Incredible Hulk The
|
00:00:42 |
A HIHETETLEN HULK |
00:00:59 |
VESZÉLY |
00:01:42 |
ROBBANÁS RÁZTA MEG A CAMPUST |
00:01:45 |
REJTÉLYES BALESET A CULVER EGYETEMEN |
00:01:47 |
ZÖLD SZÖRNYET ÉSZLELTEK |
00:01:55 |
LABORESZKÖZÖKET FEDEZTEK FEL |
00:01:58 |
A CÉLPONT MEGSZÖKÖTT |
00:02:08 |
ZÖLD JETIT LÁTTAK |
00:02:15 |
A KÉRELEM A STARK-MÛVEKHEZ: JÓVÁHAGYVA |
00:02:23 |
DR. ELISABETH ROSS |
00:02:26 |
A HAJSZA FOLYTATÓDIK |
00:02:31 |
ISMERT MUNKATÁRSAK |
00:02:35 |
FELHAGYOTT A MENEKÜLÉSSEL? |
00:02:36 |
5 HÓNAPJA NINCS ÉSZLELÉS |
00:02:54 |
ESEMÉNYMENTES NAPOK SZÁMA 158 |
00:03:04 |
ROCINHA FAVELA BRAZÍLIA |
00:03:44 |
Ennél már? |
00:03:49 |
PORTUGÁL-ANGOL SZÓTÁR |
00:03:56 |
Eddie apukája. |
00:03:59 |
Eddie, szép pofon volt! |
00:04:47 |
Félelem, nem jó. |
00:04:49 |
Érzéssel és fegyelmezetten! |
00:05:19 |
Lélegezz! |
00:05:25 |
Várj! |
00:06:43 |
Egy darabig mûködni fog, de kéne egy... |
00:07:11 |
Ne, ne, ne! Kapcsolják le! Állítsák meg! |
00:07:17 |
Vigyázz! |
00:07:51 |
Rendben. |
00:08:54 |
Martina, nem jössz ebédelni? |
00:08:57 |
Kopj le, gringo! |
00:09:05 |
Probléma van? |
00:09:07 |
- Nincsen. |
00:09:16 |
Mit akarsz? |
00:09:17 |
Na várj, rosszul mondtam... |
00:09:54 |
Látod ezt? Látod? |
00:09:57 |
Ez segít ki innen. |
00:10:10 |
ÁTKÓDOLÁS FOLYAMATBAN MR. BLUE |
00:10:14 |
Mr. Blue, ott vagy? |
00:10:19 |
Mr. Green! |
00:10:21 |
Jó, hogy újra itt vagy, |
00:10:24 |
Megtaláltam. |
00:10:26 |
Na végre. |
00:10:28 |
Nagyon helyes kis virág, nem igaz? |
00:10:33 |
Próbálj egy nagyobb |
00:11:33 |
A szentségit! |
00:11:35 |
Újabb kudarc. |
00:11:39 |
:( Mennyit használtál? |
00:11:46 |
Az összeset. |
00:11:49 |
Akkor találkozzunk! |
00:11:54 |
Veszélyes. |
00:11:56 |
Sugárbetegséggel élni veszélyes. |
00:11:59 |
Hagyd a virágokat! Küldj vérmintát! |
00:12:04 |
Nem tudok segíteni, ha nem engeded. |
00:12:34 |
ARLINGTON, VIRGINIA |
00:12:38 |
Ez itt viszont elég érdekes. |
00:12:41 |
Valószínûleg sugárbetegség. |
00:12:43 |
Milwaukee. |
00:12:46 |
Olyan Guaranás üdítõt ivott. |
00:12:50 |
Kicsit jobban beütött |
00:12:59 |
- Hol palackozták? |
00:13:02 |
Akkor az ügynökeim keressenek |
00:13:06 |
De ne lépjenek akcióba! |
00:13:10 |
JOHNSON ERÕD EVERGLADES |
00:13:31 |
Megszereztem, akit |
00:13:34 |
És hoztam egy ászt is. |
00:13:40 |
Emil Blonskyt. |
00:13:42 |
Orosz születésû, angol nevelés. |
00:13:45 |
Kölcsön kaptuk az angol |
00:13:53 |
- Bevasaltál pár szívességet, mi? |
00:13:58 |
Sok sikert! |
00:14:09 |
Itt a helyszín és a célszemély. |
00:14:13 |
Kábítónyilakat kapnak és gázt. Éles |
00:14:17 |
Segítenek a helyiek, de |
00:14:20 |
Harcos típus? |
00:14:22 |
A célszemélyünk egy szökevény, |
00:14:26 |
...és hadititkokat lopott el. |
00:14:28 |
Ezenfelül köze volt... |
00:14:31 |
...két tudós, egy katonatiszt, |
00:14:34 |
egy idahoi csendõr és két |
00:14:37 |
úgyhogy ne derüljön ki, |
00:14:40 |
Kábítsák el, és hozzák ki! |
00:14:58 |
ÁTKÓDOLÁS FOLYAMATBAN MR. BLUE |
00:15:02 |
Jó hír. |
00:15:04 |
Az elsõ vértesztek jelentõs |
00:15:11 |
Meggyógyít? |
00:15:15 |
Igen. |
00:15:22 |
De... |
00:15:23 |
...kellenek az adatok. |
00:15:24 |
Ne már! |
00:15:26 |
Sugárzási szint, |
00:15:31 |
Lehetetlen. Nincsenek itt az adatok. |
00:15:35 |
Hol vannak? |
00:15:46 |
OTTHON. |
