég. |
00:46:17 |
Akkor, nem tudod megvenni. |
00:46:21 |
Majd, adok én neki. |
00:46:25 |
- Ne, ez nincs rendben. |
00:46:28 |
és adj neki valami inni valót. |
00:46:32 |
- Itt dolgozol a közelben? |
00:46:37 |
Miért vetted azt a nyulat? |
00:46:39 |
A kisfiamé. |
00:46:42 |
Hadd lássam. |
00:46:53 |
Kimoshatnád. |
00:47:03 |
Õ hol van? |
00:47:10 |
El... elment egy kis idõre az apjával. |
00:47:15 |
Mikor jön vissza? |
00:47:19 |
Nem tudom...hamarosan. |
00:47:25 |
Miért lógsz el az órákról mindig? |
00:47:29 |
Nem szeretem. |
00:47:32 |
meg apámmal kellene találkoznom. |
00:47:35 |
Hol van? |
00:47:40 |
Anyád mit mondott, hol van? |
00:47:43 |
Nem él velünk. |
00:47:48 |
De tudom hogy visszajön, mert megígérte |
00:47:52 |
Azt mondta, hogy találkozzunk az üzlet elõtt |
00:47:58 |
Mindig odamész, |
00:48:03 |
Igen. |
00:48:07 |
Osama, szórakoztató, hogy miben kell hinnünk. |
00:48:11 |
Azt mondják, te hiszel a "paradicsomban". |
00:48:14 |
A férjem meg a gyerekem nem hisznek. |
00:48:17 |
Õk, csak az Arsenal csapatban hittek |
00:48:22 |
Arra kényszerítesz, hogy azt higgyem, |
00:48:25 |
egy angol tengerparton a gyerekemmel. |
00:48:38 |
Nem tudom, miért nem itt kezdtem a keresésedet. |
00:48:41 |
Nehezen vagy megtalálható. |
00:48:44 |
Azt hittem, hogy harcolsz az iszlám terrorizmussal. |
00:48:47 |
Néha a terroristák is kivesznek szabadságot. |
00:48:51 |
- És meddig jutottál vele? |
00:48:54 |
Reméltem, hogy a segítségedre találok |
00:48:57 |
a jelenleg futó tervemben. |
00:49:04 |
Tudod-e, mi a legjobb a lakóautókban? |
00:49:07 |
Nem. |
00:49:08 |
a legjobb az , hogy mindegyik ugyan olyan. |
00:49:12 |
Apám mondogatta mindig. |
00:49:15 |
ha becsukod az ajtaját, akkor értél igazán haza . |
00:49:21 |
Nem érdekes, milyen napod is volt, |
00:49:23 |
de ha elképzelem, hogy bezárom az ajtót, |
00:49:30 |
Most már, ez az érzésem elszállt. |
00:49:33 |
A "vég napja" óta, mintha |
00:49:37 |
Nem tudom a rémületet feledni. |
00:49:39 |
Amit ezek a szerencsétlenek tettek, |
00:49:47 |
Ne haragudj meg Terrence, hogy így szólítalak, |
00:49:50 |
ez "falra hányt borsónak hallszik". |
00:49:55 |
Rendkívüli nõ vagy. |
00:50:06 |
Terrence, jól nézel ki így civilben. |
00:50:08 |
Nem gondolná senki sem, |
00:50:16 |
- Nõs vagy, nem? |
00:50:21 |
- És szereted? |
00:50:25 |
Ez egy olyan kérdés, melyet |
00:50:30 |
a pirotechnikusi bálon, mint gladiátornak öltözve. |
00:50:34 |
Részeg voltam és... |
00:50:38 |
nem fogtam fel, hogy a kollegám felesége vagy. |
00:50:41 |
Pocahontas-nak voltam öltözve |
00:50:47 |
végül is, megkért hogy távozzak. |
00:50:53 |
Így hát, néha egy-egy barakkban laktam. |
00:50:55 |
