Incredible Hulk The

br
00:00:50 O INCRÍVEL HULK
00:01:13 PERIGO
00:01:55 Explosão abala Universidade.
00:01:57 Acidente no Laboratório
00:02:00 Monstro verde foi avistado.
00:02:07 Equipamento de laboratório
00:02:10 Fugitivo capturado.
00:02:20 Pé-grande verde capturado.
00:02:25 Requisição das "Indústrias Stark".
00:02:33 Banner tentou contacto
00:02:36 A caçada continua...
00:02:38 Nick Fury.
00:02:41 Pessoas relacionadas:
00:02:46 5 meses
00:03:51 Está pronto?
00:03:56 Dicionário português-inglês.
00:04:06 Ei, foi um bom murro!
00:04:51 Medo não é bom.
00:04:53 Então emoção...
00:05:17 Respira...respira.
00:05:22 Respira.
00:05:28 Espere.
00:06:19 Ei!
00:06:43 Isso vai funcionar por uns tempos
00:07:11 Desligue aquilo!
00:07:12 Desligue!
00:07:16 Cuidado!
00:09:11 Não está certo, hein?
00:09:48 Vês isto?
00:09:49 É o meu bilhete para sair daqui.
00:10:02 Encriptando: estado...
00:10:04 A chamr o Sr. Azul.
00:10:10 Sr. Verde!
00:10:12 É bom ouvir falar de ti de novo,
00:10:15 Encontrei-a!
00:10:17 Finalmente!
00:10:19 É uma flor adorável, não é?
00:10:24 Certifica-te de tentar usar uma dose alta.
00:10:25 Boa sorte!
00:11:17 Não!
00:11:21 Raios!
00:11:23 Mais um fracasso.
00:11:27 Quanto é que usaste?
00:11:33 Tudo.
00:11:36 Então, é altura de nos encontrarmos.
00:11:41 Não é seguro.
00:11:43 Viver envenenado por
00:11:46 Pára de procurar flores.
00:11:51 Não te posso ajudar,
00:12:03 Sr. Verde.
00:12:07 Sr. Azul.
00:12:21 ARLINGTON, VIRGÍNIA
00:12:23 Aqui esta algo bem mais interessante.
00:12:26 Possível contaminação por radiação gama...
00:12:28 Em Milwaukee.
00:12:31 Um homem bebeu uma
00:12:35 e ele recebeu mais do que
00:12:44 - Onde é que foi engarrafada?
00:12:47 Quero uma equipa à procura
00:12:50 Diga para não haver contacto.
00:13:14 Reuni uma bela equipa, todos qualificados.
00:13:17 E também um Ás.
00:13:23 Emil Blonsky.
00:13:25 Nascido na Rússia,
00:13:28 E um dos melhores fuzileiros navais.
00:13:36 Sei que vais ganhar um dinheirinho com isto.
00:13:39 Ainda bem que pude ajudar.
00:13:41 Apenas o faz bem feito.
00:13:50 Esta é a localização do nosso alvo.
00:13:52 Deté-lo e capturá-lo com vida.
00:13:54 Tem sedativos e visão nocturna,
00:13:58 Quando o localizarem,
00:14:01 É um lutador?
00:14:03 O alvo é um fugitivo
00:14:07 Roubou segredos militares.
00:14:09 E também está implicado...
00:14:12 na morte de dois cientistas,
00:14:15 e talvez, dois caçadore civis canadianos.
00:14:17 Por isso não se incomodem
00:14:20 Tranquilizem-no e tragam-no de volta.
00:14:40 A chamar...
00:14:43 Testes preliminares do sangue mostram...
00:14:45 uma significante redução da radiação gama.
00:14:50 Vai curar-me?
00:14:54 Sim.
00:15:00 Mas...
00:15:02 - preciso de mais dados.
00:15:05 Nível de exposição, concentração
00:15:10 Impossível.
00:15:13 Onde estão?
00:15:24 Em casa.
00:16:05 Cavalheiros...
00:16:09 aqui vamos nós.
00:16:21 Livrem-se do maldito cão!
00:16:35 Derrubem!
00:16:46 O alvo fugiu.
00:16:57 Onde é que ele está?
00:17:04 Está lá em baixo.
00:17:06 Mexam-se!
00:17:08 Vamos!
00:17:30 Vamos, vamos!
00:17:34 - Vamos!
00:17:40 Não o percam de vista!
00:19:36 Atrás dele!