00:16:29 |
Kamera? |
00:16:33 |
Ez az! |
00:16:46 |
Tüntessék el a kutyát! |
00:17:00 |
Rajta! |
00:17:12 |
Szökik a célszemély. |
00:17:23 |
Hová tûnt? |
00:17:30 |
Az utcán van. |
00:17:32 |
Gyerünk! |
00:17:36 |
Nyomás, nyomás! |
00:17:39 |
Köszönöm. |
00:17:58 |
Nyomás, utána! |
00:18:02 |
Gyerünk, indulás! |
00:18:05 |
Mozgás, gyerünk! |
00:18:09 |
Ne veszítsék el! |
00:20:09 |
Kerüljenek mögé! |
00:20:11 |
A célszemély a 090-ás körzet felé tart. |
00:20:29 |
Jaj, ne! |
00:20:31 |
Ez nem lehet igaz. |
00:21:03 |
Hová tûnt? |
00:21:05 |
Célpont bemérve. |
00:21:19 |
Gringo? |
00:21:37 |
Gyerünk! |
00:21:54 |
Ne! |
00:21:57 |
Add ide! |
00:21:58 |
Add ide! Ne! |
00:22:06 |
Már nem vagy olyan kemény? |
00:22:08 |
Nyomasd a harcmûvészetet! |
00:22:11 |
Elég, kérlek! |
00:22:15 |
Én mérges... nagyon rossz. |
00:22:18 |
Te rossz mérges? |
00:22:26 |
Jaj, ne! |
00:22:28 |
Nem értitek, mindjárt valami |
00:22:32 |
Igen... Nagyon rossz. |
00:22:50 |
Látja ezt még valaki? |
00:23:24 |
Van itt valami. Mi a teendõ? |
00:23:27 |
Az a célszemély! |
00:23:29 |
Lõjék le kábítónyilakkal, rajta! |
00:23:39 |
Élessel, élessel! |
00:23:42 |
Gyerünk! |
00:23:44 |
Ne! |
00:24:17 |
Gyerünk, végezzetek vele! |
00:24:31 |
Ott van! Lõdd le! |
00:24:47 |
Hagyjatok békén! |
00:26:01 |
Ne! Ne! |
00:26:15 |
Mikor lõttem, már nem stimmelt valami. |
00:26:18 |
Ez az õ hátizsákja. |
00:26:26 |
A barátnõje? |
00:26:28 |
Õ segít neki? |
00:26:32 |
Õ már nincs a képben. |
00:26:35 |
Régen elválasztottuk tõle. |
00:26:37 |
Egyedül van. |
00:26:39 |
Egyedül akar lenni. |
00:26:41 |
De nézzen utána, beszélt-e valakivel! |
00:26:51 |
Elnézést, uram, |
00:26:53 |
de senki nem akarja |
00:26:58 |
Mert itt valami nem stimmel. |
00:27:00 |
Nem volt egyedül, uram. |
00:27:03 |
Elkaptuk, de valami óriási dolog... |
00:27:06 |
...csapott le ránk. |
00:27:11 |
Eldobta a targoncát, |
00:27:16 |
Még sosem láttam... |
00:27:18 |
...ekorra erõt. |
00:27:20 |
Már elment. |
00:27:24 |
Ha Banner tudja, mi az, én elkapom. |
00:27:28 |
Rálépek a torkára és... |
00:27:30 |
Banner volt az. |
00:27:36 |
Az... |
00:27:39 |
...Banner volt. |
00:27:41 |
Uram, ezt meg kell magyaráznia! |
00:27:44 |
Dehogy kell. |
00:27:48 |
Remek munkát végzett. |
00:27:51 |
Tegye gépre az embereket! |
00:27:54 |
Hazamegyünk. |
00:28:44 |
ESEMÉNYMENTES NAPOK SZÁMA 1 |
00:29:03 |
Várjon! |
00:29:06 |
Segítene? |
00:29:08 |
Nem tudok portugálul. |
00:29:10 |
Tessék? |
00:29:11 |
Hol... |
00:29:14 |
Hol vagyok? |
00:29:16 |
Guatemalában. |
00:29:18 |
Ide megyek a szomszédságba. |
00:29:24 |
Segít nekem? |
00:29:26 |
Szálljon be! |
00:29:30 |
Ezt vegye fel! |
00:29:48 |
Voltam már rossz helyzetekben |
00:29:51 |
Láttam jó embereket meghalni azért, |
00:29:53 |
mert valaki nem mondta el, mi a szitu. |
00:29:56 |
Továbbléptem a következõbe, |
00:29:58 |
Errõl szól a meló. |
00:30:00 |
De ez... |
00:30:02 |
Ez a perverzitásnak egy új szintje. |
00:30:05 |
És nem vagyok hajlandó elmenni mellette. |
00:30:09 |
Úgyhogy ha megint |
00:30:12 |
És ha kérhetnem, |
00:30:14 |
állítson össze egy |
00:30:17 |
mert ha ez az izé újra felbukkan, |
00:30:19 |
jónéhány úgynevezett profi |
00:30:24 |
uram. |
00:31:52 |
Hangsúlyoznom kell, |
00:31:54 |
rendkívül érzékeny információ |
00:32:01 |
