Inception
|
00:01:25 |
Эй! Сюда! Тут человек! - (япон.) |
00:01:33 |
Он был в бреду, говорил бессвязно. - (япон.) |
00:01:36 |
Однако он называл ваше имя. - (япон.) |
00:01:40 |
Приведите его. - (япон.) |
00:01:43 |
При нём было лишь это... |
00:01:47 |
...и это. - (япон.) |
00:02:09 |
Ты здесь, чтобы убить меня? |
00:02:20 |
Я знаю, что это. |
00:02:23 |
Я уже видел такой предмет. |
00:02:26 |
Много, много лет назад. |
00:02:30 |
В руках человека, который мне |
00:02:37 |
Человека, высказавшего |
00:02:46 |
Какой из паразитов самый |
00:02:53 |
Кишечный глист? |
00:02:56 |
- Господин Кобб имеет в виду... |
00:03:00 |
Неотступна. Крайне заразна. |
00:03:03 |
Идею, которая засела в голове, |
00:03:08 |
Идея, завершённая и полностью |
00:03:12 |
- Где-то здесь внутри. |
00:03:15 |
Да. В состоянии сна защита |
00:03:18 |
и это делает ваши мысли уязвимыми для |
00:03:22 |
Господин Саито, мы можем подготовить |
00:03:26 |
- ...самому искусному извлекателю. |
00:03:30 |
Потому что в искусстве |
00:03:34 |
Я знаю, как обыскать ваш |
00:03:36 |
Я знаю все уловки. И я могу обучить |
00:03:40 |
...защита была неприступной. |
00:03:43 |
Если вам нужна моя помощь, вам |
00:03:47 |
Я должен ориентироваться в ваших |
00:03:51 |
...чем ваш психиатр, лучше, |
00:03:54 |
И если во сне вам привидится |
00:03:56 |
то я должен знать о его содержимом. |
00:03:59 |
Чтобы всё заработало, вы должны |
00:04:05 |
Всего наилучшего, господа. |
00:04:13 |
Он знает. |
00:04:17 |
Что происходит над нами? |
00:05:13 |
Саито обо всём знает. |
00:05:15 |
Это неважно. Здесь я |
00:05:18 |
Информация в сейфе. Он посмотрел на |
00:05:23 |
Что она здесь делает? |
00:05:27 |
Возвращайся в комнату. |
00:05:30 |
Да уж постарайся. |
00:05:40 |
Если я прыгну... |
00:05:43 |
...я выживу? |
00:05:48 |
Если ничего не заденешь... |
00:05:52 |
Я подумала, что ты |
00:05:55 |
Ты же знаешь, что скучаю. |
00:05:57 |
Но я тебе больше не доверяю. |
00:06:01 |
Ну так что? |
00:06:03 |
Узнаю руку Артура. |
00:06:05 |
Просто клиент неравнодушен к |
00:06:11 |
Прошу тебя, присядь. |
00:06:20 |
Скажи... |
00:06:22 |
Малышки по мне скучали? |
00:06:28 |
Ты даже не представляешь, как... |
00:06:34 |
- Что ты делаешь? |
00:06:37 |
Не вставай со стула, Молл. |
00:06:52 |
Ах, чтоб тебя... |
00:07:56 |
Повернитесь. |
00:07:58 |
Пистолет, Домм. |
00:08:08 |
Прошу тебя. |
00:08:22 |
Верните конверт, мистер Кобб. |
00:08:24 |
Это она вам сказала? Или |
00:08:28 |
Что вы пришли меня обокрасть, |
00:08:37 |
Мне нужно имя вашего нанимателя. |
00:08:42 |
Угрожать ему во сне |
00:08:46 |
Это смотря как угрожать. |
00:08:49 |
Смерть во сне станет его пробуждением. |
00:08:52 |
А вот боль... |
00:08:57 |
Боль проникает в мозг. |
00:09:00 |
И судя по оформлению, мы сейчас |
00:09:15 |
- Что ты делаешь? Слишком рано! |
00:09:19 |
Я попытаюсь продержать Саито во |
00:09:36 |
Он был близок. Очень близок. |
00:09:54 |
Взять его! |
00:09:58 |
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО |
00:10:22 |
Не действует. Буди его. |
00:10:45 |
Он не просыпается! |
00:10:51 |
- Ему нужен толчок! |
00:10:53 |
Окунай его. |
00:11:39 |
Он вышел. |
00:11:45 |
Вы подготовились, мм? |
00:11:48 |
Даже начальник моей охраны не знает |
00:11:52 |
Человеку вашего уровня весьма сложно |
00:11:56 |
...особенно когда в деле |
00:11:59 |
- Она бы ни за что... |
00:12:02 |
- И у нас дилемма. |
00:12:04 |
- Вы взяли, что хотели. |
00:12:07 |
Вы исключили важную часть |
00:12:10 |
Вы что-то утаили, потому что |
00:12:13 |
Спрашивается, зачем вы нас |
00:12:16 |
- Это испытание. |
00:12:19 |
Не важно. Вы его провалили. |
00:12:21 |
Мы извлекли всю информацию, |
00:12:24 |
Но ваш обман был слишком явным. |
00:13:07 |
- Так что... оставьте меня и уходите. |
00:13:11 |
корпорация, которая нас |
00:13:16 |
Мы не проживём и двух дней. |
00:13:20 |
Кобб? |
00:13:21 |
Похоже, мне придётся прибегнуть |
00:13:24 |
Говори нам, что знаешь! |
00:13:31 |
САИТО: |
00:13:35 |
Его пятно и то, как он |
00:13:40 |
Но он несомненно сделан из шерсти. |
00:13:45 |
А сейчас... |
00:13:47 |
...я лежу на синтетике. |
00:13:54 |
Значит, я не лежу на моём |
00:13:59 |
Вы достойны своей |
00:14:03 |
Я всё ещё сплю. |
00:14:12 |
- Как прошло? |
00:14:19 |
Сон внутри сна, значит... |
00:14:24 |
Однако в моём сне... |
00:14:28 |
Да, но видите ли, господин Саито... |
00:14:30 |
Мы не в вашем сне. |
00:14:32 |
Этот сон мой. |
00:14:44 |
Кретин. Как ты мог так |
00:14:46 |
- Я не виноват. |
00:14:48 |
Я не думал, что он станет |
00:14:51 |
Ладно, хватит. |
00:14:53 |
- Ну а ты? Что там такое было? |
00:14:56 |
Без контроля тебя и |
00:14:58 |
На это у нас нет времени. |
00:15:02 |
Он не станет |
00:15:04 |
Просто я не люблю поезда. |
00:15:06 |
Слушайте. Сейчас каждый за себя. |
00:16:23 |
Да, алло. |
00:16:24 |
- Привет, папуля. |
00:16:27 |
Привет, солнышки, привет. |
00:16:31 |
- Нормально. |
00:16:33 |
"И у меня нормально" это кто? Джеймс? |
00:16:37 |
ДЖЕЙМС: |
00:16:42 |
Я не могу, солнышко. Я ведь |
00:16:47 |
Почему? |
00:16:49 |
Я тебе говорил, папа уехал, |
00:16:54 |
Бабушка говорит, |
00:16:58 |
КОББ: |
00:17:01 |
Передай трубку бабушке, пожалуйста. |
00:17:03 |
ФИЛЛИПА: |
00:17:07 |
Что ж, будем надеяться, |
00:17:10 |
Папа? |
00:17:12 |
Да, Джеймс? |
00:17:14 |
А мама с тобой? |
00:17:18 |
Джеймс, я уже тебе говорил. |
00:17:21 |
Мамы здесь больше нет. |
00:17:25 |
А где? |
00:17:28 |
Хватит, дети, хватит. Скажите "пока-пока". |
00:17:31 |
Это... я пошлю подарки |
00:17:34 |
А вы ведите себя хорошо... вед... |
00:17:45 |
- Транспорт на крыше. |
00:17:55 |
- Ты как сам-то? |
00:17:58 |
Ну, там во сне... появилась Молл... |
00:18:01 |
Слушай... извини за ногу, |
00:18:04 |
- Всё только усугубляется? |
00:18:08 |
- Где Нэш? |
00:18:10 |
Нет, мы должны были передать |
00:18:14 |
...два часа назад. Но теперь им известно |
00:18:19 |
- Куда поедешь? |
00:18:21 |
Там я смогу отсидеться, подыскать |
00:18:26 |
В Штаты. |
00:18:27 |
Передавай привет. |
00:18:35 |
Он вас продал. Решил прийти ко |
00:18:41 |
Я вам даю право сатисфакции. |
00:18:47 |
Я так проблемы не решаю. |
00:19:01 |
- Что вы с ним сделаете? |
00:19:05 |
Но за "Кобол Инжиниринг" я не ручаюсь. |
00:19:22 |
- Что вам от нас нужно? |
00:19:26 |
- Это возможно? |
00:19:29 |
Если вам под силу украсть чью-то мысль, |
00:19:33 |
Хорошо, я вам сейчас внушу |
00:19:37 |
"Не думайте о слонах". |
00:19:39 |
О слонах. |
00:19:41 |
Верно. Но это не ваша идея, потому |
00:19:44 |
Разум человека способен всегда |
00:19:47 |
- Истинное вдохновение нельзя подделать. |
00:19:52 |
- Так вы это можете? |
00:19:56 |
Потому что я найду свой способ, |
00:19:59 |
Выбор всегда за вами. |
00:20:01 |
Тогда мой выбор уйти, сэр. |
00:20:07 |
Скажите пилотам, куда вас доставить. |
00:20:14 |
Эй, мистер Кобб! |
00:20:19 |
Как вы хотели бы вернуться домой? |
00:20:22 |
В Америку? |
00:20:23 |
К своим детям? |
00:20:25 |
Вы не сможете это устроить. |
00:20:29 |
- Как и зарождение. |
00:20:36 |
- Насколько сложна идея? |
00:20:39 |
Идея не может быть простой, |
00:20:42 |
...чужому разуму. |
00:20:43 |
Мой главный конкурент |
00:20:46 |
Его сын скоро унаследует |
00:20:51 |
Мне нужно, чтобы он умышленно |
00:20:55 |
- Кобб, нам лучше в это не ввязываться. |
00:21:00 |
