Independence Day
|
00:00:38 |
2 LUGLlO |
00:01:03 |
Per chí non l'ayesse ancora letta, |
00:01:08 |
''Quí glí uomíní del píaneta Terra |
00:01:13 |
''Luglío 1969.'' |
00:01:16 |
''Veníamo ín pace ín nome dell'umanítà''. |
00:02:23 |
SETl, NUOVO MESSICO |
00:02:25 |
lSTITUTO Dl RICERCA |
00:02:54 |
Se non sei una donna |
00:02:58 |
Signore, deve ascoltare questo. |
00:03:09 |
- Maledízíone! |
00:03:12 |
Forza, baby. Forza! |
00:03:15 |
Spero non sia un'altra |
00:03:18 |
Ci dicono che il cielo è sgombro. |
00:03:20 |
Sta succedendo davvero. |
00:03:24 |
Non saltiamo alle conclusioni. |
00:03:26 |
Contatta quelli del Comando Spaziale. |
00:03:30 |
Che ci fa qui quella pallina? |
00:03:32 |
Un momento, qualcosa non quadra. |
00:03:34 |
La distanza dalla fonte |
00:03:42 |
Proviene dalla luna. |
00:03:57 |
- Chi altro ne è al corrente? |
00:04:00 |
Ma sono anche più confusi di noi, signore. |
00:04:04 |
COMANDO SPUIALE, PENTAGONO |
00:04:10 |
- Maggiore! |
00:04:12 |
ll segnale radar è confuso, |
00:04:17 |
Si ritiene abbia |
00:04:21 |
e una massa di circa |
00:04:25 |
Che diavolo è? Una meteora? |
00:04:27 |
- No, signore. |
00:04:30 |
- Come lo sa? |
00:04:33 |
- Sta cosa? |
00:04:45 |
Mi passi il ministro della difesa. |
00:04:53 |
- Pronto. |
00:04:54 |
- Sono io. |
00:04:57 |
- Che ora è laggífl? |
00:05:01 |
- Lo so che non tí ho syeglíato. |
00:05:04 |
Bugiardo. |
00:05:07 |
Devo confessarti una cosa. |
00:05:09 |
Stavo dormendo accanto |
00:05:14 |
Non l'avraí lascíata stare |
00:05:16 |
- Vero? |
00:05:19 |
- subito dopo il pranzo? |
00:05:21 |
- Mamma? |
00:05:26 |
- Cíao, tesoro! |
00:05:30 |
L'índíce dí popolarítà del Presídente |
00:05:35 |
È bravo. |
00:05:36 |
l gíorní della gloría sono _nítí? |
00:05:40 |
Un ruolo dí comando nella guerra del GoHo |
00:05:44 |
Papà mi ha lasciato guardare Letterman. |
00:05:47 |
Traditrice. |
00:05:48 |
Hanno eletto un guerríero |
00:05:52 |
- Buongiorno, George. |
00:05:54 |
Non poteva andare molto meglio. |
00:05:57 |
Grazie, signore. |
00:05:59 |
Connie, ti sei alzata presto stamattina. |
00:06:03 |
Non se la prendono con |
00:06:07 |
''Più che un presidente, |
00:06:13 |
'La prego, signore, ancora un po''' |
00:06:16 |
- Bella battuta. |
00:06:19 |
L'età non era un problema quando difendevi |
00:06:24 |
Ora il messaggio si è perso. |
00:06:27 |
Troppa politica, troppi compromessi. |
00:06:30 |
Non è incredibile, come fanno |
00:06:35 |
Signor Presidente, è il ministro della difesa. |
00:06:41 |
Sì. |
00:06:45 |
Può ripetere? |
00:07:28 |
Cosa aspetti? |
00:07:30 |
Mi scadrà la pensione e saremo ancora qui. |
00:07:34 |
- Sto pensando. |
00:07:44 |
Sai quanto ci mettono |
00:07:47 |
Se non ti muovi, comincerò |
00:07:55 |
Senti, David, |
00:07:59 |
- È bello che tu venga a trovarmi, ma... |
00:08:03 |
