Incendiary

hu
00:00:56 Öt, négy , három, kettõ, egy.
00:01:02 Start!
00:01:40 Anya, pislogtál. Nyertem.
00:01:42 Igaz, így van. Most pedig, bújj az ágyba.
00:01:45 Holnap lemegyünk a tengerpartra.
00:01:55 INCENDIARY
00:02:07 Tehát, az életem történetét,
00:02:13 A fiam, Camber Sands-ban.
00:02:18 Miért ettõl a pillanattól?
00:02:22 Anya!
00:02:26 Az élet ereje, így jellemezte a bábaasszony,
00:02:28 amikor, ezelõtt 4 éve fordítva a világra jött.
00:02:32 És azóta meg se állt.
00:02:34 Anya!
00:02:41 Én meg a kicsivel, sok idõt töltünk együtt,
00:02:46 Hogy õszinte legyek,
00:02:50 Vagy lehet hogy az volt, de nem vettem észre.
00:02:53 Nem én leszek az egyedüli nõ a családban, akit
00:02:55 elvarázsolt a gyönyörû rövidnadrág.
00:02:58 Akár hogyan is, jóban rosszban,
00:03:00 van egy fiam, meg neki is egy anyja.
00:03:03 Anya!
00:03:11 Anya!
00:03:13 Emlékszem, hogy egyszer anyám elvitt Camber Sands-ra.
00:03:16 Azon a napon, amikor józan volt.
00:03:19 és akkor épp ködös volt. "Gyere ki a házból,
00:03:22 - Kopp, kopp!
00:03:24 - Kinyomtam...
00:03:25 Kakáltam!
00:03:27 És csendesen esett az esõ, egész úton hazafele.
00:03:39 A nagyapa azt mondta, hogy Adolf Hitler egy szívességet
00:03:43 A gyújtóbombái egy nagy gödröt csináltak
00:03:45 ahova ezeket a magas tömbházakat építették,
00:03:49 és London nagy és dühös zajjal égett le.
00:03:54 "Ez Adolf kontójára irható," ezt mondta,
00:03:56 "egy gyönyörû kilátásunk lett a Georgia utca felöl
00:03:59 ahonnét a bombák hiányoztak. "
00:04:01 Anya! Szaladok.
00:04:05 - Nem tudsz utolérni.
00:04:08 Ha azt gondolod, hogy nem tudlak látni téged ,
00:04:11 Megvettük a lakást a tanácstól.
00:04:13 A chip-zsír szagai, de Lenny azt mondta hogy,
00:04:16 mert ez egy kõhajításnyira van a várostól.
00:04:20 Mi vagyunk a harmadik generáció ebben a tömbházban.
00:04:25 Ha érdekelne, akkor csak keresd a Chav-et, Pikey-t
00:04:28 és megtaláljátok egész London tömbházaiban.
00:04:31 Kedvenc étele a Kievi csirke.
00:04:35 Megfogtalak!
00:04:38 Vallása az Arsenal fociklub.
00:04:40 Jó, állj, állj és.... start!
00:04:49 Anya, vedd most ki. A nyuszi úrfinak nem tetszik ez a forgolódós gép.
00:04:55 Anya, szedd ki most.
00:05:04 Jól van. Tessék.
00:05:07 Így már jobb.
00:05:17 Halló?
00:05:19 Anyád el van keseredve.
00:05:22 Azt akarod mondani, hogy õ amíg fekszik részegen,
00:05:26 Õ csak akkor hív, ha pénzt akar italra.
00:05:28 Nem akarok paraszt lenni, de le kell tennem,
00:05:32 - Nagyi megint részeg?
00:05:40 És, most a hatórás hírek következnek
00:05:46 Ezek voltak a hírek, George Alagiah-el
00:05:55 Anya, pislogtál. Gyõztem.
00:05:58 Igen, igazad van. Most pedig alvás.
00:06:05 A nyuszi úrfinak nem tetszik,
00:06:08 De, tisztán és szépen kéne tartsuk, nem?
00:06:12 Azt mondta, õt nem érdekli hogy ha koszos.
00:06:16 Biztos hogy ezt mondta?
00:06:18 És azt is mondta, hogy ide bújhatsz mellém,
00:06:26 Köszönöm, édesem.
00:06:52 Minden rendben?
00:06:54 Még itt vagyok, nem?
00:08:06 1- 0 az Arsenalnak!
00:08:10 1- 0 az Arsenalnak!
00:08:13 1- 0 az Arsenalnak!
00:08:23 Egészségedre.
00:08:26 Egészségedre.
00:08:33 Megölöm a szerencsétleneket.
00:08:35 Hangoskodnak és ordítoznak ennyi ideje.
00:08:40 Isten szerelmére!
00:08:43 Meg nézem, minden rendben van-e.
00:09:47 Hello, Pearl. Ránéznél-e egy keveset?
00:09:50 - Természetesen.
00:10:09 - Mennyi idõ telt el a riasztó leállása óta?