Если я решу это сделать... Если я смогу |
00:21:06 |
- Уверенность в ваших возможностях. |
00:21:10 |
Но возможности есть. |
00:21:12 |
Итак... |
00:21:14 |
Вы выбираете шаг веры... |
00:21:16 |
или судьбу старика... |
00:21:19 |
который, испив чашу сожаления, |
00:21:26 |
Собирайте команду, господин Кобб. |
00:21:39 |
Слушай, я знаю, как |
00:21:43 |
- Но это невозможно. |
00:21:47 |
- Просто нужно опуститься поглубже. |
00:21:52 |
Я уже это проделывал. |
00:21:55 |
C кем проделывал? |
00:22:01 |
Зачем мы летим в Париж? |
00:22:05 |
Нам понадобится новый архитектор. |
00:22:23 |
Твой кабинет никогда |
00:22:27 |
В кладовке для мётел |
00:22:32 |
Тебе здесь безопасно находиться? |
00:22:35 |
Экстрадиция между Францией и США это |
00:22:40 |
Думаю, в твоём случае они найдут |
00:22:44 |
Знаешь, я... |
00:22:45 |
Я принёс тут кое-что для малышек. |
00:22:49 |
Одними плюшевыми мишками |
00:22:51 |
...что у них всё ещё есть отец. |
00:22:54 |
Я делаю то, что знаю. |
00:22:57 |
Я не учил тебя воровству. |
00:22:59 |
Нет, ты учил меня управлять умами |
00:23:02 |
...мне не оставили ни одного законного |
00:23:11 |
Зачем ты приехал, Домм? |
00:23:15 |
Кажется, я нашёл дорогу домой. |
00:23:17 |
Меня наняли очень, очень влиятельные люди. |
00:23:21 |
Людей, которые, как я думаю, смогут |
00:23:26 |
Но мне нужна твоя помощь. |
00:23:28 |
Ты приехал, чтобы сбить с |
00:23:32 |
Ты знаешь, что я предлагаю. |
00:23:35 |
- Деньги. |
00:23:38 |
Это шанс строить соборы и целые города, |
00:23:43 |
То, чего не может |
00:23:47 |
Значит, тебе нужно, чтобы я |
00:23:50 |
блуждать за тобой в твоих фантазиях. |
00:23:52 |
Они не будут погружаться в сон. |
00:23:56 |
...и объяснить все детали |
00:23:58 |
Спроектируй их сам. |
00:24:02 |
Молл мне не позволит. |
00:24:09 |
Возвращайся к реальности, Домм. |
00:24:13 |
- Очень тебя прошу... |
00:24:16 |
Двое малышек, твоих внуков, больше |
00:24:21 |
Это их реальность. |
00:24:23 |
И лишь эта работа, моё последнее |
00:24:27 |
Я бы не стоял сейчас тут, если |
00:24:33 |
Мне нужен архитектор, такой |
00:24:40 |
Есть и одарённее. |
00:24:42 |
Ариадна? |
00:24:46 |
Познакомься: господин Кобб. |
00:24:49 |
- Рада знакомству. |
00:24:52 |
пара свободных минут, господин Кобб |
00:24:55 |
- Трудоустройство? |
00:24:58 |
- Я вам устрою испытание. |
00:25:02 |
Прежде чем рассказать вам о работе, |
00:25:05 |
- Почему? |
00:25:11 |
У вас две минуты, чтобы нарисовать |
00:25:18 |
Стоп. |
00:25:21 |
Сначала. |
00:25:25 |
Стоп. |
00:25:29 |
Вам нужно больше умения. |
00:25:44 |
Уже теплее. |
00:26:06 |
Считается, что мы используем |
00:26:10 |
Но это, когда мы бодрствуем. |
00:26:11 |
Во сне же наш разум способен |
00:26:15 |
- Например? |
00:26:18 |
Вы сознательно создаёте каждую деталь. |
00:26:20 |
Но иногда, возникает чувство, что |
00:26:23 |
- ...если вы понимаете, о чём я. |
00:26:26 |
Подлинное вдохновение, так? |
00:26:28 |
Так вот во сне наш разум |
00:26:32 |
...создаём и познаём наш |
00:26:37 |
И наш разум справляется с этим так |
00:26:40 |
И это позволяет нам проникнуть |
00:26:44 |
- Как? |
00:26:46 |
И здесь мне понадобитесь вы. |
00:26:50 |
Мы помещаем человека в этот сон. |
00:26:52 |
И он заполняет его своим подсознанием. |
00:26:55 |
Но где я возьму... необходимые детали, |
00:27:00 |
Во сне... многое кажется |
00:27:04 |
Лишь когда мы просыпаемся, то |
00:27:09 |
Я задам вопрос. Вы ведь никогда |
00:27:14 |
Вы всегда оказываетесь |
00:27:17 |
- Ну да, пожалуй... |
00:27:20 |
- Сюда мы пришли из... |
00:27:24 |
Как вы сюда попали? |
00:27:32 |
- Мы спим? |
00:27:36 |
И это ваше первое участие в |
00:28:16 |
Если это сон, то почему вы... |
00:28:19 |
Потому что это не просто сон. |
00:28:23 |
...это больно. Когда мы внутри, |
00:28:26 |
АРТУР: |
00:28:29 |
В ней солдаты стреляют, закалывают, |
00:28:33 |
АРИАДНА: |
00:28:35 |
Ну, кто-то должен |
00:28:39 |
- Дай нам, пожалуйста ещё пять минут. |
00:28:44 |
Да мы... Мы там говорили |
00:28:47 |
Во сне функции вашего |
00:28:49 |
Следовательно, вам кажется, что |
00:28:52 |
Пять минут в реальном мире |
00:28:56 |
Давайте посмотрим, что вы |
00:29:05 |
Исходный макет не меняется. |
00:29:08 |
Почти всё остальное тоже. |
00:29:10 |
- Кто все эти люди? |
00:29:13 |
- Вашего? |
00:29:16 |
Ты построила этот мир. Меня в него |
00:29:20 |
Ты можешь буквально побеседовать с |
00:29:23 |
...как мы извлекаем |
00:29:25 |
- Как ещё вы это делаете? |
00:29:28 |
что-то наподобие банковской ячейки |
00:29:32 |
...заполняет их тем, |
00:29:35 |
- Это понятно? |
00:29:38 |
Ну... |
00:29:38 |
Я думала, что пространство сна |
00:29:43 |
однако оно скорее ближе к ощущениям. |
00:29:45 |
Мне интересно, что будет, если |
00:30:31 |
Впечатляет, правда? |
00:30:34 |
Бесспорно... |
00:30:59 |
АРИАДНА: |
00:31:01 |
Потому что моё подсознание чувствует, |
00:31:04 |
Чем больше ты здесь всё меняешь, тем |
00:31:09 |
- Притягиваю? |
00:31:12 |
Они нападают, словно лейкоциты, |
00:31:16 |
- Они что, нападут на нас? |
00:31:18 |
Только на тебя. |
00:31:24 |
Всё хорошо, но говорю тебе, если |
00:31:32 |
Боже. Может, вам стоит немного |
00:31:35 |
Это подсознание. Не забывай, |
00:32:31 |
Я ошеломлён. |
00:32:44 |
Я узнаю этот мост. |
00:32:46 |
Это место есть в реальном мире? |
00:32:48 |
Да, я миную этот мост каждый |
00:32:51 |
Никогда не создавай ничего по |
00:32:54 |
Но черпать-то нужно из |
00:32:56 |
Только детали... Уличный фонарь или |
00:33:01 |
- Почему нет? |
00:33:03 |
можно легко запутаться, |
00:33:06 |
- Вы уже запутались? |
00:33:09 |
Ко мне это не имеет никакого |
00:33:11 |
Поэтому вам нужна я для |
00:33:14 |
Отойди от неё. Назад. Назад! |
00:33:16 |
- Кобб! Кобб! |
00:33:18 |
- Отпустите! Отпустите! |
00:33:20 |
- Молл! |
00:33:22 |
- Разбуди! Разбуди меня! |
00:33:24 |
- Молл, нет! Нет! |
00:33:31 |
- Спокойно. |
00:33:35 |
Потому что время ещё не вышло. |
00:33:39 |
- Ей понадобится тотем. |
00:33:42 |
- Тотем, маленький, личный... |
00:33:45 |
- Она само очарование! |
00:33:49 |
- Она его жена? |
00:33:52 |
Тебе нужен небольшой, но тяжёлый |
00:33:56 |
- О нём никто не должен знать. |
00:33:58 |
Нет. |
00:33:59 |
Нет. Что-то более уникальное. |
00:34:01 |
Например, как эта игральная кость. |
00:34:04 |
Тебе нельзя её трогать. |
00:34:07 |
Только я знаю размеры и вес |
00:34:11 |
И когда ты смотришь на свой тотем, |
00:34:14 |
...у тебя нет сомнений в том, что ты |
00:34:20 |
Не знаю, может, ты не видишь того, что |
00:34:24 |
Но у Кобба серьёзные проблемы, |
00:34:28 |
И у меня нет желания впускать |
00:34:38 |
Она вернётся. Я ещё не видел никого, |
00:34:42 |
Отныне реальности ей будет не хватать. |
00:34:47 |
Когда она придёт, поручи |
00:34:50 |
- А ты где будешь? |
00:34:53 |
Иймса? Но он же в Момбасе. |
00:34:56 |
- Это необходимый риск. |
00:34:59 |
Нам не нужен простой вор. |
00:35:01 |
Нам нужен фальсификатор. |
00:35:12 |
Сколько ни три эти фишки, |
00:35:15 |
Как знать, как знать... |
00:35:17 |
Как насчёт выпить? |
00:35:21 |
Ты платишь. |
00:35:29 |
- Твоё правописание лучше не стало? |
00:35:32 |
Как твой почерк? |
00:35:33 |
- Многогранный. |
00:35:36 |
Премного благодарен. |
00:35:37 |
Зарождение. |
00:35:39 |
Но перед тем, как ты мне скажешь, |
00:35:42 |
Нет, это вполне реально. |
00:35:45 |
Интересно. Артур постоянно |
