Incredible Hulk The

ru
00:00:35 "Юниверсал Пикчерз" И "Марвел Энтертейнмент"
00:00:38 Производство "Марвел Студиоз"
00:00:41 совместно с
00:00:44 В главной роли
00:00:48 в фильме
00:00:50 "ГРОМАДНЫЙ ХАЛК"
00:00:54 Лив Тайлер
00:00:57 Тим Рот
00:01:01 а также
00:01:13 ОПАСНОСТЬ
00:01:55 ВЗРЫВ В УНИВЕРСИТЕТЕ "РОКС"
00:01:57 "Загадочный инцидент
00:01:59 ...ВИДЕЛИ ЗЕЛЁНОГО МОНСТРА...
00:02:07 Подопытный вырвался...
00:02:25 "ЗАПРОС: ВООРУЖЕНИЕ США: СТАРК ИНДАСТРИЗ"
00:02:33 Доктор Элизабет Росс,
00:02:37 ОБЛАВА ПРОДОЛЖАЕТСЯ
00:02:37 Ник Фьюри,
00:02:41 СООБЩНИКИ:
00:02:45 Росс: "Что он скрывает?
00:02:46 5 месяцев нигде не появлялся
00:03:02 Дней
00:03:02 Дней
00:03:03 Дней
00:03:04 ' 158 '
00:03:12 РОСИНХА ФАВЕЛА, БРАЗИЛИЯ
00:03:51 Ну как, готово?
00:03:56 ПОРТУГАЛЬСКО-
00:04:06 Вот! Это я понимаю удар!
00:04:27 Ты голоден?
00:04:29 Голоден.
00:04:45 Работай над своим дыханием.
00:04:48 Здесь - эмоции.
00:04:51 Страх... плохо.
00:04:53 Поэтому эмоции - под контролем.
00:04:58 Работай диафрагмой.
00:05:10 Лучший способ обуять свой гнев -
00:05:13 научиться контролировать тело.
00:05:17 Начни с пульса...
00:05:18 Дыши. Дыши.
00:05:23 Дыши.
00:05:28 Подожди.
00:06:37 Понятно.
00:06:42 Я починю это, но не надолго,
00:06:44 Вам нужен ...
00:06:50 Мне нужен новый завод.
00:06:52 Ну да... ну да.
00:06:55 Ты мне так помогаешь уже 5 месяцев.
00:06:57 Ты слишком умён для подённой платы.
00:07:00 Давай я тебе установлю тариф?
00:07:10 Нет, нет, нет...
00:07:16 Берегись.
00:07:47 Норма.
00:08:19 БРАЗИЛИЯ - США
00:08:48 Мартина!
00:08:49 Ты не хочешь пообедать со мной?
00:08:52 Исчезни, гринго.
00:08:55 Ты голодна?
00:08:59 Не хватает проблем?
00:09:01 Хватает...
00:09:02 Поздно крутого включать!
00:09:03 Не заставляй меня... голодать.
00:09:05 Чего?
00:09:06 Тебе не поздоровится, когда я...
00:09:07 голодный...
00:09:10 Не то сказал...
00:09:36 Ты молодец.
00:09:46 Видел, а? Видел?
00:10:02 ПРОЦЕСС ДЕШИФРОВКИ
00:10:03 100% ЗАВЕРШЁН.
00:10:05 Синий, ты на месте?
00:10:10 СИНИЙ -- Мистер Зелёный!
00:10:11 СИНИЙ -- Сколько лет, сколько зим,
00:10:15 Я его нашёл.
00:10:16 СИНИЙ -- Наконец.
00:10:17 СИНИЙ -- Небольшой цветочек, так?
00:10:24 СИНИЙ -- Не забудь: нужна большая доза.
00:10:24 СИНИЙ -- Не забудь: нужна большая доза.
00:11:21 Чтоб тебя!
00:11:23 Опять неудача.
00:11:27 СИНИЙ -- Сколько ты его истратил?
00:11:33 Весь цветок.
00:11:35 СИНИЙ -- Значит пора встретиться
00:11:41 Это опасно.
00:11:43 СИНИЙ -- Опасно жить с ГАММА-инфекцией.
00:11:45 СИНИЙ -- Больше не ищи цветки.
00:11:46 СИНИЙ -- Больше не ищи цветки.
00:11:51 СИНИЙ -- Я тебе помогу, если ты мне позволишь.
00:12:03 "МИСТЕР ЗЕЛЁНЫЙ"
00:12:07 "МИСТЕРУ СИНЕМУ"
00:12:20 АРЛИНГТОН, ВИРДЖИНИЯ.
00:12:24 Вот это будет поинтересней, я думаю.
00:12:26 Возможно, гамма-инфекция.
00:12:31 Мужчина выпил лимонад гурана.
00:12:34 Из-за чего он тонизировался
00:12:39 М-м-м...
00:12:43 - Откуда этот лимонад?
00:12:46 Прикажите нашим людям искать белого
00:12:50 И никаких с ним контактов!
00:12:52 То ищи ветра в поле!
00:12:54 ФОРТ ДЖОНСОН - ЭВЕРГЛЕЙДС
00:13:14 Собрал Вам, кого смог.
