Incendiary

tr
00:00:53 İyi seyirler...
00:00:56 Beş, dört, üç, iki, bir.
00:01:02 Başla!
00:01:40 Anne, gözünü kırptın. Ben Kazandım.
00:01:42 Evet, sen kazandın.
00:01:45 Yarın sahile gideceğiz.
00:02:07 Size hayatımı anlatacaksam,
00:02:13 Oğlum ve Camber kumsalı.
00:02:18 Neden burası ve neden şimdi?
00:02:22 Anne!
00:02:26 Oğlum, dört yıl önce "büyük bir gürültüyle"
00:02:28 ...onu doğurtan ebe,
00:02:32 O günden beri de susmadı.
00:02:34 Anne!
00:02:41 Oğlum ve ben birlikte çok zaman geçirdik,
00:02:46 Doğrusu, her zaman zavallı değildi.
00:02:50 Beklide öyleydi ve
00:02:53 Askerdeki gençleri paçalı donuyla
00:02:55 ailemdeki ilk kadın
00:02:58 Her neyse, iyi veya kötü,
00:03:00 ben oğluma sahibim, o da bana.
00:03:03 Anne!
00:03:11 Anne!
00:03:13 Annemin beni Camber kumsalına
00:03:16 Ayık olduğu bir gündü.
00:03:19 Hava da çiseliyordu. "Seni dışarıya
00:03:22 - Tak, tak!
00:03:24 - Ben...
00:03:25 Altıma kaçırdım!
00:03:27 Ve o huzur dolu yağmur
00:03:39 Büyükannem, Adolf Hitler’in
00:03:41 ...bize büyük bir iyilik
00:03:43 "Onun yangın bombaları,
00:03:45 daha sonra içine, bizim oturduğumuz
00:03:49 ...ve Londra'yı inanılmaz bir
00:03:54 Bombaların yok ettiği...
00:03:56 ...caddenin Georgian tarafındaki
00:03:59 ...Adolf’a borçluyuz" derdi.
00:04:01 Anne! Koşuyorum.
00:04:05 - Beni yakalayamazsın.
00:04:08 Seni orada göremeyeceğimi sanıyorsan,
00:04:11 Oturduğumuz evi belediyeden
00:04:13 Yanmış yağ kokusu vardır ama Lenny,...
00:04:14 ...buranın bir gün iyi bir
00:04:16 ...çünkü burası, şehre bir
00:04:20 Bu apartmanlarda
00:04:24 Merak ederseniz avare, holigan veya
00:04:28 ...o zaman bizi tüm Londra’daki
00:04:31 Favori yemek: kızarmış tavuk
00:04:35 Seni yakaladım!
00:04:38 Din: Arsenal Futbol Kulübü.
00:04:40 Tamam, bekle, bekle ve... git!
00:04:49 Anne, onu dışarı çıkar hemen. Bay tavşan
00:04:55 Anne, onu dışarı çıkar hemen!
00:05:04 Tamam. İşte burada.
00:05:07 Bu daha iyi.
00:05:17 Alo?
00:05:19 Annenizin başı dertte.
00:05:22 Annem kör kütük sarhoş ve sizde para istemek
00:05:26 O beni sadece, kafayı çekmek için
00:05:28 Kaba olmak istemiyorum ama,
00:05:32 - Anneannem yine mi sarhoş?
00:05:40 Şimdi George Alagiah ve
00:05:46 Şimdi haberler, George
00:05:55 Anne, gözünü kırptın. Ben kazandım.
00:05:58 Evet, sen kazandın.
00:06:05 Bay tavşan çamaşır
00:06:08 Evet ama, onun temiz ve güzel
00:06:12 Ama o kirli olmaktan
00:06:16 Bunu O'mu söyledi?
00:06:18 Ve eğer bu gece korkarsan
00:06:26 Teşekkürler, bir tanem.
00:06:52 Her şey yolunda gitti mi?
00:06:54 Hala buradayım, değil mi?
00:08:06 1-0 Arsenal!
00:08:10 1-0 Arsenal!
00:08:13 1-0 Arsenal...
00:08:23 Şerefe.
00:08:26 Şerefe.
00:08:33 Bu pislikleri öldüreceğim.
00:08:35 Bütün gün içki içip bağırıyorlar.
00:08:40 İsa aşkına!
00:08:43 Oğlanı kontrol edeceğim.
00:09:47 Merhaba, Pearl.
00:09:49 Kısa süre dışarı çıkmam lazım.
00:09:50 - Tabi ki.
00:10:09 - Alarm duralı ne kadar oldu?
00:10:15 Oraya gideceğim.
00:10:17 - Kimyasal mı?
00:10:22 Oğlum... Şuna bak!
00:10:25 Sağ ol.
00:10:27 Tam bana göre.
00:10:36 - Yirmi papel.
00:10:40 - Bahse mi girmek istiyorsun?
00:10:42 O’nu eve atacağım.
00:10:47 Affedersiniz...