00:35:49 |
Артур... Ты всё ещё в одной связке |
00:35:52 |
- В своём деле он не плох. |
00:35:56 |
- В отличие от тебя. |
00:35:59 |
...без игры воображения. |
00:36:01 |
Ответь мне, пожалуйста. |
00:36:03 |
Ты это уже делал? |
00:36:04 |
Мы пытались. Заронили |
00:36:09 |
- Может, недостаточно глубоко? |
00:36:12 |
Идея должна быть проста как мир, |
00:36:15 |
...прорасти в чужом разуме. |
00:36:18 |
И какую идею нужно зародить тебе? |
00:36:21 |
Нам нужно, чтобы наследник крупной |
00:36:25 |
Тут будут политические мотивы, |
00:36:30 |
Но все эти вопросы... |
00:36:32 |
...они будут находиться под влиянием |
00:36:35 |
Начинать нужно с основных постулатов. |
00:36:38 |
А именно? |
00:36:39 |
С отношений между сыном и отцом. |
00:36:43 |
- Фармацевт уже есть? |
00:36:46 |
Ясно. Короче, есть |
00:36:49 |
Он любит создавать собственные смеси. |
00:36:52 |
- Когда ты нас познакомишь? |
00:36:56 |
- Мужчина у бара. |
00:36:58 |
Награду за меня назначили |
00:37:01 |
Не помню. Стрелять начнут - узнаем. |
00:37:04 |
Отвлеки его внимание. Встречаемся у |
00:37:07 |
- Опять здесь? |
00:37:12 |
Ну давай. |
00:37:14 |
Фредди! Фредди Симмонс. |
00:37:20 |
Кто? |
00:37:21 |
Или не ты..? |
00:37:23 |
Это тебе не сон, да? |
00:37:26 |
Взять его! |
00:37:43 |
Туда! |
00:38:05 |
Один кофе. |
00:38:18 |
Один кофе. |
00:38:20 |
Один кофе. |
00:39:17 |
Вас подбросить, мистер Кобб? |
00:39:20 |
- Что вы делаете в Момбасе? |
00:39:26 |
Лихо! |
00:39:27 |
Вот как, значит, ты |
00:39:29 |
Такой уж хвост... |
00:39:39 |
Кобб сказал, что ты вернёшься. |
00:39:42 |
- Я пыталась не приходить, но... |
00:39:46 |
Это как... |
00:39:49 |
...чистое творчество. |
00:39:51 |
Нет желания взглянуть на |
00:39:53 |
Тебе нужно выучить несколько приёмов |
00:39:57 |
- Простите. |
00:40:01 |
В сне ты сможешь видоизменять |
00:40:04 |
Это позволит тебе создавать замкнутые |
00:40:09 |
Бесконечная лестница. |
00:40:14 |
Видишь? |
00:40:19 |
Парадокс. |
00:40:20 |
Такие замкнутые системы |
00:40:24 |
границы создаваемого тобой сна. |
00:40:26 |
Насколько большими |
00:40:28 |
От одного этажа здания |
00:40:31 |
Но уровни должны быть вполне сложными, |
00:40:35 |
- Лабиринт. |
00:40:37 |
Тем больше у нас времени |
00:40:41 |
Именно так. |
00:40:42 |
- Моё подсознание спокойное. |
00:40:46 |
Никто не любит, когда кто-то |
00:40:49 |
Кобб больше не может |
00:40:53 |
Не знаю, может он или нет, |
00:40:56 |
Он считает, что ему безопаснее |
00:40:58 |
- Почему? |
00:41:00 |
- Но я думаю, это из-за Молл. |
00:41:03 |
- Нет, она не бывшая. |
00:41:06 |
Нет... |
00:41:08 |
Её больше нет. |
00:41:12 |
Ты видела лишь её проекцию |
00:41:18 |
Какой она была в жизни? |
00:41:20 |
Она была славной. |
00:41:26 |
- Вам нужен фармацевт? |
00:41:28 |
Чтобы составить смесь для операции? |
00:41:31 |
- И чтобы участвовать с нами в сеансе. |
00:41:35 |
Там вы будете создавать смеси |
00:41:39 |
- Какие цели? |
00:41:42 |
Сон внутри сна? Два уровня? |
00:41:48 |
Три. |
00:41:49 |
Невозможно. Слишком много снов |
00:41:53 |
Это возможно, поверьте... |
00:41:55 |
Нужно лишь добавить успокоительное. |
00:41:57 |
Нет, сильное успокоительное. |
00:42:01 |
- Сколько членов в команде? |
00:42:03 |
Шесть. |
00:42:06 |
Я буду уверен в выполненной работе... |
00:42:09 |
...только отправившись с вами. |
00:42:11 |
В такой операции нет места |
00:42:14 |
На этот раз, похоже, оно есть. |
00:42:17 |
С этого, я думаю, неплохо начать. |
00:42:21 |
- Для чего? |
00:42:27 |
Хотя вы, возможно, |
00:42:32 |
После вас. |
00:42:43 |
Десять, двенадцать. Все |
00:42:46 |
Они приходят каждый день. |
00:42:51 |
Видите? Очень стабильно. |
00:42:59 |
- Как долго они спят? |
00:43:03 |
- И сколько длится их сон? |
00:43:07 |
- Около 40 часов для каждого. |
00:43:10 |
Скажите ему, мистер Кобб. |
00:43:13 |
Через какое-то время только |
00:43:16 |
Вы всё ещё видите сны, мистер Кобб? |
00:43:19 |
- Они приходят каждый день спать? |
00:43:24 |
Они приходят, чтобы их разбудили. |
00:43:27 |
Сон стал для них реальностью. |
00:43:31 |
И кто такой вы, сэр, чтобы |
00:43:36 |
Посмотрим, что вы можете. |
00:43:49 |
Ты знаешь, где меня найти. |
00:43:53 |
Ты знаешь, как должен поступить. |
00:44:00 |
Острые ощущения? |
00:44:17 |
Вы в порядке, мистер Кобб? |
00:44:20 |
Да, да. Лучше не бывает. |
00:44:32 |
Роберт Фишер. |
00:44:34 |
Наследник энергетического |
00:44:37 |
Чем вам так не угодил |
00:44:39 |
Это вас не касается. |
00:44:40 |
Господин Саито, это... |
00:44:42 |
Это вам не какой-то там |
00:44:45 |
Вы просите о Зарождении. |
00:44:48 |
...всю серьёзность такой просьбы. |
00:44:51 |
Семя, которое мы заложим в разум |
00:44:55 |
Эта идея станет его характерной |
00:44:59 |
Возможно, она изменит его от и до. |
00:45:01 |
Мы последняя компания, стоящая на их |
00:45:05 |
И мы им более не конкуренты. |
00:45:09 |
...энергоресурсы во всём мире. Фактически |
00:45:15 |
Всему миру нужно, чтобы |
00:45:19 |
И тут на арену выходим мы. |
00:45:22 |
...отношения с его отцом? |
00:45:24 |
По слухам их отношения |
00:45:27 |
Но мы не можем действовать на |
00:45:29 |
Вы сможете приблизить меня |
00:45:33 |
Правая рука Фишера старшего. |
00:45:37 |
Проблем не будет. При наличии |
00:45:40 |
Рекомендации... |
00:45:42 |
...это для меня как бы |
00:45:46 |
Я не вижу тут улаживания |
00:45:49 |
Мистер Браунинг, |
00:45:50 |
...в компании "Морис Фишер" всегда |
00:45:56 |
Что ж... |
00:45:58 |
Тогда, может, мы озвучим вашу |
00:46:01 |
- Не думаю, что это необходимо. |
00:46:26 |
Как он? |
00:46:29 |
Я не хочу его зря беспокоить, но... |
00:46:32 |
Роберт, я сказал тебе |
00:46:36 |
Постой. Так делай это. Убир... |
00:46:38 |
- Мистер Фишер. |
00:46:41 |
Никогда, никогда. Никогда не |
00:46:46 |
Оставь. |
00:46:51 |
Вот... |
00:46:55 |
Должно быть, для |
00:46:58 |
Я поставил её рядом с его кроватью. |
00:47:01 |
Он даже не заметил. |
00:47:03 |
Роберт... |
00:47:07 |
Нам нужно поговорить о доверенности. |
00:47:10 |
- Я знаю, что сейчас не легко... |
00:47:13 |
но нам необходимо начать... |
00:47:17 |
Стервятники уже слетаются. |
00:47:19 |
И чем слабее Морис Фишер, тем |
00:47:24 |
Я смог очень хорошо |
00:47:27 |
перенять его осанку, изучить |
00:47:31 |
Поэтому на первом уровне сна я |
00:47:35 |
И подать основную мысль Фишеру |
00:47:39 |
Затем, когда мы опустим |
00:47:41 |
его проекция Браунинга должна... |
00:47:45 |
- Значит идею он подаст себе сам? |
00:47:48 |
Она в него вцепится, если он будет |
00:47:51 |
Иймс... я впечатлён. |
00:47:54 |
Твоё покровительство для меня, как |
00:48:19 |
Вы собирались в одиночку войти в сеанс? |
00:48:22 |
Нет, нет. Я лишь... проводил |
00:48:25 |
Я не думал, что здесь кто-то есть. |
00:48:27 |
- Я мастерила свой тотем. |
00:48:34 |
Схватываешь на лету? |
00:48:35 |
Изящное решение, сохраняющее |
00:48:39 |
- Это было вашей идеей? |
00:48:42 |
идея принадлежала Молл. Вот... |
00:48:44 |
Это был её волчок. Во сне, когда она |
00:48:49 |
Он лишь... |
00:48:50 |
...вертелся, как заведённый. |
00:48:53 |
Артур сказал мне, что её больше нет. |
00:48:57 |
Как продвигается работа |
00:48:59 |
Каждый уровень соотносится |
00:49:02 |
в которую мы стремимся попасть. |
00:49:04 |
Поэтому я сначала создаю |
00:49:07 |
куда Фишер мог бы |
00:49:10 |