00:13:17 Есть и козырный туз в колоде.
00:13:23 Эмиль Блонски.
00:13:25 Родом из России, вырос в Англии.
00:13:28 Прибыл к нам из Королевской Морской Пехоты.
00:13:36 Я знаю, что ты свои бабки
00:13:38 Я просто хочу тебе помочь.
00:13:40 Сделай всё, как надо.
00:13:50 Это цель и место дислокации.
00:13:52 Взять цель живьём.
00:13:54 У Вас будут и ракеты и артиллерия,
00:13:58 Мы там почти как дома,
00:14:01 Наш объект - солдат?
00:14:03 Ваш объект - беглец, укравший у
00:14:06 военные секретные данные.
00:14:09 Также не без его участия...
00:14:11 погибли двое учёных,
00:14:14 десантник из Айдахо...
00:14:17 Так что не ждите, пока он
00:14:20 Вырубите его и доставьте обратно.
00:14:40 СИНИЙ -- Новости хорошие
00:14:43 -- Предварительный анализ крови
00:14:49 Это меня излечит?
00:14:54 -- Да
00:15:00 -- Но...
00:15:03 Да что ты в самом деле...
00:15:04 -- Уровень заражения,
00:15:09 Невозможно. Данные не здесь.
00:15:13 СИНИЙ -- Где находятся данные?
00:15:24 ДОМА.
00:16:05 Камеру внутрь.
00:16:08 Покажи нам картинку.
00:16:21 Уберите вы пса, черт возьми.
00:16:34 Захват!
00:16:46 Объект покинул место дислокации.
00:16:57 Где он?
00:17:04 Он внизу.
00:17:08 Вперёд, вперёд!
00:17:12 Спасибо тебе.
00:17:30 Вперёд!
00:17:31 Быстро! Вперёд!
00:17:33 Быстро! Вперёд!
00:17:37 Всем уйти с дороги!
00:17:40 Не упустите его.
00:19:35 Разворачивайся и за ним.
00:19:38 Объект движется мимо минивэна 0-9-0.
00:19:54 Вот непруха.
00:19:57 Скажи ещё, что случайно тут оказался...
00:20:28 - Где он?
00:20:43 Гринго.
00:20:59 Пошли.
00:21:15 Пожалуйста, не надо.
00:21:19 Оставь компьютер.
00:21:21 Дай его. Нет.
00:21:28 Куда вся крутизна делась?
00:21:30 Засвети опять те движения. Ну же.
00:21:33 Пожалуйста, не надо.
00:21:36 Я... в гневе... очень плохо.
00:21:39 Ты в гневе, Гринго?
00:21:47 О, нет.
00:21:49 Вы не понимаете. Что-то очень
00:21:53 Очень жуткое...
00:22:10 Кто-нибудь ещё это видит или нет?
00:22:43 Здесь происходит непонятное.
00:22:45 Перед вами ОБЪЕКТ.
00:22:48 Выполняйте.
00:22:57 Миссия под угрозой. Миссия под угрозой.
00:22:59 Уходим.
00:23:02 Нет.
00:23:34 Он сзади. Уходи. Уходи.
00:23:45 Взять его.
00:23:48 Огонь.
00:24:03 ОСТАВЬТЕ МЕНЯ В ПОКОЕ
00:25:13 Нет. Нет.
00:25:26 Я почувствовал неладное
00:25:29 Он убежал, но потерял вот это.
00:25:37 Это его девушка?
00:25:39 Может, она ему помогает?
00:25:43 Она давно снята с подозрения.
00:25:46 Мы не даём ему с ней связаться
00:25:49 И не хочет иметь сообщников.
00:25:51 Однако, стоит проверить,
00:26:01 Прошу прощения... сэр?
00:26:04 Вы не хотите объяснить мне,
00:26:08 Он не потерпел поражение.
00:26:09 И он не действовал...
00:26:11 один, сэр.
00:26:12 Мы его почти схватили.
00:26:15 Что-то огромное напало на нас.
00:26:20 Оно швырнуло вилочный погрузчик,
00:26:25 Это самая...
00:26:27 мощная тварь, что я только видел.
00:26:30 Но он ушёл от Вас.
00:26:33 Если этот тщедушный Бэннер знает,
00:26:36 Я из него все жилы вытяну, но узнаю...
00:26:38 Это и был Бэннер.
00:26:45 Та тварь...
00:26:47 это был Бэннер.
00:26:49 Вы должны объяснить это, сэр.
00:26:52 Ничего я не должен.
00:26:55 Вы отлично справились с заданием.
00:26:58 Пакуйте вещи и со всеми
00:27:01 Мы летим домой.
00:27:48 Дней
00:27:49 Дней
00:27:49 Дней
00:27:51 ' 1 '
00:28:04 Стойте.
00:28:08 Пожалуйста.
00:28:10 Вы можете мне помочь?
00:28:12 Я не говорю по-португальски.
00:28:14 Что?
00:28:16 Где ..?
00:28:18 Где я нахожусь?
00:28:20 В Гватемале.