Azt nyilván tudja, hogy van egy |
00:32:05 |
Nos, a második világháborúban |
00:32:08 |
...a biofegyverek fejlesztésére. |
00:32:11 |
A Szuperkatona. |
00:32:15 |
Az. |
00:32:18 |
Nem ilyen egyszerû persze, de az. |
00:32:21 |
Ezt én leporoltam. Komoly |
00:32:24 |
A labor dolgozott a fejlesztésen, |
00:32:27 |
a hatékonyabb katonákon. |
00:32:33 |
Banner egy nagyon korai |
00:32:36 |
Az nem is fegyverfejlesztés volt. |
00:32:38 |
Azt hitte, hogy a |
00:32:41 |
Soha nem mondtam el neki, |
00:32:44 |
Õ annyira biztos volt a dolgában, |
00:32:49 |
És valami nagyon rosszul sikerült. |
00:32:54 |
Vagy éppen nagyon jól. |
00:32:57 |
Szerintem az az ember az |
00:33:01 |
Azt mondja, hogy nem |
00:33:04 |
Azt. |
00:33:05 |
Maga viszont igen, ugye? |
00:33:08 |
Csináltunk... |
00:33:10 |
...egy szérumot. |
00:33:13 |
Nagyon ígéretes volt. |
00:33:14 |
- Banner miért szállt ki? |
00:33:18 |
Nem a mi fajtánk. |
00:33:23 |
Blonsky, maga hány éves? Negyvenöt? |
00:33:27 |
Harminckilenc. |
00:33:28 |
A szolgálat öregít. |
00:33:30 |
Úgy bizony. |
00:33:32 |
Másszon ki a lövészárokból! |
00:33:34 |
Már réges rég ezredesnek kéne lennie. |
00:33:36 |
Harcos típus vagyok. |
00:33:38 |
És az is leszek, ameddig csak bírom. |
00:33:40 |
Ha a mai tudásomat a tíz évvel |
00:33:43 |
nem szívesen harcolnék magammal. |
00:33:48 |
Valami ilyesmit össze lehetne hozni. |
00:33:55 |
CULVER EGYETEM VIRGINIA |
00:34:06 |
ESEMÉNYMENTES NAPOK SZÁMA 17 |
00:34:58 |
DR. ELIZABETH ROSS SEJTBIOLÓGUS |
00:36:13 |
Minden jót! |
00:36:15 |
ZÁRVA |
00:36:25 |
Stan, esküszöm, bármit is |
00:36:29 |
Jó, tudom. Én mindig is tudtam. |
00:36:32 |
Tudod, hogy éreztem irántad. |
00:36:37 |
- Beszéltél vele? |
00:36:40 |
Nem tudja, hogy itt vagyok. |
00:36:44 |
Jár valakivel? |
00:36:47 |
Igen, egy turkásszal. |
00:36:49 |
Azt mondják, az egyik |
00:36:55 |
Jó. Az jó. |
00:36:57 |
Bruce, miben tudok segíteni? |
00:37:01 |
Kéne egy ágy pár napra. |
00:37:02 |
Megkapod a vendégszobát odafönt. |
00:37:05 |
Az nagyszerû. |
00:37:08 |
Van még egy... Van itt még valami. |
00:37:15 |
Elnézést, bocsánat! |
00:37:25 |
Üdv, haver, ezt a negyedikre rendelték. |
00:37:28 |
- Szerintem ott fönt nincs is senki. |
00:37:31 |
Nagy zûrbe leszek, ha nem |
00:37:36 |
Figyu, van itt plusz |
00:37:46 |
Te vagy az arc. |
00:37:48 |
Isten áldjon, tesó! |
00:38:35 |
DR. ELISABETH ROSS |
00:38:57 |
GAMMAIMPULZUS |
00:39:02 |
NINCS TALÁLAT |
00:39:07 |
BANNER |
00:39:11 |
NINCS TALÁLAT |
00:39:26 |
ÁTKÓDOLÁS MR. BLUE |
00:39:32 |
Mr. Green! Hogy áll a keresés? |
00:39:34 |
Az adatok eltûntek. |
00:39:37 |
Nélkülük... nem segíthetek. |
00:39:44 |
Mi legyen? |
00:39:46 |
Mozgásban kel maradnom. |
00:40:05 |
Sajnálom, kérem, már zárva vagyunk. |
00:40:08 |
Ugyan már, Stan, péntek van. |
00:40:12 |
Ó, srácok! Már csak |
00:40:16 |
Muszáj ennem egy Mr. Pinket. |
00:40:18 |
Vacsora helyett is dolgozott. |
00:40:28 |
Stan? |
00:40:32 |
Érted? |
00:40:33 |
Jó, jó, de hol voltál? |
00:40:35 |
Fogalmam sincs, hol jártál. |
00:40:37 |
Erre õ: "Nem az, hogy te hol voltál?" |
00:40:39 |
Te jó ég! |
00:41:11 |
Bruce? |
00:41:19 |
Betty? |
00:41:21 |
Mi folyik itt? |
00:41:37 |
Betty... |
00:41:38 |
Csak mondd meg! Azt |
00:41:43 |
- Nem tudom, mit mondjak. |
00:42:28 |
Istenem! |
