All the King s Men
|
00:01:18 |
Чтобы найти что-то, чего-либо, |
00:01:21 |
великую истину, |
00:01:26 |
нужно верить, что из этого |
00:01:32 |
Я нашел кое-что давно, |
00:01:35 |
и с того времени неукоснительно |
00:01:39 |
Я благодарен этому |
00:01:41 |
Это сделало меня таким каким я есть. |
00:01:44 |
Вот этот принцип: |
00:01:48 |
То, чего ты не знаешь, |
00:01:55 |
В книге это называется идеализмом. |
00:02:03 |
ВСЯ КОРОЛЕВСКАЯ РАТЬ |
00:03:11 |
Бросай пистолет. Бросай пистолет. |
00:03:18 |
О Боже мой. |
00:03:48 |
Судью Ирвина нелегко напугать. |
00:03:51 |
Я на это и не рассчитываю. |
00:03:58 |
Думаешь, это ниже моего достоинства? |
00:04:01 |
Вы губернатор, Вам виднее. |
00:04:03 |
Да, я губернатор. |
00:04:06 |
Все губернаторы пытаются |
00:04:09 |
Не стоит делать ничего, |
00:04:12 |
Это против человеческой природы. |
00:04:15 |
А когда я не буду губернатором, |
00:04:18 |
и захочу встретиться с кем-то |
00:04:21 |
Надеюсь, я сегодня высплюсь. |
00:04:23 |
Нет, Джек, ты пойдешь со мной, |
00:04:27 |
Да, ты и Шугар будете |
00:04:29 |
Я выделю Шугару стрельбище в саду. |
00:04:33 |
Двое сенаторов-республиканцев смогут |
00:04:36 |
И я назначу специального члена |
00:04:39 |
секретарь спальни мистера Джека Бардена. |
00:04:43 |
Чтобы упорядочить номера телефонов девушек |
00:04:46 |
и убрать розовое белье, |
00:04:51 |
Но сперва нужно сделать дело. |
00:04:53 |
Посреди ночи, хотя можно было |
00:04:56 |
Когда-нибудь значит никогда. |
00:05:01 |
Ублюдок. |
00:05:04 |
Куда теперь? |
00:05:07 |
Джек, скажи Шугару |
00:05:11 |
Здесь же твои люди живут. |
00:05:31 |
А если он не откроет? |
00:05:34 |
Сделай чтобы открыл. |
00:05:56 |
ПЯТЬ ЛЕТ ДО ЭТОГО |
00:06:06 |
НОВЫЙ ОРЛЕАН |
00:06:11 |
Привет, Джек. |
00:06:13 |
Мистер Даффи. |
00:06:16 |
Это Уилли Старк из Мейсон Сити. |
00:06:20 |
- Приятно познакомится. |
00:06:23 |
Из газеты «Кроникл». |
00:06:26 |
Уилли здесь по делам Мейсон Сити. |
00:06:28 |
Они планируют брать ссуды тут. |
00:06:32 |
Да, мы с Уилли вместе ходили в школу. |
00:06:36 |
О, Алекс, ты ходил в школу? |
00:06:40 |
Думаю, ты не был любимчиком учителей. |
00:06:43 |
Да, сэр, это правда. |
00:06:45 |
Хотя Уилли был. Это и до сих |
00:06:48 |
Да, Уилли женат на школьной учительнице. |
00:06:52 |
Ну, знаешь, |
00:06:53 |
говорят, у учительниц есть дырки |
00:06:59 |
Это правда или нет, мистер Старк? |
00:07:06 |
Да, это верно. |
00:07:11 |
Слейд! |
00:07:13 |
Всем пива. |
00:07:15 |
Мне не надо, спасибо. |
00:07:17 |
Oо, твоей учительнице |
00:07:20 |
Да, она от этого не в восторге. |
00:07:25 |
Пива всем. |
00:07:28 |
Я продаю пиво тем, кто хочет |
00:07:34 |
Может, у тебя есть лимонад для него. |
00:07:37 |
Если это ему подойдет. |
00:07:40 |
Да, можно лимонад, с двумя соломинками. |
00:07:49 |
Джек, езжай в Мейсон Сити. |
00:07:52 |
Узнай, что это за парень, |
00:07:55 |
и выгоняет торгашей из тамошнего |
00:07:59 |
Я знаю кто это. Старомодный человек, |
00:08:05 |
Ты его знаешь? |
00:08:06 |
Как-то видел. Он пил лимонад |
00:08:10 |
потому что его жена не любит пьянства. |
00:08:12 |
А ей нравится, что он казначей? |
00:08:17 |
Ведется так же так как и здесь. |
00:08:19 |
Правда? Тогда быстренько двигай туда. |
00:08:32 |
Как уполномоченный, как председатель, |
00:08:34 |
думаю, Вы должны знать |
00:08:38 |
Ничего особенного. |
00:08:40 |
Может так, а может и нет. |
00:08:42 |
Ничего особенного. |
00:08:44 |
Школьный совет принял предложение. |
00:08:45 |
Предложение А.Д. Мура, |
00:08:50 |
Предложение этого Мура |
00:08:53 |
Послушайте, никто не указывает совету |
00:08:58 |
Кто-нибудь может предложить жалкую |
00:09:02 |
Совет работает с теми, |
00:09:05 |
Ничего нелегального. |
00:09:06 |
А кто предлагал жалкую цену? |
00:09:09 |
Компания Джефферз, насколько я помню. |
00:09:11 |
Джефферз Констракшн? |
00:09:13 |
Это признанная фирма, большая. |
00:09:16 |
Совет выбрал того, кто хорошо сделает |
00:09:22 |
Не хочешь сказать маме, что увидишь |
00:09:26 |
Нет. Ладно. Жаль, что вы не купили. |
00:09:30 |
Через мгновение уберусь отсюда. |
00:09:33 |
- Я уверена. |
00:09:35 |
Благодарю за ваше время. Всего хорошего. |
00:09:38 |
Мистер Старк. |
00:09:41 |
Это же мистер Джек Барден, |
00:09:45 |
Люди думают, что казначею |
00:09:49 |
и он не будет продавать домашнюю |
00:09:52 |
Но это не так. |
00:09:54 |
В конце концов в Мейсон Сити. |
00:09:55 |
Может, я не очень понимаю в математике, |
00:09:58 |
как другие казначеи округов. |
00:10:01 |
Или разбираюсь слишком хорошо. |
00:10:04 |
Сколько они крадут |
00:10:06 |
Ну, посмотрим... |
00:10:09 |
Джефферз назвал сумму 142 тысячи. |
00:10:12 |
Мур - 175 тысяч. |
00:10:14 |
Остается 33 тысячи, |
00:10:18 |
Они так красиво все обставили, |
00:10:23 |
Надо всего лишь подчеркнуть, |
00:10:28 |
Тогда возникает мысль: «Смотрите, |
00:10:33 |
катая тачки и меся грязь.» |
00:10:36 |
И все, «Прощайте мистер Джефферсон |
00:10:39 |
стройте свою ниггерскую |
00:10:42 |
И чтобы никто не видел, |
00:10:45 |
Я так долго и громко кричал, |
00:10:50 |
что сейчас рад какой-нибудь |
00:10:52 |
Управление, продажа по домам, |
00:10:55 |
Я стоял на углу улиц, карандаш |
00:10:58 |
пытаясь показать людям цифры. |
00:11:01 |
Но ты останавливаешь людей на солнце, |
00:11:06 |
но они ее не видят. |
00:11:09 |
Потому что пот от собственного тяжелого |
00:11:12 |
Особенно если в сравнении есть негры. |
00:11:17 |
Вас били? |
00:11:18 |
Раз или два. |
00:11:21 |
Вы будете выдвигаться |
00:11:23 |
Нет, с меня хватит. Я больше не |
00:11:28 |
А мне все равно. Не хочу преподавать |
00:11:32 |
Верно. Перед вами колония |
00:11:35 |
Которые пьют лимонад. |
00:11:37 |
Так что вы будете делать? |
00:11:40 |
Не знаю. Построю отцу забор, |
00:11:48 |
Я буду беречь веру, мистер Барден, |
00:11:53 |
Я беречь веру в людей, |
00:11:59 |
Время раскрывает все. |
00:12:05 |
Я думаю, это так. |
00:12:18 |
КРОНИКЛ:«Трое детей погибло |
00:12:21 |
через плохо спроектированный |
00:12:41 |
Джо. |
00:12:43 |
Ты сфотографировал его? |
00:12:45 |
Кого? |
00:12:50 |
Будущего мэра этого города. |
00:13:04 |
Знаете, что говорят люди? |
00:13:08 |
Люди говорят, что сам Бог |
00:13:12 |
И Бог выступил на стороне Уилли Старка. |
00:13:19 |
Да, сэр. Иногда он делает |
00:13:23 |
Иногда он… |
00:13:25 |
...делает это через кого-то. |
00:13:29 |
Посылает полного мужчину в костюме с |
00:13:33 |
У меня были и исполнители похуже, |
00:13:38 |
Чего Вы хотите? |
00:13:40 |
Я хочу работать на Вас, |
00:13:44 |
А Вы хотите работать для людей, |
00:13:47 |
Если люди выберут меня, я буду |
00:13:50 |
Как казначей округа? |
00:13:52 |
Да, сэр. |
00:13:56 |
Мистер Старк, Вы можете выдвигаться |
00:14:01 |
и можете победить не прикладывая |
00:14:05 |
Просто дайте людям знать, |
00:14:07 |
что этот Уилли Старк самостоятельно |
00:14:10 |
Уилли Старк, который пытался |
00:14:13 |
Уилли Старк, который мог спасти |
00:14:18 |
Но я говорю не про Уилли Старка - |
00:14:21 |
Я говорю про Уилли Старка - |
00:14:24 |
будущего губернатора |
00:14:30 |
Вам предлагали кучу денег |
00:14:36 |
Вот что я вижу. |
00:14:38 |
И я вижу человека, который голосует, |
00:14:41 |
работника, который смотрит |
00:14:44 |
и видит три имени: |
00:14:49 |
А на самом деле этот человек видит |
00:14:52 |
фото из газеты, где стоят |
00:14:55 |
и единственный человек с времен смерти |
00:14:58 |
который имел храбрость противостоять |
00:15:03 |
И этот избиратель пометит фамилию |
00:15:08 |
А леди, лежащая рядом, |
00:15:11 |
которой не нравится пьянство, |
00:15:15 |
проснется женой губернатора. |
00:15:23 |