00:19:37 O alvo está a mover-se em
00:19:57 Devem estar a gozar!
00:20:28 Onde é que ele está?
00:20:30 Alvo localizado.
00:21:00 Vamos!
00:21:16 Não!
00:21:19 O meu computador!
00:21:21 Dá-me isso!
00:21:39 Tu és mau?
00:21:41 E também sou muito mau.!
00:21:47 Oh, não!
00:21:49 Não entendem?
00:22:10 Mais alguem está a ver isto?
00:22:43 Temos um ser estranho aqui.
00:22:45 Esse é o alvo!
00:22:47 Usem todos os tranquilizantes que têm! E agora!
00:22:56 Recuar!
00:23:01 Não!
00:23:34 Mexam-se!
00:23:45 Ali!
00:23:48 Atirem!
00:24:02 Deixem-me em paz!
00:25:14 Não!
00:25:26 Algo estava diferente quanto atirei nele.
00:25:29 Estava com ele quando ele escapou.
00:25:37 Esta é a namorada dele?
00:25:39 Talvez o esteja ajudar.
00:25:43 Ela não interessa mais.
00:25:46 Ele fechou esta porta
00:25:48 Está sozinho.
00:25:50 Quer ficar sozinho.
00:25:51 Vamos descobrir se ele esteve
00:26:00 Desculpe-me, senhor,
00:26:04 Alguém pode me explicar o que
00:26:08 Porque ele não nos perdeu de vista...
00:26:10 e ele não estava sozinho, senhor.
00:26:13 Tínhamo-lo nas mãos. E algo acertou-nos. Algo...
00:26:16 gigantesco acertou-nos.
00:26:20 Essa coisa atirou um empilhador
00:26:25 Foi a coisa...
00:26:27 mais poderosa que eu já vi.
00:26:29 Bem, já se foi.
00:26:33 Se o Banner souber onde ele está...
00:26:35 eu vou capturá-lo...
00:26:37 e vou por o meu pé na garganta dele.
00:26:39 "Aquilo" era o Banner.
00:26:45 "Aquilo"...
00:26:47 era o Banner.
00:26:49 Vai ter que me explicar
00:26:52 Não, não tenho.
00:26:55 Você fez um belo trabalho.
00:26:58 Arrumem tudo e ponha os seus homens no avião.
00:27:01 Vamos para casa.
00:28:13 Não falo português.
00:28:15 O quê?
00:28:16 Onde estou?
00:28:20 Em Guatemala.
00:28:22 A próxima cidade está há uns
00:28:28 Pode ajudar-me,
00:28:30 Claro. Está frio. Suba.
00:28:34 Tome. Vista isso.
00:28:43 - Para onde vai?
00:28:51 Já estive em situações estranhas
00:28:54 Já vi bons soldados morrerem...
00:28:56 porque os responsáveis
00:28:59 Mas não desistimos,
00:29:01 É a nossa função.
00:29:03 Mas isto...
00:29:05 esta num novo nivel de estranho.
00:29:08 E não tenho intenções de fugir disto.
00:29:11 Senhor, se fizer uma nova busca, quero participar.
00:29:14 E, com todo respeito,
00:29:15 precisará de uma equipa
00:29:17 porque se aquela coisa aparecer de novo...
00:29:20 vamos ver bastantes
00:29:25 senhor.
00:29:32 CHIAPAS, MÉXICO
00:30:14 Tem maior?
00:30:18 Ah, sim.
00:30:50 Deixe-me enfatizar que o que
00:30:52 é algo bem pessoal, tanto
00:30:58 Esta a par do desenvolvimento
00:31:01 que começou na 2ª Guerra Mundial,
00:31:06 para o aumento de
00:31:08 Sei, o Super-Soldado.
00:31:12 Sim.
00:31:14 Simplificado, mas sim.
00:31:17 Se isso tivesse ido em frente...
00:31:18 teríamo-nos saído melhor nas duas guerras.
00:31:21 Quer se tornar um soldado melhor?
00:31:23 Nós vamos tentar torná-lo melhor.
00:31:29 O trabalho do Banner
00:31:32 E nem soube que estava a trabalhar para armamento.
00:31:34 Pensava que estava a trabalhar
00:31:37 Nunca lhe disseram para que era
00:31:40 Estava tão certo do que tinha, que o testou em si mesmo.
00:31:44 E algo correu muito mal...
00:31:50 ou muito bem.
00:31:52 Na minha opinião, acho que todo
00:31:56 Disse que ele não sabia que
00:31:59 - Não.