00:10:49 ...arkadaşlarım çok güzel
00:10:50 ...ve yirmi papeline, isminizi
00:10:53 İsminizi söyleyin parayı paylaşalım,
00:10:56 - Yirmi papel?
00:11:01 - Beni dikkatli dinle.
00:11:04 Arkadaşların beş para etmez.
00:11:06 Evet... Evet.
00:11:09 Bana paralarını almamda yardım et.
00:11:11 On papele ihtiyacım yok.
00:11:14 Tamam...
00:11:17 Benimde on papele ihtiyacım yok,
00:11:24 O zaman, belki biraz laflarız.
00:11:27 - Buralarda mı oturuyorsun?
00:11:31 Tam karşı tarafıma düşüyor.
00:11:34 Evinin fiyatıyla harikalar
00:11:38 Eminim seninki daha güzeldir...
00:11:41 Evet, doğru.
00:11:45 Evet.
00:11:48 Yalnız mısın?
00:11:50 Kocamı bekliyorum.
00:11:54 O bir polis.
00:11:57 Bir iş için çağrıldı,
00:12:00 İsa aşkına, bomba imha uzmanı?
00:12:01 Kırmızı teli kes! Yeşil teli kes!
00:12:07 Bu saçma sapan bir duyarsızlıktı.
00:12:10 Patlamak üzereymişim gibi hissediyorum,
00:12:15 Küçük bir oğlumuz var, dört yaşında.
00:12:17 Çok yaramaz. Yani çok güzel bir çocuk,
00:12:21 Kokmuş, oyuncak bir tavşana takmış.
00:12:24 Sen iyi misin?
00:12:26 İçimdekileri barlarda yabancılara
00:12:28 Özür dileme. Seni anlıyorum,
00:12:33 Bize birer içki daha getireceğim ve
00:12:55 Bu yeni bomba korkuları, yeniden başlattı.
00:13:00 Aman tanrım, çok zor olmalı.
00:13:05 Neden? Sen ne iş yapıyorsun?
00:13:06 Ulusal bir gazetede yazarım.
00:13:10 Ne yazıyorsun?
00:13:12 Adi politikacılardan şehir kurumlarındaki
00:13:17 Ben Barry Lavis,
00:13:21 incelemek üzere
00:13:25 - İnsanlar buna inanıyorlar, öyle mi?
00:13:28 Ve eğer onların kafalarına giremezsem,
00:13:34 Yataklarına girmek için ne söylersin?
00:13:39 Senden hoşlanıyorum.
00:13:41 - İşe yarar mı?
00:13:49 Kız arkadaşım uzakta.
00:13:51 - Paris’te.
00:13:56 Henüz geri gelmemiş. Araba burada değil.
00:14:00 Hala gelmemişse, neden
00:14:03 Kahve için.
00:14:07 Hayır. Geri dönsem daha iyi olur.
00:14:19 İyi misin?
00:14:22 Evet. Midem bulandı.
00:14:32 Belki gidip birisiyle konuşmalısın.
00:14:37 Mide bulantısı.
00:14:45 Cumartesi günü Arsenal
00:14:48 Chelsea sizi darmadağın edecek.
00:14:51 Hoş manzara.
00:15:04 Sanırım gitsem iyi olacak.
00:15:07 Hayır...
00:15:09 ...kalsan daha iyi olur.
00:15:24 Nasıl gitti?
00:15:25 Hala buradayım, öyle değil mi?
00:15:29 Evet, sevgilim, hala buradasın.
00:15:35 10-0 Arsenal!
00:15:44 Siz pisliksiniz ve bunu biliyorsunuz!
00:15:50 Keşke O'nu maça götürmeseydin.
00:15:53 Seni ne sinirlendirmiyor ki?
00:15:55 Çok hoş.
00:15:57 Sıfırdan altmış mile beş saniyede.
00:16:00 170, 180 mile kadar çıkabilirsin.
00:16:03 Bunun içindeki birini yakalamak
00:16:05 Aşağıdaki dükkanlara gidip
00:16:09 Zaferi kutlamak için çikolatalı
00:16:14 Bu akşam meşgulüm, aşkım.
00:16:17 Ne? Bu hafta sonu
00:16:21 Bazen "hayır" demelisin, Lenny.
00:16:24 Güle güle, bir tanem.
00:16:26 Ben bir taneyim, değil mi?
00:16:29 Evet, öylesin. Sonra görüşürüz.
00:16:32 Elini ver! Ceketimi çıkartabilir miyim?
00:16:37 Hayır, anneni duydun.
00:16:49 Merhaba.
00:16:55 Güzel araba.
00:16:56 Bahse girerim sıfırdan
00:16:59 ...ve saatte 180 mil yapar, değil mi?
00:17:01 Arabalardan anladığını bilmiyordum.
00:17:03 Sadece gösteriş işte,
00:17:05 Bunu söyleyemem.
00:17:11 Bak... dün gece bir hataydı.
00:17:19 - Nereye gidiyorsun?
00:17:22 Geç kalacaksın.
00:17:24 Ama araban saatte 180 mil
00:17:28 Öğle yemeğine ne dersin?