00:42:40 |
Szeretném, ha velem |
00:42:46 |
Kérlek! |
00:43:17 |
Az adataid. |
00:43:20 |
Lementettem, mielõtt |
00:43:25 |
Abban bíztam, egy napon |
00:43:31 |
- A tábornok tudja, hogy nálad van? |
00:43:36 |
Jónéhány éve nem beszéltem vele. |
00:43:39 |
Biztosra kell mennünk. |
00:43:40 |
Bruce, nem értem, miért mehetünk |
00:43:45 |
Elmondta, mit akar ezzel. |
00:43:49 |
Ki akarja szedni belõlem, |
00:43:50 |
hogy sokszorosíthassa. |
00:43:54 |
Fegyvert akar készíteni. |
00:44:48 |
- Szia. |
00:44:50 |
Csak... |
00:44:52 |
- Gondoltam... |
00:44:56 |
Figyelj! Korán indulok, amennyire tudok. |
00:44:59 |
Tényleg? |
00:45:01 |
Nem maradhatsz még? |
00:45:03 |
Szeretnék, de nem biztonságos. |
00:45:09 |
Ha lehet, kérnék egy kis pénzt. |
00:45:11 |
- Persze. |
00:45:13 |
Legalább hadd kísérjelek ki! |
00:45:18 |
Jól van. |
00:45:23 |
- Megvan, ami kell? |
00:45:35 |
- Jó éjt! |
00:45:37 |
Remélem, tudsz pihenni. |
00:46:20 |
Csak egy nagyon kis dózist adunk be. |
00:46:23 |
Legyen éber és fegyelmezett! |
00:46:25 |
Ha bármi mellékhatás lépne fel, |
00:46:29 |
leállunk és pihenünk, |
00:46:32 |
- Világos? |
00:46:38 |
Két külön infúziót fog kapni. |
00:46:41 |
Egyet mélyen az izomba, |
00:46:45 |
Utóbbi fájni fog. |
00:47:34 |
Minden rendben? |
00:47:37 |
Azt hiszem. |
00:47:47 |
- Gyere csak! |
00:47:50 |
Ezt inkább vegyük ki. |
00:47:53 |
- Így sokkal jobb lesz. |
00:48:00 |
- Így túl merev, igaz? |
00:48:11 |
Mi az? |
00:48:13 |
Itt vannak. |
00:48:15 |
Betty, figyelj! |
00:48:16 |
Menj tõlem olyan messzire, |
00:48:30 |
A mesterlövészek három perc múlva |
00:48:36 |
Az épület felé tart. |
00:48:54 |
Blonsky! Vétel! |
00:48:57 |
Uram? |
00:49:00 |
Figyeljetek, most lesz érdekes! |
00:49:50 |
Elkaptuk! |
00:49:51 |
Állj! |
00:49:54 |
Állj! |
00:49:56 |
Tudom, hogy bent vagy. |
00:49:59 |
Kérlek, tábornok! |
00:50:04 |
Uram? |
00:50:05 |
Apa! |
00:50:13 |
Apa, ne csináld! |
00:50:15 |
Te nem látod ezt |
00:50:18 |
Azt nézzék! |
00:50:19 |
Célszemély az átjáróban. Gránátok! |
00:50:22 |
Ne támadjanak! Ne támadják meg! |
00:50:29 |
Bezártuk. |
00:50:37 |
Küldjenek be hozzá két füstgránátot! |
00:50:39 |
Tûz! |
00:51:00 |
Hozzák vissza! |
00:51:35 |
Most meglátjuk. |
00:51:59 |
Alfa csapat. |
00:52:02 |
Teljes tûzerõ! |
00:52:14 |
Hol van az.50-es kaliber? Mozgás! |
00:53:06 |
Úristen! |
00:53:10 |
Blonsky, maga jön. |
00:53:14 |
Fedezz! |
00:53:34 |
Emlékszel rám? |
00:53:55 |
Jó ég, ez megcsinálja! |
00:54:02 |
Csalja az ágyúk felé! |
00:54:25 |
Rajta! Most! |
00:54:53 |
- Ne csináld, kérlek! |
00:54:57 |
Állj! Eresszenek el! |
00:55:04 |
Ne! |
00:55:07 |
Bruce! |
00:55:37 |
Hol a helikopter? |
00:55:58 |
Ennyit tudsz? |
00:55:59 |
Blonsky, vonuljon vissza! |
00:56:01 |
Vonuljon vissza! |
00:56:05 |
Mutass valamit! |
00:56:14 |
Vissza! |
00:56:15 |
Vissza! Gyerünk, mozgás! |
00:56:17 |
Fedezékbe! |
00:56:23 |
Betty! |
00:56:26 |
Betty! |
00:56:37 |
Tûz, a szentségit! |
00:56:41 |
Bruce? |
00:56:55 |
Ne lõjenek! |
00:57:09 |
Ne! |
00:58:01 |
Jól tette, hogy felhívott minket. |
00:58:07 |
Tudnom kell, hová mennek. |
00:58:10 |
Borzasztó veszély |
00:58:12 |
Veszély? Megvédte Bettyt. |
00:58:16 |
Maguk meg majdnem megölték. |
00:58:17 |
Szavamat adom, hogy jelenleg |
00:58:20 |
Tudja, |
00:58:23 |