00:10:15 Be kell mennem.
00:10:17 Vegyszerbomba?
00:10:22 Uram-isten, nézd ezt!
00:10:25 Köszönöm.
00:10:27 Talál.
00:10:36 - Húsz font.
00:10:40 - Akarsz-e fogadni?
00:10:42 Haza viszem magammal.
00:10:47 Bocsánat... a barátaim azt mondják hogy szép vagy,
00:10:51 és abban fogadtunk 20 fontban,
00:10:53 Így hát, kérlek szépen mond meg és felezzük a pénzt.
00:10:56 - 20 fontot?
00:11:01 - Na figyelj.
00:11:04 A havereid lökõdtek.
00:11:06 Igen... igen.
00:11:09 Ezért segíts elvenni a pénzüket.
00:11:11 Nincs szükségem a 10 fontra.
00:11:14 Rendben...
00:11:17 Nézd... nekem sem kell.
00:11:21 Most már... beszélgethetnénk.
00:11:27 - Ide való vagy?
00:11:31 Az pont szemben van velem.
00:11:34 Fogadjunk hogy jó biznisz lesz a lakásunk.
00:11:38 De fogadjunk hogy a tiéd az szebb...
00:11:41 Jó, rendben. Végül is, nincs kilátásunk
00:11:46 Igen. Biztos vagy benne?
00:11:50 Várom a férjemet.
00:11:54 Rendõr.
00:11:57 Behívták és most várom hogy hazakísérjen.
00:12:00 Jézusom, tûzszerész?
00:12:01 Vágd el a pirosat! Vágd el a zöldet.
00:12:07 Ez egy kicsit morbid volt.
00:12:10 Úgy érzem, mindjárt kiugrok a bõrömbõl.
00:12:15 Van egy négy éves fiúnk.
00:12:17 Egy "fog meg" gyerek. Vagyis szép, de...
00:12:21 A büdös nyuszijáért nagyon oda van.
00:12:24 Jól vagy?
00:12:26 Nem szokásom a lelkemet egy bárban kiönteni
00:12:28 Ne szabadkozz. Értem én, ha beszélni akarsz,
00:12:33 Hozok két italt, aztán elkezdheted az elejétõl.
00:12:55 Azt hiszem, ezektõl az újfajta bombáktól nagyon fél.
00:13:00 Uram, annyira kemény lehet.
00:13:04 Miért? Mi a foglalkozásod?
00:13:06 A The Express újságírója vagyok.
00:13:10 És mirõl írsz?
00:13:12 Minden átlátszó politikusról
00:13:17 A nevem Barry Lavis, azért vagyok itt,
00:13:21 melyet az 1968-as rendelet tartalmaz.
00:13:25 - Az emberek el is hiszik, nem?
00:13:28 és ha nem is hiszik a fejükben,
00:13:34 Miket mondasz nekik, hogy az ágyukba engedjenek?
00:13:39 Nagyon szimpatikus vagy.
00:13:41 - És mûködik is?
00:13:49 A barátnõm elment.
00:13:51 - Párizsban van.
00:13:56 Még nem jött vissza.
00:14:00 Ha nem jött meg,
00:14:03 Csak egy kávéra.
00:14:07 Nem. Inkább hazamegyek.
00:14:19 Rosszul érzed magad?
00:14:22 Igen. Gyomor rontásom van.
00:14:32 Meg kellene nézetned magad,
00:14:37 Epeférgem van.
00:14:45 Ki mész az Arsenal meccsre vasárnap?
00:14:48 A Chelsea letarol benneteket.
00:14:51 - Szép kilátás.
00:15:04 Azt hiszem, most jobb lenne ha távoznék.
00:15:06 Ne...Jobb lenne ha maradnál.
00:15:24 Hogy volt?
00:15:25 Még itt vagyok, nem?
00:15:29 Igen, még itt vagy.
00:15:35 10-0 az Arsenalnak!
00:15:44 Szarok vagytok, és ti is tudjátok ezt!
00:15:50 Nem szeretném, ha elvinnéd a meccsre.
00:15:53 Mi nem idegesít téged?
00:15:55 Gyönyörû.
00:15:57 A 0-tól a 60-yard-ra öt másodperc alatt gyorsul .
00:16:00 170,180-nal is kihúzhatod.
00:16:03 Csak egy helikopterbõl elõzhetnéd le, hogy utolérd.
00:16:05 Elmegyek az üzletbe és veszek valamit a tea mellé.
00:16:09 Fagyit valami csokis chips-el.
00:16:14 Kedvesem, éjszaka szolgálatban leszek.
00:16:17 Mi van? Hogy-hogy?
00:16:21 Lenny, néha mondhatnál nemet is.
00:16:24 Szia, szia , drágám.
00:16:26 Én vagyok a drágád, ugye?
00:16:29 Igen, az vagy. Késõbb majd találkozunk.
00:16:32 A kezedet! Le vethetem a dzsekimet?
00:16:37 Nem, hallottad az anyádat.