00:17:31 Şimdi bana maça gideceğini söylemiştin,
00:17:34 ve az önce, seninle bir daha sevişme
00:17:37 Yüce İsa! Kafanda tam olarak
00:17:42 Evet, öyle. Arada sen de denemelisin.
00:17:48 Tamam, tamam. Sanırım sen,
00:17:53 ...doğu yakasının en eğlenceli ve
00:17:55 ...ve bu işi çözmezsen
00:18:01 Bak, balık kroket pişirip
00:18:07 Kulağa hoş geliyor.
00:18:10 - Kaç tane?
00:18:13 Balık kroket?
00:18:15 Bilmem. Daha önce hiç yemedim.
00:18:20 Dört, o zaman. Cipste var.
00:18:36 Ne?
00:18:39 "NE demekle, ne demek istiyorsun?
00:18:44 Benden ne istiyorsun?
00:18:46 İşte başlıyoruz, ayrıntıları geçip
00:18:53 Bak, eğer yeni bir kız arkadaşa
00:18:56 Bir ailem var ve onları seviyorum.
00:18:58 Senden hoşlanıyorum.
00:19:01 ...gereksiz ayrıntıları geçebilirsin.
00:19:03 Yüz yıl düşünsem böyle
00:19:06 Hayattaki basit şeyleri
00:19:09 Balık kroket gibi.
00:19:17 Beni endişelendiriyorsun.
00:19:31 Bu seni endişelendirir mi?
00:19:47 Peki ya bu?
00:19:52 Bu seni endişelendirir mi?
00:19:55 Hayır. Hayır aslında.
00:20:06 Peki bu?
00:20:14 Ne söyleyeceğimi bilemiyorum.
00:20:21 Bunu yanlış tarafa çekme...
00:20:23 ...ama kafandakilerin neler olduğunu
00:20:26 ...bütün gün burada oluruz ve
00:20:32 ...ve kocam da, bütün
00:20:35 Yeterince açık.
00:20:37 Her zaman
00:20:43 Ve düdükle oyun başladı.
00:20:46 Şu muhteşem stadyuma bakın...
00:20:49 ...heyecan duygusunu
00:20:52 Bu maçı uzun zamandır
00:22:09 Neler oluyor...?
00:22:10 Beni hala duyup
00:22:14 Burada gerçekten bir felaket oldu...
00:22:28 #Yayınımız kesildiği
00:22:44 "Bir son dakika gelişmesi…
00:22:45 Kuzey Londra'da büyük bir
00:22:49 Muhtemelen Premier lig futbol
00:22:52 Kahretsin! Gazeteye gitmeliyim.
00:22:55 "İlk gelen bilgiler
00:22:58 - Beni arabanla oraya götür.
00:23:02 - Onları çay için eve getirmem lazım.
00:23:06 Lütfen, onlara bir şey
00:23:08 Lütfen tanrım, onlara bir
00:23:11 Oraya gidemeyiz.
00:23:14 Umurumda değil! Sadece beni oraya götür!
00:23:29 Durun bayım! Geri çekilin!
00:23:53 Gözlerime inanamıyorum.
00:24:01 İnsanları uzak tutun!
00:24:08 Oğlum içerde. Dört yaşında.
00:24:11 Güvenli değil.
00:24:24 Affedersiniz.
00:24:26 Küçük bir oğlan gördünüz mü?
00:24:33 Affedersiniz. Küçük bir oğlan
00:24:36 - Bebeğim, nerdesin? Affedersi...
00:24:42 - Hadi buradan çıkalım.
00:25:17 Hadi. Hadi!
00:25:24 Baba! Baba!
00:25:27 Lütfen... Lütfen, Tanrım!
00:25:34 Baba! Baba!
00:26:17 "1 Mayıs bombalamasının sonucu olarak
00:26:23 Fakat polis bu sayının
00:26:25 Adli uzmanlar, saldırıdan sorumlu...
00:26:28 ...altı intihar bombacısının
00:26:30 Üçü stadyum içinde...
00:26:32 ...ve üçü de
00:26:34 ...park etmiş servis araçlarında. "
00:26:43 Anne! Koşuyorum.
00:26:54 "Tanrı sizi kutsasın!
00:27:02 Soruşturmada ilerlemeler kaydediyoruz.
00:27:05 Fakat yine de,
00:27:07 ...konusunda toplulukların
00:27:09 Irk veya inancından
00:27:12 hepimizin aynı insanlık
00:27:14 ...ve artık insanlığın
00:27:18 Ve hata yapmayacağız, zaten
00:27:26 Bu toplum liderlerini kızdırdı,...
00:27:28 ...araştırmalarda, Müslüman erkeklerin
00:27:29 esas hedef haline
00:27:33 Bu, başka bir zamandan Londra
00:27:37 II. dünya savaşındaki
00:27:39 ...bizi düşman uçaklarından
00:27:41 ...Londra üzerinde
00:27:44 Şimdi size Londra’da gerçekleşen...
00:27:46 ...olağanüstü seremoniden...
00:27:48 ...canlı görüntüler getiriyoruz.