00:28:22 Я еду в соседний город.
00:28:28 Помогите мне, пожалуйста.
00:28:30 Садись.
00:28:33 Вот, надень это.
00:28:42 Куда ты направляешься?
00:28:44 Домой.
00:28:51 Я не раз бывал в тупиковых
00:28:54 Я видел, как мои бойцы гибнут,
00:28:56 изначально не сказал нам,
00:28:59 Тогда я брался за другое задание,
00:29:01 Бизнес и ничего личного.
00:29:02 Но Ваше задание...
00:29:05 просто за гранью реальности.
00:29:08 И я совсем не намерен отступать.
00:29:11 И если Вы опять решите устроить на
00:29:14 И ещё одно: соберите команду из
00:29:17 Потому что иначе, если
00:29:21 Вам придётся у профессиональных
00:29:25 Честь имею.
00:29:32 ЧИАПАС - МЕКСИКА
00:30:14 А ткань "стреч" у Вас есть?
00:30:18 Да.
00:30:19 То, что надо.
00:30:50 Хочу подчеркнуть: то, что я
00:30:52 очень щепетильная информация, как для
00:30:58 Вы в курсе, что у нас есть "Программа
00:31:01 Так вот, во время II-ой Мировой
00:31:06 "Биотехнического усовершенствования".
00:31:08 Да, Универсальный Солдат.
00:31:12 Точно так.
00:31:14 Упрощённое его название,
00:31:17 И я взял её с пыльной полки,
00:31:20 вдохнул в неё жизнь.
00:31:21 Вас всегда пытались лучше вооружить.
00:31:24 Мы же хотим вас лучше сотворить.
00:31:29 Работа Бэннера была лишь первым шагом.
00:31:32 Её даже нельзя было применить
00:31:34 Он считал, что ищет
00:31:37 Я бы ему никогда не сказал, для каких
00:31:40 Но он был так увлечён, что решил
00:31:45 И всё пошло совсем не так.
00:31:50 Или так...
00:31:52 По-моему личному мнению, тело этого человека
00:31:56 Вы говорите,
00:31:59 - Да.
00:32:01 Вы хотели что-то другое.
00:32:03 Одна сыворотка, что мы создали...
00:32:07 обещала изменить военный мир.
00:32:09 - Почему же он убегает?
00:32:13 Он не военный, как мы.
00:32:17 Блонски, сколько Вам лет? 45?
00:32:20 39.
00:32:22 - Возраст уже сказывается, или ещё нет?
00:32:26 Так а чего Вы в окопе то забыли?
00:32:28 с таким то послужным списком.
00:32:29 Нет, моя жизнь - это бой.
00:32:31 И я его буду вести, пока будут силы.
00:32:34 Если бы я мог свой опыт вложить в тело,
00:32:37 То я даже сам с собой сражаться бы не стал.
00:32:41 Ну, что-то подобное я смогу для Вас сделать.
00:32:48 УНИВЕРСИТЕТ "КУЛВЕР" - ВИРДЖИНИЯ
00:32:59 Дней
00:32:59 Дней
00:33:00 Дней
00:33:02 ' 17 '
00:33:48 Доктор Элизабет Росс клеточная биология
00:34:59 Счастливо, ребята.
00:35:12 Стэн, даю тебе честное слово,
00:35:14 это не правда.
00:35:15 Я знаю, и всегда был уверен в этом.
00:35:18 Ты же знаешь, как я к Вам
00:35:23 - Ты с не говорил?
00:35:27 Она и не знает, что я в городе.
00:35:30 - У неё кто-то есть?
00:35:33 Он психоаналитик.
00:35:35 Говорят, что один из лучших.
00:35:41 Что ж. Я рад за них.
00:35:43 Брюс, чем я могу быть полезен?
00:35:45 Можно у тебя пожить пару дней?
00:35:47 Конечно, комната наверху - твоя.
00:35:50 Не знаю, как тебя благодарить.
00:35:53 Тут ещё...
00:35:54 Тут вот какое дело...
00:35:59 Извините. Пропустите.
00:36:02 Осторожно, я еду.
00:36:08 День добрый. Доставка на 5-ый этаж.
00:36:11 Не думаю, что там кто-то есть сейчас.
00:36:12 Вот ёлки-палки... Ну и попадёт же мне...
00:36:15 если я опоздал.
00:36:18 Давайте так. Тут у меня лишняя пицца.
00:36:20 Дома съедите, идёт?
00:36:28 Вы душевный человек.
00:36:30 Осторожней на поворотах, брат.
00:36:34 Так-так...
00:37:16 ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ:
00:37:27 ПАРОЛЬ:
00:37:30 Итак.
00:37:37 ИМЯ ПРОЕКТА:
00:37:42 НИЧЕГО НЕ НАЙДЕНО
00:37:46 ИМЯ:
00:37:49 НИЧЕГО НЕ НАЙДЕНО
00:38:00 Подключить - внешний чат_
00:38:02 ДЕШИФРОВКА
00:38:04 ДЕШИФРОВКА
00:38:05 Вызов мистера Синего . . .
00:38:10 СИНИЙ -- Мистер Зелёный! Нашли данные?