Вот что я вижу. |
00:15:26 |
Почему бы Вам теперь не выпить |
00:15:32 |
и не подумать, |
00:15:36 |
Губернатор. |
00:15:52 |
УИЛЛИ СТАРКА В ГУБЕРНАТОРА |
00:16:07 |
О, у Вас есть речь. |
00:16:10 |
Хорошо. |
00:16:16 |
Уилли! |
00:16:22 |
Спасибо! |
00:16:26 |
Большое спасибо. |
00:16:29 |
Меня зовут Уилли Старк |
00:16:33 |
и мне приятно, что я могу |
00:16:37 |
Друзья... |
00:16:39 |
Я хочу поговорить про то, |
00:16:43 |
Кофе, пожалуйста. |
00:16:45 |
Да, мэм. |
00:16:51 |
Можно сесть с Вами? |
00:16:53 |
Еще чего-нибудь? |
00:16:56 |
Нет, спасибо. |
00:16:58 |
Вам не нравится как я выгляжу? |
00:17:00 |
Мне начхать на внешний вид, но я |
00:17:03 |
кто-то, кто напоминает мне |
00:17:07 |
Мисс Берк, я сижу здесь и пью кофе. |
00:17:10 |
Я скоро допью и Вы не сможете |
00:17:14 |
Простите. |
00:17:18 |
Вы больше не работаете на Сен-Сен. |
00:17:23 |
Мерзавец. |
00:17:24 |
Конечно, политически или нет, |
00:17:28 |
Некоторые вещи я понимаю |
00:17:31 |
- Как Вы. |
00:17:33 |
- Думаю, да. |
00:17:35 |
Но не в этом случае. |
00:17:38 |
Это и есть тема Вашего интереса? |
00:17:41 |
Расскажите мне, если Вы такой умный. |
00:17:44 |
Хорошо. Харрисон - городской |
00:17:48 |
Ну не совсем бедный, но Харрисон |
00:17:52 |
Поэтому Харрисон ищет кого-нибудь, |
00:17:56 |
Он услышал про честного |
00:17:59 |
где несколько бедних детей погибли |
00:18:02 |
из-за плохой работы строителей. |
00:18:04 |
Посылает своего человека Крошку Даффи |
00:18:07 |
а потом Сейди Берк |
00:18:11 |
Обе рассказывают ему, |
00:18:13 |
и какой отличный шанс он имеет, |
00:18:16 |
где ничего на самом деле не изменится. |
00:18:18 |
Потому что Вам с Крошкой и остальным |
00:18:23 |
А Вам не наплевать? |
00:18:25 |
Я этого не говорил. Мне наплевать. |
00:18:28 |
Иначе я бы что-то сделал, разве нет? |
00:18:31 |
Нет, я лучше буду наблюдать отсюда. |
00:18:35 |
Как будто прохожу мимо аварии. |
00:18:39 |
Я вижу, что вам |
00:18:42 |
но у меня здесь график. |
00:18:44 |
И тут изображены |
00:19:07 |
Их должно быть одинаково. |
00:19:10 |
А вот процент... |
00:19:31 |
Надо идти. |
00:19:34 |
Не это. |
00:19:36 |
Давайте еще поплаваем. |
00:19:51 |
Ты не хочешь купаться? |
00:20:12 |
Как Вы думаете идут мои дела? |
00:20:16 |
Хорошо, я думаю. |
00:20:18 |
Правда? |
00:20:20 |
Вы так и напишете в газете? |
00:20:23 |
Конечно. |
00:20:26 |
Мне кажется, что меня слушают |
00:20:31 |
Это же понятно, Вы так не думаете? |
00:20:38 |
Может быть |
00:20:41 |
вы пытаетесь слишком много говорить. |
00:20:44 |
Я рассказываю про то, что они должны |
00:20:48 |
Может, Вы неправильно говорите. |
00:20:53 |
или с кем-нибудь лично, |
00:20:56 |
Я не знаю как это. Тяжело понять |
00:20:59 |
Безумно, нетерпеливо, как бы ведете |
00:21:03 |
Но не на сцене. Три ступеньки вверх - |
00:21:07 |
Как человек, который хочет выиграть выборы. |
00:21:13 |
Уилли... |
00:21:16 |
Да? |
00:21:19 |
Что? |
00:21:24 |
Ничего. |
00:21:27 |
Я не должен быть губернатором. |
00:21:32 |
Я не опровергаю, что хочу этого. |
00:21:34 |
Я не обманываю, я не сплю, мечтая про это. |
00:21:38 |
Но иногда человек так сильно хочет чего-то, |
00:21:44 |
так жаждет, |
00:21:48 |
что просто забывает, что хотел. |
00:21:54 |
Я мог бы стать хорошим губернатором. |
00:21:57 |
Намного лучшим, чем другие кандидаты. |
00:22:03 |
Но я не стану губернатором. |
00:22:12 |
Привет. |
00:22:14 |
Заходите. Почему нет? |
00:22:17 |
О, мистер Старк. |
00:22:21 |
Сейди. |
00:22:26 |
Как дела? |
00:22:27 |
Уилли только что сказал мне, |
00:22:32 |
Вы сказали ему? |
00:22:37 |
Нет, не сказал, фактически нет. |
00:22:42 |
Не сказал чего? |
00:22:50 |
Не сказал мне что? |
00:23:05 |
О, да, все ясно. |
00:23:08 |
Я понимаю. |
00:23:14 |
Это правда? |
00:23:17 |
Я так и думал. |
00:23:21 |
Я видел это по глазам Крошки, |
00:23:27 |
Но я просто выкинул это из головы. |
00:23:31 |
Забыл про это. |
00:23:37 |
Мне нужно было помнить. |
00:24:04 |
Мистер Старк? |
00:24:07 |
Мистер Старк? |
00:24:18 |
Ты считал себя маленьким белым |
00:24:22 |
Которое ждет возможности стать |
00:24:28 |
Тебе заплатили бы за эту роль. |
00:24:32 |
Но ты был слишком дурным, |
00:24:36 |
Ты сделал все бесплатно. |
00:24:40 |
Ты просто их жертва. А я... |
00:24:50 |
Я жалею, что разрешила им. |
00:25:17 |
Ваши колики, вздутия и понос. |
00:25:20 |
Даже от свищей. |
00:25:33 |
Ты болезненно выглядишь. |
00:25:37 |
Не знаю почему. Я спал как младенец. |
00:25:43 |
Есть слова для выступления? |
00:25:47 |
Тогда все в порядке. Идем. Нам пора. |
00:25:51 |
Вот и банда вся в сборе. |
00:25:55 |
Что? |
00:25:56 |
Это песня. |
00:26:00 |
Да. Это всего лишь песня. |
00:26:29 |
Привет. Привет. |
00:26:32 |
Как ваши дела? |
00:26:34 |
Вот речь, про которую ты спрашивал. |
00:26:39 |
Меня зовут Уилли Старк, |
00:26:45 |
У меня речь. Про этот штат |
00:26:50 |
Но напрасно говорить вам про это, так как вы |
00:26:58 |
Посмотрите на колена ваших брюк. |
00:26:59 |
Посмотрите на свой урожай. |
00:27:01 |
Посмотрите на своих детей. |
00:27:03 |
У вас дырки та гниль |
00:27:06 |
и неграмотные дети по всему штату. |
00:27:11 |
Я держал речь, и больше ее не имею. |
00:27:14 |
Она у мистера Даффи |
00:27:18 |
Правда, Крошка? |
00:27:26 |
Подними ее, подними! |
00:27:28 |
Поскольку она у него, |
00:27:34 |
И это хорошо. |
00:27:36 |
Потому что мне есть что сказать. |
00:27:38 |
У меня история про бедного провинциала. |
00:27:41 |
Он похож на вас, |
00:27:44 |
Когда-то давно этот парень, |
00:27:51 |
начал думать про остальных |
00:27:54 |
что он мог для них сделать. |
00:27:58 |
И в один день |
00:28:00 |
случилось большое горе, |
00:28:05 |
управляемое Божьей рукой, |
00:28:08 |
школа разрушилась, |
00:28:13 |
так как была построена |
00:28:15 |
из политически гнилого кирпича. |
00:28:18 |
И она убила и ранила |
00:28:21 |
кучу бедных школьников. |
00:28:26 |
Да вы знаете эту историю. |
00:28:29 |
Вы слышали ее. |
00:28:31 |
Он боролся с теми политиками, которые |
00:28:37 |
Но он проиграл. |
00:28:39 |
Он проиграл. |
00:28:41 |
И школа упала. |
00:28:44 |
Она упала. |
00:28:47 |
Это было незадолго до того, |
00:28:51 |
как представители власти из города |
00:28:56 |
приехали на своей дорогой машине |
00:28:59 |
и сказали этому провинциалу что хотят |
00:29:05 |
Они у своих полосатых костюмах, |
00:29:10 |
а Джо Харрисон просто |
00:29:15 |
И они захотели этого |
00:29:20 |
сделать честным губернатором. |
00:29:25 |
В той большой дорогой машине? |
00:29:31 |
Это были лизоблюды самого Джо Гарсона, |
00:29:35 |
которые приехали, чтобы разделить |
00:29:39 |
Правильно. Ваши бедняцкие голоса! |
00:29:42 |
Вот он! |
00:29:44 |
Стоит прямо здесь. |
00:29:46 |
Это Иуда Искариот, |
00:29:51 |
Давай, Крошка. Смотрите на него. |
00:29:55 |
Давай, поклонись. Давай. |
00:29:58 |
Поклонись, давай. |
00:30:00 |
Ой, куда же он. |
00:30:01 |
Эй, нет! Нет! Пусть он лежит! |
00:30:05 |
Пусть этот хряк лежит в собственной грязи! |
00:30:08 |
Пусть лежит, но послушайте |
00:30:11 |
Именно так, я здесь не один такой. |
00:30:15 |
Вас тоже надурили, так, как |
00:30:19 |
Но пора мне обдурить кого-то. |
00:30:22 |
Пора мне обдурить их. |
00:30:25 |
Этих городских лизоблюдов в полосатых |
00:30:29 |
Я сам буду выдвигаться |
00:30:32 |
Я иду по ним и я иду за их кровь! |
00:30:42 |
Первое, что я сделаю, это построю здесь |
00:30:46 |
и через все, что станет на пути. |
00:30:48 |
Тысячи миль бетона, |
00:30:51 |
чтобы я мог постоянно проведывать |
00:30:56 |
Тогда я построю мост |
00:30:59 |
И назову его в честь себя, |
00:31:01 |
Тогда я построю вам всем новые школы. |
00:31:04 |