nálam ez szakmai ártalom, hogy |
00:58:27 |
Mint most ön. |
00:58:29 |
Nem tudom, hová mentek. |
00:58:33 |
- Betty segít neki, ha tud. |
00:58:38 |
És én nem segíthetek rajtuk. |
00:58:46 |
Nem értettem, Betty |
00:58:49 |
Már értem! |
00:58:55 |
Honnét szed ilyen pasikat? |
00:59:36 |
Ne! |
00:59:47 |
Bruce? |
00:59:59 |
Bruce? |
01:00:20 |
Semmi baj! Semmi baj. |
01:00:36 |
Gyere! Gyere csak! |
01:00:41 |
Be ne verd a fejed! |
01:01:10 |
Jól van. |
01:01:16 |
Nincs semmi baj. |
01:01:20 |
Csak az esõ. |
01:01:30 |
Lábra áll még valaha? |
01:01:33 |
A testében a legtöbb |
01:01:36 |
De még nem adta fel. Olyan |
01:01:40 |
Ilyet csak a |
01:02:46 |
Itt vagyunk. |
01:03:30 |
Bruce? |
01:03:33 |
- Ó, szia. |
01:03:37 |
- Igen. Most már sokkal jobban vagyok. |
01:03:41 |
Csak éppen |
01:03:44 |
Lenyelted? |
01:03:47 |
Tudod, a helyzet egy kis |
01:03:53 |
Nem volt túl nagy a választék, |
01:03:57 |
A legfontosabb. |
01:04:00 |
Nem mondod komolyan! |
01:04:12 |
Mi az? |
01:04:15 |
- Ez volt a legnyúlósabb gatya. |
01:04:18 |
Pletykák keringenek egy összecsapásról, |
01:04:23 |
...ismeretlen ellenséges |
01:04:24 |
...a Culver Egyetem területén |
01:04:27 |
A másodéves Jack McGee és Jim |
01:04:31 |
Olyan hatalmas volt! Mint egy... óriás. |
01:04:35 |
McGee, aki az egyetemi újság riportere, |
01:04:40 |
Azonban a titokzatos óriás után |
01:04:43 |
...a hegység erdeire zúdulú |
01:04:54 |
Hátul ne legyen túl rövid! |
01:04:57 |
Csináltam már ilyet korábban is. |
01:05:15 |
Nem tudom, magadnak |
01:05:18 |
Többnyire hajnyírógéppel. |
01:06:15 |
- Ne, ne, ne! |
01:06:18 |
Nem lehet. |
01:06:19 |
- De lehet, én is akarom. |
01:06:22 |
Nem, nem azért. |
01:06:29 |
Nem izgathatom fel magam. |
01:06:34 |
Egy egész kicsikét sem? |
01:06:39 |
Semmi baj. |
01:06:45 |
Uram, Blonsky. |
01:06:49 |
Kiderítették már, hogy |
01:06:53 |
Kérdezze meg tõle! |
01:06:58 |
Uram? |
01:07:19 |
- Örülök, hogy talpra állt, katona. |
01:07:30 |
Hogy érzi magát? |
01:07:34 |
Készen a harmadik menetre. |
01:07:43 |
Ezeket nem használhatjuk, |
01:07:47 |
Hogyhogy? Lenyomozzák a szájfényemet? |
01:07:51 |
Nem, a szájfény mehet. |
01:07:53 |
Köszi. |
01:07:54 |
- A szemüveg is kéne. |
01:07:58 |
A nagyja használható. |
01:08:01 |
és a mobilt. Azt ne is kapcsold be! |
01:08:03 |
- Rendben. |
01:08:06 |
Hogy jutunk el, ahova |
01:08:09 |
bankkártya nélkül? |
01:08:13 |
- Eladhatjuk ezt itt. |
01:08:17 |
Csak ez maradt meg édesanyádtól. |
01:08:22 |
Késõbb visszavásárolhatjuk. |
01:08:25 |
Az FBI figyeli a mobiljukat, a |
01:08:29 |
és a helyi rendõrség |
01:08:32 |
Minden infó egyenesen hozzánk fut be. |
01:08:35 |
Nem fognak felbukkanni! |
01:08:37 |
Öt éve bújkál, határokon |
01:08:40 |
Nem fog most bankkártyát használni! |
01:08:42 |
Ha meg akarna szökni, |
01:08:44 |
Ezúttal nem menekül, segítséget keres. |
01:08:46 |
És így fogjuk elkapni. |
01:08:48 |
Tudjuk, mit akar, és hogy |
01:08:50 |
Megkapták a levelezés másolatát. |
01:08:53 |
A Mr. Green és Mr. Blue álnevek be- |
01:08:57 |
Mr. Blue. Megvannak az adatok. |
01:09:00 |
Ha bárhol felcsipog, meghalljuk. |
01:09:03 |
És ha hibázik, mi készen állunk. |
01:09:11 |
SHIELD MÛVELETI ADATBÁZIS |
01:09:21 |
MR. BLUE. MEGVANNAK AZ ADATOK. |
01:09:27 |
TALÁLAT: DR. SAMUEL STERNS |