Sono... quanti? Quattro anni? |
00:08:07 |
- Tre anni. |
00:08:10 |
- Non ti fa bene. |
00:08:18 |
Scacco. |
00:08:20 |
Aspetta un momento. |
00:08:22 |
- Aspetta. Non è scacco. |
00:08:26 |
Aspetta! Non è scacco. |
00:08:31 |
Oh... Scacco! |
00:08:33 |
Tutto il personale |
00:08:36 |
Anch'io adoro gli X-fíles. |
00:08:41 |
David! A che ti serve |
00:08:44 |
Era acceso. Ti stavo ignorando. |
00:08:47 |
Che c'è di così urgente? |
00:08:49 |
È cominciato stamattina. |
00:08:52 |
Ci sono disturbi atmosferici |
00:08:57 |
Perché credi che ci sia |
00:08:59 |
Cosa diavolo succede? Mio Dio! |
00:09:02 |
Ok, denunciami. |
00:09:05 |
Ti sei collegato al satellite? |
00:09:08 |
Ti prego! Credi che sarei |
00:09:11 |
Ok, cerchiamo di utilizzare un altro satellite. |
00:09:14 |
Già fatto. Non funziona. |
00:09:18 |
Ok. Questo che dice? |
00:09:25 |
È impossibile. |
00:09:31 |
- Il segnale è impazzito. |
00:09:36 |
È tutto sfocato. |
00:09:45 |
Oh, no. |
00:09:51 |
Buongiorno, Lucas. |
00:09:52 |
Vedi questi? Tutto il raccolto |
00:09:57 |
Se tuo padre non arriva fra 20 minuti, |
00:10:10 |
- Russell! |
00:10:25 |
Russell! Cosa combini? |
00:10:43 |
Cosa diavolo credi di fare? |
00:10:49 |
È il campo sbagliato, idiota! |
00:10:51 |
La fattoria di Lucas |
00:10:56 |
Ne sei sicuro? |
00:11:35 |
La CNS sta raccontando che stiamo |
00:11:39 |
Lasciali fare, ci perderanno loro la faccia. |
00:11:42 |
La NASA chiede qual è la nostra posizione. |
00:11:44 |
La posizione u_iciale è che |
00:11:48 |
- Cosa sta succedendo? |
00:11:52 |
- Assolutamente. |
00:11:55 |
Al momento i satelliti |
00:11:58 |
Non è possibile che |
00:12:01 |
E se non succede? Non è il caso |
00:12:05 |
Così moltiplichiamo gli oggetti pericolosi. |
00:12:08 |
Non abbiamo ancora dati su_icienti |
00:12:12 |
Per fortuna la stampa |
00:12:15 |
Ma non durerà. |
00:12:17 |
- Dobbiamo passare ad ALLERTA 3. |
00:12:20 |
Generale, dica al Comando Difesa |
00:12:23 |
- Non è ciò che ha detto il Presidente. |
00:12:27 |
Più del 500/o delle forze armate |
00:12:30 |
Comandanti e truppe sono in città |
00:12:34 |
L'oggetto si è assestato |
00:12:37 |
- Buone notizie. |
00:12:40 |
Una parte di esso si è frammentata |
00:12:44 |
Più piccoli dell'oggetto intero, |
00:12:50 |
Dove sono diretti? |
00:12:53 |
Entreranno nella nostra |
00:13:22 |
SOTTOMARINO GEORGIA, USA |
00:13:25 |
- Spero ci sia un buon motivo. |
00:13:30 |
Abbiamo un black-out radar |
00:13:34 |
- Eseguire un controllo diagnostico. |
00:13:37 |
ll radar ha qualche problema, |
00:13:45 |
Cristo! |
00:13:49 |
Passatemi il Comando Atlantico. |
00:13:54 |
Resti in linea. |
00:13:55 |
Oggetto estraneo in arrivo |
00:13:58 |
- Confermato? |
00:14:03 |
Rettifica, signore. |
00:14:04 |
Cí sono statí due contattí yísíyí. |
00:14:06 |
Signor Presidente, ce n'è un altro |