Вообще-то у меня есть один |
00:49:13 |
Нет, нет, нет. Не показывай мне деталей. |
00:49:17 |
Почему это так важно? |
00:49:19 |
Если кто-то из нас приведёт за собой |
00:49:22 |
...все подробности лабиринта. |
00:49:24 |
Иными словами, если вы |
00:49:27 |
Вы не можете её |
00:49:31 |
Правда. |
00:49:32 |
Вы не можете строить, поскольку, если |
00:49:36 |
Она сведёт на нет всю операцию. |
00:49:38 |
- Кобб, другие об этом знают? |
00:49:41 |
Вы должны их предупредить, |
00:49:44 |
Кто сказал, что это так? |
00:49:46 |
Я хочу лишь вернуться домой. |
00:49:51 |
Почему вы не можете вернуться домой? |
00:49:56 |
Потому что там считают, |
00:50:01 |
- Спасибо тебе. |
00:50:04 |
За то, что не спросила, убил ли я её. |
00:50:07 |
"Я РАЗДЕЛЮ ИМПЕРИЮ ОТЦА" |
00:50:09 |
Такую мысль сам Роберт |
00:50:13 |
Поэтому нам нужно заронить |
00:50:16 |
Подсознание побуждается |
00:50:19 |
Нужно найти способ, как перевести |
00:50:23 |
Как можно деловую стратегию |
00:50:26 |
Это мы и должны сейчас выяснить. |
00:50:30 |
- ...мягко говоря напряжённые. |
00:50:33 |
Ведь советовать ему развалить |
00:50:36 |
- ...насолить его же старику. |
00:50:39 |
всегда преобладают над |
00:50:41 |
...стремимся к примирению. |
00:50:45 |
Нам нужно, вызвать у Роберта Фишера |
00:50:48 |
А что, если так? |
00:50:50 |
"Мой отец приемлет то, что я создам |
00:50:55 |
- Это может сработать. |
00:50:58 |
Нам нужно немного больше, |
00:51:01 |
Твоя помощь неоценима, Артур. |
00:51:02 |
Прости за моё ожидание |
00:51:05 |
- "Определённость" - слово такое. |
00:51:09 |
Когда мы проникнем в его разум, нам |
00:51:14 |
На первом уровне мы раскроем |
00:51:17 |
"Я не пойду по стопам отца". |
00:51:20 |
Затем на втором уровне мы |
00:51:23 |
"Я создам что-нибудь для себя". |
00:51:25 |
Чтобы на нижнем уровне |
00:51:29 |
- "Мой отец не хочет, чтобы я был им"? |
00:51:32 |
На трёх уровнях даже при малейшем |
00:51:36 |
Успокоительное. |
00:51:38 |
Для создания... безмятежного |
00:51:41 |
...мне придётся добавить очень |
00:51:56 |
Всего доброго. |
00:51:58 |
Состав, используемый при общем сне, |
00:52:01 |
...между его участниками |
00:52:04 |
То есть это даст нам больше |
00:52:07 |
Скорость работы мозга во сне |
00:52:10 |
И на каждом последующем уровне |
00:52:14 |
- Три сна, 10 часов, умножаем на 20... |
00:52:17 |
- Сколько там насчитали? |
00:52:22 |
Полгода - уровень второй. И третий... |
00:52:25 |
Десять лет. |
00:52:29 |
Кто захочет попасть в сон на 10 лет? |
00:52:32 |
Смотря какой сон. |
00:52:34 |
Итак, идею запустили, |
00:52:37 |
Надеюсь, решение будет |
00:52:40 |
- Толчок. |
00:52:42 |
Вот, Ариадна, что такое толчок... |
00:52:47 |
Это чувство падения, которое |
00:52:50 |
Выводит из состояния сна. |
00:52:52 |
Как мы ощутим толчок при |
00:52:54 |
О, в этом вся хитрость. |
00:52:55 |
Я так подобрал успокоительное, что оно |
00:52:59 |
При этом, вне зависимости от глубины |
00:53:03 |
Или... наклон. |
00:53:06 |
Главное это синхронизировать |
00:53:11 |
Синхронизировать все толчки |
00:53:22 |
Он не записан ни на операцию, |
00:53:26 |
- А операция колена? |
00:53:29 |
Никаких усыпительных процедур. |
00:53:33 |
Сидней - Лос-Анджелес. |
00:53:36 |
Это один из самых долгих перелётов в |
00:53:41 |
И я уверен, на частном самолёте. |
00:53:43 |
Да, если его самолёту не |
00:53:47 |
- Нужен Боинг-747. |
00:53:49 |
В нём пилоты сидят наверху, а 1-й |
00:53:53 |
Так что мимо никто не ходит. Но нам |
00:53:56 |
- И подкупить бортпроводницу. |
00:54:01 |
Подумал... так изящнее. |
00:54:04 |
Похоже, 10 часов у нас в кармане. |
00:54:08 |
Ариадна. |
00:54:09 |
Ты отлично справилась, кстати. |
00:54:59 |
Ты знаешь, где меня найти. |
00:55:03 |
Ты знаешь, как должен поступить. |
00:55:08 |
Ты помнишь, как ты |
00:55:12 |
Конечно, я помню. |
00:55:15 |
Ты сказал, что видел сон. |
00:55:21 |
В котором мы вместе |
00:55:25 |
Это ещё возможно. |
00:55:33 |
Тебе нельзя здесь быть. |
00:55:39 |
Я хотела посмотреть, какие эксперименты |
00:55:43 |
- Это не твоего ума дело. |
00:55:47 |
- Вы меня позвали в общий сон. |
00:56:03 |
- Зачем вы себя мучаете? |
00:56:10 |
- Почему видеть сны так важно? |
00:56:30 |
Это не просто сны. |
00:56:33 |
Это воспоминания, а вы говорили |
00:56:37 |
- Да, говорил. |
00:56:40 |
- Не можете её отпустить. |
00:56:45 |
Это моменты, о которых я сожалею, |
00:56:50 |
Что же там внизу заставляет |
00:56:53 |
Слушай, обо мне ты |
00:57:04 |
Это ваш дом? |
00:57:06 |
Мой вместе с Молл. |
00:57:09 |
- А где она? |
00:57:18 |
Это мой сын Джеймс. Он выкапывает |
00:57:25 |
А это Филиппа. |
00:57:27 |
Я стоял здесь и хотел их позвать, |
00:57:30 |
а я бы увидел их... |
00:57:32 |
их светлые личики, но... |
00:57:35 |
Было уже поздно. |
00:57:37 |
Сейчас, или никогда, Кобб. |
00:57:44 |
И тогда я запаниковал. Я понял, что не |
00:57:50 |
Что я должен увидеть их |
00:57:53 |
Джеймс! Филиппа! |
00:57:55 |
Но момент был упущен. |
00:58:00 |
И что бы я ни делал, |
00:58:04 |
Я хочу их позвать... |
00:58:07 |
...но они убегают. |
00:58:11 |
Я больше не увижу их личики. |
00:58:15 |
В реальности. |
00:58:58 |
- Что вы здесь делаете? |
00:59:01 |
Я знаю, как вас зовут. |
00:59:13 |
Я пытаюсь понять. |
00:59:15 |
Как вы можете это понять? |
00:59:18 |
Вы знаете, каково это |
00:59:23 |
Быть половинкой целого? |
00:59:26 |
Нет. |
00:59:29 |
Вот вам загадка. |
00:59:33 |
Вы ожидаете поезда... |
00:59:36 |
Поезда, который увезёт |
00:59:41 |
Вы знаете, куда вам |
00:59:45 |
...но полной уверенности нет. |
00:59:47 |
Но это и не важно. |
00:59:50 |
Почему вам неважно, |
00:59:54 |
Потому что вы будете вместе. |
00:59:56 |
- Как ты мог привести её сюда, Домм? |
01:00:00 |
Это комната в отеле, где мы |
01:00:04 |
Что здесь случилось? |
01:00:06 |
Ты обещал! Ты обещал, |
01:00:10 |
Прошу тебя, останься здесь! |
01:00:12 |
Ты сказал, что мы будем вместе! |
01:00:15 |
Я вернусь за тобой. |
01:00:36 |
Думаете, что сумели создать тюрьму |
01:00:42 |
Вы и вправду считаете, |
01:00:46 |
Пора. В Сиднее только |
01:00:51 |
- Когда похороны? |
01:00:53 |
До четверга Роберт будет |
01:00:57 |
Верно. |
01:00:58 |
- Кобб, я полечу с вами. |
01:01:02 |
В команде должен быть кто-то, |
01:01:07 |
Это необязательно должна быть я. |
01:01:09 |
Но вам нужно показать Артуру |
01:01:18 |
Приготовь в самолёте |
01:01:24 |
Если я сяду на этот борт, а вы |
01:01:28 |
то, приземлившись, я угожу |
01:01:32 |
Выполните работу на борту. |
01:01:37 |
И у вас не будет проблем |
01:01:54 |
- Извините. |
01:02:28 |
НЕ КУРИТЬ |
01:02:31 |
Простите, это не ваш? |
01:02:35 |
- Что будете пить, господа? |
01:02:38 |
И мне, если можно. |
01:02:44 |
Спасибо вам. |
01:02:45 |
Я не мог не прочитать ваше имя. Вы, |
01:02:49 |
...Мориса Фишера? |
01:02:51 |
Да, он... |
01:02:53 |
Он был моим отцом. |
01:02:56 |
Он был большой величиной. |
01:03:00 |
Сэр, прошу вас. |
01:03:02 |
- Вот, пожалуйста. |
01:03:06 |
За вашего отца. |
01:03:08 |
Пусть земля ему будет пухом. |
01:04:19 |
- Перед сеансом ты не мог пописать? |
01:04:22 |
Дармовое шампанское |
01:04:24 |
- Как смешно, щас описаюсь... |
01:04:40 |
- Кретин! Ты чего это... |
01:05:00 |
Ладно, до скорого. |
01:05:07 |
На угол третьей и Маркет. И побыстрее. |
01:05:10 |
- Вы что-то забыли? |
01:05:12 |
- Вы явно ошиблись. |