01:09:33 |
TALÁLAT |
01:09:45 |
ELADÓ |
01:09:51 |
Mosolyogj! |
01:10:02 |
Milyen érzés? |
01:10:07 |
Milyen érzés, amikor átalakulsz? |
01:10:10 |
Emlékszel azokra a kísérletekre a |
01:10:16 |
Ez pont olyan, csak ezerszer erõsebb. |
01:10:21 |
Mintha valaki egy liter |
01:10:25 |
Emlékszel olyankor bármire? |
01:10:27 |
Csak képtöredékekre. |
01:10:30 |
Túl nagy a zaj. Utána |
01:10:33 |
- De legbelül mégis csak te vagy... |
01:10:39 |
A barlangban úgy éreztem, |
01:10:44 |
Talán ott van bent az |
01:10:47 |
és nem tudja felfogni, mi történik. |
01:10:49 |
Nem irányítani akarom. Megszüntetni. |
01:11:05 |
- Készen áll? |
01:11:12 |
Uraim... |
01:11:17 |
Bruce, ébredj! Itt valami gond van. |
01:11:32 |
El kell tûnnünk. Menj |
01:12:05 |
Taxi! |
01:12:06 |
Ez még elég messze van. |
01:12:08 |
Talán a metró lenne a leggyorsabb. |
01:12:11 |
Én, egy fémcsõben a föld alatt, |
01:12:14 |
...legagresszívabb városában? |
01:12:16 |
Igaz. Fogjunk taxit! |
01:12:18 |
Gyerünk már! Tûnjetek |
01:12:27 |
Hadd szóljon a buli! |
01:12:30 |
El az útból! |
01:12:38 |
Maga meg van húzatva? Mi ütött magába? |
01:12:41 |
Mi a hézag, kicsim, nem bírod a tempót? |
01:12:45 |
Kretén! |
01:12:50 |
Ismerek néhány technikát, |
01:12:52 |
amivel kordában tudod tartani a dühödet. |
01:12:54 |
Elhallgass! Gyalog megyünk. |
01:12:57 |
Oké. |
01:13:06 |
- Elnézést, Sterns doktor? |
01:13:08 |
Bocsánat a zavarásért. |
01:13:12 |
Dr. Ross! |
01:13:13 |
- Valaki meg szeretné ismerni önt. |
01:13:18 |
Te vagy Mr. Blue, igaz? |
01:13:22 |
Mr. Green? |
01:13:26 |
Õszintén szólva, nem nagyon |
01:13:29 |
És ha mégis, hogy néz ki, |
01:13:36 |
És a legmeplepõbb az egészben, |
01:13:39 |
...rázok kezet. |
01:13:40 |
De hát nem piknikezni |
01:13:44 |
Még ha minden remekül megy |
01:13:47 |
ha pontosan eltaláljuk a dózist, |
01:13:52 |
vagy csak alkalmi ellenanyag |
01:13:58 |
Nem tudom. |
01:14:00 |
Azt akarom mondani, |
01:14:01 |
ha csak a legkisebb mértékben |
01:14:05 |
mivel itt rendkívül sûrû |
01:14:11 |
- Úgy érti, belehalhat. |
01:14:13 |
Úgy is lehet mondani. |
01:14:17 |
Tudnod kell, hogy egy |
01:14:19 |
Ha túl keveset adunk be, |
01:14:22 |
ha átalakulok, de vissza nem, |
01:14:27 |
Nézd, a kíváncsiságom |
01:14:31 |
és ez eddig jól bejött. |
01:14:32 |
Nos, akkor hozzálátunk? |
01:15:30 |
Hogy vagy, öregem? |
01:15:34 |
Szörnyû formában. |
01:15:55 |
Oké, az asztalra! |
01:15:57 |
Ezek megvédenek magadtól, |
01:16:01 |
ha esetleg erõs lenne a reakciód. |
01:16:04 |
Majd utána megmondod, hogy erõs volt-e. |
01:16:11 |
Ó, ne már! |
01:16:14 |
Hülye végzõs diákok! |
01:16:26 |
Ez meglehetõsen újfajta érzés lesz. |
01:16:31 |
És elkezdtük. |
01:16:35 |
A dialízis összekeveri |
01:16:38 |
de az ellenszer csak akkor hat, |
01:16:43 |
Csak nyugi! |
01:16:45 |
Jól van, és már minden kész. |
01:16:51 |
Így ni. |
01:17:03 |
Oké, mehet a delej? |
01:17:07 |
Én nem nyúlnék hozzá. |
01:17:29 |
Te jó ég! |
01:17:45 |
Még nincs vége! Várjon! |
01:17:57 |
Még ne! |
01:18:00 |
Most, csinálja már! |
01:18:02 |
Rajta! |
01:18:10 |
Bruce, nézz rám! |
01:18:13 |
Az ellenszert, most! |
01:18:15 |
Stern, csinálja már! |
01:18:19 |
Bruce, nézz rám! |
01:18:22 |
- Nézz a szemembe! |
01:18:46 |
Bruce. |
01:18:48 |
Úristen! |
01:19:00 |