00:38:12 Данных здесь нет.
00:38:15 Без них...
00:38:17 я не смогу помочь
00:38:22 Что дальше?
00:38:24 Мне нельзя останавливаться.
00:38:42 Господа, мы уже закрыты.
00:38:44 Ты чего это, Стэн?
00:38:48 Ох, ребятки.
00:38:50 У меня сейчас нет ничего
00:38:52 Я так хочу твоего "Розового Мистера"!
00:38:54 Она опять весь обед проработала.
00:39:04 Стэн, ты здесь?
00:39:06 ...и он, короче... нет, я: "Так, где ты был?"
00:39:10 "Я не могу... Я не знаю, где ты был, Сесил."
00:39:12 А он: "Я был там, где тебя не было."
00:39:15 Я подумал: "Боже мой."
00:39:45 Брюс?
00:39:53 Бетти?
00:39:54 Что случилось?
00:40:10 Бетти...
00:40:11 Скажи мне, что я не призрака сейчас увидела.
00:40:16 Я не знаю, что мне сказать.
00:40:17 Пожалуйста, скажи мне всю правду.
00:40:59 Не убегай. Не убегай от меня.
00:41:10 Пойдём со мной, прошу тебя.
00:41:12 Очень прошу, пойдём.
00:41:16 Пожалуйста.
00:41:46 Здесь чип с нашими данными.
00:41:49 Я положила его сюда до того,
00:41:54 Я верила, что он нам однажды
00:41:59 - Генерал в курсе, что это у тебя?
00:42:04 Я уже с ним очень давно не общалась.
00:42:06 Ты уверена, что он не знает?
00:42:08 Брюс, почему мы не можем...
00:42:10 просто к нему прийти и обсудить это?
00:42:13 Он сказал мне, что он хочет.
00:42:16 Он хочет этот мой вирус...
00:42:18 разбить на части, чтобы можно
00:42:21 Он видит в нём супероружие.
00:42:43 КРИОСИНК
00:43:13 - Привет.
00:43:15 Я... думала, что может ты...
00:43:18 Спасибо.
00:43:21 Знаешь, я должен завтра очень рано уехать.
00:43:24 Что? Ты совсем не можешь остаться?
00:43:28 Я очень хочу, правда...
00:43:33 Я одолжу у тебя немного денег?
00:43:35 Конечно.
00:43:36 Я уеду на автобусе.
00:43:38 Разреши мне хотя бы
00:43:42 Хорошо.
00:43:46 - У тебя всё есть?
00:43:52 Я...
00:43:55 Что?
00:43:58 - Спокойной ночи.
00:44:00 Надеюсь, ты здесь отдохнёшь.
00:44:42 Мы введём Вам очень небольшую дозу.
00:44:45 Мне нужны от Вас не только мощь,
00:44:48 При малейшем признаке на побочный эффект,
00:44:50 мы всё останавливаем и изолируем Вас,
00:44:54 - Согласны?
00:45:00 Мы Вам введём 2 разные инъекции.
00:45:02 Одну - глубоко в мышечную ткань,
00:45:04 другую - в центры костного мозга.
00:45:06 От второй Вы ощутите сильную боль.
00:45:53 Всё в порядке?
00:45:57 Думаю, что да.
00:46:06 Постой-ка...
00:46:09 Давно хотела это сделать.
00:46:12 - Так намного лучше.
00:46:19 Как-то неловко всё, да?
00:46:20 - Есть немного.
00:46:29 Что такое?
00:46:31 Они уже здесь.
00:46:32 - Бетти, послушай меня!
00:46:34 Уходи отсюда, слышишь?
00:46:47 Чёрт! Снайперы должны были
00:46:49 Я хочу знать, кто всё переиграл!
00:46:53 Он движется к квадрату 2-7-0.
00:47:11 Блонски, отставить!
00:47:14 Сэр?
00:47:16 Прибавьте темп. Становится интересно.
00:48:04 Он здесь.
00:48:05 Стойте!
00:48:07 Остановитесь!
00:48:10 Я знаю, что Вы там.
00:48:13 Генерал, прошу Вас.
00:48:17 Сэр?
00:48:19 Папа!!!
00:48:27 - Папа, прошу не делай это.
00:48:28 Чувства тебе мешают, а мне нет.
00:48:31 Вон он.
00:48:33 Объект в стеклянном переходе.
00:48:35 Отставить огонь.
00:48:42 Он в ловушке.
00:48:49 Начать газовую атаку - 2 выстрела.
00:48:52 Огонь!
00:49:11 Не пускать её туда.
00:49:45 Вот теперь она поверит...
00:50:08 Группа "Альфа"?
00:50:11 Огонь из всех орудий!
00:50:18 Давайте, поджарьте его!
00:50:23 Где крупнокалиберные?
00:51:12 Бог ты мой
00:51:17 Блонски, действуйте.
00:51:19 Сэр?
00:51:21 Прикройте меня.
00:51:39 Помнишь меня, нет?
00:52:00 Боже Правый, он ему не уступает.
00:52:06 Гони его к пушкам!
00:52:13 Вперёд!