00:16:49 Szia.
00:16:55 Szép autó. Fogadhatunk? A 0-tól a 60-yard-ra,
00:17:01 - Nem tudtam, hogy értesz az autókhoz.
00:17:03 Csak adtam a nagyot, semmit sem tudsz rólam.
00:17:05 Nem mondanám ezt.
00:17:11 Nézd... az elmúlt éjszaka egy tévedés volt.
00:17:19 - Hova mész?
00:17:22 Elkésel.
00:17:24 Végül is, ha ez 180 yard-dal megy,
00:17:28 Meghívhatlak egy ebédre?
00:17:31 Azt hiszem, mintha azt mondtad volna,
00:17:34 és biztos vagyok benne, hogy említettem,
00:17:37 Jézusom! Te mindent ki mondasz ami a fejedben van.
00:17:41 Igen, ezt szoktam tenni.
00:17:48 Rendben... azt hiszem, te vagy a legkedvesebb,
00:17:53 és a legõszintébb akit valaha is ismertem
00:17:56 és hogy tudd, nem adom fel ilyen egyszerûen.
00:18:01 Nézd, meg akartam sütni a hal rudacskákat
00:18:07 Jól hangzik.
00:18:10 - Hányat?
00:18:13 Hal rudat?
00:18:15 Nem tudom.
00:18:20 Akkor négyet. Chips-szel.
00:18:36 Miért?
00:18:39 Mi ez hogy "miért"?
00:18:44 Mit szeretnél tõlem?
00:18:46 Nézd, megint egyenesen célirányosan beszélsz,
00:18:53 Ha szükséged van egy új barátnõre, nem vagyok olyan.
00:18:58 Megkedveltelek.
00:19:01 Másképpen, mint a többi átlag.
00:19:03 Vagy ezer egy évet,
00:19:06 Úgy érzem, hogy az egyszerû dolgokat
00:19:17 Elszomorítasz.
00:19:31 Ez bánt téged?
00:19:47 És ez?
00:19:52 Ez elszomorít?
00:19:55 Nem. Nem annyira.
00:20:06 Ez?
00:20:14 Most nem tudok mit mondani, de azt hiszem
00:20:21 Ne értsd félre,
00:20:23 de ha arra várunk, hogy most mit is gondolsz,
00:20:26 egész nap csak itt leszünk, a férjem meg a gyerekem
00:20:32 õ meg szétveri a fogaidat.
00:20:35 Elég rendes.
00:20:37 Mindig rendes akartam lenni.
00:22:09 Mi az isten történik itt...? Nem vagyok biztos benne
00:22:14 Valami katasztrófa történt.
00:22:27 Elnézést az adás kimaradásért.
00:22:44 Rendkívüli híreink. Az észak londoni eseményekrõl.
00:22:49 Egy lehetséges robbanás történt
00:22:52 Az ördögbe! Be kell menjek a szerkesztõségbe.
00:22:55 Az információin elég szegényesek,
00:22:58 - Vigyél oda az autóddal.
00:23:02 - Haza kell hoznom õket a teára.
00:23:06 Kérlek, kérlek, csak sérültek ne legyenek.
00:23:11 Közelébe se tudunk menni.
00:23:14 Nem érdekel! Csak vigyél oda.
00:23:29 Álljon meg ott, uram. Tolasson vissza!
00:23:53 Kollega, nem jön hogy higgyek a szememnek,
00:24:01 Tartsátok távol az embereket a helyszíntõl!
00:24:08 A fiam ott van. Négy éves.
00:24:10 Nem csak õ van ott.
00:24:24 Bocsánat.
00:24:26 Nem láttak egy fiúcskát?
00:24:33 Elnézést. Nem láttak egy gyereket?
00:24:36 - Kedvesem, hól vagy? Elnézést...
00:24:42 - Ki viszlek innét.
00:25:17 Gyere. Gyere.
00:25:24 Apa! Apa!
00:25:27 Kérlek... kérlek Istenem!
00:25:34 Apa! Apa!
00:26:17 A robbanás áldozatainak a száma 920 fõre nõtt.
00:26:23 De a rendõrség becslése szerint,
00:26:25 A nyomozók szerint, hat gyilkos bomba
00:26:29 okozta a robbanás sorozatot.
00:26:30 Három a pályán
00:26:32 és három a szolgálati autóban
00:26:34 a stadion parkolójában.
00:26:43 "Anya! Szaladok.
00:27:02 A nyomozás megindult.
00:27:05 De, felhívom a hatóságok figyelmét
00:27:07 a gyanúsítottak nevének kiadására.
00:27:09 Nem faji vagy etnikai hovatartozásuk végett,
00:27:12 végûl is , emberek vagyunk
00:27:14 és megértjük az áldozatok hozzátartozóit.
00:27:18 Csak hogy ne tévedjünk, már 2500 videó felvételt
00:27:26 Ez felháborította a város vezetését,
00:27:28 attól a félelemtõl, hogy a fiatal muzulmánok lesznek
00:27:33 A londoni légtér gyöngyszemei a régi világban .