01:05:14 |
Нет, на одного. Прошу вас ссадите... |
01:05:20 |
Блеск. |
01:05:26 |
Садись! |
01:05:39 |
В кошельке $500, и сам |
01:05:42 |
Может, довезёте меня |
01:05:44 |
Боюсь, вы неверно... |
01:05:54 |
Прикрой его! |
01:05:55 |
Нет! Нет! Нет! |
01:06:01 |
Этого в моём макете не было. |
01:06:05 |
Кобб? Кобб? |
01:06:58 |
Вали его! |
01:07:06 |
- Вы в порядке? |
01:07:10 |
И Фишер не жалуется. |
01:07:13 |
А Саито? |
01:07:32 |
Фишера в подсобку живо! |
01:07:34 |
- В подсобку его! |
01:07:38 |
- Его ранили? Он умирает? |
01:07:40 |
Господи Боже. |
01:07:41 |
- А с вами что случилось? |
01:07:44 |
Зачем ты через центр пустила товарняк? |
01:07:46 |
- Это не я. |
01:07:48 |
Лучше ответь, какого хрена |
01:07:50 |
Там были не обычные проекции! |
01:07:53 |
- Ты прав. |
01:07:55 |
Фишер нанял извлекателя, который |
01:07:58 |
Его подсознание, как военный округ. |
01:08:02 |
- Какие могут быть проколы? |
01:08:04 |
Не надо меня успокаивать. |
01:08:07 |
Ты за это отвечал! Ты должен был |
01:08:11 |
Мы не готовы к такому насилию! |
01:08:13 |
Мы и раньше имели |
01:08:15 |
- Будем аккуратнее, и всё обойдётся! |
01:08:19 |
- Облегчим ему страдания. |
01:08:21 |
- Не... взду... май. |
01:08:25 |
- Нет, это его не разбудит. |
01:08:28 |
- Это его не разбудит. |
01:08:31 |
Но не мы. В нас слишком много |
01:08:35 |
- И что станет с нами, если мы умрём? |
01:08:38 |
- Это шутка такая? |
01:08:40 |
- Несконструированная область сна. |
01:08:44 |
Лишь чистое и бесконечное |
01:08:47 |
Кроме того, что осталось после |
01:08:51 |
И в нашем случае это лишь ты. |
01:08:54 |
Как долго мы там застрянем? |
01:08:56 |
Я даже не думаю о попытке |
01:08:58 |
- Как долго, Юсуф? |
01:09:01 |
Спроси его. Он там бывал. |
01:09:03 |
Несём его наверх. |
01:09:06 |
Вот оно что. |
01:09:08 |
Ну, спасибо. |
01:09:10 |
Итак, мы в башке у Фишера |
01:09:14 |
и если нас укокошат, мы |
01:09:17 |
пока наш мозг не |
01:09:26 |
Аптечка есть? |
01:09:30 |
Ты знал про этот риск |
01:09:33 |
Риска не было. Я не знал, что в |
01:09:36 |
- Ты не имел права. |
01:09:39 |
- А ты? Ты всё знал и пошёл с нами? |
01:09:42 |
Верил? Он что? Посулил |
01:09:45 |
Нет. Всю долю. К тому же он |
01:09:48 |
Делал с кем? С Молл? |
01:09:51 |
Это тут не при чём. Только так |
01:09:54 |
Притащив нас на бойню, где нет выхода? |
01:09:56 |
Выход есть. Продолжим работу. |
01:10:00 |
...и выйдем через толчок, |
01:10:03 |
Вряд ли. Сейчас для нас |
01:10:06 |
- Я лично отсижусь здесь, парни. |
01:10:10 |
...окружает здание. 10 часов полёта |
01:10:13 |
Это значит, что все мы поголовно |
01:10:16 |
У нас нет другого выхода. Нам |
01:10:22 |
Путь вниз это |
01:10:26 |
За работу. Давай. Пора |
01:10:34 |
Я застрахован от похищения |
01:10:38 |
- Это всё упрощает. |
01:10:41 |
В офисе твоего отца под книжной |
01:10:44 |
- Назови нам комбинацию кода. |
01:10:48 |
Но это не значит, что ты не |
01:10:53 |
- Назови нам её. |
01:11:01 |
С нами очень надёжный |
01:11:04 |
Да? И кто этот источник? |
01:11:07 |
И это стоит 500 баксов? |
01:11:09 |
- Что внутри? |
01:11:20 |
Пригодится? |
01:11:22 |
Возможно. |
01:11:24 |
- Ты подключён. И у тебя 1 час. |
01:11:28 |
Я должен был всю |
01:11:31 |
А Саито не должны были ранить. |
01:11:34 |
У нас всего один час. Пожалуйста, |
01:11:39 |
- Что это там? |
01:11:46 |
Дядя Питер... |
01:11:47 |
Нет, нет! |
01:11:48 |
- Не истязайте его. |
01:11:52 |
- Я её не знаю. |
01:11:56 |
Без понятия. Дайте я с ним |
01:12:01 |
У вас один час. |
01:12:06 |
Ты в порядке? |
01:12:09 |
Ты не ранен? |
01:12:14 |
Сволочи измываются надо |
01:12:18 |
Кто-то навёл их на офис твоего |
01:12:22 |
- Да. |
01:12:26 |
- Я тоже не знаю. |
01:12:29 |
Морис сказал мне, что после его |
01:12:33 |
Нет, он не давал мне |
01:12:36 |
Может, давал. Может, ты просто |
01:12:40 |
В каком виде? |
01:12:42 |
Я не знаю. Комбинация чисел, |
01:12:45 |
основанная на ваших знаковых событиях. |
01:12:50 |
У нас с ним было мало... |
01:12:55 |
Может, после смерти твоей мамы. |
01:12:58 |
Знаешь, что он мне сказал |
01:13:03 |
"Роберт... |
01:13:04 |
мне тебе... |
01:13:06 |
нечего... |
01:13:06 |
сказать". |
01:13:08 |
Эмоции его захлестнули... |
01:13:10 |
Мне было 11 лет, дядя Питер. |
01:13:14 |
Ну как он? |
01:13:16 |
Он изнемогает от боли. |
01:13:18 |
На более нижнем уровне сна |
01:13:21 |
А если он умрёт? |
01:13:24 |
В самом худшем случае? |
01:13:26 |
Когда он проснётся, его разум |
01:13:29 |
Кобб, я выполню наш договор. |
01:13:32 |
Я благодарен вам, Саито. |
01:13:35 |
Но когда вы проснётесь, вы |
01:13:39 |
Лимб станет вашей реальностью. |
01:13:41 |
Вы пробудете там так долго, |
01:13:45 |
Который, испив чашу сожаления... |
01:13:48 |
...в одиночестве ожидает смерть. |
01:13:50 |
Нет, я вернусь. |
01:13:53 |
И мы снова будем молодыми. |
01:14:02 |
Дышите. |
01:14:04 |
Эти люди нас убьют, если мы |
01:14:07 |
- Им нужен лишь выкуп. |
01:14:09 |
Они киданут нас в минивэн |
01:14:13 |
- Хорошо. Что в том сейфе? |
01:14:17 |
Морис говорил, что там самый |
01:14:22 |
Завещание. |
01:14:23 |
Завещание Мориса в "Port and Dunn". |
01:14:26 |
Оно другое. Его сила перевесит |
01:14:29 |
Оно разобщает составной бизнес |
01:14:32 |
всю империю, какой мы её знаем. |
01:14:36 |
Уничтожить своё наследство. |
01:14:40 |
Зачем ему предлагать мне такое? |
01:14:43 |
Я не знаю. |
01:14:46 |
Он любил тебя, Роберт. |
01:14:49 |
- По своему. |
01:14:53 |
Перед концом он позвал |
01:14:59 |
Он едва мог что-то молвить. |
01:15:02 |
Но он потрудился сказать |
01:15:08 |
Он притянул меня к себе. |
01:15:13 |
И я лишь по его губам |
01:15:21 |
"Разочарован". |
01:15:29 |
Когда вы были в лимбе? |
01:15:32 |
Возможно вам удалось убедить |
01:15:35 |
но они не знают всей правды. |
01:15:37 |
Правды? Какой правды? |
01:15:38 |
Той правды, что вы в любую минуту |
01:15:43 |
Той правды, что из вашего |
01:15:47 |
И ещё они не знают, что чем глубже |
01:15:50 |
тем глубже мы проникаем в вас. |
01:15:52 |
И... я не уверена, что мы |
01:15:59 |
Мы работали вместе. Мы... |
01:16:01 |
исследовали идею сна внутри сна. |
01:16:05 |
Я форсировал события. Хотел опуститься |
01:16:10 |
Я не мог понять, как наш мозг в |
01:16:15 |
Как мы в этой глубине попадаем |
01:16:19 |
...выброшенными на берег |
01:16:22 |
мы теряем связь с реальностью. |
01:16:31 |
Мы создали, построили |
01:16:35 |
Мы трудились над ним годами. |
01:16:38 |
Создавали что-то своё. |
01:16:41 |
- Сколько вы там пробыли? |
01:16:50 |
Боже мой. |
01:16:53 |
Как вы это выдержали? |
01:16:55 |
Поначалу нам было весело. |
01:16:59 |
Но проблема была в том, что я |
01:17:02 |
В конце концов такая жизнь |
01:17:06 |
А для неё? |
01:17:08 |
Она скрыла что-то от меня. |
01:17:14 |
Какую-то открывшуюся ей одной |
01:17:22 |
Лимб стал её... реальностью. |
01:17:26 |
Что произошло, когда вы проснулись? |
01:17:28 |
Проснуться после стольких |
01:17:33 |
Ощутить состарившуюся душу в |
01:17:38 |
Я понимал, что с ней что-то не то. |
01:17:43 |
И потом она сказала мне правду. |
01:17:46 |
Что ею овладела одна идея. |
01:17:50 |
Эта довольно простая мысль... |
01:17:53 |
которая изменила всё. |
01:17:57 |
Что "Наш мир не настоящий". |
01:18:00 |
Что ей нужно проснуться, чтобы |
01:18:05 |
для возвращения домой... |
01:18:08 |
Мы должны убить себя. |