Обеспечу детей бесплатными |
00:31:08 |
чтобы они учились и готовились |
00:31:12 |
куда все они смогут пойти. |
00:31:17 |
Надеюсь, вы слушаете, провинциалы. |
00:31:21 |
А то я не хочу ехать домой, |
00:31:25 |
И чтобы на следующей неделе возвращаться |
00:31:29 |
И будет так: |
00:31:32 |
Если не проголосуете – |
00:31:34 |
вы ничего не значите! |
00:31:35 |
Вы ничего не значите! |
00:31:37 |
Вы ничего не значите! |
00:31:39 |
И значит вы такие невежды, |
00:31:42 |
они крадут последнюю еду с вашего |
00:31:45 |
говоря «Спасибо, пожалуйста». |
00:31:47 |
Вот тогда вы будете лишь кучкой |
00:31:52 |
потому что вы ничего не заслуживаете. |
00:31:55 |
Поэтому слушайте меня. |
00:31:57 |
Слушайте |
00:31:58 |
и поднимите свои глаза |
00:32:00 |
и посмотрите на чистую |
00:32:05 |
Вы беднота, а бедноте никто |
00:32:11 |
Вы можете решить |
00:32:16 |
Решаете вы и я и Бог. |
00:32:21 |
- Распять Джо Харрисона! |
00:32:24 |
- Распять МакМерфи! |
00:32:26 |
Распять каждого мерзавца, который станет |
00:32:31 |
и школами и едой, которая вам нужна. |
00:32:36 |
Дайте мне молоток и я сделаю это. |
00:32:39 |
- Распять их! |
00:32:41 |
- Распять их! |
00:32:43 |
- Распять их! |
00:32:45 |
- Распять их! |
00:32:47 |
- Распять их! |
00:32:49 |
- Распять их! |
00:32:51 |
- Распять их! |
00:32:53 |
- Распять их! |
00:32:54 |
- Распять их! |
00:32:56 |
- Распять их! |
00:32:58 |
- Распять их! |
00:33:00 |
- Распять их! |
00:33:25 |
...оппонентов Джо Харрисона и Сэма |
00:33:31 |
Опять про Старка? |
00:33:33 |
Он очень яркий. |
00:33:36 |
Ты же знаешь меня, |
00:33:51 |
Джек, ты знаешь |
00:33:54 |
Конечно. Опять про МакМерфи |
00:33:58 |
и политическую честность. |
00:34:01 |
То почему бы тебе не написать про это в |
00:34:09 |
Слушай, Джек. Я знаю, что Старк |
00:34:12 |
Он не мой друг. Мне все |
00:34:15 |
Но ты говоришь мне про что писать, |
00:34:17 |
- Ты знаешь позицию «Кроникл». |
00:34:22 |
Что значит «хорошо»? |
00:34:29 |
Понимай так, как я это сказал. |
00:34:43 |
Я, Уилли Старк, |
00:34:46 |
поддерживать Конституцию |
00:34:51 |
Я не нужен был Уилли, |
00:34:55 |
Он победил с отрывом. |
00:34:58 |
С большим отрывом в истории штата. |
00:35:01 |
Я принимаю все обязанности, |
00:35:07 |
Но это не значит, |
00:35:09 |
Джек, езжай в Мейсон Сити. |
00:35:11 |
Мой редактор не голосовал за него. |
00:35:15 |
УИЛЛИ СТАРК ПОБЕДИЛ |
00:35:17 |
Издатель газеты не голосовал за него. |
00:35:19 |
КОМПАНИЯ «СТАНДАРТ ОЙЛ», ЛУИЗИАНА |
00:35:21 |
Эти люди не голосовали за него. |
00:35:25 |
Или эти. |
00:35:27 |
Законопроект губернатора про |
00:35:30 |
Или члены Сената, которые были |
00:35:41 |
Моя мать не голосовала за него. |
00:35:46 |
Это моя мать. |
00:35:50 |
Она вообще не голосует. |
00:35:54 |
Там на ее туалетном столике |
00:35:58 |
фото ее с первым мужем. |
00:36:01 |
Первым из четырех, |
00:36:06 |
А это мой крестный отец |
00:36:11 |
Он тоже не голосовал за Уилли. |
00:36:14 |
В общем, думаю, |
00:36:16 |
можно сказать, что никто из моего |
00:36:21 |
Зачем им это? |
00:36:23 |
Его обещания для бедноты |
00:36:28 |
были декларацией |
00:36:34 |
Они хотели его сбросить. |
00:36:51 |
Вы Джек Барден? |
00:36:57 |
Я приехал от имени босса. |
00:37:00 |
Кого? |
00:37:01 |
Босса. Губернатора. |
00:37:12 |
Губернатор, я скажу просто, |
00:37:15 |
нет денег на все, |
00:37:19 |
Нет, деньги есть, сенатор, |
00:37:21 |
Есть куча денег, очень много. |
00:37:24 |
Каждый киловатт берется из речки, |
00:37:27 |
Но они вам не принадлежат, сэр. |
00:37:29 |
Это правда, и вам и им |
00:37:32 |
Они принадлежат штату. |
00:37:34 |
А если штат будет брать не только 5% |
00:37:39 |
Вы хотите брать деньги у мощных |
00:37:43 |
Они не власть. |
00:37:45 |
Власть в руках безвластных, |
00:37:55 |
Реально может быть санкционирована |
00:37:58 |
И это после того, как мы их убедим. |
00:38:00 |
Тогда мы построим полутрассу. |
00:38:02 |
Миля бетона, миля земли, |
00:38:05 |
до самого Шревепорта. |
00:38:07 |
И как по этому можно будет ездить? |
00:38:10 |
Людям это не понравится. |
00:38:14 |
Это правильно. |
00:38:15 |
Это правильно? |
00:38:17 |
Привет. Сейди, забери Крошку и объясни |
00:38:22 |
- Хочешь поесть? |
00:38:24 |
- Тогда садись. |
00:38:31 |
Я слышал, тебя уволили. |
00:38:33 |
Это неправильно. Я ушел. |
00:38:35 |
Ясно, это разумно. |
00:38:37 |
Я разобрался с «Кроникл», и теперь |
00:38:42 |
Хочешь работу? |
00:38:43 |
Работать на кого? На штат? |
00:38:47 |
О нет. На меня. |
00:38:50 |
Ты, я, Сейди, Крошка. |
00:38:52 |
Крошка? Я удивился, услышав, |
00:38:57 |
Кто-то должен быть |
00:39:00 |
Да, конечно. |
00:39:04 |
Я держу Крошку рядом, |
00:39:06 |
чтобы напоминать себе про то, |
00:39:11 |
А именно? |
00:39:13 |
Когда тебе льстят - не слушай. |
00:39:18 |
Никогда. Никогда. |
00:39:23 |
Что я буду делать для Вас? |
00:39:29 |
Льстить. |
00:39:38 |
Посмотрите все. |
00:39:40 |
Что это к черту такое? |
00:39:42 |
- Это баллиста. |
00:39:45 |
Джек вам все расскажет. |
00:39:49 |
Это оружие до времен пороха. Оно |
00:39:53 |
О боже. |
00:40:09 |
Джек? |
00:40:12 |
Да, видите орла на часах? |
00:40:17 |
Один... |
00:40:20 |
...два... |
00:40:36 |
Говорят, что Вы пошли в политику, |
00:40:39 |
Наверное очень интересно |
00:40:42 |
Совсем нет, уверяю вас. |
00:40:46 |
Но говорят, Вы очень влиятельный. |
00:40:48 |
Должно быть это увлекательно - |
00:40:51 |
О нет, я честно не знаю. |
00:40:53 |
Не давайте себя обмануть, мисс ДюМонде. |
00:40:58 |
Так же как когда он |
00:41:00 |
Ладно, тогда да, я влиятельный. |
00:41:01 |
Все, кто в тюрьме, хотят помилования, |
00:41:05 |
Кто-то точно попадет в тюрьму |
00:41:10 |
Вся все это бред. |
00:41:13 |
Он растранжирит штат. |
00:41:18 |
Каждый дерзкий осел считает, |
00:41:22 |
Кто будет платить? |
00:41:25 |
Кто, он думает, будет платить? |
00:41:26 |
«Стандард Ойл» и коммунальные |
00:41:29 |
И все, кто способен |
00:41:32 |
Ты и я, Джордж. |
00:41:34 |
Сегодня власть предлагает такие услуги, |
00:41:40 |
Он обложит этот штат налогами. |
00:41:45 |
Ты не думаешь, что это важная мысль: |
00:41:47 |
Если бы правительство давно начало делать |
00:41:51 |
они не были бы возмущены |
00:41:55 |
Спроси его в следующий раз, |
00:41:59 |
Спроси его сколько денег крадут |
00:42:04 |
А тогда спроси его, что будет делать, |
00:42:08 |
В этом штате есть Конституция, |
00:42:11 |
по крайней мере, была, |
00:42:15 |
Я обязательно спрошу. |
00:42:17 |
Да, обязательно спроси. |
00:42:20 |
Мисс ДюМонде хорошо играет на пианино. |
00:42:23 |
Очень мило. |
00:42:29 |
Ты сегодня не в себе, сынок, |
00:42:33 |
Мама, если я стану таким, |
00:42:40 |
А кто это был за обедом? |
00:42:41 |
Это мистер Пейтон, ты знаешь его всю жизнь. |
00:42:47 |
Девушка, мама, мисс ДюМонде. |
00:42:49 |
Это дочка сестры мистера Ортона, |
00:42:54 |
Кто-то дождется, пока она |
00:42:57 |
и тогда утопит ее в ванной. |
00:43:00 |
Не волнуйся, я бы с удовольствием |
00:43:05 |
Мистер Пейтон хотел сказать, что твое |
00:43:10 |
Ты называешь мошенниками тех, кто не умеет |
00:43:14 |
Называй как хочешь, |
00:43:16 |
Я не знаю. |
00:43:18 |
Как это я, такой внимательный могу |
00:43:37 |
Джек, сделай пометку. Узнай, |
00:43:42 |
Как его зовут? |
00:43:43 |
Парня? Не помню. |
00:43:45 |
Узнай когда будет суд |
00:43:48 |
ЗАРЕЗАЛ. |
00:43:49 |
Кого? Эванса? |
00:43:51 |
Не Эванса. |
00:43:52 |
Найди кого-нибудь с чистыми волосами |
00:43:57 |
- Адвоката как Эйб Линкольн. |
00:44:00 |
Ты знаешь кого он там зарезал? |
00:44:02 |
Мне все равно, |
00:44:06 |
Я знаю. |
00:44:08 |
В газете писали, что это сын доктора. |