00:27:37 A második világháborúban,
00:27:39 amikor London fölött szálltak ezek a léggömbök
00:27:41 a nemzetet védve meg az ellenséges repülõktõl.
00:27:44 Most pedig, direkt adásban közvetítjük
00:27:46 egy nagyszerû rendezvényrõl
00:27:48 ami most Londonban rendeznek.
00:27:50 1.000 léggömböt eresztenek az égnek
00:27:53 a terrorista támadás áldozatainak emlékére.
00:27:56 Sok hozzátartozó van jelen, eme léggömbök felszállásánál.
00:28:01 Így tett a miniszterelnök is.
00:28:03 Minden egyes léggömb,
00:28:08 Égi temetõnek keresztelték.
00:28:48 Szia.
00:28:51 Istenem.
00:28:52 - Ne, ne érj hozzám!
00:29:01 Nem tudtam, hogy eljöjjek-e.
00:29:08 Van ki a gondodat viselje?
00:29:12 Anyád, nõvéred, vagy valaki más?
00:29:16 Azt hiszed, ez valami különleges, nem?
00:29:21 Fogadjunk az hiszed hogy, egy East End lány vagyok
00:29:25 aki körbe szaladgálja és megkérdezi hogy,
00:29:29 Ez nem igazságos.
00:29:31 Nem igazságos az, hogy a fiam
00:29:51 Miért nem te haltál meg helyette?
00:30:06 Én csak azért jöttem...
00:30:41 Háborúban voltál, ugye?
00:30:46 Leszakadt a lábad.
00:30:49 Majd megvarrlak.
00:30:57 Bátor nyuszi vagy.
00:31:47 - Engedd meg, hogy felkísérjelek.
00:31:50 - Minden rendben lesz?
00:33:37 Általában piros lámpás csajokra
00:33:40 - A May Day stadion egyik kolázzsát akarod?
00:33:43 Nem, Jasper. Sport riporter vagyok.
00:33:49 De, mivel tudom hogy milyen sokat számít neked,
00:34:36 A mai napon, azért gyûltünk össze
00:34:37 hogy megöljük a halált
00:34:45 Egy terrorista cselekedet kiszámíthatatlan,
00:34:52 Válogatás nélkül öl.
00:34:56 Legyen akár anya vagy apa,
00:35:00 Nõvér vagy testvér,
00:35:02 szülõ vagy gyerek.
00:35:05 - Gary, játszd le még egyszer.
00:35:10 - Ez az, amit nem kellene látnom?
00:35:36 Ez a könyv, az életem és az értelmem.
00:35:41 De ma leteszem.
00:35:44 A muzulmánoknak és katolikusoknak,
00:35:50 Mai napon, a halottak többet mondanak.
00:35:57 Itt, tekerd vissza egy kicsit.
00:35:59 Nagyítsd ki és játszd le lassan.
00:36:05 Igen.
00:36:31 Az ördögbe.
00:36:35 Tehát, ez az egyik terrorista
00:36:40 de miért nem mondja?
00:36:47 Vissza jöttél tanácsért a kórházba?
00:36:52 Igen.
00:36:55 Azt tanácsolták, hogy írjak levelet
00:37:01 És megírtad?
00:37:04 Nem tudom a címét.
00:37:07 Ha megtudod, megmondanád nekünk is.
00:37:13 Egy muzulmán nõvér volt a kórházban.
00:37:15 Istenem, de õ nem robbantó.
00:37:17 Nem az õk istenük zavar,
00:37:23 Az emberek meghazudtolják magukat,
00:37:28 Végül is, két faj közötti háború dúl.
00:37:36 Nem azért vagyok fizetve, hogy megértsem
00:37:44 Nem tudtál ugye, a "végsõ napról"?
00:37:51 Nem.
00:37:55 - El kell mennem.
00:37:57 Ne...Köszönöm szépen.
00:38:29 Azt hiszem, hasonlít rád.
00:38:33 Nézd, álmodik.
00:38:43 Szia. Szia te kis pufoka.
00:38:55 D- I. A nyulacska elszédült, így van-e?
00:39:00 Igen így igaz.
00:39:03 Láthatod. Nézd.
00:39:08 - Menj.
00:39:11 Elrepült.
00:39:13 Köszönj anyának.
00:39:24 Sajnálom. Tudom... tudom, azt mondtad,
00:39:38 Halott lennék már, ha azon a napon
00:39:44 De, meg kell értened miért történt mindez.
00:39:51 Van egy pasas a tömegben a felvételen...
00:39:54 azt hiszem, az egyik terrorista az.
00:39:59 Mindenki aki csak ott ült, eltûntnek volt nyilvánítva,
00:40:03 Ezért hát, nem tudom a rendõrség,
00:40:07 A felesége felhívta az újságot, hogy közölje az eltûnését
00:40:11 A neve Ghorbani.
00:40:12 Erõteljesen rám nézett és aztán elment.