00:32:01 Estava a tentar outra coisa.
00:32:03 Depois do que vi o que ele fez...
00:32:07 vi que era algo muito promissor.
00:32:08 - Porque é que ele fugiu?
00:32:12 Não é um de nós.
00:32:17 Quantos anos tens? 45?
00:32:20 39.
00:32:22 Já se sacrificou bastante, certo?
00:32:24 Sim, já.
00:32:25 Então, saia das trincheiras!
00:32:27 Já deveria ser um coronel,
00:32:29 Não, sou um lutador.
00:32:31 E continuarei assim enquanto puder.
00:32:33 Se soubesse o que sei hoje...
00:32:35 mas no corpo que tinha à 10 anos atrás
00:32:36 seria um lutador imbatível!
00:32:41 Posso talvez arranjar algo assim.
00:32:48 Universidade de Culver.
00:33:43 QUADRO DE DOCENTES
00:33:48 DRA. ELIZABETH ROSS,
00:34:59 Obrigado.
00:35:01 FECHADO
00:35:11 Stanley, dou-lhe a minha palavra...
00:35:13 de que seja lá o que foi que ouviu
00:35:15 Eu sei isso. Sempre soube.
00:35:18 Tu sabias o que eu sentia por vocês os dois.
00:35:23 - Falaste com ela?
00:35:26 Ela nem sabe que eu estou aqui.
00:35:30 Ela está com alguém?
00:35:33 Ele é um psiquiatra.
00:35:34 Dizem que é um dos melhores.
00:35:41 Bom.
00:35:42 Bruce, o que posso fazer para ajudar-te?
00:35:45 Dava-me jeito uma cama por umas noites?
00:35:47 Podes ficar no quarto lá de cima.
00:35:50 Seria muito bom.
00:35:53 Há...há mais outra coisa.
00:35:59 Com licença, a passar...
00:36:08 Olá, tenho que entregar isto no 5º andar.
00:36:10 - Acho que não há lá ninguém.
00:36:13 Vão cair em cima de mim
00:36:15 Tem que me deixar tentar.
00:36:18 Olhe, tenho uma pizza extra.
00:36:28 Tu és o homem!
00:36:30 Deus te abençoe, parceiro.
00:37:16 DRA. ELIZABETH ROSS
00:37:36 PULSO DE GAMA
00:37:42 RESULTADO NÃO ENCONTRADO
00:37:46 BRUCE BANNER
00:37:49 RESULTADO NÃO ENCONTRADO
00:38:05 A CHAMAR O SR. AZUL
00:38:10 SR. VERDE,
00:38:12 OS DADOS DESAPARECERAM
00:38:15 SEM ELES...
00:38:17 NÃO POSSO AJUDAR.
00:38:22 E AGORA?
00:38:24 TENHO QUE CONTINUAR A FUGIR
00:38:42 Estamos a fechar, amigos, sinto muito.
00:38:44 Então, Stan, é sexta-feira à noite.
00:38:49 Crianças, não tenho mais nada a não ser marinada.
00:38:52 Posso comer uma, por favor.
00:38:54 Ela esqueceu-se do jantar de novo, claro.
00:39:03 Stan?
00:39:08 Fiquei assustado:
00:39:10 Não sabia onde estavas.
00:39:12 E não sabia onde estava.
00:39:45 Bruce?
00:39:52 Betty?
00:39:54 O que se passa?
00:40:10 Betty...
00:40:11 Digz se eu realmente vi o que pensei ter visto.
00:40:15 - Não sei o que dizer.
00:40:59 Oh, Deus!
00:41:10 Vem comigo agora.
00:41:16 Por favor.
00:41:46 São os dados.
00:41:49 Ainda bem que os salvei
00:41:54 Esperava que um dia, isto nos
00:41:59 - O General sabe que tens isto?
00:42:04 Não falo com ele há alguns anos.
00:42:06 Tens que ter certeza.
00:42:08 Bruce, não entendo porque...
00:42:10 não podemos ir juntos
00:42:12 Ele disse-me o que queria fazer.
00:42:16 Quer tirar isto de mim...
00:42:18 dissecar essa coisa, para poder replicá-la...
00:42:21 Quer fazer uma arma.
00:43:13 - Olá!
00:43:15 Aqui tens.
00:43:17 Tinha uma a mais.
00:43:18 Obrigado.
00:43:21 Ouve, vou ter que ir sair cedo...