01:18:17 |
- А как же ваши дети? |
01:18:21 |
Думая, что наши реальные дети |
01:18:24 |
- Кобб! Я их мать. |
01:18:26 |
Ты что, не видишь разницы? |
01:18:28 |
Если это мой сон, почему |
01:18:30 |
Ты не знаешь, что это сон! |
01:18:32 |
Она была уверена. Как только |
01:18:36 |
или умолить... |
01:18:41 |
...она хотела одного. |
01:18:44 |
Она сильно любила меня и поэтому... |
01:18:47 |
Она придумала план... на нашу годовщину. |
01:19:16 |
- Милая, что ты делаешь? |
01:19:20 |
Зайди внутрь, слышишь? |
01:19:24 |
Нет. |
01:19:26 |
Я собираюсь прыгнуть. |
01:19:29 |
Нет, не прыгну. Послушай меня. |
01:19:33 |
Если ты прыгнешь, ты уже |
01:19:37 |
Ты умрёшь. А теперь зайди внутрь. |
01:19:42 |
Мы уже всё обговорили. |
01:19:46 |
- Молл. |
01:19:50 |
Хорошо. |
01:19:55 |
Мы ещё раз поговорим... |
01:19:58 |
Идёт? |
01:19:59 |
Я прошу тебя сделать шаг веры. |
01:20:03 |
Милый ты мой человек... |
01:20:05 |
Я не могу. Ты знаешь, |
01:20:09 |
Подумай о наших малютках. |
01:20:11 |
Подумай о Джеймсе. |
01:20:16 |
Если я уйду без тебя, их всё равно заберут. |
01:20:19 |
Что это значит? |
01:20:20 |
Я отправила письмо нашему адвокату. |
01:20:23 |
Я написала, что боюсь |
01:20:28 |
Что ты угрожал меня убить. |
01:20:33 |
- Зачем ты это сделала? |
01:20:36 |
Почему... почему ты... |
01:20:39 |
Я освободила тебя от вины, |
01:20:42 |
Мы скоро будем дома. |
01:20:45 |
Нет, нет, нет, Молл. Послушай меня! |
01:20:48 |
- Ты ожидаешь поезда... |
01:20:52 |
- ...который увезёт тебя далеко-далеко. |
01:20:56 |
- Ты знаешь, куда тебе хочется |
01:20:59 |
- ...но полной уверенности нет. |
01:21:01 |
- Но это не важно. |
01:21:04 |
Потому что вы будете вместе. |
01:21:06 |
Милая, посмотри на меня! |
01:21:14 |
Её вменяемость подтвердили |
01:21:18 |
И это не дало мне шанса |
01:21:22 |
Поэтому я сбежал... |
01:21:25 |
Сейчас или никогда, Кобб. |
01:21:38 |
Хорошо, пойдёмте. |
01:21:40 |
Я оставил своих детей и с тех пор |
01:21:44 |
Чувство вашей вины её создало. |
01:21:49 |
Но вы не в ответе за ту идею, |
01:21:53 |
И если мы хотим добиться успеха... |
01:21:56 |
вы должны простить себя. |
01:22:01 |
И необязательно это делать в одиночку. |
01:22:03 |
- Нет, нет, тебе не стоит... |
01:22:06 |
Потому что они понятия не имеют |
01:22:16 |
Нужно спешить. |
01:22:18 |
- Время вышло. |
01:22:23 |
- В сознательном состоянии. |
01:22:26 |
Наш человек стоит в офисе твоего |
01:22:30 |
Скажи первые 6 цифр, которые |
01:22:34 |
- Я не знаю. |
01:22:36 |
- Я сказал, сейчас! Прямо сейчас! |
01:22:46 |
Придётся тебе постараться. |
01:22:48 |
Так. Мешки им на головы. |
01:22:55 |
Живыми мы стоим больше. |
01:22:58 |
Слышите? |
01:23:05 |
Что узнал? |
01:23:07 |
Отношения у парня с его отцом |
01:23:10 |
Неоценимая помощь... |
01:23:12 |
Чем сильнее разногласия, |
01:23:15 |
И как ты их улучшишь, эти |
01:23:18 |
- Я работаю над этим. Не заметно? |
01:23:21 |
Проекции уже близко. |
01:23:22 |
Нужно вырываться, пока |
01:24:01 |
Зараза. |
01:24:02 |
Не бойся мечтать о чём-то большем, зайка. |
01:24:21 |
Сейчас нам нужно направить его |
01:24:25 |
Вы порушите его единственные |
01:24:27 |
Нет, мы наладим его отношения с отцом, |
01:24:32 |
Чёрт, нам следует с Фишера взять |
01:24:35 |
А что с ним? Чем мы |
01:24:38 |
- Нет, мы введём мистера Чарльза. |
01:24:41 |
- Кто такой мистер Чарльз. |
01:24:43 |
Как только мы приблизимся к Фишеру, |
01:24:45 |
его охрана в ту же секунду будет там. Мы |
01:24:48 |
- Так вы уже это делали? |
01:24:51 |
Объект осознал, что он спит, и его |
01:24:54 |
Класс. Но вы теперь |
01:24:56 |
Нужен отвлекающий манёвр. |
01:24:58 |
Легко. Сексапильная дамочка |
01:25:01 |
- Слушай. Веди осторожно, идёт? |
01:25:03 |
Там внизу всё чертовски нестабильно. |
01:25:10 |
И не прыгай с моста слишком рано. |
01:25:14 |
Я включу музыку, и вы узнаете, что |
01:25:17 |
- Вы готовы? |
01:25:20 |
Сладких снов. |
01:25:22 |
Я вам надоела? |
01:25:24 |
Я рассказывала вам о себе. |
01:25:29 |
Я просто думал о своём. |
01:25:33 |
А вот и мистер Чарльз. |
01:25:40 |
- Вы мистер Фишер? |
01:25:43 |
Снова рад вас видеть. |
01:25:47 |
- А вы, похоже... |
01:25:54 |
Если я ещё не надоела. |
01:26:00 |
Похоже, она вас продинамила. |
01:26:03 |
Хотя, возможно, её телефон и |
01:26:07 |
Забавно вы заводите друзей, |
01:26:15 |
Проклятье. Один только |
01:26:17 |
$500, правильно? |
01:26:19 |
Не тревожьтесь из-за этого. |
01:26:22 |
Кто или что этот мистер Чарльз? |
01:26:24 |
Это уловка, которая настроит |
01:26:28 |
А почему ты был против? |
01:26:30 |
Потому что цель узнаёт, что это сон, |
01:26:32 |
и мы становимся объектом |
01:26:34 |
По-моему, Кобб велел этого не делать? |
01:26:37 |
Ты уже знаешь, как много |
01:26:40 |
...что другим велит не делать. |
01:26:43 |
Мистер Саито, я вас не задержу. |
01:26:45 |
- Простите, но... |
01:26:49 |
- А вы бойко выглядите. |
01:26:59 |
Турбулентность в самолёте? |
01:27:01 |
Нет, намного ближе. |
01:27:13 |
- Простите, кто вы, ещё раз? |
01:27:18 |
Но это всё не так, согласитесь? |
01:27:21 |
Меня зовут мистер Чарльз. |
01:27:25 |
Я руковожу здесь внизу вашей охраной. |
01:27:28 |
Выходите на другом этаже и идёте вперёд. |
01:27:30 |
Выбрасываете бумажник. |
01:27:34 |
Нужно выиграть Коббу |
01:27:40 |
Охраной, значит? |
01:27:44 |
- Вы работаете на отель? |
01:27:46 |
Я занимаюсь весьма специфической охраной. |
01:27:51 |
Охраной подсознания. |
01:27:53 |
Вы говорите о снах? Вы говорите... |
01:27:57 |
...об извлечении? |
01:27:59 |
Я здесь, чтобы защитить вас... |
01:28:14 |
мистер Фишер, я здесь, чтобы |
01:28:18 |
...проникнуть в ваш разум через сны. |
01:28:21 |
Здесь для вас небезопасно. |
01:28:44 |
Странная погода, не правда ли? |
01:28:51 |
Чувствуете? |
01:28:54 |
Что происходит? |
01:28:55 |
Кобб обращает внимание |
01:28:59 |
и теперь его подсознание ищет сновидца. |
01:29:01 |
То есть меня. Скорее, целуемся. |
01:29:10 |
- Они всё ещё на нас смотрят. |
01:29:14 |
Может, уйдём отсюда... |
01:29:32 |
Чувствуете? Вас должны были |
01:29:36 |
Обратите внимание на странность |
01:29:39 |
Этого не бывает в природе. |
01:29:47 |
Чтобы проверить мои слова, |
01:29:50 |
просто вспомните, как вы попали |
01:29:54 |
Да, я не... |
01:29:57 |
Дышите, дышите глубже. |
01:30:00 |
Признайте то, что вы во сне, |
01:30:03 |
Давайте. |
01:30:10 |
- Вы не существуете? |
01:30:13 |
Я проекция вашего подсознания. |
01:30:16 |
Я был послан, чтобы помешать |
01:30:21 |
И я думаю, сейчас как раз это |
01:30:26 |
Да. Понимаю. Хорошо. |
01:30:33 |
Вы можете увести меня отсюда? |
01:30:35 |
Безусловно. Идите за мной. |
01:30:52 |
Будьте там. |
01:30:58 |
Господи боже! Что вы делаете? |
01:31:01 |
Эти люди намеревались вас похитить. |
01:31:03 |
Если хотите, чтобы я вам помог, |
01:31:07 |
Мне необходимо ваше |
01:31:21 |
Если это сон, мне нужно выстрелить |
01:31:25 |
Я бы на вашем месте этого |
01:31:28 |
Думаю, в вас закачали седативный |
01:31:32 |
...то вы можете не проснуться. |
01:31:34 |
Вы перейдёте на ещё более |
01:31:37 |
И вы знаете, что я имею в виду. |
01:31:40 |
Вспомните обучение. |
01:31:43 |
Вспомните, о чём я вам говорил. |
01:31:58 |
Этот номер находится |
01:32:01 |
Да. |
01:32:10 |
Думайте, мистер Фишер, думайте. |
01:32:16 |
Были... были сплошные выстрелы. |