00:27:50 1 Mayıs terör saldırısı
00:27:53 ...başkent üzerine
00:27:56 Bir çok kurban yakını balonların
00:28:01 Başbakan da orada.
00:28:03 Her biri saldırıda
00:28:08 Buraya "Gökyüzündeki Şehitlik" ismi verildi.
00:28:48 Merhaba.
00:28:51 Aman Tanrım!
00:28:52 - Hayır, sakın dokunma!
00:29:01 Gelip gelmeme konusunda
00:29:08 Seninle ilgilenen birisi var mı?
00:29:12 Annen, kardeşin veya başka biri?
00:29:16 Muhtemelen bunun garip olduğunu
00:29:21 Bahse girerim ki beni,
00:29:23 ...anne ve anneannesine
00:29:25 ..."bunu da atlatacaksın,
00:29:26 ...diyerek alay eden biri olarak düşündün.
00:29:29 Bu biraz haksızlık.
00:29:31 Haksızlık olan oğlumun
00:29:51 Ölen niçin sen değildin?
00:30:06 Buraya geldim çünkü ben...
00:30:41 Sen savaşıyordun, değil mi?
00:30:46 Patini kaybetmişsin.
00:30:49 Seni tamir edeceğim.
00:30:57 Sen cesur bir tavşancıksın.
00:31:47 - Seninle geleyim.
00:31:50 - İyi misin?
00:33:37 Hadi ama, sen genelde batı yakasının
00:33:40 - 1 Mayıs saldırısının
00:33:42 - Lanet olsun! Yapabilir
00:33:43 Hayır. Ben bir spor gazetecisiyim.
00:33:49 Ama senin için çok fazla
00:33:51 ...sanırım bunu bulabilecek
00:34:36 Bugün, ölenleri onurlandırmak ve...
00:34:37 ...onların aileleri ve arkadaşlarına
00:34:45 Bir terörizm hareketi, önceden
00:34:52 Amacı, ayrım gözetmeden öldürmek.
00:34:56 Anne veya baba,...
00:35:00 ...Kız veya erkek kardeş,...
00:35:02 ...Anne-baba veya çocuk.
00:35:05 - Bir kez daha gösterir misin, Gary?
00:35:10 - Bir daha görmek istemem.
00:35:36 Bu kitap benim hayatım,
00:35:41 Fakat bugün O’nu
00:35:44 Müslümanlar ve Hıristiyanlar için
00:35:50 Bugün, ölümün daha çok
00:35:57 Burası, biraz geri al.
00:35:59 Yakınlaştır ve yavaşça geri al.
00:36:05 Evet.
00:36:31 Kahretsin.
00:36:35 Eğer bu bombacılardan biriyse
00:36:40 ...neden bize söylemiyorlar?
00:36:47 Hastanedeki travma danışmanına
00:36:52 Evet.
00:36:55 Usame Bin Laden’e bir
00:37:01 Yazdın mı?
00:37:04 Adresini bilmiyorum.
00:37:07 Öğrenirsen belki bize de verirsin?
00:37:13 Hastanede Müslüman bir hemşire vardı.
00:37:15 O’nun tanrısı bombacı değil.
00:37:17 Beni rahatsız eden onların tanrısı değil.
00:37:23 İnsanlar burada, zihniyeti
00:37:25 ...zannederek kendilerini kandırıyorlar.
00:37:28 Sonuçta bu, iki farklı
00:37:36 Zihniyeti anlamaya çalışmıyorum.
00:37:44 1 Mayıs saldırısını
00:37:51 Hayır.
00:37:55 - Gitmeliyim.
00:37:57 Hayır… Teşekkürler.
00:38:29 Sanırım, sana benziyor.
00:38:33 Bak, rüya görüyor.
00:38:43 Merhaba. Merhaba, balon ağız.
00:38:55 Bay tavşanın başı dönüyor,
00:39:00 Evet, öyle.
00:39:03 O’nu görebilirsin. İşte burada.
00:39:08 - Devam et.
00:39:11 Kaçırdın.
00:39:13 Anneye el salla.
00:39:24 Özür dilerim. Biliyorum seni
00:39:38 O gün seninle buluşmuş
00:39:44 Fakat bunun neden olduğunu
00:39:51 Kamera çekimlerinde
00:39:54 ...ve sanırım o bombacılardan biri.
00:39:59 O koltuklarda oturanların hepsi
00:40:03 Polisin neden onun kimliğini
00:40:07 Karısı, patlamadan
00:40:09 ...kayıp olduğunu bildirmek
00:40:11 Adı Ghorbani.
00:40:12 Sonra aniden aramayı kesti ve taşındı.
00:40:29 Onunla konuşmayı denedim.
00:40:44 Çocuklarını korumak istiyor.
00:40:51 Bir oğulları var.
00:41:01 Üzgünüm, kalmamış.
00:41:10 Teşekkür ederim.
00:41:21 Sayın Usame,
00:41:24 Merak ediyorum da, oğlum ve kocamın
00:41:28 Radyoyu açıp ölü sayısının
00:41:32 Minderini kayaların üzerine koyup
00:41:36 Ben ettim.