00:40:29 Megpróbáltam beszélni vele.
00:40:44 Védeni akarja a gyerekét.
00:40:51 Van egy fiú gyerekük.
00:41:01 Sajnálom, de nincsen.
00:41:10 Köszönöm.
00:41:21 Kedves Osama,
00:41:24 Remélem ünnepeltél, mikor megtudtad
00:41:28 Bekapcsoltad a rádiót, amikor bejelentették
00:41:32 Letetted-e a szõnyegedet a kövekre
00:41:36 Én imádkoztam.
00:41:38 Azért imádkoztam, hogy meghaljak és a halottak száma
00:41:51 Azt ajánlották a kórházban, hogy
00:41:55 Nem hiszem, hogy megtorlásra gondoltak.
00:42:09 Azt hallottam, hogy a fájdalom
00:42:13 Saját élete van és az õ könyörülete vagyunk.
00:42:18 Nem tudom ezt.
00:42:20 A fájdalom az élet megtorpanása,
00:42:26 Olyan, mint egy csendes esõ,
00:42:32 Azt mondják, a fájdalom megváltoztat bennünket.
00:42:37 Tudom hogy engem is megváltoztat, de mire?
00:43:19 A King's Cross-on, a hálózat túlterhelése miatt
00:43:22 az összes felszíni és földalatti járataink törölve lettek,
00:43:28 Elnézésüket kérjük a kellemetlenségekért.
00:43:32 A állomás elõtt az autóbuszaink
00:43:35 Azt hiszem, hogy már láttalak a St. Albans-i vonaton.
00:43:38 Oda kell visszajutnom.
00:43:42 Azt hiszem, mindenki oda megy.
00:43:58 Hól voltál ma?
00:44:02 Apámmal szerettem volna találkozni.
00:44:06 Apámmal szerettem volna találkozni.
00:45:14 - Jasper Clack. Elõbb ide telefonáltam.
00:45:17 Kompenzáció az áldozatokért.
00:45:19 Ez a lista, pontos információkkal szolgál
00:45:21 aki csak ott volt azon a napon,
00:45:24 Nem mindenkirõl. Egyesek megveszik a jegyüket,
00:45:32 A szerverbe való belépés megtagadva.
00:45:35 Az Anti-terrorista csoport letiltotta.
00:45:38 Jól van... Rendben.
00:45:57 Eltûnt!
00:46:14 - Nincs elég.
00:46:17 Akkor, nem tudod megvenni.
00:46:21 Majd, adok én neki.
00:46:25 - Ne, ez nincs rendben.
00:46:28 és adj neki valami inni valót.
00:46:32 - Itt dolgozol a közelben?
00:46:37 Miért vetted azt a nyulat?
00:46:39 A kisfiamé.
00:46:42 Hadd lássam.
00:46:53 Kimoshatnád.
00:47:03 Õ hol van?
00:47:10 El... elment egy kis idõre az apjával.
00:47:15 Mikor jön vissza?
00:47:19 Nem tudom...hamarosan.
00:47:25 Miért lógsz el az órákról mindig?
00:47:29 Nem szeretem.
00:47:32 meg apámmal kellene találkoznom.
00:47:35 Hol van?
00:47:40 Anyád mit mondott, hol van?
00:47:43 Nem él velünk.
00:47:48 De tudom hogy visszajön, mert megígérte
00:47:52 Azt mondta, hogy találkozzunk az üzlet elõtt
00:47:58 Mindig odamész,
00:48:03 Igen.
00:48:07 Osama, szórakoztató, hogy miben kell hinnünk.
00:48:11 Azt mondják, te hiszel a "paradicsomban".
00:48:14 A férjem meg a gyerekem nem hisznek.
00:48:17 Õk, csak az Arsenal csapatban hittek
00:48:22 Arra kényszerítesz, hogy azt higgyem,
00:48:25 egy angol tengerparton a gyerekemmel.
00:48:38 Nem tudom, miért nem itt kezdtem a keresésedet.
00:48:41 Nehezen vagy megtalálható.
00:48:44 Azt hittem, hogy harcolsz az iszlám terrorizmussal.
00:48:47 Néha a terroristák is kivesznek szabadságot.
00:48:51 - És meddig jutottál vele?
00:48:54 Reméltem, hogy a segítségedre találok
00:48:57 a jelenleg futó tervemben.
00:49:04 Tudod-e, mi a legjobb a lakóautókban?
00:49:07 Nem.
00:49:08 a legjobb az , hogy mindegyik ugyan olyan.
00:49:12 Apám mondogatta mindig.
00:49:15 ha becsukod az ajtaját, akkor értél igazán haza .
00:49:21 Nem érdekes, milyen napod is volt,
00:49:23 de ha elképzelem, hogy bezárom az ajtót,
00:49:30 Most már, ez az érzésem elszállt.
00:49:33 A "vég napja" óta, mintha
00:49:37 Nem tudom a rémületet feledni.