- Nagyon sajnálom. |
00:50:57 |
A barakk, nem olyan rossz. |
00:51:06 |
Azt mondtam neki, hogy a szakmámat vettem el feleségül. |
00:51:09 |
Lehetséges-e... |
00:51:12 |
hogy szeress valakit és megcsald egyúttal? |
00:51:21 |
Igen. |
00:51:24 |
Kérsz még egy italt? |
00:51:31 |
Úgy is, a mosdóba kell mennem. |
00:51:45 |
Itt leszek melletted, ha netalán valaki beléd kötne. |
00:51:51 |
Azt hittem, gondjaid lehetnek. |
00:51:53 |
Zöld inget hord a pasas. |
00:52:00 |
Nem vagyok tisztában a divattal, |
00:52:07 |
Aggódom érted. |
00:52:13 |
Jasper, haza kellene menned. |
00:52:32 |
Jó éjt... |
00:52:39 |
Köszönöm. |
00:52:58 |
Mondhatok valamit? |
00:53:06 |
Terrence, csak ha nem a lakókocsikról beszélsz. |
00:53:15 |
Néha,.. elképzelem magamban, hogy együtt vagyunk. |
00:53:23 |
Nem...nem úgy gondoltam. Nem... |
00:53:33 |
Csak hogy reggel van, messzi vagyunk valahol |
00:53:38 |
az ablakon besüt a nap |
00:53:43 |
több kilométerre távol Londontól |
00:53:48 |
láthatod a levegõben szálló pihéket, |
00:53:55 |
Nagy csend és nyugalom van. |
00:54:03 |
Csendesen beszélgetünk és egyszer csak felém fordulsz, |
00:54:14 |
Ennyi az egész.... kigúnyolod a hajamat. |
00:54:21 |
és mosolygunk egymásra, mert megértjük egymást. |
00:54:49 |
Mondhatnál valamit, hogy ne érezzem magam hülyének |
00:54:56 |
Terence, nagyon sajnálom, |
00:55:02 |
- És mi lesz a feleségeddel? |
00:55:05 |
Tudod, ez kicsi lakókocsi. |
00:55:11 |
Hova mennénk? |
00:55:13 |
Lehet hogy Camber Sands-ra. |
00:55:19 |
Cambers, az gyönyörû hely. |
00:55:22 |
Szép homok dûnéi vannak... |
00:55:26 |
és sima füve. |
00:55:34 |
Terence, rendes embernek nézel ki. |
00:55:39 |
De, be kell vallanom, |
00:55:44 |
Kérlek, ne aggódj miattam, |
00:56:00 |
Nem érdekel mit is mondasz. |
00:56:06 |
Megtalálom és össze illesztem a széttört szívedet |
00:56:10 |
és meggyógyítom. |
00:56:12 |
Lehet hogy sok idõbe telik, |
00:56:17 |
és mindenek felett, |
00:59:04 |
Nem vagy egy jó dobó, ugye? |
00:59:07 |
- Mi van? Azt hiszed, te jobban tudsz? |
00:59:12 |
Gyerünk. |
00:59:13 |
- Gyönyörû itt. |
00:59:19 |
Ide jártam a gyerekemmel. |
00:59:26 |
Még nem jött vissza? |
00:59:28 |
Nem. Még nem. |
00:59:34 |
Azt szeretném, ha az apám visszajönne. |
00:59:40 |
Azt hiszed, visszajön? |
00:59:47 |
Igen. |
00:59:54 |
Milyen ember az apád? |
00:59:58 |
Lenyûgözi az embereket. |
01:00:01 |
Biztos? Kit? |
01:00:03 |
Arnold Schwarzenegger. |
01:00:08 |
Yogi Bear. |
01:00:28 |
Nézzük meg a St. Albans felé iduló vonatokat. |
01:00:31 |
Megveszem a jegyeket. |
01:00:59 |
A robbantás elkövetõjét azonosították. |
01:01:26 |
Várj! |
01:01:28 |
- Várj! |
01:01:33 |
Arab származású gyanúsított |