00:41:38 Beni de alarak ölü sayısını
00:41:51 Hastanede acılarımı bir
00:41:55 İntikamın, onların aklında olan
00:42:09 Kederin bir hayvana benzediğinin
00:42:13 O hayvanın yaşamıyla ve
00:42:18 Bundan emin değilim.
00:42:20 Keder, oğlumun dünyayı terk ettiği
00:42:26 O, huzur dolu bir yağmurun
00:42:32 Derler ki keder bizi dönüştürür.
00:42:37 Biliyorum, beni de dönüştürüyor,
00:43:19 King's Cross’taki elektrik
00:43:22 ...yer üstü ve altındaki tüm trenler sonraki
00:43:28 Verdiğimiz rahatsızlık
00:43:32 İstasyon dışından otobüs
00:43:35 Sanırım seni St Albans
00:43:38 Benim gitmem gereken yer de orası.
00:43:39 Otobüs bulup
00:43:42 Sanırım, diğerlerinin de
00:43:58 Pekala, bugün nerelerdeydin?
00:44:02 Babamla buluştum.
00:44:06 Babamla buluştum.
00:45:14 - Jasper Black. Erken geldim.
00:45:17 Mağdur tazminatları.
00:45:19 Bu liste bana o gün orada
00:45:21 koltuk numaraları gibi geniş
00:45:24 Herkesi değil. Bazıları biletlerini
00:45:32 Ana bilgisayara giriş
00:45:35 Burada "anti-terörizm bölümü
00:45:38 Tamam.
00:46:14 - Bunu alamıyorsun.
00:46:17 Alamayacaksın o zaman.
00:46:21 Ben alacağım.
00:46:25 - Hayır, gerek yok.
00:46:28 Ve içecek bir şeyler de.
00:46:32 - Buralarda mı çalışıyorsun
00:46:37 Neden bu tavşanı taşıyorsun?
00:46:39 Benim küçük oğlumun.
00:46:42 Hadi göster.
00:46:53 Yıkansa iyi olur.
00:47:03 O nerede?
00:47:10 O,... bir süreliğine babasıyla uzağa gitti.
00:47:15 Ne zaman geri gelecek?
00:47:19 Bilmiyorum... Yakında.
00:47:25 Nasıl oluyor da hep
00:47:29 Okuldan hoşlanmıyorum.
00:47:32 Ve babamla görüşmeliyim.
00:47:35 O nerede?
00:47:40 Annen nerede
00:47:43 Bizimle birlikte yaşamıyor.
00:47:48 Biliyorum gelecek
00:47:50 ...kriket sopası alacağına söz verdi.
00:47:52 Bana onu almak için
00:47:58 Her zaman gidip o’nu
00:48:03 Evet.
00:48:07 İnanmak için seçtiğimiz
00:48:11 Senin cennete
00:48:14 Kocam ve oğlum
00:48:17 Onlar Arsenal Futbol
00:48:19 ...ve o seni, kendini yok
00:48:22 Cennetin, oğlumla birlikte
00:48:25 ...gri bir gün olduğunu fark
00:48:38 Neden seni burada
00:48:41 İzini sürmek çok
00:48:44 İslami terörle uğraşırken çok
00:48:47 Teröristler bile bazen
00:48:51 Peki, seni buraya ne getirdi?
00:48:54 Aslında, benim devam eden
00:48:57 ...yardım edeceğini umuyordum.
00:49:04 Karavanların en iyi tarafının
00:49:07 Hayır.
00:49:08 En iyi tarafı,
00:49:12 Babam derdi ki, onunla
00:49:15 ...günün sonunda kapıyı kapattın mı
00:49:20 Nasıl bir gün geçirdiğim
00:49:22 ...karavanın kapısını
00:49:24 ...kendimi daha
00:49:30 Şimdi bu his kayboldu.
00:49:33 1 Mayıs saldırısından
00:49:35 ...karavanın kapısını
00:49:37 Dışarıdaki korkulardan
00:49:39 Bu, o pisliklerin yapıp karavanımın
00:49:47 Söylediklerimin kusuruna
00:49:50 ...tam da çatlak bir
00:49:55 Sen inanılmaz bir kadınsın.
00:50:06 Sivil elbiselerinle çok hoş
00:50:08 Kimse, görevi sona ermiş bir
00:50:16 - Evlisin, değil mi?
00:50:21 - O’nu seviyor musun?
00:50:25 Bomba ekibi kıyafet balosuna...
00:50:27 ...seni götürmek isteyen
00:50:29 ...gladyatör elbisesi giymesini
00:50:34 Çok sarhoştum ve...
00:50:38 Senin bir meslektaşımın eşi
00:50:41 O zaman Pocahontas
00:50:47 Aslında benden, evi terk
00:50:53 Bu yüzden, ucuz motellerde
00:50:55 - Üzgünüm.
00:50:57 Moteller o kadar da
00:51:06 Benim işimle evli
00:51:09 Sence birisini sevip,...