00:49:39 Amit ezek a szerencsétlenek tettek,
00:49:47 Ne haragudj meg Terrence, hogy így szólítalak,
00:49:50 ez "falra hányt borsónak hallszik".
00:49:55 Rendkívüli nõ vagy.
00:50:06 Terrence, jól nézel ki így civilben.
00:50:08 Nem gondolná senki sem,
00:50:16 - Nõs vagy, nem?
00:50:21 - És szereted?
00:50:25 Ez egy olyan kérdés, melyet
00:50:30 a pirotechnikusi bálon, mint gladiátornak öltözve.
00:50:34 Részeg voltam és...
00:50:38 nem fogtam fel, hogy a kollegám felesége vagy.
00:50:41 Pocahontas-nak voltam öltözve
00:50:47 végül is, megkért hogy távozzak.
00:50:53 Így hát, néha egy-egy barakkban laktam.
00:50:55 - Nagyon sajnálom.
00:50:57 A barakk, nem olyan rossz.
00:51:06 Azt mondtam neki, hogy a szakmámat vettem el feleségül.
00:51:09 Lehetséges-e...
00:51:12 hogy szeress valakit és megcsald egyúttal?
00:51:21 Igen.
00:51:24 Kérsz még egy italt?
00:51:31 Úgy is, a mosdóba kell mennem.
00:51:45 Itt leszek melletted, ha netalán valaki beléd kötne.
00:51:51 Azt hittem, gondjaid lehetnek.
00:51:53 Zöld inget hord a pasas.
00:52:00 Nem vagyok tisztában a divattal,
00:52:07 Aggódom érted.
00:52:13 Jasper, haza kellene menned.
00:52:32 Jó éjt...
00:52:39 Köszönöm.
00:52:58 Mondhatok valamit?
00:53:06 Terrence, csak ha nem a lakókocsikról beszélsz.
00:53:15 Néha,.. elképzelem magamban, hogy együtt vagyunk.
00:53:23 Nem...nem úgy gondoltam. Nem...
00:53:33 Csak hogy reggel van, messzi vagyunk valahol
00:53:38 az ablakon besüt a nap
00:53:43 több kilométerre távol Londontól
00:53:48 láthatod a levegõben szálló pihéket,
00:53:55 Nagy csend és nyugalom van.
00:54:03 Csendesen beszélgetünk és egyszer csak felém fordulsz,
00:54:14 Ennyi az egész.... kigúnyolod a hajamat.
00:54:21 és mosolygunk egymásra, mert megértjük egymást.
00:54:49 Mondhatnál valamit, hogy ne érezzem magam hülyének
00:54:56 Terence, nagyon sajnálom,
00:55:02 - És mi lesz a feleségeddel?
00:55:05 Tudod, ez kicsi lakókocsi.
00:55:11 Hova mennénk?
00:55:13 Lehet hogy Camber Sands-ra.
00:55:19 Cambers, az gyönyörû hely.
00:55:22 Szép homok dûnéi vannak...
00:55:26 és sima füve.
00:55:34 Terence, rendes embernek nézel ki.
00:55:39 De, be kell vallanom,
00:55:44 Kérlek, ne aggódj miattam,
00:56:00 Nem érdekel mit is mondasz.
00:56:06 Megtalálom és össze illesztem a széttört szívedet
00:56:10 és meggyógyítom.
00:56:12 Lehet hogy sok idõbe telik,
00:56:17 és mindenek felett,
00:59:04 Nem vagy egy jó dobó, ugye?
00:59:07 - Mi van? Azt hiszed, te jobban tudsz?
00:59:12 Gyerünk.
00:59:13 - Gyönyörû itt.
00:59:19 Ide jártam a gyerekemmel.
00:59:26 Még nem jött vissza?
00:59:28 Nem. Még nem.
00:59:34 Azt szeretném, ha az apám visszajönne.
00:59:40 Azt hiszed, visszajön?
00:59:47 Igen.
00:59:54 Milyen ember az apád?
00:59:58 Lenyûgözi az embereket.
01:00:01 Biztos? Kit?
01:00:03 Arnold Schwarzenegger.
01:00:08 Yogi Bear.
01:00:28 Nézzük meg a St. Albans felé iduló vonatokat.
01:00:31 Megveszem a jegyeket.
01:00:59 A robbantás elkövetõjét azonosították.
01:01:26 Várj!
01:01:28 - Várj!
01:01:33 Arab származású gyanúsított
01:01:36 - Minden egységnek.
01:01:43 - Rendõrség!
01:01:47 Anya!
01:02:02 Anya! Szaladok.
01:02:07 Egy arab fiatal, egy hátizsákkal szalad
01:02:11 Állj meg!
01:02:16 Várj meg! Várj meg!
01:02:18 Anya!
01:02:25 Állj, ne mozdulj!
01:02:28 Az 1, 5 és 8-as kamerák befogták.
01:02:32 Ne mozdulj!
01:02:36 - Az illetõ egy hátizsákot cipel.
01:02:39 - Õ nem halott!