01:01:36 |
- Minden egységnek. |
01:01:43 |
- Rendõrség! |
01:01:47 |
Anya! |
01:02:02 |
Anya! Szaladok. |
01:02:07 |
Egy arab fiatal, egy hátizsákkal szalad |
01:02:11 |
Állj meg! |
01:02:16 |
Várj meg! Várj meg! |
01:02:18 |
Anya! |
01:02:25 |
Állj, ne mozdulj! |
01:02:28 |
Az 1, 5 és 8-as kamerák befogták. |
01:02:32 |
Ne mozdulj! |
01:02:36 |
- Az illetõ egy hátizsákot cipel. |
01:02:39 |
- Õ nem halott! |
01:02:42 |
Állj, ne mozdulj! |
01:02:44 |
Azt ígérte, hogy visszajön. |
01:02:47 |
Azt írta nekem, hogy találkozni fogunk. |
01:02:55 |
- Nagy körültekintéssel cselekedjetek. |
01:03:00 |
Ne! |
01:04:09 |
Üdvözlöm, hogy visszatért közénk. |
01:04:13 |
A golyó a nyaki gerincet érintette. |
01:04:17 |
Megmondom az orvosnak jöjjön, |
01:04:34 |
Megmondanád mi történik? |
01:04:45 |
Április 28 volt. |
01:04:48 |
4 nap és 12 óra. Ennyi ideje hagytam el... |
01:04:55 |
és aztán, elmentek örökre. |
01:04:59 |
A tengerparton sétáltunk egész nap, |
01:05:02 |
Anyám egyszer elvitt Camber Sands-ba. |
01:05:05 |
Tökéletesen emlékszem arra a napra, amikor együtt |
01:05:19 |
ezelõtt nyolc hete, tudod hisz itt volt. |
01:05:22 |
Tudnod... kellett... |
01:05:28 |
Megölelhettem. megszagolhattam. |
01:05:34 |
Megérinthettem az arcát a számmal |
01:05:42 |
Ugye, nem jön vissza soha ? |
01:06:24 |
Most már mindent tudok rólad. |
01:06:27 |
Kedves vagy. |
01:06:31 |
Furcsa világot élünk. |
01:06:34 |
És egyre közeledünk a közös érdeklõdés felé. |
01:06:43 |
Meg kell tanulnod, |
01:06:49 |
Ne vedd el, ami nem a tiéd. |
01:06:52 |
Szeretném azt hinni, hogy tanácsot adhatnék |
01:06:56 |
Ne vedd ami nem a tiéd, mert az |
01:07:04 |
Ha a helyedben lennék, Jasper Black, |
01:07:08 |
vagy akármirõl, mint, olyan dolgokkal foglalkozz |
01:07:14 |
Máskülönben, egyszer az újságok |
01:07:17 |
Terrence, ez kedves tõled. |
01:07:26 |
Mohammad Ahmad a korona ellen, |
01:07:29 |
Sonny Ghorbani volt a gyanúsított az ügyben. |
01:07:31 |
Ezelõtt öt évvel figyelted õt |
01:07:35 |
Azt hiszem, senki sem akarta ezt |
01:07:37 |
amíg nem tudtad a dicsõséget bizonyítani. |
01:07:47 |
Tudod jól, miért nem mûködne |
01:07:51 |
- Azt hittem hogy befejezted. |
01:07:54 |
egyetlen dolog ami eszébe fog jutni, |
01:08:00 |
Nem is tudtam, hogy Chelsea szurkoló vagy. |
01:08:03 |
Az a csíkos szatyorral járkálsz, |
01:08:07 |
Meg kell tudnom, honnét lehet ilyet beszerezni. |
01:08:51 |
Osama, sok közös dolgunk volt az eltelt napokban. |
01:08:55 |
Az árulás, az egyik ilyen. |
01:08:59 |
Kell legyen valakid, akire sokszor gondolsz. |
01:09:03 |
Milyen gyakran nézel az emberek szemébe |
01:09:05 |
és felteszed-e a kérdést magadnak, |
01:09:11 |