00:43:23 o mais cedo que puder.
00:43:24 A sério?
00:43:26 Não podes ficar?
00:43:28 Queria ficar, mas não é
00:43:33 Se pudesses...emprestar-me algum dinheiro.
00:43:35 - Claro.
00:43:37 Pelo menos deixa-me
00:43:41 Está bem.
00:43:47 - Tens tudo o que precisas?
00:43:58 - Boa noite.
00:44:00 Espero que consigas descansar.
00:44:42 Vamos dar-te somente uma pequena dose.
00:44:45 Preciso de ti atento e disciplinado.
00:44:48 Ao sinal de qualquer efeito colateral...
00:44:50 nós pararemos e ficas fora da equipa até ficares bem.
00:44:54 - De acordo?
00:44:59 Vamos aplicar duas infusões separadas...
00:45:02 uma no tecido muscular
00:45:06 A infusão na medula irá doer.
00:45:53 Está tudo bem?
00:45:56 Acho que sim.
00:46:06 Espera.
00:46:09 Deixa-me fazer isto.
00:46:12 É melhor assim.
00:46:18 - É muito apertado?
00:46:29 O que foi?
00:46:31 Eles estão aqui!
00:46:32 Ei, olha para mim!
00:46:34 Tens que ficar o mais longe possível de mim! Vai!
00:46:47 Quero atiradores em posições em três minutos.
00:46:49 Quero saber quem se precepitou.
00:46:53 Alvo a 270.
00:47:10 Blonsky!
00:47:13 Senhor...
00:47:16 Fiquem atentos.
00:48:04 Aqui!
00:48:05 Pare!
00:48:07 Pare!
00:48:10 Eu sei que estas ai dentro!
00:48:13 General, por favor!
00:48:17 Senhor?
00:48:18 Pai!
00:48:27 Pai, por favor, não faças isto!
00:48:28 Não estás a ver isto com clareza.
00:48:31 Lá está ele!
00:48:32 O alvo está no " cesto". Temos visual.
00:48:35 Não comecem.
00:48:42 Ele está trancado.
00:48:49 Lancem duas grandas lá para dentro.
00:48:52 Fogo!
00:49:11 Tragam-na para aqui!
00:49:45 Agora, vamos ver!
00:50:08 Equipa Alfa,
00:50:11 Acertem-lhe com tudo!
00:50:23 Onde está o calibre 50?
00:51:13 Oh, meu Deus!
00:51:17 Blonsky, é a tua vez!
00:51:21 Cubram-me!
00:51:39 Lembras-te de mim?
00:52:00 Meu Deus! Ele está a conseguir!
00:52:06 Trá-lo em direcção aos canhões!
00:52:29 Atirem! Agora!
00:52:57 Por favor!
00:00:07 Não!
00:00:34 Onde está o helicoptero?
00:00:54 É só isto?
00:00:56 Blonsky, recua agora! Recua!
00:01:01 É só isso que podes fazer?
00:01:10 Recuar!
00:01:11 Recuar!
00:01:13 Protejam-se!
00:01:18 Betty!
00:01:32 Disparem, raios!
00:01:35 Bruce?
00:01:49 Suspendam o fogo!
00:02:03 Não!
00:02:53 Tu fizeste a coisa certa, Colin.
00:02:57 Preciso de saber para onde eles foram.
00:03:00 Ela pode estar a correr perigo ao ficar com ele.
00:03:02 De quem?
00:03:06 Você quase a matou!
00:03:07 Tens a minha palavra que a segurança
00:03:10 Sabe...
00:03:11 é um orgulho profissional para mim
00:03:16 E você está.
00:03:18 Não sei para onde eles foram.
00:03:22 E não o ajudaria
00:03:23 Então estás a ajudar um fugitivo.
00:03:27 E não posso ajudar nenhum deles.
00:03:34 Eu costumava pensar porque
00:03:37 Agora eu sei!
00:03:43 Onde é que ela encontra estes tipos?
00:04:33 Bruce?
00:04:44 Bruce?
00:05:04 Está tudo bem.
00:05:06 Está tudo bem.
00:05:19 Vem cá.
00:05:21 Vem por aqui.
00:05:25 Cuidado com a cabeça.
00:05:52 Nós estamos bem.
00:05:58 Está tudo bem.
00:06:02 É só a chuva.
00:06:12 Ele irá poder andar de novo?
00:06:14 A maioria dos ossos do corpo
00:06:17 Mas podemos dizer que
00:06:22 Nunca vi nada assim, fora dum cavalo de corrida.