01:02:42 Állj, ne mozdulj!
01:02:44 Azt ígérte, hogy visszajön.
01:02:47 Azt írta nekem, hogy találkozni fogunk.
01:02:55 - Nagy körültekintéssel cselekedjetek.
01:03:00 Ne!
01:04:09 Üdvözlöm, hogy visszatért közénk.
01:04:13 A golyó a nyaki gerincet érintette.
01:04:17 Megmondom az orvosnak jöjjön,
01:04:34 Megmondanád mi történik?
01:04:45 Április 28 volt.
01:04:48 4 nap és 12 óra. Ennyi ideje hagytam el...
01:04:55 és aztán, elmentek örökre.
01:04:59 A tengerparton sétáltunk egész nap,
01:05:02 Anyám egyszer elvitt Camber Sands-ba.
01:05:05 Tökéletesen emlékszem arra a napra, amikor együtt
01:05:19 ezelõtt nyolc hete, tudod hisz itt volt.
01:05:22 Tudnod... kellett...
01:05:28 Megölelhettem. megszagolhattam.
01:05:34 Megérinthettem az arcát a számmal
01:05:42 Ugye, nem jön vissza soha ?
01:06:24 Most már mindent tudok rólad.
01:06:27 Kedves vagy.
01:06:31 Furcsa világot élünk.
01:06:34 És egyre közeledünk a közös érdeklõdés felé.
01:06:43 Meg kell tanulnod,
01:06:49 Ne vedd el, ami nem a tiéd.
01:06:52 Szeretném azt hinni, hogy tanácsot adhatnék
01:06:56 Ne vedd ami nem a tiéd, mert az
01:07:04 Ha a helyedben lennék, Jasper Black,
01:07:08 vagy akármirõl, mint, olyan dolgokkal foglalkozz
01:07:14 Máskülönben, egyszer az újságok
01:07:17 Terrence, ez kedves tõled.
01:07:26 Mohammad Ahmad a korona ellen,
01:07:29 Sonny Ghorbani volt a gyanúsított az ügyben.
01:07:31 Ezelõtt öt évvel figyelted õt
01:07:35 Azt hiszem, senki sem akarta ezt
01:07:37 amíg nem tudtad a dicsõséget bizonyítani.
01:07:47 Tudod jól, miért nem mûködne
01:07:51 - Azt hittem hogy befejezted.
01:07:54 egyetlen dolog ami eszébe fog jutni,
01:08:00 Nem is tudtam, hogy Chelsea szurkoló vagy.
01:08:03 Az a csíkos szatyorral járkálsz,
01:08:07 Meg kell tudnom, honnét lehet ilyet beszerezni.
01:08:51 Osama, sok közös dolgunk volt az eltelt napokban.
01:08:55 Az árulás, az egyik ilyen.
01:08:59 Kell legyen valakid, akire sokszor gondolsz.
01:09:03 Milyen gyakran nézel az emberek szemébe
01:09:05 és felteszed-e a kérdést magadnak,
01:09:11 De, ha te megölted azon a napon az életet,
01:09:15 most pedig nélküle kell élnem.
01:09:58 Nemrég, Terrence, elgondolkoztam azon,
01:10:05 Igen.
01:10:09 Nem gondoltam volna soha ezt, de...
01:10:13 néha megfeledkezem magamról.
01:10:20 Ezért, mond hogy mindez nem igaz.
01:10:25 Mit?
01:10:34 Kérlek mond azt, hogy azért nem mentél ki a meccsre,
01:10:38 vagy hogy,
01:10:43 Mond, hogy nem tudtál mindenrõl elõre.
01:11:01 Azon gondolkodom, Lenny felfogta volna-e.
01:11:07 A fiam 4 éves volt.
01:11:17 - Nem hiszem hogy meghaltak.
01:11:22 Azt hittem, csak egy terrorista volt.
01:11:24 A legvalószínûbb jelentések is,
01:11:27 hogy több is legyen, ötszáz az egyhez volt az arány.
01:11:29 - Pontos részleteket is felbecsültétek?
01:11:34 Rosszul értelmezted.
01:11:36 Nem volt más választásunk. Nem volt más választásunk.
01:11:40 Volt egy besúgónk egy terrorista cellájában
01:11:43 Egy vegyi támadást, ami százszor rosszabb lett volna,
01:11:46 Ezen dolgoztunk,
01:11:50 küldött egy üzenetet
01:11:52 De, ha volt egy üzenetetek,
01:11:55 Az üzenet, csak egy valamilyen stadion elleni
01:11:59 Nem tudtuk, hogy melyik lehet. Ha, mindegyiket
01:12:04 - A gyerekem! A gyerekem!
01:12:07 De, abban biztos voltál,
01:12:09 A barátod tette a dolgát, nem így van?
01:12:13 Ha megállítottuk volna a "vég napját",
01:12:16 a cellatársak rá jöttek volna és megváltoztatta volna
01:12:21 Elvesztettünk volna minden információt,
01:12:23 Nem hagyhattuk ezt,
01:12:26 A célok túl magasak voltak,
01:12:29 több év információi és ebben a háborúban,
01:12:32 az információ az egyetlen fegyverünk, felfogtad?