00:44:11 |
Доктора это очень важные люди здесь. |
00:44:14 |
Они считают себя большими шишками. |
00:44:17 |
Если узнают что ты хочешь вытянуть |
00:44:22 |
Мне кажется, что… |
00:44:24 |
Крошка, ты ничего не понимаешь. |
00:44:26 |
Разве ты не слышал, я сказал Джеку |
00:44:31 |
Я сказал найти адвоката, |
00:44:34 |
Чтобы никто не знал, кто |
00:44:38 |
Это мог быть сам Папа Римский. |
00:44:43 |
Ладно. Я понял. |
00:44:45 |
Понятно. |
00:44:47 |
Да, немного. |
00:45:06 |
Привет, папа. |
00:45:07 |
Как ты, сынок? |
00:45:09 |
Как ты? |
00:45:11 |
- Как-то живу. |
00:45:14 |
Ты хорошо выглядишь. |
00:45:17 |
Я здесь со своей пехотой. |
00:45:19 |
Как дела? |
00:45:21 |
Ты красивее, чем раньше. |
00:45:23 |
Привет, дед. |
00:45:24 |
Привет, малыш. |
00:45:26 |
Он станет чемпионом. |
00:45:27 |
Я знаю. Я знаю. |
00:45:31 |
Так, губернатор, приготовились. |
00:46:03 |
Ублюдок. |
00:46:09 |
Налей мне. |
00:46:14 |
Отец не любит пьянства. |
00:46:17 |
Когда-то Люси не любила пьянство. |
00:46:22 |
Я больше не знаю |
00:46:25 |
Это неважно. |
00:46:31 |
Я наверное уже выпил 10 тысяч галлонов. |
00:46:37 |
Я все еще делаю это. Лью помои. |
00:46:39 |
Кое-что не меняется. |
00:46:50 |
Что такое? |
00:46:51 |
Судья Ирвин. |
00:46:55 |
Что судья Ирвин? Говори. |
00:46:58 |
Я скажу, когда отдышусь. |
00:47:00 |
Те же можешь объяснить, |
00:47:03 |
Думаешь, это смешно? |
00:47:05 |
Скажешь позже. |
00:47:07 |
Байрам звонил. |
00:47:09 |
Сказал, что в утренних газетах |
00:47:12 |
он официально заявил |
00:47:16 |
Хитрый ублюдок. |
00:47:19 |
Вот лукавый подонок. |
00:47:23 |
Собирай всех. |
00:47:24 |
Кажется, Крошка |
00:47:27 |
Собирай всех. |
00:47:46 |
Куда теперь? |
00:47:50 |
Джек, скажи Шугару |
00:47:53 |
Здесь живут твои люди. |
00:48:13 |
А если он не откроет? |
00:48:16 |
Сделай, чтобы открыл. |
00:48:31 |
Да, кто это? |
00:48:33 |
Это Джек. |
00:48:36 |
Джек? |
00:48:38 |
Черт меня побери! |
00:48:40 |
Привет, заходи. |
00:48:44 |
У тебя все нормально? |
00:48:48 |
Да, у Джека все хорошо. |
00:48:50 |
Вообще-то, у него все замечательно, |
00:48:59 |
Думаю, Вы не против, если Джек |
00:49:03 |
Я не знав что в его обязанности входит |
00:49:08 |
К черту. Иногда Джек мне |
00:49:11 |
Иногда я наливаю сам себе. |
00:49:15 |
Я могу и Вам налить. |
00:49:16 |
Нет, спасибо. |
00:49:23 |
Это свежая? |
00:49:25 |
Мне некогда читать газеты, |
00:49:28 |
разъезжаю по штату, |
00:49:32 |
Возможно, я могу удовлетворить Вашу |
00:49:34 |
Где-то там есть моя статья про мою |
00:49:37 |
если это Вас интересует. |
00:49:39 |
Кто-то мне про это говорил. |
00:49:42 |
Но Вы знаете, |
00:49:45 |
А эти газетчики любят все преувеличивать. |
00:49:49 |
Это не преувеличение. |
00:49:51 |
«Судья Ирвин присоединился к консерваторам |
00:49:55 |
Если Вы поняли и закончили пить, я бы |
00:49:59 |
Спасибо, судья, я себе еще немного налью. |
00:50:05 |
Я вижу что написано в газете |
00:50:09 |
но Вы уверены, что правда в это верите? |
00:50:12 |
Я вдолбил это себе в голову. |
00:50:16 |
Знаете, это меня волнует. |
00:50:18 |
Если я правильно помню, |
00:50:23 |
когда Вы не одобряли, как обидно |
00:50:28 |
Я ничего не обещал, ни Вам, |
00:50:31 |
Простите, Вашей чему? |
00:50:33 |
Вот Вы как... |
00:50:39 |
Судья, Вы в политике слишком долго, чтобы |
00:50:44 |
Нет, смена моей совести произошла, |
00:50:48 |
как бы сказать, общественных |
00:50:51 |
Кто-то раскопал для Вас кое-что? |
00:50:54 |
Да, и не только один факт |
00:50:57 |
Грязь – это удивительная вещь. |
00:50:59 |
На этой божьей земле везде только |
00:51:04 |
Хотя фактически и там грязь. |
00:51:07 |
От грязи трава зеленеет и дышит. |
00:51:11 |
Бриллиант на руке моей жены |
00:51:15 |
Да и мы лишь грязь, сдутый из рук |
00:51:18 |
Вы и я и Джордж Вашингтон. |
00:51:23 |
И Джек. |
00:51:28 |
Это не оправдывает Вас. |
00:51:29 |
Я ничего не оправдываю, |
00:51:36 |
Говорите, МакМерфи и его |
00:51:39 |
они ответственные, законопослушные люди? |
00:51:43 |
Они ответственны за вымышленные |
00:51:48 |
Я про это не знаю. |
00:51:49 |
Единственный способ не знать - |
00:51:55 |
Я на пенсии, мистер Старк. Репортер |
00:51:59 |
Если бы Вы отошли от дел, |
00:52:03 |
То, что Вы говорите, имеет влияние. |
00:52:05 |
Намного большее, чем Вам кажется. |
00:52:10 |
Поэтому я прошу Вас |
00:52:13 |
отозвать своих псов. |
00:52:16 |
Просить - не то же самое что приказывать, |
00:52:21 |
А тебе, Джек? |
00:52:28 |
Вы долго были судьей. |
00:52:30 |
Да, долго. |
00:52:34 |
Как это должно чувствоваться, |
00:52:38 |
больше не быть ним? |
00:52:43 |
Никто не может меня запугать. |
00:52:47 |
Я сказал, что я сказал и что не вижу |
00:52:52 |
Несмотря на Ваше толкование |
00:52:58 |
Делайте как хотите. |
00:53:01 |
Ты прав, Джек, |
00:53:07 |
Судья, я ухожу с болью, но не с гневом. |
00:53:13 |
Пойдем. Шугару и парням пора спать. |
00:53:17 |
Твой босс зовет тебя, Джек. |
00:53:20 |
Не стоит говорит никому про этот визит. |
00:53:23 |
На случай, если измените свое мнение. |
00:53:35 |
Подонок. |
00:53:38 |
Ну, Джеки, для тебя есть особенная работа. |
00:53:42 |
МакМерфи. |
00:53:43 |
Нет, судья. |
00:53:46 |
Завалишь льва, |
00:53:49 |
и остаток джунглей задрожит |
00:53:53 |
Я ничего не найду. |
00:53:55 |
О нет, найдешь. |
00:53:57 |
Человек зачинается в грехе, |
00:54:01 |
проходя жизнь от смрада |
00:54:07 |
Ты что-то найдешь. |
00:54:10 |
Что-нибудь неопровержимое. |
00:54:20 |
Кроме удовольствия босса, |
00:54:24 |
в поиске чего-то, кроме того, |
00:54:32 |
Известно, что он был добр к тебе, |
00:54:35 |
когда твой отец бросил |
00:54:42 |
Известно, что он учил тебя тому, |
00:54:47 |
Как быть джентльменом. |
00:54:50 |
Как крепко жать руку. |
00:54:53 |
Как правильно зарядить ружье |
00:55:01 |
Известно, что он был для тебя отцом |
00:55:05 |
больше, чем твой собственный отец, |
00:55:09 |
которого ты вообще не знал. |
00:56:37 |
Придержите, пожалуйста. |
00:56:40 |
Пентхауз губернатора. |
00:56:47 |
Раскопал что-нибудь про судью Ирвина? |
00:56:51 |
Ничего. |
00:56:52 |
Ничего. Ничего не нашел |
00:56:54 |
Я говорил, на него ничего нет. Можно |
00:56:59 |
А возводить клевету я не буду. |
00:57:00 |
Клевета? Никто и не говорит про клевету. |
00:57:03 |
Это не нужно. Достаточно правды. |
00:57:08 |
Это напрасная трата времени и денег. |
00:57:10 |
Боже, неужели никто не слушает меня? |
00:57:14 |
Или ты просто хочешь надбавки? |
00:57:17 |
Я повышаю тебе зарплату |
00:57:20 |
Если бы я хотел больше денег, |
00:57:23 |
Хочешь сказать, что ты |
00:57:25 |
Я не знаю, почему я работаю на тебя, |
00:57:29 |
Верно, не поэтому. |
00:57:31 |
А почему ты не знаешь? |
00:57:37 |
Я не знаю. |
00:57:38 |
Почему? |
00:57:40 |
Парень, ты работаешь на меня, |
00:57:45 |
а ты такой какой ты есть, |
00:57:47 |
а это определено |
00:57:59 |
Она точно умеет ездить. |
00:58:05 |
Прямо сейчас |
00:58:07 |
спрятанные в своих пещерах, |
00:58:10 |
не под небом, как вы или я, |
00:58:14 |
законодатели с головами гиен, |
00:58:18 |
коварные сукины сыны, |
00:58:22 |
сидят и обсуждают |
00:58:27 |
Они говорят, что я работаю |
00:58:30 |
Я говорю: «И это все?» |
00:58:33 |
Конечно, плачу. У меня есть |
00:58:36 |
потому что каждая машина, сделанная людьми, |
00:58:38 |
требует его время от времени, |
00:58:45 |
Но мои аферисты, |
00:58:49 |
в отличие от других, |
00:58:51 |
все трясутся, боясь |
00:58:54 |
быть слишком нечестными. |
00:58:57 |
Они просто крошечные |
00:59:01 |
«Стандард Ойл» и других компаний. |
00:59:04 |
К тому же, я внимательно слежу. |
00:59:06 |
А за теми мерзавцами |
00:59:10 |