00:14:10 |
Ok, trasmettete. Generale, |
00:14:16 |
Sígnore e sígnorí, |
00:14:21 |
per aggíornarví suglí straordínarí |
00:14:24 |
Queste ínspíegabílí ínte_erenze |
00:14:28 |
Come descríverebbe cíò che sta vedendo? |
00:14:31 |
Sta sorvolando le montagne, troppo |
00:14:36 |
ll paníco sí è dnuso ín tutta la zona |
00:14:40 |
e a míglíaía sí ríyersano sulle strade. |
00:14:43 |
È confermato. L'ínspíegato fenomeno |
00:14:47 |
Allarme aereo dalla costa occidentale. |
00:14:49 |
Si calcolano tre minuti all'impatto. |
00:14:53 |
Non capisco. Il radar laterale |
00:14:56 |
Lo so! Sono cieco. Non registro niente. |
00:14:59 |
Negativo. Abbiamo |
00:15:03 |
Comando, qui Eagle Eye 3lO. |
00:15:06 |
Capitano, il Presidente è in ascolto. |
00:15:11 |
Abbíamo ancora vísíbílítà zero. |
00:15:15 |
La strumentazíone non rísponde. |
00:15:19 |
Non ríuscíamo a ínterpretare |
00:15:22 |
Un momento. |
00:15:24 |
La vísíbílítà míglíora. |
00:15:33 |
Via! |
00:15:45 |
- La linea è interrotta. |
00:15:48 |
Uno diretto |
00:15:51 |
- Quanto ci resta? |
00:15:54 |
Signor Presidente, dobbiamo |
00:15:58 |
- Connie, ci aspetta lo stesso panico? |
00:16:01 |
- Ne parliamo in viaggio. |
00:16:06 |
Dobbiamo proteggere i vertici del paese. |
00:16:08 |
Portate il Vice Presidente, il governo, |
00:16:13 |
lo resto. |
00:16:14 |
Non intendo contribuire |
00:16:18 |
Connie, iniziamo |
00:16:21 |
Diremo al paese di non farsi |
00:16:23 |
E che la cosa migliore |
00:16:27 |
Sissignore. Roy? Dean? |
00:16:28 |
Riunite qui i membri del governo. |
00:16:33 |
Signor Presidente, col suo permesso, |
00:16:39 |
Me lo sentivo che l'avrebbe detto. |
00:16:43 |
Che facciamo se attaccano? |
00:16:47 |
Ci rimettiamo al volere di Dio. |
00:16:50 |
Eccolo. Lo strano fenomeno atmosferíco |
00:16:52 |
che sembra causare tutte le dístorsíoní... |
00:16:55 |
David, stai seguendo? |
00:17:02 |
Non c'e' motívo dí pensare che questí |
00:17:06 |
fínora, è stato segnalato... |
00:17:09 |
Mam, ho isolato il segnale, |
00:17:13 |
1 |
00:17:16 |
Diminuisce a ogni nuovo ciclo, |
00:17:22 |
- Mi stai ascoltando? |
00:17:27 |
Stai ascoltando o no? David! |
00:17:31 |
Buon pomeríggío. fínora, |
00:17:36 |
Vi chiediamo di restare calmi |
00:17:40 |
Abbíamo localízzato |
00:17:43 |
- È incredibile. |
00:17:46 |
Uno è díretto verso Los Angeles. |
00:17:48 |
Glí altrí due ríspettívamente |
00:17:54 |
Mam. |
00:17:55 |
Jamie dice che abbiamo |
00:17:58 |
- Ci stiamo andando. |
00:18:03 |
Con calma, non correte. |
00:18:08 |
Nascondersi non è una vergogna. |
00:18:10 |
Devo chiamare mia madre! |
00:18:23 |
Guarda un po' chi c'è. |
00:18:29 |
Russ, ho sentito che hai |
00:18:32 |
Hai spruzzato il campo sbagliato. |
00:18:35 |
Lo so che sarai ancora un po' confuso |
00:18:39 |
Ostaggio? Che ti è successo, Russ? |