01:12:35 Az én kis gyerekem!
01:12:37 Ez egy nagyon magas szintrõl hozott döntés volt.
01:12:40 Az én kis gyerekem! Az én kis gyerekem,
01:12:51 Nem hiszem hogy hiába haltak meg.
01:12:53 Természetesen, potyára áldozták fel magukat!
01:12:57 Kérlek, várj. Kérlek, várj.
01:14:40 Anya!
01:14:53 Anya, szaladok.
01:15:04 Nem érsz utol!
01:16:08 Anya!
01:16:47 Anya, vedd most ki. A nyuszimnak nem tetszik
01:16:51 Gyorsan. Szedd ki most.
01:17:15 Anya, szedd ki most.
01:17:22 Gyere, vegyük ki.
01:17:26 - Így már jobb.
01:17:30 Öt, négy , három, kettõ, egy.
01:17:35 Start!
01:17:54 Anya, pislogtál. Nyertem.
01:17:56 Igazad van.
01:17:59 Most pedig, takarózz be.
01:18:01 A nyuszimnak nem tetszik
01:18:05 Akkor marad így, mert így is tökéletes.
01:18:08 meg azt mondtad hogy bebújhatok melléd,
01:18:12 Köszönöm.
01:18:15 Tudod-e mit? Anya szeretné ha hozzád bújna,
01:18:19 Menj arrébb.
01:18:35 Osama, a fiam és én, nemsoká hozzá szokunk.
01:18:38 Az élet folytatódik.
01:18:56 Hol vagy? Jövök.
01:19:04 Ott vagy? Merre vagy?
01:19:07 Hova bújtál el?
01:19:10 Anya, anya, gyorsan.
01:19:13 - Mi van?
01:19:16 - Nem alszom.
01:19:21 Az én apám, a legjobb a világon.
01:19:26 - Mint Ribena!
01:19:30 - A nagyi megint részeg?
01:19:33 Újságot ragasztunk az ablakra,
01:19:38 meg, rájöttem, mire használjuk fel
01:19:42 - Csináld.
01:19:54 Minden rendben kicsikém.
01:20:01 Minden rendben, ne aggódj.
01:20:15 Anya, jól nézel ki.
01:20:18 Köszönöm angyalom.
01:20:20 Légy jó fiú, mindjárt visszajövök.
01:20:24 - Csokirúdat.
01:20:53 Sajnálom.
01:20:59 Válthatnánk egy pár szót?
01:21:02 Lenne egy kis idõd...?
01:21:04 Nem, nem lehet. Sietnem kell.
01:21:12 Írtam neked egy levelet és azt akartam,
01:21:28 Nem hiszem hogy el tudnám mondani szavakban,
01:21:34 Ismételd meg, hogy mit is mondtál azelõtt.
01:21:42 Ha, vissza tudnám adni a fiadat... és a férjed,
01:21:53 A fiam eddig már felébredt. Haza kell mennem.
01:23:02 Hol van a gyerekem?
01:24:43 Anya!
01:25:05 ...és azt mondta, hogy London nagy lángokban fog elégni.
01:25:10 London nagy lángokban fog elégni.
01:25:15 Így van.
01:25:16 Mi történt ez után?
01:25:18 Azt hiszem, mély levegõt vettek.
01:25:25 Gyere.
01:25:52 Anya!
01:25:54 Nem tudok menni.
01:26:05 A nagyi elvitt a londoni nagy tûzeset emlékmûvéhez.
01:26:09 aztán elhoztam a fiamat.
01:26:12 Az emberek, azt hitték ez a világvége,
01:26:19 Három év alatt újjáépítették,
01:26:25 Osama, London a saját romjaiból épült újra.
01:26:59 Osama., én vagyok a város
01:27:04 A bombáiddal, csak még erõssebbé teszel.
01:27:08 és hülye vagy ha ezt nem veszed észre.
01:27:24 The Sun azt írja, hogy te egy szörny vagy,
01:27:30 de, tudom hogy nem szereted a nyugat vezetõit.
01:27:33 Nekik is írok levelet.
01:28:25 Osama, Tudom hogy egy okos ember vagy,
01:28:32 A szíveddel tekints a fiamra, csak egy pillanatra is.
01:28:37 Tudom, tennél ellene, hogy ne lássa a világ
01:28:55 Osama, a szeretet nem azt jelenti
01:28:58 A szeretet az dühös,
01:29:01 Hallhatod ezt a zajt, amikor a gyerekem játszik.
01:29:14 Osama, szeretném ha hallanád.
01:29:16 Ez a zaj, a félelem hangja
01:29:20 Szerencsés lehetsz, hogy a hátralévõ életedben
01:29:38 Gyere hozzám. Gyere hozzám
01:29:46 Fordította-secusoft-pelecsászár