De, ha te megölted azon a napon az életet, |
01:09:15 |
most pedig nélküle kell élnem. |
01:09:58 |
Nemrég, Terrence, elgondolkoztam azon, |
01:10:05 |
Igen. |
01:10:09 |
Nem gondoltam volna soha ezt, de... |
01:10:13 |
néha megfeledkezem magamról. |
01:10:20 |
Ezért, mond hogy mindez nem igaz. |
01:10:25 |
Mit? |
01:10:34 |
Kérlek mond azt, hogy azért nem mentél ki a meccsre, |
01:10:38 |
vagy hogy, |
01:10:43 |
Mond, hogy nem tudtál mindenrõl elõre. |
01:11:01 |
Azon gondolkodom, Lenny felfogta volna-e. |
01:11:07 |
A fiam 4 éves volt. |
01:11:17 |
- Nem hiszem hogy meghaltak. |
01:11:22 |
Azt hittem, csak egy terrorista volt. |
01:11:24 |
A legvalószínûbb jelentések is, |
01:11:27 |
hogy több is legyen, ötszáz az egyhez volt az arány. |
01:11:29 |
- Pontos részleteket is felbecsültétek? |
01:11:34 |
Rosszul értelmezted. |
01:11:36 |
Nem volt más választásunk. Nem volt más választásunk. |
01:11:40 |
Volt egy besúgónk egy terrorista cellájában |
01:11:43 |
Egy vegyi támadást, ami százszor rosszabb lett volna, |
01:11:46 |
Ezen dolgoztunk, |
01:11:50 |
küldött egy üzenetet |
01:11:52 |
De, ha volt egy üzenetetek, |
01:11:55 |
Az üzenet, csak egy valamilyen stadion elleni |
01:11:59 |
Nem tudtuk, hogy melyik lehet. Ha, mindegyiket |
01:12:04 |
- A gyerekem! A gyerekem! |
01:12:07 |
De, abban biztos voltál, |
01:12:09 |
A barátod tette a dolgát, nem így van? |
01:12:13 |
Ha megállítottuk volna a "vég napját", |
01:12:16 |
a cellatársak rá jöttek volna és megváltoztatta volna |
01:12:21 |
Elvesztettünk volna minden információt, |
01:12:23 |
Nem hagyhattuk ezt, |
01:12:26 |
A célok túl magasak voltak, |
01:12:29 |
több év információi és ebben a háborúban, |
01:12:32 |
az információ az egyetlen fegyverünk, felfogtad? |
01:12:35 |
Az én kis gyerekem! |
01:12:37 |
Ez egy nagyon magas szintrõl hozott döntés volt. |
01:12:40 |
Az én kis gyerekem! Az én kis gyerekem, |
01:12:51 |
Nem hiszem hogy hiába haltak meg. |
01:12:53 |
Természetesen, potyára áldozták fel magukat! |
01:12:57 |
Kérlek, várj. Kérlek, várj. |
01:14:40 |
Anya! |
01:14:53 |
Anya, szaladok. |
01:15:04 |
Nem érsz utol! |
01:16:08 |
Anya! |
01:16:47 |
Anya, vedd most ki. A nyuszimnak nem tetszik |
01:16:51 |
Gyorsan. Szedd ki most. |
01:17:15 |
Anya, szedd ki most. |
01:17:22 |
Gyere, vegyük ki. |
01:17:26 |
- Így már jobb. |
01:17:30 |
Öt, négy , három, kettõ, egy. |
01:17:35 |
Start! |
01:17:54 |
Anya, pislogtál. Nyertem. |
01:17:56 |
Igazad van. |
01:17:59 |
Most pedig, takarózz be. |
01:18:01 |
A nyuszimnak nem tetszik |
01:18:05 |
Akkor marad így, mert így is tökéletes. |
01:18:08 |
meg azt mondtad hogy bebújhatok melléd, |
01:18:12 |
Köszönöm. |
01:18:15 |