00:52:27 Оставаться на местах!
00:52:29 Давай!
00:52:54 Пожалуйста, не надо, не надо.
00:52:56 - Пожалуйста, пожалуйста.
00:52:58 Ты его убиваешь!!!
00:52:59 Прекратите! Убери руки!
00:53:05 БРЮ-Ю-Ю-С!!!.
00:53:37 Боевой вертолёт, где он?
00:53:58 И это всё?
00:53:59 Блонски, отойди от него.
00:54:00 Выполнять!
00:54:05 И это всё, что ты можешь?
00:54:14 - Отступаем.
00:54:16 В укрытие.
00:54:21 Бетти!!!
00:54:35 Огонь, черт побери!
00:54:38 Брюс?
00:54:52 Прекратить огонь!
00:55:07 Не-е-е-т!!!
00:55:56 Ты всё правильно сделал, позвонив нам.
00:56:00 Я должен знать, куда они ушли.
00:56:03 Ей угрожает большая
00:56:06 Опасность от кого?
00:56:07 Он её как раз защитил, а Вы чуть не убили.
00:56:10 Даю тебе слово, что её безопасность
00:56:14 Знаете, уровень моего профессионализма
00:56:20 И она сейчас в Ваших словах.
00:56:22 Я не знаю, куда он ушёл.
00:56:25 - И она будет ему помогать.
00:56:30 И я не смогу помочь им обоим.
00:56:37 Я недоумевал, почему она
00:56:41 Теперь мне понятно.
00:56:47 И где она знакомится с такими вот?
00:57:37 Брюс?
00:57:48 Брюс.
00:58:08 Я... Я не хотела...
00:58:23 Иди сюда... успокойся.
00:58:28 Голову не ушиби опять.
00:58:56 Мы тут одни.
00:59:02 Всё хорошо.
00:59:05 Это всего лишь дождь.
00:59:15 Он сможет опять ходить?
00:59:17 Почти все его кости как будто
00:59:21 Но что самое необычное...
00:59:23 Сердце его работает как локомотив.
00:59:25 Я такое только у травмированных
01:00:28 Сюда.
01:00:30 Вот так.
01:01:10 Брюс?
01:01:13 О, привет.
01:01:15 Тебе как, лучше?
01:01:17 Да.
01:01:18 Почти уже оправился.
01:01:20 - Я рада.
01:01:24 Ты её что, съел?
01:01:25 Ну, пришлось там ...
01:01:27 немного фантазию проявить.
01:01:29 Надо же.
01:01:32 Итак, что мы тут для тебя имеем...
01:01:34 Немного, но выбрать можно.
01:01:36 Сначала самое важное.
01:01:39 Вот так сюрприз.
01:01:50 Чего ты?
01:01:52 - Спасибо, конечно...
01:01:55 А я разве спорю?
01:01:56 Не утихают слухи о кровавом
01:02:01 и неизвестным противником ...
01:02:02 произошедшим сегодня на
01:02:05 Студенты Джек МакГи и Джим Уилсон
01:02:08 Он был... такой большой.
01:02:10 Короче, такая...
01:02:12 Громадина!
01:02:13 МакГи, будучи репортёром
01:02:16 снял вот это на свой мобильный.
01:02:17 Дальнейшим поискам загадочного громадного
01:02:21 разразившаяся на Мглистых Горах
01:02:31 Только не обкорнай затылок, ладно?
01:02:33 Я делала это много раз, чтоб ты знал.
01:02:51 Не представляю, как ты сам
01:02:54 Машинкой для стрижки.
01:03:48 - Подожди, подожди, остановись.
01:03:51 Мы не должны.
01:03:52 - Всё в порядке. Я хочу этого.
01:03:55 Нет.
01:03:57 Мне нельзя.
01:04:02 Мне нельзя перевозбуждаться.
01:04:06 А как насчёт лёгкого возбуждения?
01:04:11 Это не конец света...
01:04:17 Сэр...
01:04:18 Блонски...
01:04:21 Вы узнали, была ли у него семья?
01:04:25 Спросите у него сами.
01:04:30 Здравия желаю.
01:04:50 - Рад видеть тебя снова в строю, солдат.
01:05:01 Как ты себя чувствуешь?
01:05:04 Злой как чёрт и готов к третьей схватке.
01:05:12 По существу нам нельзя брать ничего
01:05:16 И мой блеск для губ? Его тоже отследят?
01:05:20 Нет. Блеск для губ можешь взять.
01:05:22 Спасибо.
01:05:23 Ещё мне нужны мои очки.
01:05:25 Ты можешь взять свои очки и часы.
01:05:27 Пользоваться можно всем, кроме
01:05:31 - Его даже включать нельзя.
01:05:33 Ещё мы возьмём наличные скорее всего.
01:05:35 Как, интересно, мы доберёмся до нужного
01:05:42 Может...
01:05:42 мне заложить это?
01:05:44 Нет. Это всё, что у тебя
01:05:50 Но мы же сможем его выкупить обратно.
01:05:53 Федералы уже
01:05:55 проверяют кредитки и пароли доступа
01:05:57 и местная полиция только ждёт сигнала.