00:51:12 ...aynı zamanda O'nu
00:51:21 Evet.
00:51:24 Bir içki daha ister misin?
00:51:31 Her neyse, tuvalete gitmem lazım.
00:51:45 Herhangi bir aksilik başına gelmesin
00:51:51 Düşündüm ki başın dertte olabilir.
00:51:53 Adam yeşil kalın gömlek giyiyor.
00:52:00 Çok fazla moda
00:52:02 ...ama bir aptalı
00:52:07 Senin için endişelendim.
00:52:13 Evine gitmelisin, Jasper.
00:52:32 İyi geceler...
00:52:39 Teşekkürler.
00:52:58 Sadece bir tek şey
00:53:06 Karavanlar hakkında
00:53:15 Ben...
00:53:17 Bazen bizi beraber hayal ediyorum.
00:53:23 Hayır... hayır, o şekilde değil. Hayır...
00:53:26 Sadece...
00:53:33 ...sabah vakti karavanın içinde
00:53:38 ...ve güneş pencereden içeriye
00:53:43 ...Londra’dan millerce uzaktayız.
00:53:48 Ve sen üzerimizdeki havada parlayan
00:53:55 Ortalık çok sessiz ve hareketsiz.
00:54:03 Uzaklardan laflıyoruz ve sen aniden
00:54:14 Hepsi bu... saçlarımla oynuyorsun.
00:54:21 Gülümsüyoruz çünkü birbirimizi anlıyoruz.
00:54:49 Sadece oflayıp puflayabilir
00:54:51 ...çünkü kendimi bir aptal
00:54:56 Üzgünüm, Terrence,
00:55:02 - Ya karın?
00:55:05 Gördüğün gibi küçük bir karavan.
00:55:11 Nereye gideceğiz?
00:55:13 Camber kumsalı, belki.
00:55:19 Camber kumsalı çok şirin.
00:55:22 Şirin kum tepeleri var...
00:55:26 ...ve salınan yeşillikleri.
00:55:34 Sen iyi yürekli bir adama
00:55:39 Ama benim iyi yürekli biri
00:55:45 Lütfen benimle ilgilenerek
00:56:00 Söylediklerin önemli değil.
00:56:05 Kalbinin parçalara ayrılmış
00:56:09 ...ve hepsini beraber
00:56:12 Muhtemelen bu uzun zaman alacak,...
00:56:14 ...işte ben o zaman sabırlı
00:56:17 Her şeyden önemlisi,
00:56:58 #Ghorbani, İngiliz vatandaşı.
00:57:02 #Fakat neden şehir polisi uzun süredir
00:57:12 #1 Mayıs bombacısı,
00:59:04 İyi bir top atıcısı
00:59:07 - Ne? Sen öyle misin sanki?
00:59:12 Hadi gel.
00:59:13 - Burası harika.
00:59:19 Bir zamanlar buraya
00:59:22 Kum solucanlarını
00:59:26 Geri geldi mi?
00:59:28 Hayır. Hayır, daha değil.
00:59:34 Keşke babam geri gelse.
00:59:40 Sence geri gelir mi?
00:59:47 Evet.
00:59:54 Baban nasıl biridir?
00:59:58 İnsanların taklidini yapar.
01:00:01 Öyle mi? Kimin?
01:00:05 Arnold Schwarzenegger.
01:00:08 Ayı Yogi.
01:00:28 Saint Albans’a giden trenlere bakalım.
01:00:31 Ben biletleri alacağım.
01:01:26 Bekle!
01:01:28 - Bekle!
01:01:33 Asyalı şüpheli ana terminal
01:01:36 - Bütün birimler
01:01:43 - Polis!
01:01:47 Anne!
01:02:02 Anne! Koşuyorum.
01:02:07 Sırt çantalı ve Asyalı genç,
01:02:11 Dur!
01:02:16 Bekle! Beni bekle!
01:02:18 Anne!
01:02:25 Olduğun yerde kal!
01:02:28 1, 5 ve 8. kameralardan doğrulandı.
01:02:32 Kıpırdama!
01:02:36 - Hedef, sırt çantası giyiyor.
01:02:39 - O ölmedi!
01:02:42 Olduğun yerde kal!
01:02:44 Bana geri geleceğini söylemiştin.
01:02:47 Bana, onunla buluşmam için mektup yazdı.
01:02:55 - En yüksek derece tehdit.
01:03:00 Hayır!
01:04:09 Tekrar bizimlesin.
01:04:13 Kurşun şakağınızın yanından
01:04:17 Doktordan gelip sizi
01:04:34 Bana neler olduğunu
01:04:45 Nisan ayının 28’iydi.
01:04:48 4 gün 12 saat olmuştu. Bu
01:04:51 Her ikisinden de.
01:04:55 Ve onlar sonsuza
01:04:59 Sadece o ve ben,
01:05:02 Annem bir keresinde beni
01:05:05 Sahip olduğumuz tek
01:05:08 ...oğlumu götürdüğüm
01:05:19 Biliyorsun, sekiz hafta
01:05:22 O’na... biliyorsun...