Никто не присматривает за ними, |
00:59:13 |
когда они воруют ресурсы этого штата! |
00:59:19 |
Кто сделал этого сукиного сына |
00:59:21 |
А он уходит и предает меня! |
00:59:24 |
Нет, он предает Люси. |
00:59:27 |
Тогда надо внимательнее считать. |
00:59:31 |
Люси дура. Она... |
00:59:35 |
Я не знаю кто. |
00:59:36 |
Его жена. |
00:59:38 |
Селянка с дипломом колледжа |
00:59:42 |
Какая она? |
00:59:45 |
Расскажи. |
00:59:47 |
Я плохо знаю Люси... |
00:59:49 |
Нет, шлюха на коньках. |
00:59:52 |
Не знаю, я смотрел на ее коньки. |
00:59:55 |
Конечно. |
00:59:59 |
Она хорошенькая? |
01:00:00 |
Слушай, забудь про это. |
01:00:03 |
Сколько ей лет? |
01:00:06 |
Какая разница? |
01:00:08 |
Посмотри на меня. |
01:00:24 |
Он вернется. |
01:00:26 |
У мире полно шлюх на коньках. |
01:00:30 |
В коньках, юбочке с бахромою |
01:00:41 |
Она акробатка. |
01:00:46 |
Каждый человек - король. |
01:00:48 |
Каждый человек - король. |
01:00:50 |
Ты можешь быть миллионером, |
01:00:55 |
но кое-что принадлежит не им. |
01:00:59 |
Добра хватит на всех. |
01:01:03 |
В солнечном июне или декабре. |
01:01:07 |
Зимой или летом, |
01:01:12 |
будет мир без конца. |
01:01:14 |
Каждый сосед будет другом, |
01:01:17 |
А каждый человек королем. |
01:01:25 |
СУДЬЯ СЭМЮЕЛЬ ИРВИН ЖЕНИЛСЯ |
01:01:27 |
Судья женился с деньгами. |
01:01:31 |
С дочкой предпринимателя из Саванны. |
01:01:34 |
Он чистый, Уилли. |
01:01:38 |
- И ты называешь себя детективом. |
01:01:42 |
Этот сукин сын отмылся от грязного белья! |
01:01:45 |
- Хотеть, это не одно и то же. |
01:01:47 |
- Я чувствую это. |
01:01:49 |
Где ты нашел эти мелочи? |
01:01:51 |
В архивном бюро. Все там. |
01:01:56 |
Публичные акты для публики, |
01:02:00 |
Ты там ничего не найдешь! |
01:02:02 |
Я сказал тебе копать, а не колупаться |
01:02:07 |
С кем? |
01:02:09 |
С народом. |
01:02:11 |
С людьми, которые его знали. |
01:02:13 |
Это было очень давно. |
01:02:15 |
Слушай, он еще живой, или не так? |
01:02:19 |
Иди и сделай немного неприятной работы, |
01:02:30 |
Где к черту все? |
01:02:33 |
Чтобы я не искал про честного судью, |
01:02:37 |
это все давно закопано в прошлом, |
01:02:40 |
как мертвый кот на заднем дворе. |
01:02:46 |
Но что может быть закопано |
01:02:49 |
в таком месте как имении Барденов? |
01:02:52 |
Где ты и твои друзья росли, |
01:02:55 |
в тени 300-летних дубов, |
01:02:59 |
и слышали собственные имена. |
01:03:01 |
Чтобы копаться в том прошлом, |
01:03:02 |
в том заднем дворе, |
01:03:06 |
ты должен сначала сказать себе: |
01:03:09 |
Энн Стентон. |
01:03:12 |
Дочка тогдашнего губернатора. |
01:03:15 |
Энн Стентон |
01:03:17 |
Дочь губернатора. |
01:03:19 |
Сестричка твоего лучшего друга, Адама, |
01:03:24 |
которая, как ты заметил в один день, |
01:03:26 |
и это вдруг поразило тебя, |
01:03:29 |
больше не была маленькой. |
01:03:34 |
Она была первой, кого ты так любил. |
01:03:38 |
И оказывается, последней. |
01:03:43 |
И ты держишься за ее образ |
01:03:48 |
веря, что когда-то все будет именно так, |
01:03:53 |
Хотя у тебя на это даже нет оснований. |
01:03:57 |
В церкви это называется верой. |
01:04:01 |
Ну и я так буду называть. |
01:04:03 |
Каждый месяц я прихожу сюда |
01:04:12 |
Я знаю, что это не сработает, |
01:04:14 |
Но я чувствую, что если не сделаю |
01:04:19 |
В один прекрасный день это место |
01:04:22 |
Адам никогда не выходит? |
01:04:24 |
Нет. |
01:04:27 |
Он забрал пианино, или кто-то забрал. |
01:04:31 |
Забрал и поставил у себя в доме. |
01:04:36 |
Кажется брату запрещено |
01:04:40 |
Или чтобы люди знали про это. |
01:04:46 |
Как твоя жена? |
01:04:48 |
Прости, я забыла ее имя. |
01:04:53 |
У меня ничего не вышло, |
01:04:56 |
Было много помятой постели |
01:04:59 |
а тогда высказаная ненависть |
01:05:04 |
Разве я не читал про твои |
01:05:07 |
Это первое, что я читаю в газетах. |
01:05:11 |
Я была помолвлена. Не раз. |
01:05:15 |
Адам не одобрял ни одну из них. |
01:05:18 |
Не знаю, почему это имело значение. |
01:05:20 |
Кому они вообще нужны? |
01:05:29 |
Энн, вспомни, судья Ирвин |
01:05:37 |
Судьи не зарабатывают столько, сколько |
01:05:42 |
Зачем тебе знать такие вещи? |
01:05:45 |
Кто-то спросил меня, а я не знал. |
01:05:48 |
Спросил тебя про что? |
01:05:49 |
То, о чем я сейчас спрашиваю тебя. |
01:05:51 |
Зачем? |
01:05:56 |
Джек, что ты делаешь |
01:05:58 |
- «Этого человека». |
01:06:01 |
«Этим человеком» его называют люди, |
01:06:04 |
Те, которых он к ней подвел, |
01:06:08 |
Получить стипендию штата и работать |
01:06:13 |
Правда? |
01:06:14 |
Да! |
01:06:16 |
Не порть пожалуйста. |
01:06:20 |
Прошу тебя. |
01:06:24 |
Не портить эту встречу? |
01:06:26 |
или то замечательное, прекрасное время, |
01:06:30 |
Ты уверена, что было именно так? |
01:06:33 |
Да. |
01:06:35 |
Тогда почему все преобразилось |
01:06:38 |
Я напиваюсь до смерти, |
01:06:41 |
Адам становится все более |
01:06:45 |
а ты каждый месяц приходишь к дому, |
01:06:50 |
Это время происходит из того времени. |
01:06:55 |
Мне пора. |
01:06:59 |
Огонь может гореть. |
01:07:01 |
Все равно он когда-то это сделает. |
01:07:03 |
Все равно кто сделает что? |
01:07:07 |
Этот дом развалится. Вот и все. |
01:07:31 |
Судья Семюэль Ирвин женился на |
01:07:43 |
МЕЙБЕЛ КАРУЗЕРС ИРВИН |
01:07:56 |
ГРАЖДАНСКИЙ СУД ОКРУГА |
01:08:11 |
Разве Приморский банк в Саванне? |
01:08:14 |
С 1938 года - нет. |
01:08:16 |
А что случилось в 38-ом? |
01:08:18 |
Его выкупила фирма «Джорджия Фиделити». |
01:08:22 |
Вы знаете, кто тогда был президентом? |
01:08:25 |
Франклин Рузвельт. |
01:08:28 |
Мэм.. |
01:08:32 |
ЛеМойн Карузерс был мне другом. |
01:08:35 |
Близким другом. |
01:08:39 |
А его дочка, Мейбел, |
01:08:44 |
даже после ее финансового провала. |
01:08:49 |
В каком году примерно |
01:08:52 |
Она выбросила все свое наследство. |
01:08:55 |
Я несколько раз одалживал ей деньги. |
01:08:58 |
Ради памяти ЛеМойна, |
01:09:01 |
Но она опять без стыда приходила |
01:09:06 |
На вечеринки и балы, и чтобы украсить себя. |
01:09:11 |
Она была тупой, мягко говоря. |
01:09:13 |
Потом она обанкротилась, |
01:09:16 |
Кем он тогда был? |
01:09:17 |
Он был главным прокурором при |
01:09:21 |
но выплачивал залог за свой |
01:09:28 |
Вот видишь, ты детектив. |
01:09:30 |
Ты откопал и нашел ценную вещь, |
01:09:33 |
и тебе нравится твой успех, |
01:09:36 |
Но это может быть не очень ценным. |
01:09:37 |
Нет, это полезно. |
01:09:39 |
Информация очень старая, но все же |
01:09:44 |
Просто надо искать. |
01:09:46 |
Все еще нужен ключ, а это непросто. |
01:09:49 |
Ничто ценное не дается легко. |
01:09:51 |
Ты сможешь. Я в тебя верю. |
01:09:55 |
Мне эта нравится, Слейд. |
01:10:00 |
Они утверждают, что я не имею |
01:10:05 |
Потому что на ихнем столе только ихнее. |
01:10:09 |
Я не пытаюсь это взять. |
01:10:12 |
Я говорю им: «Садитесь за свой стол. |
01:10:16 |
Ешьте сколько хотите, |
01:10:19 |
А то, что останется на этом столе, |
01:10:23 |
что вы не смогли съесть, |
01:10:27 |
оставьте там. |
01:10:28 |
Это для остальных нас». |
01:10:35 |
И за это они хотят меня уничтожить. |
01:10:39 |
За то, что я беру то, что они оставили, |
01:10:42 |
и использую, чтобы построить |
01:10:46 |
Чтобы построить 3000 миль |
01:10:50 |
сто одиннадцать мостов, |
01:10:54 |
шестьдесят тысяч |
01:11:03 |
Меня хотят уничтожить, |
01:11:09 |
потому что они хотят уничтожить вас! |
01:11:13 |
Но ваша воля - это моя сила. |
01:11:19 |
Ваша нужда - это мое правосудие. |
01:11:23 |
И я не позволю им! |
01:11:39 |
Ты мне снился. |
01:11:42 |
Когда ты был в Саванне с ведром |
01:11:46 |
Делал что? |
01:11:47 |