Tudod-e mit? Anya szeretné ha hozzád bújna, |
01:18:19 |
Menj arrébb. |
01:18:35 |
Osama, a fiam és én, nemsoká hozzá szokunk. |
01:18:38 |
Az élet folytatódik. |
01:18:56 |
Hol vagy? Jövök. |
01:19:04 |
Ott vagy? Merre vagy? |
01:19:07 |
Hova bújtál el? |
01:19:10 |
Anya, anya, gyorsan. |
01:19:13 |
- Mi van? |
01:19:16 |
- Nem alszom. |
01:19:21 |
Az én apám, a legjobb a világon. |
01:19:26 |
- Mint Ribena! |
01:19:30 |
- A nagyi megint részeg? |
01:19:33 |
Újságot ragasztunk az ablakra, |
01:19:38 |
meg, rájöttem, mire használjuk fel |
01:19:42 |
- Csináld. |
01:19:54 |
Minden rendben kicsikém. |
01:20:01 |
Minden rendben, ne aggódj. |
01:20:15 |
Anya, jól nézel ki. |
01:20:18 |
Köszönöm angyalom. |
01:20:20 |
Légy jó fiú, mindjárt visszajövök. |
01:20:24 |
- Csokirúdat. |
01:20:53 |
Sajnálom. |
01:20:59 |
Válthatnánk egy pár szót? |
01:21:02 |
Lenne egy kis idõd...? |
01:21:04 |
Nem, nem lehet. Sietnem kell. |
01:21:12 |
Írtam neked egy levelet és azt akartam, |
01:21:28 |
Nem hiszem hogy el tudnám mondani szavakban, |
01:21:34 |
Ismételd meg, hogy mit is mondtál azelõtt. |
01:21:42 |
Ha, vissza tudnám adni a fiadat... és a férjed, |
01:21:53 |
A fiam eddig már felébredt. Haza kell mennem. |
01:23:02 |
Hol van a gyerekem? |
01:24:43 |
Anya! |
01:25:05 |
...és azt mondta, hogy London nagy lángokban fog elégni. |
01:25:10 |
London nagy lángokban fog elégni. |
01:25:15 |
Így van. |
01:25:16 |
Mi történt ez után? |
01:25:18 |
Azt hiszem, mély levegõt vettek. |
01:25:25 |
Gyere. |
01:25:52 |
Anya! |
01:25:54 |
Nem tudok menni. |
01:26:05 |
A nagyi elvitt a londoni nagy tûzeset emlékmûvéhez. |
01:26:09 |
aztán elhoztam a fiamat. |
01:26:12 |
Az emberek, azt hitték ez a világvége, |
01:26:19 |
Három év alatt újjáépítették, |
01:26:25 |
Osama, London a saját romjaiból épült újra. |
01:26:59 |
Osama., én vagyok a város |
01:27:04 |
A bombáiddal, csak még erõssebbé teszel. |
01:27:08 |
és hülye vagy ha ezt nem veszed észre. |
01:27:24 |
The Sun azt írja, hogy te egy szörny vagy, |
01:27:30 |
de, tudom hogy nem szereted a nyugat vezetõit. |
01:27:33 |
Nekik is írok levelet. |
01:28:25 |
Osama, Tudom hogy egy okos ember vagy, |
01:28:32 |
A szíveddel tekints a fiamra, csak egy pillanatra is. |
01:28:37 |
Tudom, tennél ellene, hogy ne lássa a világ |
01:28:55 |
Osama, a szeretet nem azt jelenti |
01:28:58 |
A szeretet az dühös, |
01:29:01 |
Hallhatod ezt a zajt, amikor a gyerekem játszik. |
01:29:14 |
Osama, szeretném ha hallanád. |
01:29:16 |
Ez a zaj, a félelem hangja |
01:29:20 |
Szerencsés lehetsz, hogy a hátralévõ életedben |
01:29:38 |
Gyere hozzám. Gyere hozzám |
01:29:46 |
Fordította-secusoft-pelecsászár |