01:05:28 O’na sarılıyordum.
01:05:34 O’nun yanağına dudağımla
01:05:42 O asla geri gelmeyecek,
01:06:24 Senin hakkında bilinmesi gereken
01:06:27 Çok naziksin.
01:06:31 Olağandışı zamanlar vardır.
01:06:34 Kendimizi çift taraflı ilgi
01:06:43 Ne zaman kendi haline
01:06:49 Sana ait olmayanı,
01:06:52 Senin olmayanı almak, çok ciddi
01:06:56 ...akıllıca davranmanı
01:07:04 Senin yerinde olsam, Jasper Black,...
01:07:06 ...avuntuyu günü birlik
01:07:08 ...veya her ne yazarsam yazayım,...
01:07:10 ...bilmediklerimden daha
01:07:14 Aksi taktirde kendini
01:07:17 Çok naziksin, Terrence.
01:07:26 Krallık ayetleri
01:07:29 Sonny Ghorbani
01:07:31 5 yıl önce O’nu
01:07:35 Hiç kimsenin bu karışıklığı,
01:07:37 kapatana kadar ortaya çıkarmak
01:07:47 Sizin asla birlikte
01:07:49 ...esas sebebini biliyorsun, değil mi?
01:07:51 - Bitirdiğini sanmıştım.
01:07:54 ...göreceği tek şey "o gün.
01:08:00 Senin Chelsea taraftarı
01:08:03 İzinli günlerinde taşıdığın
01:08:07 ...nereden bir tane alabilirim
01:08:51 Bu günlerde ortak
01:08:55 İhanet onlardan bir tanesi.
01:08:59 Bu, senin üzerinde
01:09:03 Ne kadar sıklıkta adamlarının
01:09:05 ...ve onlara gerçekten güvenip
01:09:11 Fakat sen, o gün hayatları katlettiysen,
01:09:15 Ve şimdi onsuz yaşamak zorundayım.
01:09:58 Son günlerde kendimi, ikimizi
01:10:05 Evet?
01:10:09 Asla yapabileceğimi düşünmezdim, ama...
01:10:13 ...ama bazen, kendimi bırakıyorum.
01:10:20 Lütfen bana bunun
01:10:25 Neyin?
01:10:34 Bana o gün maça gitmediğini söyle
01:10:38 veya bileti hediye olarak
01:10:43 Bana böyle olmadığını söyle
01:11:01 Lenny’nin anlayacağını düşünüyorum.
01:11:07 Oğlum dört yaşındaydı.
01:11:17 - Onların öleceğini düşünmemiştim.
01:11:22 Bir intihar bombacısı
01:11:24 En kötü tahminimiz, insan kaybının
01:11:27 Her ikisinin de ölme
01:11:29 - İhtimalleri hesapladınız.
01:11:34 Yanlış belirlemişsiniz.
01:11:36 Benim... seçme şansım yoktu.
01:11:40 Terörist hücrede bir muhbirimiz vardı ve
01:11:43 Kimyasal bir saldırı 1 Mayıs saldırısından
01:11:46 Üzerinde çalıştığımız konu buydu,
01:11:50 ...stadyumdaki bomba
01:11:52 Ama bir uyarı yapsaydınız,
01:11:55 Gelen bilgi, intihar bombacısının hedefinin
01:11:59 Hangisi olduğunu bilmiyorduk.
01:12:02 ...durdursaydık, o zaman panik olurdu.
01:12:04 - Bebeğim! Bebeğim!
01:12:07 Ama sen gitmemek
01:12:09 Arkadaşın ev ödevini gerçekten
01:12:13 Eğer 1 Mayıs saldırısını durdurmak
01:12:16 ...hücre neler olduğunu
01:12:18 ...adamlarını, konumu,
01:12:21 Neler planladıklarına dair
01:12:23 Bunun olmasına izin veremezdik,
01:12:26 Çıkarlarımız çok fazlaydı,
01:12:29 ...yılların istihbaratı, ve bu
01:12:32 ...istihbarat, sahip olduğumuz
01:12:35 Bebeğim!
01:12:37 Çok yüksek derecede
01:12:40 Bebeğim benim!
01:12:41 Dört yaşındaki küçük oğlum
01:12:51 Boşu boşuna
01:12:53 Tabi ki boşu boşuna öldüler!
01:12:57 Lütfen bekle! Lütfen bekle!
01:14:40 Anne!
01:14:53 Anne, Koşuyorum.
01:15:04 Beni yakalayamazsın!
01:16:08 Anne!
01:16:47 Anne, Bay tavşan çamaşır makinesinde
01:16:51 Çabuk! Onu dışarı çıkar hemen!
01:17:15 Çabuk! Onu dışarı çıkar hemen!
01:17:22 Tamam. Tamam, hadi çıkaralım.
01:17:26 - Bu daha iyi.
01:17:30 Beş, dört, üç, iki, bir.
01:17:35 Başla!
01:17:54 Anne, gözünü kırptın. Ben kazandım.
01:17:56 Evet, sen kazandın.