01:06:00 Если они где-то вынырнут,
01:06:02 Чёрта с два они вынырнут.
01:06:04 Он пять лет успешно проходил все заслоны
01:06:07 Зачем ему светить чёртову кредитку?
01:06:09 Если бы он хотел сбежать, его бы уже
01:06:13 Вот где мы должны его взять.
01:06:15 Они что-то задумали, и мы знаем, что он
01:06:19 Имена "Мистер Зелёный" и "Мистер Синий"
01:06:25 Если они появятся в сети -
01:06:27 Он пикнет - мы услышим.
01:06:30 Он ошибётся - мы тут как тут.
01:06:38 ОБЕРЕГ
01:06:47 "Синий, вот данные. Надо встреться. Зелёный."
01:06:52 Доктор Самуэль Стернс
01:06:58 НАЙДЕНО СОВПАДЕНИЕ
01:07:11 "Продаётся
01:07:13 Эй.
01:07:16 Улыбнись.
01:07:27 Опиши мне, что ты чувствуешь.
01:07:30 Когда это с тобой происходит...
01:07:34 Помнишь, мы участвовали в опытах по
01:07:39 Это очень схожие ощущения,
01:07:41 но в тысячу раз сильнее.
01:07:44 Как будто тебе в мозг влили
01:07:48 - У тебя что-то остаётся в памяти?
01:07:53 Параллельно идёт шум.
01:07:56 - Но внутри Него твоя личность.
01:08:02 Не понимаю...
01:08:03 Там в пещере я была уверена,
01:08:07 Возможно, твой разум там перегружен,
01:08:11 Я не хочу Его приручать в себе...
01:08:27 Ну что, готов?
01:08:28 Давайте слегка уравняем
01:08:33 Приступайте, господа.
01:08:38 Брюс, проснись.
01:08:40 Там что-то происходит.
01:08:47 РЕМОНТ ДОРОГИ
01:08:52 Надо уходить. Пойдём пешком обратно.
01:09:10 Хорошо. Пойдёмте.
01:09:25 Это долгий путь в верхнюю часть города.
01:09:27 Думаю, метро - быстрее всего.
01:09:30 Ехать в запечатанном вагоне,
01:09:32 в самом агрессивном городе планеты?
01:09:34 Ты прав. Поймаем такси.
01:09:37 Давай! Поливай!
01:09:39 Чё ты тащишься, как баба!
01:09:46 - Лепота! Вы видели?
01:09:47 Красуля.
01:09:50 Дыши, дыши, дыши.
01:09:55 Ты чё, ваще спятил? Так гнать!
01:09:58 Ну, какой русский не любит быстрой езды?
01:10:03 Придурок!
01:10:07 Знаешь, я могу дать тебе пару дыхательных
01:10:11 Хватит болтать!
01:10:13 Пошли уже.
01:10:14 Ну ладно.
01:10:22 - Извините, доктор Стернс?
01:10:24 Простите за беспокойство.
01:10:27 А, доктор Росс.
01:10:29 - Со мной тот, кто хочет Вас видеть.
01:10:35 Вы ведь мистер Синий?
01:10:38 Мистер Зелёный?
01:10:41 Я могу сказать одно,
01:10:42 Я и не думал, что Вы существуете.
01:10:45 Да и как себе можно
01:10:48 мощью, клокочущей внутри него.
01:10:51 И это невероятно, что такой обыкновенный
01:10:56 Но мы же с Вами не в парк
01:10:58 Даже если всё пройдёт идеально,
01:11:00 если мы вызовем Ваш этот приступ,
01:11:02 введём необходимую дозу противоядия,
01:11:05 будет ли лечащий эффект длительным
01:11:07 или он лишь ненадолго подавит
01:11:12 Проще монету подбросить.
01:11:14 Я веду к тому, что...
01:11:16 Если мы передозируем пусть даже
01:11:19 мы имеем дело с концентрациями...
01:11:22 с ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ уровнем токсичности...
01:11:24 - То есть, это его убьёт.
01:11:28 Скорее всего.
01:11:30 Вам надо знать, что есть и другая опасность.
01:11:32 Если дозировка будет низкой,
01:11:36 это для Вас может быть
01:11:40 Послушайте. Во мне любопытство
01:11:44 И я никогда об этом не жалел. Так что...
01:11:47 Вы согласны это сделать?
01:12:41 Как себя чувствуешь, друг?
01:12:44 Чудовищно.
01:13:05 Так. Ложитесь на стол.
01:13:07 Они защитят Вас от самого себя...
01:13:09 если... реакция будет слишком сильной.
01:13:13 "Сильная реакция"...
01:13:20 Ай, ну давай! Чёртовы студенты.
01:13:29 Так...
01:13:31 Ты, ты и ты.
01:13:34 Это будет настоящая сенсация.
01:13:39 Начали.
01:13:43 Диализатор введёт противоядие
01:13:46 Но оно начнёт действовать,
01:13:50 Расслабься.
01:13:52 Итак...
01:13:53 У нас...
01:13:54 полный порядок.
01:13:58 Это Вам.