Я построю самый лучший оснащенный |
01:11:51 |
самый большой чертов медицинский центр, |
01:11:54 |
Даже эта страна. |
01:11:56 |
Даже сам Бог. |
01:11:58 |
Что ты хочешь поручить мне сделать |
01:12:02 |
Найди мне руководителя медперсонала. |
01:12:04 |
Хорошо. Дашь мне список тех, |
01:12:07 |
В нем лишь одно имя: |
01:12:09 |
доктор Адам Стентон. |
01:12:11 |
Молодец, Том! Вот так держать! |
01:12:16 |
Это чемпионский бросок. |
01:12:26 |
Кто-то должен управлять |
01:12:30 |
Он должен быть лучшим, не правда ли? |
01:12:33 |
Адам Стентон не лучший. |
01:12:35 |
Лучший для моих целей. |
01:12:39 |
Уилли, Адам мой старый друг. |
01:12:41 |
Конечно я знаю, иначе бы |
01:12:43 |
Я знаю его и я знаю тебя. |
01:12:46 |
А что со мной не так? |
01:12:48 |
Для него все не так. |
01:12:50 |
Ты представляешь все, |
01:12:52 |
Он ненавидит все, что ты |
01:12:55 |
Я не прошу его любить меня. |
01:12:59 |
Твою больницу. |
01:13:00 |
Народную больницу, |
01:13:04 |
может получить помощь, не заплативши |
01:13:07 |
Нет. Ты просишь, чтобы он поставил |
01:13:11 |
Чтобы ты мог поставить его перед |
01:13:14 |
«Посмотрите, кто стоит рядом со мной. |
01:13:16 |
Это сын самого честного человека, |
01:13:19 |
Просто уговори его. |
01:13:29 |
Непросто быть сыном великого человека. |
01:13:33 |
Кажется, моему сыну Тому не очень трудно. |
01:13:38 |
Это ты так думаешь. |
01:13:51 |
Нам нужно идти. |
01:13:54 |
Еще рано. Идем опять покупаемся. |
01:14:14 |
Друг твоей юности |
01:14:17 |
будет всегда тебе единственным другом. |
01:14:20 |
Потому что он не видит |
01:14:24 |
У своем уме он видит лица, |
01:14:29 |
И называет имена: |
01:14:31 |
Спайк, Бад, Ред, Расти... |
01:14:35 |
... Джек. |
01:14:37 |
Это имя теперь принадлежит |
01:14:42 |
Он все еще юный идеалист, |
01:14:46 |
Все еще видит хорошее и плохое |
01:14:50 |
а людей грешниками или святыми, |
01:14:53 |
Привет, Адам. |
01:14:54 |
И считает, что он знает лучше, |
01:14:56 |
чем ты не отличаешь добро от зла. |
01:15:00 |
И именно это вынуждает тебя |
01:15:03 |
Заходи. |
01:15:04 |
Снобизм всегда есть у тех, |
01:15:08 |
Как насмешка в лицо пьяному. |
01:15:13 |
Хоршо выглядишь, Джек. |
01:15:15 |
Спасибо. Приму это как комплимент. |
01:15:20 |
Много играешь? |
01:15:23 |
А кто это хочет знать, моя сестра? |
01:15:25 |
Я просто спросил. |
01:15:28 |
Все нормально? |
01:15:30 |
Да, Джек, все хорошо. |
01:15:33 |
Ладно. |
01:15:34 |
Я хочу тебе кое-что сказать. Не начинай |
01:15:39 |
Губернатор Старк хочет, чтобы ты стал |
01:15:43 |
Все, что ты хочешь, все что тебе |
01:15:47 |
- Деньги? |
01:15:49 |
Зачем мне деньги? У меня есть |
01:15:53 |
Я не говорил про деньги. |
01:15:54 |
Тогда что? Что следующее, |
01:15:57 |
Какая-то угроза? |
01:15:59 |
Конечно нет. |
01:16:00 |
Это так он делает дела? |
01:16:04 |
Я бы никогда не поступил так с тобой |
01:16:09 |
Я не знаю, что ты думаешь, о чем он думает, |
01:16:13 |
но меня это не утешает. |
01:16:15 |
Он думает про то, что и про всех, кто |
01:16:19 |
Что-то из их прошлого. Ты только что |
01:16:22 |
Не из прошлого, на слабости. |
01:16:24 |
- Это одно и то же. |
01:16:26 |
Я не буду спорить с тобой, Джек. |
01:16:29 |
Мне все равно, если ты знаешь что я прав. |
01:16:37 |
Тогда что это, Джек? |
01:16:41 |
Ты не можешь смотреть на раненного |
01:16:44 |
- И это слабость? |
01:16:47 |
Ты так считаешь. |
01:16:49 |
Это не стыдно. |
01:16:51 |
Тогда скажи мне, Джек, пожалуйста. |
01:16:55 |
Я не обязан тебе говорить. |
01:16:56 |
Думаю, обязан. |
01:16:58 |
Нет, если ты не знаешь. Я оставлю тебя, |
01:17:01 |
Нет, я не буду думать, Джек. |
01:17:03 |
Тебе придется идти к своему боссу и |
01:17:07 |
Скажи мне. Ради себе, почему это слабость? |
01:17:10 |
Потому что это вынуждает тебя делать то, |
01:17:13 |
Если это ради добра. |
01:17:15 |
А это ради добра. |
01:17:19 |
но дело хорошее. |
01:17:34 |
Рад был тебя видеть, Адам. |
01:18:09 |
Перед тем, как рассказать вам |
01:18:13 |
изменил жизнь парня из Мейсон Сити, |
01:18:17 |
который, скорее всего, |
01:18:20 |
Первым делом я настрою |
01:18:23 |
Я принес свою чековую книжку. |
01:18:27 |
ДЖЕК БЕРДЕН |
01:18:31 |
У Вас есть акции? |
01:18:33 |
Да, только что купил. |
01:18:35 |
Это дает мне право как акционеру |
01:18:37 |
пересмотреть финансовые |
01:18:49 |
Губернатор! |
01:19:03 |
КОМПАНИЯ РИВЕР ЭЛЕКТРИКА И ГАЗ |
01:19:11 |
КОМПАНИЯ РИВЕР ЭЛЕКТРИКА И ГАЗ |
01:19:15 |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПРАВЛЕНИЯ |
01:19:22 |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПРАВЛЕНИЯ |
01:19:38 |
СМЕРТЬ ЛИТЛЛПО |
01:19:48 |
Мисс Литллпо? |
01:19:59 |
Вы из страховой компании? |
01:20:02 |
Нет, нет. Но я знаю про |
01:20:09 |
Почти ничего после него не |
01:20:14 |
Это значит, что вы лгали |
01:20:19 |
Только Вы не выпрыгивайте |
01:20:23 |
Я лгала не из-за денег. |
01:20:27 |
Я хотела, чтобы его похоронили |
01:20:30 |
А не сзади со всеми грешниками. |
01:20:33 |
Почему он убил себя? |
01:20:35 |
Они довели его. Чтобы заменить его |
01:20:41 |
Мой брат пошел в Департамент Юстиции |
01:20:44 |
и сказал им, что знает все про |
01:20:48 |
но они не слушали. |
01:20:52 |
Вы мне не обманываете? |
01:20:54 |
Нет, именно это его убило. |
01:20:56 |
Он написал мне письмо, в котором |
01:21:01 |
Подождите. |
01:21:03 |
Какое письмо? |
01:21:07 |
Письмо, в котором он мне все объяснил. |
01:21:10 |
Судовой процесс над Ирвином |
01:21:13 |
и как компания скрыла эти выплаты, |
01:21:16 |
уволив моего брата |
01:21:21 |
Где сейчас его письмо? |
01:21:23 |
Он у меня. |
01:21:25 |
Вы хранили его? |
01:21:30 |
Он у вас здесь? |
01:21:37 |
Вы победили льва, |
01:21:39 |
и остальные джунгли задрожат |
01:21:46 |
Твой босс зовет тебя, Джек. |
01:21:55 |
Спасибо. |
01:22:02 |
Энн Стентон. |
01:22:29 |
Привет. |
01:22:30 |
Привет, Энн. |
01:22:36 |
- Что это? |
01:22:39 |
С двумя соломинками. |
01:22:42 |
Думаю, я хочу что-нибудь другое. |
01:22:44 |
Я не говорил, что одна из них для тебя. |
01:22:46 |
Это я так его пью. Традиция. |
01:22:54 |
Я знаю, что ты приходил к Адаму. |
01:22:55 |
Да, приходил. Ну и что? |
01:22:58 |
Что ты ему сказал? |
01:23:00 |
Я пришел к нему и предложил ему работу. |
01:23:02 |
Не надо меня обвинять. |
01:23:04 |
- Я тебя не обвиняю. |
01:23:07 |
Ты говоришь таким тоном. |
01:23:11 |
Я хочу, чтобы он согласился. Чтобы ты |
01:23:16 |
Джек, ты знаешь, какой он. |
01:23:18 |
Мой брат - сын губернатора, |
01:23:21 |
внук сенатора, правнук генерала. |
01:23:23 |
Она мне не рассказала |
01:23:29 |
Но она говорила, идя рядом |
01:23:35 |
Поэтому я разрешил ей делать это |
01:23:42 |
Я знал, что Адам уже решил. |
01:23:45 |
Он решил взять работу, |
01:23:49 |
Он просто тягнул немного времени от моего |
01:23:57 |
Ему это нужно, чтобы стать |
01:24:01 |
Но кое-что из того, что она |
01:24:05 |
Как беспокоит шум за кулисами. |
01:24:08 |
Что это за жизнь? |
01:24:10 |
То, что ты слышишь... |
01:24:11 |
Он страж умерших. |
01:24:13 |
...но недостаточно ясно, |
01:24:16 |
Я хочу, чтобы он согласился. |
01:24:19 |
И ты игнорируешь это. |
01:24:28 |
Кажется, я слышал про одного |
01:24:31 |
Шугар Бой, о нет. Он носит с собой |
01:24:35 |
Скажу тебе одно: |
01:24:39 |
БУДУЩЕЕ МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ |
01:24:42 |
Что скажешь, док? |
01:24:45 |
Думаю, что сделаю народу штата |
01:24:51 |
Есть много способов добыть голоса. |
01:24:54 |
Я так понимаю. |
01:24:58 |
А кое-чего не понимаете, |
01:25:01 |
Но я знаю, что руководит миром. |
01:25:04 |
И что всегда можно сделать |
01:25:06 |
- Это уже две вещи. |
01:25:09 |