00:07:24 Vamos...
00:08:08 Bruce?
00:08:10 - Oh, olá.
00:08:13 Sim. Sim, para falar a verdade
00:08:16 - Que bom.
00:08:20 Comeste-a?
00:08:23 Bem, as circunstâncias pediram uma improvisação.
00:08:28 Bom, não consegui muita coisa,
00:08:32 A primeira coisa em primeiro.
00:08:35 Está a brincar?
00:08:37 MONITOR CARDÍACO
00:08:47 O que foi?
00:08:49 Era a mais elástica que eles tinham.
00:08:51 Vou arriscar.
00:08:52 Os rumores continuam sobre o
00:08:57 e um adversário desconhecido...
00:08:58 no campo da Universidade Culver, esta manhã.
00:09:02 Os alunos Jack McGee e Jim Wilson...
00:09:03 testemunharam a batalha.
00:09:05 Era muito grande, era como um grande... Hulk.
00:09:09 McGee, que é repórter do jornal do campus...
00:09:13 conseguiu estas imagens com o telemóvel.
00:09:14 A procura pelo misterioso Hulk foi adiada...
00:09:16 pela poderosa tempestade
00:09:27 Deixe mais curto atrás, está bem?
00:09:30 Eu já fiz isto antes, sabias?
00:09:47 Como conseguiste fazer isto
00:09:50 Não sou tão esperto como parece.
00:10:45 - Espera, espera, espera.
00:10:47 Não podemos fazer isso.
00:10:49 - Está tudo bem. Eu quero.
00:10:52 Não. Não posso.
00:10:58 Não posso ficar muito excitado.
00:11:03 Nem um bocadinho?
00:11:08 Está bem.
00:11:13 Senhor! É o Blonsky.
00:11:17 Já chamaram algum familiar mais próximo?
00:11:21 Pergunte-lhe você mesmo.
00:11:26 Senhor.
00:11:46 É bom vê-lo de volta, soldado.
00:11:49 Obrigado, senhor.
00:11:57 Como se sente?
00:12:00 Chateado e pronto para o terceiro round.
00:12:09 Basicamente não podemos usar
00:12:13 E o meu batom, podem rastreá-lo também?
00:12:16 - Não, podes ficar com ele.
00:12:19 Preciso dos meus óculos.
00:12:21 Podes ficar com os óculos e com o relógio, ok?
00:12:23 Podemos usar a maioria disto.
00:12:26 a identidade ou o telemóvel.
00:12:28 - Certo.
00:12:31 Como vamos onde queremos
00:12:34 e sem cartão de crédito?
00:12:38 - Bem, podemos vender isto.
00:12:41 Não, é a única coisa que tens dela. Não.
00:12:46 Então vamos ter de o recuparar depois.
00:12:50 Os federais já estão a monitorizar os telefones e os cartões...
00:12:52 e a conta corrente da Dra. Ross.
00:12:54 A polícia local já está em estado de alerta.
00:12:56 Se aparecerem em algum lugar,
00:12:59 Ele não vai simplesmente "aparecer".
00:13:00 Ele desapareceu por 5 anos,
00:13:04 Não vai usar nenhum maldito cartão de crédito!
00:13:06 Se ele quissese escapar, já estaria longe.
00:13:07 Mas desta vez não vai tentar
00:13:10 É assim que o vamos apanhar!
00:13:11 Sabemos do que ele está à procura e com quem está a falar...
00:13:13 pelas cópias da sua correspondência.
00:13:16 Os apelidos, Sr. Verde e Sr. Azul...
00:13:18 já estão nos cadastros de operações da S.H.I.E.L.D.
00:13:20 Sr. Azul, aqui estão os dados, vamos nos encontrar.
00:13:21 Se ele aparecer, estaremos à espera.
00:13:23 Se fizer um só "bip", vamos ouvi-lo!
00:13:26 E quando ele escorregar, estaremos prontos.
00:13:44 Sr. Azul, aqui estão
00:13:47 Colégio Graybum,
00:13:49 Dr. Samuel Sterns...encontrado.
00:13:55 Encontrado.
00:14:01 Dr. Samuel Sterns.
00:14:06 À VENDA
00:14:12 Sorri!
00:14:23 Como é que que é?
00:14:27 Quando acontece o que é que sentes?
00:14:30 Sabes as experiências em Harvard, a
00:14:35 É muito parecido...