01:32:22 |
Дядя Питер. О, боже! |
01:32:25 |
Где они вас держали? |
01:32:30 |
- Они держали нас в минивэне. |
01:32:34 |
Вы сейчас находитесь |
01:32:36 |
Что-то там сбыло связано с... |
01:32:42 |
Боже, ну почему же так |
01:32:45 |
Это как пытаться вспомнить |
01:32:48 |
Это удаётся лишь |
01:32:50 |
Вас и Браунинга втянули в тот сон... |
01:32:52 |
потому что из вашего разума |
01:32:54 |
Нужно, чтобы вы сосредоточились |
01:32:58 |
Что это, мистер Фишер? |
01:33:00 |
Комбинация. |
01:33:02 |
Они требовали первые цифры, |
01:33:04 |
Они пытаются извлечь цифры |
01:33:07 |
Это может означать всё, что угодно. |
01:33:12 |
Попробуем номера комнат. |
01:33:15 |
Попытайтесь его вспомнить. |
01:33:18 |
Пять. |
01:33:20 |
Пять, два... Что-то... |
01:33:23 |
Этого хватит. |
01:33:25 |
- Пятый этаж. |
01:33:26 |
- Ты используешь таймер? |
01:33:30 |
Пока вы спите в 528-м номере, я там |
01:33:35 |
- Но как ты узнаешь? |
01:33:37 |
И когда минивэн ударится об ограду |
01:33:40 |
Мы почувствуем многотонный... |
01:33:44 |
Если взрыв под нами будет раньше, |
01:33:47 |
Если позже... то я не |
01:33:50 |
Почему не сможешь? |
01:33:51 |
Потому что минивэн будет |
01:33:54 |
Без гравитации вы не опуститесь. |
01:33:56 |
Точно. |
01:34:02 |
Они со мной. Вперёд. |
01:34:29 |
- Здравствуйте, мистер Чарльз. |
01:34:32 |
- Да, полагаю, что знаю. |
01:34:36 |
- Так я уже усыплён. |
01:34:38 |
О чём вы? Сон внутри сна? |
01:34:41 |
Эй. Да ты меняешься на глазах. |
01:34:44 |
Что, простите? |
01:34:46 |
Извините. Я вас принял за своего друга. |
01:34:52 |
Уверен, он красивый парень. |
01:34:55 |
Это проекция Браунинга в разуме Фишера. |
01:35:00 |
- Зачем? |
01:35:02 |
будет ли Фишер подозревать |
01:35:11 |
- Дядя Питер. |
01:35:14 |
Не совсем так. Его уже |
01:35:17 |
И вы видели сами пытки? |
01:35:26 |
- Похитители с тобой заодно? |
01:35:31 |
Ты хочешь проникнуть в тот сейф? |
01:35:35 |
Фишер-Мороу был всей моей жизнью. |
01:35:39 |
Я не собираюсь рушить своё наследство. |
01:35:42 |
Мне не нужно, чтобы последняя |
01:35:47 |
- Какая насмешка? |
01:35:50 |
Это его последний выпад. |
01:35:52 |
Вызов тебе, чтобы ты создал |
01:35:56 |
Его укор, будто ты не |
01:36:05 |
И поэтому он... |
01:36:07 |
"разочарован"? |
01:36:09 |
Мне очень жаль. |
01:36:12 |
Но... он не прав. |
01:36:16 |
Ты можешь построить ещё |
01:36:19 |
Мистер Фишер? Он лжёт! |
01:36:21 |
- Откуда вы знаете? |
01:36:23 |
Он что-то скрывает, и мы |
01:36:27 |
Нужно, чтобы вы проделали с ним то |
01:36:33 |
Мы войдём в его подсознание и |
01:36:39 |
Хорошо. |
01:36:46 |
Он готов. |
01:36:47 |
Погодите, в чьё подсознание |
01:36:50 |
В подсознание Фишера. |
01:36:51 |
Но я ему сказал про Браунинга, |
01:36:54 |
Фишер сам поможет нам |
01:36:56 |
Ничего себе. |
01:36:58 |
Охрана здесь на каждом этаже. |
01:37:01 |
Ну а я... |
01:37:02 |
...не дам им задремать. |
01:37:04 |
Будьте готовы для толчка. А вам, |
01:37:11 |
Ты в порядке? |
01:37:16 |
- Эй, ты готов? |
01:37:33 |
Кобб? Кобб? Что там внизу? |
01:37:41 |
Надеюсь, там истина, к |
01:37:44 |
Я спросила, что там найдёшь ты? |
01:40:22 |
Вы это видели? |
01:40:43 |
Иймс, это твой сон. |
01:40:45 |
Нужно, чтобы ты увёл охранников |
01:40:48 |
- Кто введёт внутрь Фишера? |
01:40:50 |
Если я буду знать маршрут, |
01:40:53 |
- Я спроектировала это место. |
01:40:56 |
Я могу это сделать. |
01:40:57 |
Хорошо. Объясни ему |
01:41:00 |
- Фишер, ты идёшь с ним. |
01:41:03 |
- А как же ты? |
01:41:06 |
Я буду вас слышать всё время. |
01:41:08 |
Окна на нижнем этаже |
01:41:10 |
прикрывал вас с южной |
01:41:12 |
- Да. Ты не пойдёшь со мной? |
01:41:14 |
о своём отце, ты должен один |
01:41:19 |
Пойдём, Фишер! |
01:42:16 |
Тревога! Тревога! |
01:42:20 |
Вперёд! |
01:42:23 |
Поехали! |
01:42:39 |
Они по мне стреляют! |
01:42:52 |
Надеюсь, они готовы. |
01:43:03 |
Нет. Слишком рано. |
01:43:10 |
Кобб, ты это слышишь? |
01:43:12 |
Я это стал слышать 20 минут назад. |
01:43:16 |
Да, слышу. Это музыка. |
01:43:18 |
- Что будем делать? |
01:43:27 |
Юсуф в десяти секундах от прыжка. |
01:43:31 |
Значит, у Артура три минуты. |
01:43:34 |
Эй! |
01:43:36 |
- Сколько времени у нас? |
01:43:39 |
- Они пройдут этот маршрут за час? |
01:43:42 |
Значит им нужен другой маршрут. |
01:43:56 |
Он спроектирован, как лабиринт. |
01:43:58 |
Должен быть более короткий |
01:44:01 |
Иймс? |
01:44:25 |
- Иймс добавил свои ходы в лабиринт? |
01:44:29 |
У нас нет на это времени. |
01:44:32 |
Он добавил воздуховод, |
01:44:34 |
- Отлично. Объясни это им. |
01:44:36 |
Слушаю? |
01:45:10 |
Парадокс. |
01:46:21 |
- Что это было? |
01:46:25 |
- Кобб, мы его пропустили? |
01:46:29 |
Ну почему ты не грезишь в снах |
01:46:33 |
А? |
01:46:36 |
И что нам теперь делать? |
01:46:38 |
Завершим работу до следующего толчка. |
01:46:40 |
- Какого толчка? |
01:47:11 |
Как я вас опущу без гравитации? |
01:47:17 |
У Артура есть пара минут, |
01:47:43 |
Ты в норме? |
01:47:50 |
Вперёд! К базе! |
01:47:57 |
Что-то не так. Они двигаются, |
01:48:02 |
Выиграй нам время, хорошо? Пошли! |
01:48:05 |
Уже иду. |
01:49:46 |
Это вестибюль перед хранилищем. |
01:49:49 |
В хранилище есть окна? |
01:49:51 |
Нет, в комнате с окнами |
01:49:53 |
Надеюсь, Фишеру понравится |
01:49:56 |
Эти проекции часть его подсознания? |
01:49:58 |
Да. |
01:50:00 |
- Ты уничтожаешь участки его разума? |
01:50:30 |
Мы на месте. |
01:50:31 |
Всё чисто, но поспешите. К вам |
01:51:00 |
Мы внутри. |
01:51:50 |
- Я вижу кого-то ещё. |
01:51:55 |
Давай. Чуть пониже. |
01:52:02 |
Кобб. Нет. Она... она не настоящая! |
01:52:07 |
А ты почём знаешь? |
01:52:09 |
Она всего лишь проекция. |
01:52:17 |
Привет. |
01:52:23 |
Иймс! Иймс! Срочно иди к Фишеру! |
01:53:10 |
- Что произошло? |
01:53:15 |
Я не смог её убить. |
01:53:18 |
Его уже не реанимировать... |
01:53:19 |
Его разум застрял очень |
01:53:24 |
Значит всё? Провалили дело? |
01:53:26 |
Это конец. Мне очень жаль. |
01:53:32 |
Ну, это же не я хочу изо всех |
01:53:36 |
Жаль, мне уже самому стало |
01:53:39 |
- Клянусь, мы почти у цели... |
01:53:44 |
Но есть и другой путь. |
01:53:46 |
Мы должны пойти туда за Фишером. |
01:53:49 |
Нет времени. |
01:53:50 |
Здесь нет, но там оно будет. |
01:53:54 |
И мы его найдём. |
01:53:56 |
Как только музыка Артура зазвучит перед |
01:54:00 |
Так мы обеспечим Фишеру |
01:54:03 |
Потом ты отведёшь его туда. |
01:54:05 |
Музыка закончится, |
01:54:08 |
И мы при этом толчке |
01:54:12 |
Попытка не пытка. |
01:54:15 |
Саито сможет сдерживать охранников, |
01:54:18 |
Саито уже не выберется, так? |
01:54:20 |
Кобб, ну давай же! |
01:54:23 |
Идите! |
01:54:24 |
Но если вы застрянете, я уйду |
01:54:28 |
Она права. Она права. |
01:54:35 |
Я могу тебе там доверять в твоих |
01:54:38 |
Я знаю, где её найти. |
01:54:41 |
Откуда ты знаешь? |
01:54:42 |
Она хочет, чтобы я пришёл за ним. |
01:54:45 |
Она хочет, чтобы я |
01:55:14 |
Ты в порядке? |
01:55:22 |
- Это твой мир? |
01:55:26 |
Здесь её и нужно искать. |
01:55:28 |
Пойдём. |
01:56:16 |
Саито, Саито... |
01:56:19 |
Нужно... нужно, чтобы ты |
01:56:22 |
- ...пока я буду возиться со взрывчаткой. |
01:56:25 |
...нет места для туристов? |
01:56:29 |
Глупости всё это. |
01:57:03 |
Это вы всё построили? |
01:57:06 |
Мы строили это годами. |
01:57:09 |