01:14:09 Ну что? Пора испытать шок?
01:14:13 Не касайтесь его руками.
01:14:34 Боже Милостивый.
01:14:50 Подождите, ещё не всё.
01:15:02 - Давайте. Сейчас.
01:15:05 Вводите противоядие! Что же Вы?!
01:15:15 Брюс. Брюс, посмотри на меня.
01:15:17 Я с тобой. Вводите противоядие.
01:15:20 Стернс, вводи его немедленно.
01:15:23 Брюс, смотри на меня.
01:15:26 Прошу, не отводи глаз.
01:15:28 Да что же это такое сегодня!
01:15:49 Брюс.
01:15:50 Боже ж ты мой...
01:16:02 Брюс?
01:16:04 Брюс ты меня слышишь?
01:16:09 Брюс?
01:16:19 Всё кончено. Ты здоров.
01:16:25 Ты справился.
01:16:27 Он в порядке. Фантастика!
01:16:29 Всё уже позади.
01:16:32 Привет.
01:16:33 И тебе привет.
01:16:42 Это было самое потрясающее...
01:16:45 что я только видел за всю свою жизнь.
01:16:48 Ладно, давайте вот что. Хватит кричать...
01:16:49 Мы должны вернуться и обсудить
01:16:52 Согласен. Всё.
01:16:55 - Я думаю, что первичная вакцина...
01:16:57 ...позволяет клеткам поглощать энергию
01:17:00 Вот почему Вы не умерли от лучевой
01:17:03 Теперь. Возможно, мы эти клетки
01:17:06 А может, мы лишь сдерживаем их активность.
01:17:08 Я лично ратую за последний вариант,
01:17:10 Никто из подопытных не выжил.
01:17:12 - Конечно, в них не было самой первой вакцины.
01:17:14 - Что Вы только что сказали?
01:17:16 Нет, нет. Про подопытных...
01:17:18 Каких подопытных?
01:17:21 Идите за мной.
01:17:38 Доложите обстановку.
01:17:39 Снайперы заняли сектор Альфа.
01:17:43 Мы начали с крыс и мышей,
01:17:44 но они в буквальном смысле сгорели,
01:17:47 Но мы так и не поняли, что токсичнее,
01:17:50 Что значит, моя кровь?
01:17:52 Брюс, здесь всё - Ваша кровь.
01:17:54 Присланной крови не хватало для анализа,
01:17:56 и мне пришлось из её
01:17:58 Ещё немного стараний и ошибок,
01:18:01 Это сокрытый Олимп практически.
01:18:05 Технология Гамма имеет безграничные
01:18:09 И мы откроем сотни загадок.
01:18:11 Мы сделаем людей
01:18:27 Нет, нет, мы должны это уничтожить.
01:18:29 - Простите, что?
01:18:31 Сегодня же. Мы обратим всё здесь в пепел.
01:18:34 Что...
01:18:35 Да мы за это Нобелевскую отхватим!
01:18:36 Вы не понимаете всей силы этого вируса.
01:18:39 Он слишком опасен. И его нельзя контролировать.
01:18:42 Стрелок, объект Ваш.
01:18:43 ... трёх нас.
01:18:46 Выстрел не произведён.
01:18:50 Блонски пошёл к ним.
01:18:54 Блонски, отставить.
01:18:59 - У нас есть противоядие.
01:19:02 Они из этого сделают оружие.
01:19:10 И если мы это позволим, то
01:19:12 Вы не представляете,
01:19:14 Я терпеть не могу правительство, как и все,
01:19:16 но у Вас это сродни паранойи...
01:19:25 Брюс. Брюс.
01:19:28 Уходи.
01:19:32 Говори, где? Давай, где Оно?
01:19:39 Покажи Его мне.
01:19:42 Блонски!
01:19:52 Мисс.
01:19:54 Наденьте.
01:19:59 Если ты Его у меня забрал, сидеть тебе
01:20:09 Бетти.
01:20:12 Я в жизни не прощу тебе того,
01:20:15 Он беглый преступник.
01:20:16 Это Ты его таким сделал...
01:20:18 чтобы прикрыть свои ошибки
01:20:22 Никогда больше не называй
01:20:27 Только потому что ты моя дочь,
01:20:35 Так Вы можете сделать ещё таких как он?
01:20:36 Нет. Пока нет. Я могу сделать какие-то части,
01:20:39 но я не могу сложить их вместе, как детский
01:20:44 Он - случайный результат эксперимента.
01:20:48 Значит, Бэннер единственный...
01:20:54 Как же это сука меня достала.
01:20:56 Почему Вы всегда всех дубасите?
01:21:00 А я то...
01:21:02 что сделал я, чтобы
01:21:05 Дело не в том, что ты сделал,
01:21:09 То, что ты вытащил у Бэннера,
01:21:14 В Вас уже ввели первичную инъекцию,
01:21:20 Я хочу больше.
01:21:22 Вы видели, каким он становится, да?
01:21:24 О да, видел.
01:21:26 И он был красив.
01:21:28 Богоподобен.
01:21:29 Я хочу быть таким.
01:21:33 Мне нужно. Сделайте меня Им.