00:14:40 É como se colocassem
00:14:44 Lembraste de alguma coisa?
00:14:46 Só fragmentos e imagens.
00:14:49 Há muito barulho, não consigo lembrar-me de nada em concreto.
00:14:52 - Mas ainda és tu por dentro...
00:14:58 Não sei...
00:14:59 Na caverna foi como
00:15:03 Talvez a tua mente esteja lá,
00:15:06 e não possa processar
00:15:07 Não quero controlar isto.
00:15:09 Quero livrar-me dele.
00:15:23 - Está pronto?
00:15:29 Senhores.
00:15:35 Bruce, acorda.
00:15:42 PARE.
00:15:48 Temos que ir embora.
00:16:06 Está bem.
00:16:20 Táxi!
00:16:21 É um caminho longo pela cidade.
00:16:23 De qualquer forma, o metro é o meio mais rápido.
00:16:26 Entrar num tubo de metal
00:16:29 na cidade mais agressiva do mundo inteiro?
00:16:30 Entendi. Vamos de táxi.
00:16:33 Qual o problema? Saiam da frente!
00:16:35 Conduzes como uma mulher!
00:16:42 Muito bom!
00:16:47 Respira!
00:16:52 Ei, você! Está louco?
00:16:55 Qual é o seu problema?
00:16:59 Idiota!
00:17:03 Sabes, conheço algumas técnicas...
00:17:05 que podem ajudar-te a controlar essa raiva...
00:17:07 - de forma eficiente.
00:17:08 Vamos a andar.
00:17:19 Com licença! Dr. Sterns.
00:17:20 - Sim?
00:17:22 Sou Elisabeth Ross.
00:17:24 Dra. Ross!
00:17:26 - Quero que conheça alguém.
00:17:30 É o Sr. Azul, não é?
00:17:34 Sr. Verde?
00:17:38 Tenho que confessar, duvidava que você fosse real.
00:17:41 E se fosse, imaginem só como
00:17:45 poder!
00:17:46 Trancado dentre dela!
00:17:47 Nada poderia me surpreender
00:17:50 a apertar minha mão...
00:17:52 Mas olhe, não estou a dizer
00:17:55 mesmo que tudo saísse perfeito...
00:17:56 se induzíssemos um episódio...
00:17:58 e tivéssemos a exacta dose...
00:18:01 conseguiríamos uma cura durável?
00:18:03 Ou somente um antídoto para
00:18:08 Não sei...
00:18:10 O que estou a dizer é...
00:18:12 Se extrapolarmos isso
00:18:15 estaríamos a lidar com níveis
00:18:21 - Quer dizer que isso o mataria.
00:18:22 Isso. Diria que sim.
00:18:27 Sabe que também existe outro lado nisto.
00:18:29 Se for fazer isso...
00:18:30 se for fazer uma indução...
00:18:31 e falhar, isso poderá ser muito perigoso para ti.
00:18:36 Olha... sempre fui mais curioso do que cauteloso.
00:18:40 E isso sempre me serviu bem.
00:18:42 Então...
00:18:43 vamos fazer isto?
00:19:37 Como te está a sentir?
00:19:40 Como um monstro!
00:20:01 Vamos. Deite-se na maca.
00:20:03 Isto é para protegê-lo de si mesmo...
00:20:07 caso tenha alguma reacção mais forte.
00:20:10 Não sabe nada sobre
00:20:17 Oh, então?
00:20:20 Estudantes de graduação!
00:20:30 Isso deve ser uma grande nova sensação.
00:20:36 Vamos começar.
00:20:39 A máquina de hemodiálise irá
00:20:42 Mas o antídoto só funcionará
00:20:44 quando a reacção atingir a sua totalidade.
00:20:47 Relaxa.
00:20:49 Certo. Nós... começamos.
00:20:54 Ajude.
00:21:06 Muito bem. Está pronto?
00:21:10 Eu tirava as mãos de cima dele.
00:21:31 Oh, meu Deus!
00:21:47 Espere um pouco! Espere!
00:22:01 Agora!
00:22:03 Agora!
00:22:11 Bruce, olha para mim!
00:22:14 Confia em mim.
00:22:16 Agora! Faça-o agora!
00:22:19 Bruce, olha para os meus olhos!
00:22:22 Por favor, olha para os meus olhos.
00:22:24 Devem estar a gozar comigo!
00:22:46 Bruce?
00:22:47 Oh, meu Deus!
00:22:59 Bruce? Bruce, consegues ouvir-me?