И обе неправильные. |
01:25:11 |
Нет, обе правильные, сэр. |
01:25:14 |
Всегда можно сделать хорошее |
01:25:17 |
В политике, поэзии, всему, |
01:25:22 |
Человек пишет сонет и это хорошо. |
01:25:26 |
Разве он станет хуже, если окажется |
01:25:32 |
Потому что его страсть была запретной? |
01:25:35 |
Идем, я хочу тебе |
01:25:39 |
Я, собственно, не против кое-что понять. |
01:25:43 |
Если, как Вы говорите, |
01:25:47 |
и что добро должно быть сделано из |
01:25:52 |
Это просто. Ты просто |
01:25:56 |
Создаешь что? |
01:25:57 |
Что такое "хорошо"? |
01:26:00 |
Создаешь его на своем пути? |
01:26:02 |
Да. Именно так люди делали тысячелетиями, |
01:26:06 |
Они просто придумывают |
01:26:08 |
Если никому это не нравится, |
01:26:13 |
И знаете что? |
01:26:15 |
Под крышкой вещи выглядят так, |
01:26:19 |
Вам не нужно меня ни в чем |
01:26:23 |
Я же здесь, разве нет? |
01:26:25 |
Верно. И Вы хороший человек, док. |
01:26:29 |
Лучше, чем Вы думаете. |
01:26:32 |
Тогда к черту все, |
01:26:35 |
не позволяйте этим подонкам |
01:26:49 |
У меня есть вопросы, поскольку все |
01:26:55 |
Когда мы познакомились, |
01:26:57 |
в старому месте у Слейда, когда мы |
01:27:01 |
Как будто это было вчера. |
01:27:04 |
Ты подморгнул мне или нет? |
01:27:07 |
Подморгнул? |
01:27:11 |
Это останется тайной. |
01:27:15 |
Ты не помнишь. |
01:27:16 |
Конечно, помню. |
01:27:19 |
Тогда...? |
01:27:26 |
Знаешь, я... |
01:27:28 |
только что вспомнил, что подмигнул тебе, |
01:27:33 |
но возможно что-то попало мне в |
01:27:40 |
У тебя что-то было в глазу? |
01:27:44 |
А если нет? Что это значило бы? |
01:27:48 |
Что может ты увидел, что у нас с тобой |
01:27:54 |
Я не скажу тебе и не избавлю тебя от тайны. |
01:28:00 |
В мире осталось так мало настоящих тайн. |
01:28:08 |
И еще долго после того, как я умру, |
01:28:13 |
и еще долго после того, |
01:28:17 |
я имею в виду вечность. |
01:28:22 |
Больница Уилли Старка будет |
01:28:28 |
куда каждый мужчина, |
01:28:32 |
могут прийти с болезнью или болью, |
01:28:35 |
зная, что получат нужную помощь. |
01:28:38 |
Не как благотворительность, |
01:28:43 |
Это ваше право, чтобы каждый |
01:28:47 |
Чтобы каждый человек, старый или немощный, |
01:28:53 |
Чтобы дома или земля бедных |
01:28:56 |
Чтобы вас не избавили надежды! |
01:29:06 |
И вдруг если кто-то |
01:29:10 |
станет между мной |
01:29:13 |
и исполнением ваших прав, |
01:29:16 |
я смету его, |
01:29:19 |
и пусть поможет мне Бог! |
01:29:22 |
В бедро, голень, бок и шею |
01:29:26 |
Я ударю топором для мяса. |
01:29:29 |
Дайте мне кто-нибудь топор для мяса |
01:29:31 |
и принесите еще один для моего |
01:29:35 |
Потому что нас поддерживает не только |
01:29:40 |
Это сын последнего |
01:29:44 |
Мальчик губернатора Джо Стентона, |
01:30:06 |
Ладно. |
01:30:09 |
Видишь? |
01:30:10 |
Это не страшно. Это не смертельно. |
01:30:24 |
Сейди Берк. Пожалуйста, позвони. |
01:30:34 |
Что случилось? |
01:30:36 |
Говори. |
01:30:43 |
Он доигрался. |
01:30:47 |
Он снова это сделал |
01:30:50 |
Сделал...? |
01:30:51 |
Не веди себя как дурак. |
01:30:55 |
Он снова мне изменяет. |
01:30:57 |
Второй раз, третий, или в который |
01:31:01 |
Опять кто-то на коньках? |
01:31:03 |
Заткнись. |
01:31:05 |
Ты и твои опытные друзья. |
01:31:09 |
Все деньги, привилегии и все остальное, |
01:31:12 |
Для того, кто это имеет - |
01:31:17 |
Не делай глупый вид. |
01:31:19 |
Я понятия не имею про что ты говоришь... |
01:31:22 |
И что вынудило вас сблизиться, |
01:31:25 |
Ты знаешь о чем я. |
01:31:27 |
Может ты это устроил. |
01:31:30 |
А он помог тебе, как |
01:31:34 |
«Спасибо, Джек. |
01:31:39 |
Я назначаю тебя НПШ, да, сэр. |
01:31:48 |
Что ты несешь? |
01:31:53 |
Ты хочешь сказать...? |
01:32:10 |
Ты хочешь с...? |
01:33:40 |
Мы еще немного погуляем. |
01:33:47 |
Хорошо. |
01:34:03 |
Привет, мама. |
01:34:05 |
Да, мама, да. |
01:34:13 |
Все хорошо. |
01:34:15 |
Все хорошо, мама. |
01:34:17 |
Все, мама, пока. |
01:34:25 |
Она, Пейтоны и ихние картежные |
01:35:08 |
- Джеки. |
01:35:11 |
Я пришла сюда. |
01:35:32 |
Это было очень давно. |
01:35:36 |
Еще когда ваши отношения не определились. |
01:35:41 |
Еще когда у тебя был шанс |
01:35:45 |
Если бы знать как. |
01:35:50 |
Она была безупречной. |
01:35:54 |
Она всегда была безупречной. |
01:35:57 |
И я хотел, чтобы она оставалась |
01:36:00 |
и такой как сейчас. |
01:36:04 |
Быть молодой и зрелой |
01:36:08 |
каким-то образом. |
01:36:15 |
Конечно, ей казалось по-другому. |
01:36:21 |
Когда я приехал домой из колледжа |
01:36:26 |
Мы говорили обо всем, кроме этого. |
01:36:30 |
Мы говорили про любовь вообще. |
01:36:33 |
Как бы это была тема очерка, |
01:36:38 |
Она сказала, что любовь |
01:36:43 |
Или похоже на момент утопления. |
01:36:47 |
Чего я, если честно, не понимал. |
01:36:50 |
Долгое время. |
01:36:57 |
Хотите знать почему я |
01:37:00 |
Не через благородность. |
01:37:03 |
Это я лишь себе так объяснил. |
01:37:06 |
У нас еще будет вся жизнь впереди, правда? |
01:37:17 |
Я сделал это, потому что знал, |
01:37:21 |
А на его месте останется то, |
01:37:26 |
Это ее не огорчило. |
01:37:30 |
Но огорчило меня. |
01:37:34 |
Есть несколько мгновений, |
01:37:39 |
А иногда лишь один миг. |
01:37:43 |
А тогда он исчезает. |
01:37:48 |
Навсегда. |
01:37:54 |
Сегодня утром говорил с сенатором Лоуденом. |
01:37:56 |
Он сказал, если вы что-нибудь предложите, |
01:38:00 |
Проголосует как вы хотите. |
01:38:03 |
Да, а ты возьмешь кусочек себе. |
01:38:05 |
Я этого не говорил. |
01:38:07 |
Я знаю, Крошка, и я лучше найду факты |
01:38:11 |
Это вам решать. |
01:38:13 |
Конечно. Давай. Убирайся. |
01:38:27 |
У тебя есть информация для меня? |
01:38:33 |
Ты уверен, что ты ничего |
01:38:39 |
Джек? |
01:38:43 |
Нет. |
01:38:45 |
Ничего. |
01:38:49 |
Ничего. Что ж. |
01:38:51 |
Как тебе это, Шугар, ничего. |
01:38:55 |
Эти мерзавцы жаждут моей отставки, |
01:39:00 |
Если они будут голосовать |
01:39:08 |
Нужно, чтобы судья Ирвин был за меня. |
01:39:12 |
Или в конце концов не против меня. |
01:39:20 |
Что бы это ни было, |
01:39:23 |
то, чего у тебя нет на него, |
01:39:30 |
используй это. |
01:39:35 |
Прости, что ты сказал? |
01:39:38 |
Я сказал, что иду к судье. |
01:39:41 |
Только позднее. |
01:39:45 |
Когда бы я не пошел, он не захочет |
01:39:51 |
Ему станет плохо, понимаешь. |
01:39:55 |
Ничего не могу поделать. |
01:39:58 |
Я бы на самом деле хотела, |
01:40:02 |
В этом деле замешанный не я. |
01:40:06 |
Судья сейчас спит, мистер Барден. |
01:40:08 |
Я подожду в его кабинете, |
01:40:21 |
Запусти этот шарик. |
01:40:29 |
Хорошо, можешь стрелять. |
01:40:33 |
Привет, Джек. |
01:40:37 |
- Ты только что приехал? |
01:40:39 |
Так. Сейчас что-то рано, |
01:40:43 |
Капля бурбона никогда не помешает. |
01:40:46 |
По крайней мере нам с тобой. |
01:40:48 |
Мы с тобой неразрушимые, правда? |
01:40:51 |
- Нет, спасибо. |
01:40:55 |
Возникает вопрос, когда старик |
01:41:01 |
Говори уже. |
01:41:03 |
Вы знаете на кого я работаю. |
01:41:05 |
Как я могу забыть? |
01:41:07 |
Но сядем и сделаем вид, что я не знаю. |
01:41:24 |
Знаешь, правда в том, что я не такого |
01:41:28 |
Когда-то я даже одобрял его. |
01:41:31 |
Он принес великие перемены |
01:41:35 |
Но сейчас я боюсь, |
01:41:39 |
Поэтому ты сговорился с его врагами, |
01:41:42 |
О, Джек. Что такое политика, |
01:41:46 |
Ты делаешь выбор, зная, что он |
01:41:50 |
То есть, ты делаешь выбор и знаешь, |
01:41:53 |
За все, что мы делаем, надо платить. |
01:41:56 |
Когда мы той ночи уже уходили, |
01:42:01 |
Отозвать своих псов? Это не я сказал. |
01:42:05 |
Это он сказал: «Подумайте об этом», а |