01:21:36 Я не знаю, что Вам уже ввели.
01:21:39 И смесь может родить...
01:21:41 мерзкую тварь.
01:21:46 Я же не сказал, что отказываюсь.
01:21:49 Мне нужно было Ваше формальное согласие.
01:21:55 И Вы мне его дали.
01:22:25 Мистер Зелёный
01:22:36 Это как раз то, что я пытался
01:22:41 Я не знаю, что я в Вас закачиваю.
01:22:45 Но это всё работает.
01:22:48 Положим, что Вы не понимаете ни слова
01:22:51 но...
01:22:52 если Вы снова ляжете на стол,
01:22:56 я всё исправлю.
01:23:25 Дельта 4 вызывает Базу.
01:23:27 Они убили 2-х наших, повторяю 2-х наших.
01:23:29 Блонски и майор всё ещё внутри.
01:23:34 Давай! Вперёд! Вперёд! Вперёд!
01:23:44 Оно там!
01:23:46 Брось их!
01:23:49 Что это за тварь?
01:24:00 Так. Ясно. Ты... Ты! Езжай!
01:24:02 Пошли! Быстрее, быстрее!
01:24:04 Дельта 4 вызывает Базу.
01:24:05 Что-то огромное только
01:24:07 Генерал, Вы это должны слышать.
01:24:09 Халк на улицах.
01:24:15 Это невозможно.
01:24:17 Вы справитесь.
01:24:19 121-я улица, движемся на север к Бродвей.
01:24:22 Разворачивайся.
01:24:30 Мы возвращаемся. Почему мы летим назад?
01:24:33 Чёрт возьми, покажите мне, что там!
01:24:35 Есть, сэр!
01:24:38 Что это за хрень была?
01:24:40 Вперёд! Вперёд! Вперёд!
01:25:05 Нет.
01:25:21 Один из Ваших?
01:25:23 Боже мой... Что ты наделал?
01:25:28 Стреляйте, стреляйте в него.
01:25:34 Думаете, винтовка убьёт ЭТО?
01:25:36 А ну!
01:25:41 Сахарная.
01:25:45 Пошёл!!!
01:26:03 Солдат, уходите оттуда!
01:26:39 Мне нужен серьёзный бой!
01:26:48 Сэр?
01:26:52 Сэр?
01:26:55 Прикажите им перебросить всё,
01:27:01 Вы должны меня...
01:27:03 - Вы должны меня туда перебросить.
01:27:06 - Думаешь, ты сможешь Им управлять?
01:27:09 не знаю, может смогу направить.
01:27:11 А что, если не сможешь?
01:27:13 Мы Его создали.
01:27:16 Мы все.
01:27:18 Я Вас прошу.
01:27:24 - Приземляйтесь неподалёку.
01:27:28 Откройте заднюю дверь.
01:27:34 Брюс. Брюс, остановись!
01:27:39 Подумай сначала.
01:27:41 Ты даже не знаешь,
01:27:45 Ты не должен этого делать.
01:27:48 Бетти, я должен попробовать.
01:27:52 Прости.
01:28:15 О, твою...
01:28:20 - Затащите её внутрь!
01:28:39 Вон! Бетти!
01:29:00 Халк.
01:29:06 Отлично.
01:29:50 Ну же!
01:30:22 И это всё, что ты можешь?
01:30:37 Стреляй из этой штуки, солдат.
01:30:40 Которому?
01:30:41 Зелёному, черт побери!
01:30:43 А другого разрежь пополам.
01:30:48 Росс.
01:31:13 Не прекращай палить по нему!
01:31:41 - Я вынужден посадить вертолёт.
01:32:49 Папа?
01:32:52 Ты ранен? Давай я помогу тебе.
01:33:02 Я в порядке. Найди выход отсюда.
01:33:50 Ты не заслуживаешь иметь силу.
01:34:45 Осторожно!
01:35:16 Генерал.
01:35:23 Последнее слово будет?
01:35:28 ХАЛК ...
01:35:31 СОКРУШИТЕЛЬНЫЙ !!!
01:36:17 Прекрати.
01:37:36 Всё позади.
01:37:47 Бетти.
01:38:42 НИЗКИЙ ЗАРЯД
01:38:56 БЕЛЛА КУЛА - БРИТАНСКАЯ КОЛУМБИЯ, КАНАДА
01:39:43 Для Бетти Росс
01:39:59 Дней
01:40:00 Дней
01:40:00 Дней
01:40:02 ' 31 '
01:40:05 ' 0 '
01:40:11 Повторить.
01:40:19 Повторить.
01:40:36 Здесь запах несвежего пива и поражения.
01:40:39 Ненавижу слова
01:40:41 но программа "Универсальный Солдат"
01:40:45 Я всегда считал железяки
01:40:48 - Привет, Старк.
01:40:52 У тебя всегда костюм с иголочки.
01:40:56 Шампанского всем...
01:40:58 Я слышал, у Вас необычная проблема.
01:41:00 Расскажи мне.
01:41:02 А Вы послушайте.
01:41:06 А если я Вам расскажу,
01:41:09 ' Мы ' - это кто?