01:17:59 Şimdi, kıvrılıp yat bakalım.
01:18:01 Bay tavşan çamaşır makinesinde
01:18:05 O zaman bunu yapmak zorunda değil,
01:18:08 Ve bu gece korkarsan
01:18:12 Teşekkür ederim.
01:18:15 Biliyor musun?
01:18:16 Bu annenin çok hoşuna
01:18:19 Şimdi kay bakalım.
01:18:35 Oğlum ve ben, çabucak
01:18:38 Hayat daha önce
01:18:56 Neredesin? İşte geliyorum.
01:19:04 Orada mısın? Neredesin?
01:19:07 Nerede saklanıyorsun?
01:19:10 Anne, anne, çabuk ol!
01:19:13 - O ne?
01:19:16 Uykum yok.
01:19:21 Benim babam dünyanın en iyi babasıdır.
01:19:26 - ... gazozdan da!
01:19:30 - Anneannem yine mi sarhoş?
01:19:33 Soğuğu engellemek için gazeteleri
01:19:38 Bütün ödenmemiş faturaları
01:19:42 - Bunu yap.
01:19:54 Sorun yok, bir tanem.
01:20:01 Sorun yok, endişelenme, canım.
01:20:15 Anne, çok hoş olmuşsun.
01:20:18 Teşekkür ederim, meleğim.
01:20:20 Anne geri gelene kadar sen evde kal.
01:20:24 - Parmak çikolata.
01:20:53 Özür dilerim.
01:20:59 Konuşabileceğimiz
01:21:02 Yada zamanınız...?
01:21:04 Hayır vaktim yok. Geri dönmeliyim.
01:21:09 Ben...
01:21:13 Size bir mektup yazdık...
01:21:15 ...ve bunun size ulaştığından
01:21:28 Sadece yolunuza çıkıp kuru bir
01:21:33 Daha önce söylediğin gibi söyle.
01:21:42 Eğer çocuğunuzu ve eşinizi...
01:21:45 ...size geri verebilseydim,
01:21:52 Oğlum güvende. Geri dönmeliyim.
01:21:55 O’nu uzun süre yalnız
01:22:44 Nereye gitti?
01:23:02 Bebeğim nerede!
01:24:43 Anne!
01:24:52 Baba.
01:24:54 Bu nedir? Anlamı ne?
01:24:58 Üç yüz yıl önce Londra’da büyük bir
01:25:04 Londra inanılmaz bir
01:25:10 Ve Londra inanılmaz bir gürültü
01:25:15 - Bu doğru.
01:25:18 Hepimiz derin bir nefes aldık
01:25:25 Hadi gel.
01:25:39 - Şimdi ne yapalım?
01:25:42 - Yine mi?
01:25:44 - Ve sonra ne?
01:25:47 - Bu iyi bir fikir.
01:25:52 Anne!
01:25:54 Ben şimdi sizinle gelemem.
01:26:05 Anneannem beni Londra’nın yangın
01:26:08 Ve sonra biz de oğlumuzu götürdük.
01:26:11 İnsanlar dünyanın sonunun
01:26:14 Fakat dünya sonlanmadı.
01:26:18 Şehri, üç yılda daha güçlü ve
01:26:24 Londra, kendi enkazı üzerine
01:26:28 O’nun, şeytanın ölümden
01:26:31 Fırtınalar tarafından dümdüz edilmiş,
01:26:36 Hitler bile tamamen bitirememiştir.
01:26:41 Büyükannem, Bethnell Green’in
01:26:44 ...bir cehennem gibi
01:26:47 ...fakat enkazın üzerine
01:26:49 Zombiler gibi gelmeye devam ettik.
01:26:59 Ben bu şehirim, Usame.
01:27:01 Ben bütün dünyayım.
01:27:03 Beni bombalarla öldür, ben kendimi
01:27:07 Daha iyisini yapabilmek
01:27:23 "The Sun gazetesi, senin kötü bir
01:27:26 ...ama ben kötülüğe inanmam
01:27:28 ...kocam ve oğlumu cennetine aldı.
01:27:30 Batı dünyasının liderlerine
01:27:33 Onlara da yazacağım.
01:28:25 Senin zeki bir adam
01:28:28 Benden çok daha zeki.
01:28:32 Sadece bir an için, bütün kalbinle
01:28:37 ...biliyorum ki, içi boş oğlan
01:28:40 ...ve bu artık seni çok üzerdi.
01:28:50 Merhaba!
01:28:55 Sevgi boyun eğmek değildir, Usame.
01:28:58 Sevgi güçlü, cesur ve sesi yüksektir.
01:29:01 Oğlum arabalarıyla oynarken yaptığı
01:29:13 Keşke O'nu duyabilseydin, Usame.
01:29:16 O gürültü, dünyadaki en hiddetli
01:29:20 Zamanın sonuna
01:29:23 Bombalardan daha
01:29:37 Gel bana.
01:29:39 Gel bana ve birlikte
01:29:42 ...hiddetle dünyayı
01:29:45 çeviri: değirmenci