01:42:08 |
Потому что я не должен думать про то, |
01:42:11 |
Вам стоит это обдумать, сэр. |
01:42:13 |
Даже теперь, пока еще не поздно. |
01:42:15 |
Не поздно? |
01:42:20 |
Не поздно для чего? |
01:42:26 |
Джек. |
01:42:29 |
Боже. Что с тобой? |
01:42:32 |
Просто скажите, что поддержите |
01:42:35 |
Нет! |
01:42:41 |
Разве это не звучит окончательно? |
01:42:44 |
Да, звучит. |
01:43:17 |
Знаешь, мне трудно в это поверить. |
01:43:20 |
Мне тоже. |
01:43:22 |
И что твой босс смеет думать, что может |
01:43:28 |
Первое слово лучше. |
01:43:29 |
Первое слово красивее, а не лучше. |
01:43:34 |
Ты знаешь, что это не будет |
01:43:39 |
Это произошло почти 25 лет назад. |
01:43:41 |
Ты не найдешь никаких свидетелей, |
01:43:45 |
которая является родственницей |
01:43:47 |
и чьи показания были бы напрасными. |
01:43:53 |
А все остальные, Джек, |
01:43:57 |
все остальные мертвы. |
01:44:01 |
Но Вы нет. |
01:44:03 |
Но Вы не умерли. |
01:44:06 |
Вы живете в мире, где люди |
01:44:10 |
Да, я и есть своего рода человек. |
01:44:22 |
Знаете, когда я был ребенком, |
01:44:26 |
что взрослый мужчина не спит |
01:44:30 |
щипцами, ножницами, и делает маленькие |
01:44:41 |
Вы измените свое мнение? |
01:44:47 |
Джек, знаешь, я могу сделать |
01:44:49 |
Как ты пытаешься сделать больно мне. |
01:44:52 |
Я могу сказать кое-что. |
01:44:55 |
Я мог бы сказать такое, |
01:45:06 |
Но я не буду. |
01:45:11 |
Подумайте. Я зайду завтра. |
01:45:14 |
Я уже решил. |
01:45:18 |
Я зайду завтра. |
01:45:25 |
Я уже решил. |
01:46:04 |
Мама. |
01:46:06 |
Мама. |
01:46:10 |
Ты! Ты! Это ты сделал! |
01:46:11 |
- Что? |
01:46:14 |
- Кого? |
01:46:15 |
- Мама, кого? |
01:46:17 |
- Кого, мама? |
01:46:19 |
- Кого, мама? |
01:46:21 |
- Кого, мама? |
01:46:23 |
Ты убил своего отца! |
01:47:12 |
«Я есть воскресение и жизнь,» |
01:47:15 |
Тот, кто верует в меня, |
01:47:19 |
А кто живет и верит в меня, |
01:47:23 |
Я знаю, что мой спаситель живой |
01:47:25 |
и что он спустится на землю. |
01:47:29 |
И хотя это тело исчезнет, |
01:47:33 |
и я буду видеть сам, |
01:47:35 |
и глаза мои углядят, |
01:47:38 |
Мы ничего не принесли в этот мир |
01:47:40 |
и поэтому ничего не заберем с собой. |
01:48:16 |
... город Бога, святое место обители Всевышнего. |
01:48:23 |
Бог в середине его. |
01:48:25 |
ШКОЛЬНЫЕ СТАТЬИ: НОВОСТИ И ВЗГЛЯДЫ |
01:48:37 |
«Первая статья Джека в «Кроникл» |
01:48:39 |
... у вас, что утешат Его глаза, |
01:48:42 |
Какого мы славим вечно. Аминь. |
01:48:47 |
БЕРДЕН ПОЛУЧИЛ |
01:48:51 |
РЕПОРТЕРА «КРОНИКЛ» БЕРДЕНА |
01:49:08 |
Я приказал тебе напугать его, |
01:49:11 |
Он не испугался. |
01:49:12 |
То почему он тогда сделал это? |
01:49:14 |
- Джек? |
01:49:17 |
Вот что я тебе скажу. |
01:49:19 |
Я знаю, что он был |
01:49:23 |
поэтому жаль что старик застрелился, |
01:49:27 |
А это не сработало как мы хотели. |
01:49:29 |
Найди кого-нибудь другого |
01:49:32 |
Закончил с этим или со мной? |
01:49:35 |
Не хочу это обсуждать. |
01:49:43 |
После каждой травмы или кризиса, |
01:49:48 |
когда шок спадет и нервы |
01:49:52 |
ты привыкаешь к новому положению вещей, |
01:49:54 |
потому что ты знаешь, что все возможности |
01:50:00 |
Наконец ты увидел суть, |
01:50:02 |
и отошел достаточно далеко, |
01:50:08 |
Но слишком поздно что-то делать |
01:50:13 |
Вот и все. |
01:50:15 |
Ничего не оставалось делать |
01:50:19 |
только что Бог и ничто |
01:50:24 |
Конец. |
01:50:28 |
Ты не знаешь только, |
01:50:35 |
О боже, Джек. |
01:50:43 |
Ты должен мне помочь. |
01:50:44 |
Он сошел с ума. Он пришел ко мне, |
01:50:49 |
Кто? Уилли? |
01:50:51 |
Нет, Адам. |
01:50:53 |
Он сказал, что это моя вина. |
01:50:57 |
Ну... |
01:50:59 |
Кто-то позвонил ему. |
01:51:01 |
И рассказал ему… |
01:51:04 |
про меня. |
01:51:06 |
Про тебя? |
01:51:10 |
Про тебя и губернатора. Можешь говорить. |
01:51:16 |
Ему рассказали что я сделала, |
01:51:18 |
и он сказал, что я способна на все, чтобы |
01:51:21 |
Даже если придется пожертвовать |
01:51:27 |
Это он все про больницу. |
01:51:29 |
Что это всего лишь способ грабить штат. |
01:51:32 |
И что когда бы выяснилась правда, |
01:51:37 |
Его бы посадили, потому что каждой афере |
01:51:43 |
Кто бы не говорил, это не так. |
01:51:45 |
Я знаю. |
01:51:46 |
Я пыталась объяснить ему, |
01:51:50 |
Но он не слушал. Он схватил меня |
01:51:56 |
Что все в мире может быть грязным |
01:52:03 |
А потом он сказал, что... |
01:52:06 |
он не будет сутенером |
01:52:17 |
Он так сказал мне, прямо в глаза. |
01:52:22 |
Я тоже ним не буду. |
01:52:31 |
Зачем ты это сделала? |
01:52:34 |
- Ты знала, что это значит для меня! |
01:52:37 |
- Тогда почему? |
01:52:39 |
- Лучше бы ты что-нибудь придумала! |
01:52:41 |
Нет, думала! Нет, ты думала. |
01:52:43 |
Это было из-за меня или мне назло?! |
01:52:47 |
Сделал бы и уже сделал. |
01:53:00 |
Боже, Джек. |
01:53:05 |
Я боюсь, что Адам |
01:53:38 |
Адам? |
01:53:56 |
Милостивый Боже, ты невидимый |
01:54:01 |
молчаливый слушатель, |
01:54:03 |
судья наших дисскусий. |
01:54:06 |
Благослови сенаторов, |
01:54:09 |
Мы верим в твое руководство. |
01:54:12 |
Ты наш Господь и Спаситель. Аминь. |
01:54:14 |
Аминь. |
01:54:16 |
Всем приказывается молчать |
01:54:19 |
под страхом боли или лишения свободы, |
01:54:21 |
пока сенат штата Луизиана |
01:54:26 |
будет рассматривать вопрос |
01:54:29 |
почтенного Уильяма Старка, |
01:54:36 |
Я поднимусь и сделаю |
01:54:44 |
Энн... |
01:54:52 |
Я уверен, все будет хорошо. |
01:55:10 |
- Мистер Гидре. |
01:55:13 |
- Мистер Хонор. |
01:55:15 |
- Мистер Хоббс. |
01:55:19 |
- Мистер Лендмарк. |
01:55:22 |
- Мистер Летчи. |
01:55:26 |
- Мистер Маутон. |
01:55:29 |
- Мистер Пелерант. |
01:55:33 |
- Мистер Риветт. |
01:55:37 |
- Мистер Руссо. |
01:55:41 |
- Мистер Савуа. |
01:55:45 |
- Мистер Теш. |
01:55:52 |
17-за, 22-против. |
01:55:56 |
Отставка губернатора |
01:56:00 |
Есть грань между принятым |
01:56:04 |
Губернатор пересек эту грань |
01:56:08 |
воспользовавши недостойными методами. |
01:56:10 |
Я бы назвал это неуместным влиянием. |
01:56:13 |
Даже больше, я назову это насилием. |
01:56:16 |
Мистер МакМерфи! |
01:56:22 |
Вы говорите про все, |
01:56:26 |
Давайте, скажите его вслух. |
01:56:30 |
Но на самом деле я никого не очернял! |
01:56:35 |
Я просто дал вам возможность |
01:56:40 |
И как все добрые люди, |
01:56:50 |
Джек! |
01:57:19 |
Мы это сделали! Мы остановили часы, |
01:57:32 |
Кто-то позвонил ему, Адаму. |
01:57:35 |
Он сказал, что я способна на все, чтобы |
01:57:38 |
Даже если придется пожертвовать |
01:57:43 |
Это он говорил про больницу. |
01:57:45 |
Это всего лишь план ограбления штата. |
01:57:48 |
Адама обвинили бы. |
01:57:50 |
Его бы посадили, потому что каждой |
01:57:54 |
а это и есть он. |
01:57:57 |
Это неправда. |
01:58:01 |
Кто бы это не говорил, это неправда. |
01:58:11 |
Эй, док. Где ты был? |
02:00:26 |
ГУБЕРНАТОР СТАРК УБИТ В КАПИТОЛИИ |
02:00:29 |
ДВОЙНОЕ УБИЙСТВО ВО ВТОРНИК |
02:00:32 |
НЕУДАЧНЫЕ ДЕТИ |
02:00:36 |
ОХРАННИК СТАРКА ВЫХОДИТ ИЗ ТЕНИ |
02:00:40 |
ДАФФИ ВСТУПИЛ НА ДОЛЖНОСТЬ ГУБЕРНАТОРА |
02:00:45 |
УИЛЛИ СТАРК, 1909-1954 |
02:00:50 |
Слушайте, |
02:00:52 |
и поднимите ваши глаза, |
02:00:54 |
и посмотрите на чистую |
02:00:59 |
Вы беднота, а бедноте никто |
02:01:03 |
Вы можете решить и распять |
02:01:09 |
Решаете вы и я и Бог. |
02:01:13 |
- Распять Джо Харрисона! |
02:01:16 |
- Распять МакМерфи! |
02:01:19 |
Распять каждого выродка, который станет |
02:01:24 |
и школами и едой, которые вам нужны. |
02:01:27 |
Дайте мне молоток и я сделаю это. |
02:01:30 |
ПЕРЕВОД: КОРНЕЙ ДЛЯ ДХП.РУ |