Сначала по памяти. |
01:57:18 |
Нам сюда. |
01:58:01 |
Это наш район. Из моего прошлого. |
01:58:05 |
Вон там была наша первая квартира, |
01:58:10 |
Молл забеременела, |
01:58:13 |
Вы реконструировали это |
01:58:16 |
Как я и сказал, у нас была уйма времени. |
01:58:18 |
А это что? |
01:58:21 |
Это дом, где Молл выросла. |
01:58:23 |
- Может, она там? |
01:58:26 |
Пойдём. |
01:58:27 |
Мы оба хотели жить в доме, но |
01:58:31 |
В реальном мире нам бы пришлось |
01:59:14 |
Как мы вернём назад Фишера? |
01:59:16 |
Нам нужно придумать |
01:59:20 |
Что? |
01:59:21 |
Будем импровизировать. |
01:59:23 |
Ты должна кое что знать обо |
01:59:40 |
Идея подобно вирусу. |
01:59:43 |
Неотступна. |
01:59:45 |
Крайне заразна. |
01:59:47 |
Посеянное зерно идеи прорастает. |
01:59:51 |
И она или тебя меняет... |
01:59:54 |
...или уничтожает. |
01:59:59 |
Простейшая идея: |
02:00:05 |
Простая, маленькая мысль, |
02:00:10 |
Ты так уверена в своём мире. |
02:00:15 |
Думаешь, он тоже уверен? |
02:00:18 |
Или он так же растерян, как и я? |
02:00:22 |
Я знаю, что реально, Молл. |
02:00:26 |
И тебя не терзают сомнения? |
02:00:29 |
У тебя нет чувства, что |
02:00:32 |
Что тебя по всему миру ловит анонимная |
02:00:36 |
Подобно проекциям, |
02:00:40 |
Признай. |
02:00:43 |
Мы больше не верим |
02:00:46 |
Так выбери. |
02:00:48 |
Выбери реальность здесь. |
02:00:51 |
Со мной. |
02:01:18 |
Ты знаешь, как я должен поступить. |
02:01:21 |
потому что ты их оставила. |
02:01:23 |
- Потому что ты оставила нас. |
02:01:26 |
- Нет, я прав. |
02:01:30 |
Наши дети здесь. |
02:01:33 |
И ты бы хотел снова увидеть |
02:01:36 |
Да, но я хочу увидеть их |
02:01:53 |
Наверху? |
02:01:56 |
Послушай себя. Это наши дети. |
02:02:00 |
Смотри. |
02:02:02 |
Джеймс? Филиппа? |
02:02:04 |
Не нужно этого, Молл, |
02:02:07 |
Ты себе это твердишь, |
02:02:09 |
- Нет, я знаю. |
02:02:12 |
Вдруг реальность это я? |
02:02:15 |
Ты твердишь себе то, что знаешь. |
02:02:19 |
Но во что ты веришь? |
02:02:22 |
Что ты чувствуешь? |
02:02:25 |
Вину. |
02:02:28 |
Я чувствую вину, Молл. |
02:02:31 |
И что бы я ни делал, какую |
02:02:35 |
как бы ни заблуждался... |
02:02:40 |
Как горькая правда. |
02:02:42 |
Какая правда? |
02:02:46 |
Идея, которая заронила в тебе вопрос |
02:02:55 |
Ты зародил идею в моём разуме? |
02:02:59 |
О чём это она говорит? |
02:03:02 |
Я знал, что Зарождение идеи |
02:03:05 |
Я опробовал это на ней. |
02:03:08 |
- Я опробовал это на своей жене. |
02:03:12 |
Мы здесь потерялись. |
02:03:14 |
Я знал, что нам нужно уйти, |
02:03:22 |
Она скрыла что-то от |
02:03:25 |
...глубоко в своей душе. |
02:03:28 |
Какую-то открывшуюся ей одной |
02:03:33 |
Она не могла вырваться. |
02:03:38 |
И тогда я решил это найти. |
02:03:42 |
Блуждая глубоко в изгибах её |
02:03:47 |
Я вскрыл его... |
02:03:49 |
...и заронил там идею. |
02:03:52 |
Простую мысль, которая, как |
02:04:01 |
Что её мир не настоящий. |
02:04:16 |
Что смерть это единственный выход. |
02:04:27 |
Ты ожидаешь поезда. |
02:04:31 |
который увезёт тебя далеко-далеко... |
02:04:35 |
Ты знаешь, куда тебе |
02:04:39 |
но полной уверенности нет! |
02:04:42 |
Но это не важно! |
02:04:45 |
- Скажи мне, почему? |
02:04:52 |
Но я не ожидал, что... |
02:04:54 |
Что идея разрастётся в твоём |
02:04:58 |
Что даже после пробуждения... |
02:05:02 |
...даже после твоего |
02:05:07 |
Ты всё ещё будешь верить в то, |
02:05:13 |
В то, что смерть это |
02:05:16 |
Молл, нет! Боже мой, господи! |
02:05:19 |
- Ты заразил мой мозг. |
02:05:23 |
Ты предал меня, но ты |
02:05:27 |
Ты ещё можешь выполнить |
02:05:29 |
Мы ещё можем быть вместе. Здесь, |
02:06:55 |
Кобб, нужно найти Фишера. |
02:06:58 |
Я не отдам его тебе. |
02:07:01 |
Если останусь, ты его отпустишь? |
02:07:03 |
О чём ты сейчас говоришь? |
02:07:09 |
Фишер на балконе. |
02:07:11 |
- Пойди проверь, жив ли он, Ариадна. |
02:07:14 |
Пойди и проверь, жив ли он. Давай. |
02:07:32 |
Он здесь, но час пробил! |
02:07:36 |
- Забирай Фишера, хорошо? |
02:07:42 |
Я не остаюсь с ней. Саито умер, |
02:07:46 |
Я должен его найти. |
02:07:50 |
Я не могу больше остаться с ней, |
02:07:53 |
Я единственное, во что |
02:07:59 |
Хотел бы... |
02:08:03 |
Хотел бы больше всего на свете, но... |
02:08:06 |
Я не могу воссоздать тебя со |
02:08:09 |
Твоим совершенством и |
02:08:13 |
Ты в порядке? |
02:08:14 |
Взгляни на себя. |
02:08:17 |
Ведь ты лишь тень. |
02:08:19 |
Ты лишь тень моей истинной жены. |
02:08:22 |
И ты лучшее, что я смог |
02:08:26 |
Прости, настоящая ты |
02:08:29 |
Почувствуй же реальность! |
02:08:32 |
Что ты делаешь? |
02:08:34 |
Импровизирую. |
02:08:43 |
Нет, нет, нет! |
02:08:46 |
Иди туда, давай! |
02:09:35 |
Разочаров... |
02:09:39 |
Разочаров... |
02:09:40 |
Я знаю, папа. |
02:09:49 |
Я знаю, ты разочарован, |
02:09:54 |
Нет. |
02:09:55 |
Нет, нет, нет... |
02:09:58 |
Я разочарован... |
02:10:01 |
...что ты пытался. |
02:10:38 |
Давай, давай, давай! |
02:10:46 |
ОТКРЫТЬ |
02:10:48 |
ПОСЛЕДНЕЕ ЗАВЕЩАНИЕ |
02:11:09 |
Папа? |
02:11:49 |
Это толчок, Ариадна! |
02:12:05 |
Не потеряйся сам! |
02:12:08 |
Обязательно! |
02:12:50 |
Ты помнишь, как ты |
02:12:54 |
Да. |
02:12:55 |
Ты сказал, что видел сон, в котором |
02:13:00 |
И мы её встретили. |
02:13:03 |
Вместе... Разве ты забыла? |
02:13:11 |
Я буду невыносимо |
02:13:16 |
...мы были вместе всё это время. |
02:13:19 |
И теперь я должен тебя отпустить. |
02:13:23 |
Я должен тебя отпустить. |
02:14:17 |
Прости меня, Роберт. |
02:14:46 |
Знаешь, то завещание означает, что отец |
02:14:50 |
А не жизни в его тени. |
02:14:54 |
Именно так я и поступлю, дядя Питер. |
02:15:06 |
Что там было? |
02:15:08 |
- Кобб застрял. |
02:15:10 |
Нет, чтобы найти Саито. |
02:15:13 |
Он заблудится. |
02:15:17 |
Нет, он выберется. |
02:15:35 |
Ты пришёл, чтобы убить меня? |
02:15:42 |
Я здесь в ожидании. |
02:15:48 |
В ожидании кого-то из полузабытого сна. |
02:15:54 |
Кобб? |
02:15:58 |
Невозможно. |
02:16:00 |
Когда-то мы оба были молодыми. |
02:16:04 |
А теперь я старик... |
02:16:08 |
испивший чашу сожаления... |
02:16:13 |
...в одиночестве ожидающий смерть, ха? |
02:16:19 |
Я вернулся за вами... |
02:16:24 |
Чтобы о чём-то вам... |
02:16:27 |
...напомнить. |
02:16:31 |
О чём-то вам известном. |
02:16:36 |
О том, что этот мир ненастоящий. |
02:16:43 |
Чтобы убедить меня выполнить |
02:16:49 |
Чтобы сделать шаг веры, верно. |
02:16:58 |
Вернитесь... |
02:17:02 |
И мы снова будем молодыми. |
02:17:09 |
Вернитесь со мной. |
02:17:14 |
Вернитесь. |
02:17:25 |
Горячее полотенце, сэр? |
02:17:27 |
Мы прибываем в Лос-Анджелес |
02:17:31 |
Вам принести иммиграционные листки? |
02:17:35 |
Спасибо. |
02:17:37 |
- Горячие полотенца, сэр? |
02:17:40 |
Вам принести иммиграционные листки? |
02:18:54 |
- С возвращением домой, мистер Кобб. |
02:19:41 |
C возвращением. Нам сюда. |
02:20:06 |
Джеймс? Филлипа? |
02:20:13 |
Посмотрите, кто приехал! |
02:20:20 |
Птенчики... |
02:20:22 |
Привет, мои хорошие! |
02:20:24 |
- Папуля! |
02:20:28 |
Смотри, что я строю, папа! |
02:20:30 |
- Что ты строишь? |
02:20:35 |
На скале? Пойдём покажешь. |
02:20:38 |
- Пойдём. |
02:20:54 |
З А Р О Ж Д Е Н И Е |
02:20:59 |
Автор сценария и режиссёр |
02:21:03 |
Перевод и правка тайминга: VORONINE |
02:21:07 |
Желающим заказать профессиональную |