00:23:06 Bruce?
00:23:16 Está tudo bem. Tu estás bem.
00:23:21 Conseguiste!
00:23:23 Ele está bem. Isso é fantástico!
00:23:26 Terminou.
00:23:28 - Olá.
00:23:38 Aquela foi a coisa mais extraordinária...
00:23:42 que já vi na minha vida inteira!
00:23:44 Sabe uma coisa? Pare com isso!
00:23:46 Precisamos rever tudo
00:23:48 Com certeza!
00:23:52 Acho que a Dra. Ross tem razão...
00:23:53 e que as células absorveram
00:23:56 e então a expurgaram.
00:23:57 É por isso que não morreu da radiação anos atrás.
00:24:00 Agora, pode ser que tenhamos
00:24:02 permanentemente ou só as suprimimos.
00:24:04 Estou inclinado a pensar que sim, mas é difícil dizer...
00:24:06 porque nunca nenhuma das minhas cobaias sobreviveu.
00:24:09 - Espere! O que disse?
00:24:12 Não. não. Cobaias?
00:24:15 Que cobaias?
00:24:17 Venha comigo.
00:24:35 - Qual o nível de actividade?
00:24:39 Comecei com ratos e ratazanas, mas...
00:24:41 depois passei a pensar em grande!
00:24:44 Não sei qual é mais tóxico....Os gama ou o seu sangue.
00:24:47 O que quer dizer com "o meu sangue"?
00:24:48 Bruce, isto é tudo tu.
00:24:50 Não me mandaste
00:24:52 então tive que concentrá-lo e fazer mais.
00:24:55 Com algumas tentativas não existem
00:24:58 Isso é potencialmente extraordinário!
00:25:01 Essa tecnologia gama tem aplicações ilimitadas!
00:25:05 Podemos descobrir centenas de curas...
00:25:07 e fazer com que os humanos
00:25:23 Não. É melhor destruir tudo.
00:25:26 - O quê?
00:25:27 Esta noite vamos incinerá-los.
00:25:29 Isso é tudo o que tem?
00:25:31 Podemos ganhar o Nobel com isso!
00:25:33 Não entende o poder dessa coisa!
00:25:35 É muito perigoso!
00:25:36 - Não pode ser controlada
00:25:41 Precisamos deles!
00:25:42 Não consigo ter o alvo livre.
00:25:46 O Blonsky está a entrar.
00:25:50 Blonsky, volte. A minha filha está aí dentro!
00:25:56 - Precisam do antídoto agora.
00:25:59 Querem fazer uma arma.
00:26:06 E se nós o deixarmos ir, nunca o teremos de volta.
00:26:09 Você não faz ideia de como os políticos pensam.
00:26:11 Eu odeio o governo tanto quanto qualquer um,
00:26:12 mas está a ser um pouco paranóico, não acha?
00:26:22 Bruce!
00:26:24 Saia!
00:26:29 Onde está?
00:26:31 Onde está?
00:26:36 Mostra-mo!
00:26:39 Blonsky!
00:26:48 Senhora.
00:26:50 Tome isto.
00:26:55 Se a tirares de mim, ponho-te
00:27:05 Betty...
00:27:08 Nunca vou esquecer o que fizeste com ele.
00:27:11 - Ele é um fugitivo.
00:27:14 Para cobrir os teus erros e proteger a tua carreira.
00:27:19 Nunca mais fales comigo como tua filha de novo.
00:27:23 É só porque és minha filha
00:27:31 Está a dizer-me que pode
00:27:33 Não! Ainda não!
00:27:34 Eu juntei alguns pedaços...
00:27:36 mas não quer dizer que posso fazer um igual.
00:27:39 É o que quer saber?
00:27:40 Ele foi um acidente esquisito.
00:27:45 Então, essa é a únicamaneira...
00:27:50 Ela era uma cabra chata.
00:27:52 Porque está sempre
00:27:56 O que eu posso ter feito
00:28:01 Não é pelo que fez.
00:28:05 Eu quero o que deu ao Banner.
00:28:11 Você parece que já tem
00:28:16 Bem, eu quero mais.
00:28:18 Você viu no que ele se torna, não é?
00:28:20 Eu vi, e é lindo.
00:28:24 Divino.
00:28:26 Eu quero isso.
00:28:29 Eu preciso disso. Dá-me isso.
00:28:32 Eu não sei o que é que já tem dentro de si.
00:28:35 A mistura pode ser uma...