Bruce? |
01:19:02 |
Bruce, hallasz engem? |
01:19:08 |
Bruce? |
01:19:18 |
Semmi baj, semmi baj. Nincs semmi baj. |
01:19:24 |
Sikerült. |
01:19:26 |
Jól van. Fantasztikus. |
01:19:29 |
Már vége. |
01:19:31 |
- Szia. |
01:19:42 |
Ilyen fantasztikus dolgot |
01:19:45 |
egész életemben! |
01:19:48 |
Ezt hagyja abba, kérem! |
01:19:49 |
Muszáj lenne megbeszélnünk, |
01:19:52 |
Mindenképpen. |
01:19:53 |
A gammaimpulzus az omigdalából jött. |
01:19:55 |
Szerintem Dr. Ross molekulája |
01:20:00 |
aztán lecsökkenti. |
01:20:01 |
Ezért nem haltál meg |
01:20:04 |
Na most, vagy végérvényesen |
01:20:06 |
vagy csak elfojtottuk az eseményt. |
01:20:09 |
Én úgy sejtem, ez utóbbi, |
01:20:11 |
de nehéz megmondani, mert eddig |
01:20:14 |
- De persze õk nem kaptak... |
01:20:16 |
- Hogy õk nem kaptak... |
01:20:20 |
Milyen teszthez? |
01:20:23 |
Gyertek velem! |
01:20:41 |
- Milyen a készültségi szint? |
01:20:45 |
Patkányokkal és egerekkel |
01:20:49 |
tehát valami nagyobbal kellett. |
01:20:50 |
Még mindig nem tudtuk, melyik a mérgezõ. |
01:20:52 |
- A gamma, vagy a véred. |
01:20:55 |
Bruce, ez itt mind te vagy. |
01:20:57 |
Nem küldtél sok mintát, |
01:20:59 |
úgyhogy dúsítanom kellett, |
01:21:02 |
Még egy kis kísérletezés, |
01:21:05 |
Ez a potenciális világbajnok. |
01:21:08 |
A gammatechnológia |
01:21:12 |
Több száz új gyógymódot jelent, az |
01:21:31 |
Nem, el kell pusztítanunk! |
01:21:34 |
- Várj, mi? |
01:21:35 |
Ma este el fogjuk égetni. |
01:21:37 |
Ez a teljes készlet? |
01:21:38 |
- Tessék? Ezért Nobel-díjat kaphatunk. |
01:21:43 |
Túlságosan veszélyes. |
01:21:45 |
- Nem lehet kordában tartani. |
01:21:49 |
Mi hárman... Ez Prométheusz tüze! |
01:21:51 |
Nem látok rá. |
01:21:56 |
Blonsky bemegy. |
01:22:00 |
Blonsky, vissza! Bent van a lányom. |
01:22:06 |
- Megvan az ellenanyag. |
01:22:08 |
Fegyvert csinálnak belõle. |
01:22:16 |
Ha átadjuk nekik, sosem kapjuk vissza. |
01:22:19 |
Fogalmad sincs róla, milyen erõs! |
01:22:21 |
Ugyanúgy utálom a |
01:22:23 |
de egy kicsit paranoiás |
01:22:32 |
Bruce! Bruce! |
01:22:35 |
Tûnés! |
01:22:40 |
Hol van? |
01:22:42 |
Hol van? |
01:22:47 |
Nyögd már ki, hol van! |
01:22:50 |
Blonsky! |
01:22:59 |
Kisasszony! |
01:23:02 |
Tessék. |
01:23:07 |
Ha kikúráltad magad, az életedet |
01:23:18 |
Betty... |
01:23:21 |
Sosem bocsátom meg, amit vele tettél. |
01:23:24 |
- Ez egy szökevény. |
01:23:27 |
hogy fedezd a kudarcot, |
01:23:32 |
Vedd úgy, hogy többé |
01:23:37 |
Csak azért nem vagy |
01:23:45 |
Tud belõle még többet csinálni? |
01:23:46 |
Nem. Még nem. |
01:23:48 |
Megvan néhány darab, de nem tudom |
01:23:54 |
Hogy õ lett, az véletlen. A |
01:23:59 |
De Banner az egyetlen... |
01:24:04 |
Idegesítõ egy ribanc. |
01:24:07 |
Miért ütsz meg mindenkit? |
01:24:11 |
Mégis mit követtem el, |
01:24:16 |
Még nem követted el, most fogod. |
01:24:20 |
Azt add be nekem, amit |
01:24:26 |
Úgy nézem, benned máris |
01:24:31 |
Még többet akarok. |
01:24:34 |
Láttad, mi lesz belõle? |
01:24:36 |
Láttam... és csodálatos. |
01:24:40 |
Istenszerû. |
01:24:42 |
Az kell nekem. |
01:24:45 |
Változtass olyanná! |
01:24:48 |
De nem tudom, eddig már mi van benned. |
01:24:52 |
Mert az eredmény lehet egy förtelem. |
01:24:59 |
Nem mondtam, hogy nem vagyok hajlandó! |