00:28:37 abominação.
00:28:42 Eu não disse que não ia fazer.
00:28:46 Eu só precisava de o informar
00:28:52 E você deu-o.
00:29:22 "Sr. Verde"
00:29:32 Deus. É isso...
00:29:34 que eu estava a tentar explicar...
00:29:38 Eu não sei o que você andou a meter dentro de si...
00:29:42 Vamos assumir...
00:29:46 que não esteja a entender
00:29:48 Mas se voltar para a mesa...
00:29:53 Eu posso reparar isto.
00:30:22 Deitaram abaixo dois dos nossos!
00:30:26 Blonsky ainda está lá dentro!
00:30:31 Vamos, vamos,
00:30:41 Vamos!
00:30:45 - O que é aquilo?
00:30:56 Certo! Tu! Tu diriges!
00:30:59 Vamos. Mexam-se. Mexam-se.
00:31:01 Algo muito estranho está a acontecer aqui.
00:31:03 General, deveria escutar isto.
00:31:06 O Hulk está nas ruas!
00:31:11 É impossível! Você precisa de se acalmar, jovem.
00:31:14 Tranquilizem-se! Qual é a sua posição?
00:31:16 Estou na rua 21! Vamos para Broadway!
00:31:18 Dêem a volta!
00:31:27 Estamos a voltar.
00:31:29 Raios! Quero relatos aí de baixo!
00:31:32 Sim, senhor!
00:31:35 Que diabos foi isso?
00:31:37 Vai, vai!
00:32:01 Não!
00:32:18 Um dos seus?
00:32:19 Meu Deus! O que é que tu fizeste?
00:32:31 Achas que isto pode ferir aquilo?
00:32:33 Vamos!
00:32:38 Porreiro!
00:32:41 No alvo!
00:33:00 Saia daí, soldado!
00:33:36 Dêem-me uma luta de verdade!
00:33:45 Senhor?
00:33:49 Senhor?
00:33:51 Digam-lhes para trazer tudo o que têm e irem para Harlen.
00:33:57 Tem que ser eu.
00:34:01 O que estás a dizer?
00:34:04 Não controlar...
00:34:07 E se não puder?
00:34:10 Fizemos essa coisa.
00:34:12 Todos nós.
00:34:14 Por favor.
00:34:20 - Aterre-nos perto.
00:34:24 Abra a porta do fundo.
00:34:32 Bruce, pára!
00:34:35 Pensa nisto!
00:34:37 Nem sabes se te vais transformar!
00:34:41 Não precisas de fazer isso.
00:34:44 Betty, tenho que tentar.
00:34:48 Desculpa.
00:35:16 Tragam-na cá para dentro!
00:35:18 Vamos, senhora!
00:35:36 Ali. Betty!
00:35:56 Hulk!
00:36:47 Vamos!
00:37:18 É tudo o que podes fazer?
00:37:34 Usa isto, soldado. Dá-lhe uma ajuda.
00:37:36 Qual deles?
00:37:38 Ajuda o verde, droga!
00:37:39 Qual é que achaste?
00:38:09 Vamos!
00:38:38 Temos que aterrar!
00:38:40 Segurem-se!
00:39:45 Pai?
00:39:49 Vou ajudar-te....
00:39:59 Eu estou bem. Vamos sair daqui.
00:40:46 Tu não mereces esse poder!
00:40:50 Agora, quero que...morras!
00:41:41 Cuidado!
00:42:20 Diz as tuas últimas palavras!
00:42:25 HULK...
00:42:27 ESMAGA!
00:43:14 Pára!
00:44:33 Está tudo bem.
00:44:43 Betty...
00:45:38 Bateria baixa.
00:45:52 BELLA COOLA, COLUMBIA BRITÂNICA
00:47:07 Dá-me outro.
00:47:16 Dá-me outro.
00:47:32 O cheiro de cerveja barata.
00:47:36 Odeio falar: mas eu disse-lhe, general.
00:47:37 Mas o programa do super-soldado...
00:47:39 foi encerrado por uma boa razão.
00:47:41 Sempre achei que equipamentos são muito mais confiáveis.
00:47:45 - Stark?
00:47:49 Você sempre veste fatos muito bonitos.
00:47:53 Touché.
00:47:55 Soube que teve um problema incomum.
00:47:57 Você que o diga.
00:47:59 Você deveria ouvir.
00:48:03 E se dissesse que nós estamos a montar uma equipa?
00:48:06 Quem é esse "nós"?