01:25:03 |
Csak kellett a hozzájárulásod is, |
01:25:09 |
amit megadtál. |
01:25:52 |
Hát ezt próbáltam mondani! |
01:25:56 |
Nem tudom, milyen cuccot nyomtál eddig. |
01:26:01 |
Ugye egy szót sem értesz |
01:26:08 |
Ha mondjuk visszaszállnál az asztalra, |
01:26:13 |
ezt helyre hoznám. |
01:26:32 |
Ne! |
01:26:43 |
Delta 4 vezér. Elkapták két emberemet! |
01:26:46 |
Blonsky és az õrnagy még bent vannak. |
01:26:53 |
Gyerünk, nyomás, nyomás, nyomás! |
01:27:03 |
Ott van! |
01:27:07 |
- Mi ez az izé? |
01:27:19 |
Jól van, te vezetsz! |
01:27:21 |
Mozgás! Gyerünk, emberek! |
01:27:23 |
Delta 4 vezér, egy |
01:27:26 |
Tábornok, ezt hallgassa meg! |
01:27:29 |
Hulk kint van az utcán! |
01:27:34 |
Ez lehetetlen. Szedje |
01:27:37 |
Mi a pozíciója? |
01:27:39 |
A 121. utcán tartok |
01:27:42 |
Forduljunk meg! |
01:27:51 |
Visszamegyünk. Miért megyünk vissza? |
01:27:53 |
A szentségit, mutassák már, hogy mi van! |
01:27:56 |
Igenis! |
01:27:59 |
Mi a franc volt ez? |
01:28:01 |
Gyerünk, gyerünk, gyerünk! |
01:28:26 |
Ne! |
01:28:44 |
Új kísérlet? |
01:28:45 |
Úristen. Mit tettél? |
01:28:57 |
Szerinted a puska árt neki? |
01:29:00 |
Gyerünk! |
01:29:04 |
Ez az! |
01:29:28 |
Tûnjön onnét, katona! |
01:30:05 |
Hol egy igazi ellenfél? |
01:30:15 |
Uram? |
01:30:19 |
Uram? |
01:30:21 |
Mozgósítsanak mindent, és irány Harlem! |
01:30:28 |
Nekem kell mennem. Vigyen vissza! |
01:30:32 |
Mit akarsz ezzel? |
01:30:35 |
Nem, azt nem, de esetleg irányíthatom. |
01:30:38 |
És ha nem? |
01:30:41 |
Mi csináltuk ezt. |
01:30:43 |
Mindannyian. |
01:30:45 |
Kérem! |
01:30:52 |
- Szálljunk le! |
01:30:55 |
A hátsó ajtót! |
01:31:04 |
Bruce, mit csinálsz? |
01:31:07 |
Gondolj csak bele! |
01:31:09 |
Lehet, hogy át sem változol. |
01:31:13 |
Ne csináld ezt! Ez õrültség. |
01:31:16 |
Meg kell próbálnom. |
01:31:20 |
Ne haragudj! |
01:31:50 |
Hozzák ide! |
01:31:51 |
Jöjjön, kisasszony! |
01:32:10 |
Ott van. Betty! |
01:32:31 |
Hulk! |
01:32:38 |
Igen! |
01:33:24 |
Gyere csak! |
01:33:57 |
Csak ennyit tudsz? |
01:34:13 |
Használja az ágyúkat, segítsen neki! |
01:34:16 |
De melyiknek? |
01:34:17 |
A zöldnek, mégis mit gondol? |
01:34:24 |
Ross! |
01:34:50 |
Lõje tovább! |
01:35:20 |
Le kell tennem a gépet! |
01:35:21 |
Kapaszkodni! |
01:36:30 |
Apa? |
01:36:33 |
Megsérültél? Hadd segítsek! |
01:36:44 |
Jól vagyok. Keressünk kiutat! |
01:37:34 |
Nem érdemelsz te ekkora erõt! |
01:37:37 |
Nézd, ahogy meghal! |
01:38:31 |
Vigyázz! |
01:39:04 |
Tábornok? |
01:39:11 |
Mi az utolsó szavad? |
01:39:16 |
Hulk... |
01:39:19 |
...zöld ököl! |
01:40:07 |
Állj! |
01:41:29 |
Semmi baj. |
01:41:41 |
Betty. |
01:42:37 |
AKKUFESZÜLTSÉG ALACSONY |
01:42:51 |
BELLA COOLA BRIT-KOLUMBIA |
01:43:58 |
ESEMÉNYMENTES NAPOK SZÁMA 31 |
01:44:03 |
ESEMÉNYMENTES NAPOK SZÁMA 0 |
01:44:11 |
Mégy egyet! |
01:44:19 |
Mégy egyet! |
01:44:36 |
A poshadt sör szaga. És a kudarcé. |
01:44:40 |
Én megmondtam, tábornok, |
01:44:42 |
a Szuperkatona program nem |
01:44:46 |
Mindig is jobban bíztam a fegyverekben. |
01:44:49 |
- Stark. |
01:44:54 |
A másik szerkója jobban tetszik. |
01:44:57 |
Vettem a célzást. |
01:44:59 |
- Hallom, szokatlan gondja akadt. |
01:45:04 |
Én mondom. |
01:45:08 |
Annyit mondok, hogy |
01:45:11 |
És kik? |
01:45:13 |
Magyar szöveg: buccs |