00:18:44 |
Anni fa è stato rapito dagli alieni. Hanno |
00:18:48 |
Diglielo, Russ. Con un paio di birre |
00:18:52 |
Vero, Russ? |
00:18:54 |
Russ, quando ti hanno portato |
00:19:00 |
qualcosa di sessuale? Ti ricordi niente? |
00:19:31 |
- Che succede? |
00:19:37 |
Wow! |
00:19:58 |
Mamma, vieni a vedere! |
00:20:03 |
È troppo presto, tesoro. |
00:20:10 |
È un terremoto? |
00:20:12 |
Non è neanche un quarto grado. |
00:20:14 |
Ritorna a dormire. |
00:20:31 |
Papà! |
00:20:35 |
Cosa ci fai qui? |
00:20:37 |
- Dovresti essere nel rifugio. |
00:21:12 |
- Non vieni, David? |
00:21:34 |
Dio! Cos'è quello? |
00:22:38 |
ll segnale! |
00:22:41 |
Mio Dio! |
00:22:58 |
Adesso cosa facciamo? |
00:23:01 |
ll discorso alla nazione. |
00:23:03 |
Ci sarà un sacco di gente terrorizzata. |
00:23:06 |
Sì. |
00:23:07 |
Lo sono anch'io. |
00:23:12 |
Ehi, ehi! Insomma! |
00:23:14 |
Vuole solo far colpo su di te. |
00:23:16 |
Se vuoi far colpo, trovati un lavoro |
00:23:36 |
Non ci posso credere. Jasmine! |
00:23:38 |
l vicini se ne vanno. Presumo |
00:23:45 |
Basta una scossetta e scappano. |
00:23:47 |
La polízía e í vígílí delfuoco |
00:23:51 |
Stanno parlando del terremoto! |
00:23:57 |
Cosa combini? Cosa fai là fuori? |
00:24:00 |
Sparo agli alieni. |
00:24:01 |
Ah, spari agli alieni. Sei un duro, eh? |
00:24:06 |
Forza, prepariamo qualcosa da mangiare. |
00:24:10 |
- Attento! Fai piano! |
00:24:17 |
Dylan! |
00:24:30 |
Forza, tesoro, andiamo! |
00:24:48 |
Baby, vuoi un po' di ca_è? |
00:24:50 |
Baby? |
00:24:54 |
Bang! Bang! Bang! |
00:24:58 |
ll Pentagono ímorma |
00:25:01 |
sopra le capítalí |
00:25:04 |
po_ndo una quíndícína dí mezzí |
00:25:09 |
Lo so, mamma. Cerca di stare calma. |
00:25:12 |
- Dille di lasciare la città. |
00:25:15 |
- Diglielo! |
00:25:17 |
Prendi le tue cose |
00:25:21 |
Non discutere! Fai come ti dico! |
00:25:24 |
David! Perché ho spedito |
00:25:27 |
David, parlami. |
00:25:29 |
ll segnale all'interno del satellite |
00:25:33 |
- No. |
00:25:35 |
Conto alla rovescia? Per cosa? |
00:25:40 |
È come negli scacchi. |
00:25:44 |
Poi, al momento giusto, colpisci. |
00:25:49 |
Si stanno piazzando ovunque, usando |
00:25:53 |
Fra circa sei ore, il segnale sparirà |
00:25:58 |
E poi? |
00:26:01 |
Scacco. |
00:26:04 |
Oh mio Dio! |
00:26:07 |
Oh Dio, devo chiamare mio fratello. |
00:26:09 |
E la mia governante, |
00:26:12 |
Lasciamo perdere l'avvocato. |
00:26:13 |
Sígnore e sígnorí, |
00:26:17 |
Buon pomeríggío. |
00:26:19 |
1 |
00:26:21 |
Sí è ve m_ cato un evento |
00:26:24 |
ll quesíto se síamo o no solí nell'uníyerso |
00:26:27 |
ha trovato risposta. |
00:26:29 |
Benché sia comprensibile che |
00:26:33 |
non dobbiamo esprimere giudizi a_rettati. |
00:26:36 |
Dice di essere tuo marito. |
00:26:40 |
Oh, Dio. |
00:26:44 |
- Cosa vuoi? |
00:26:46 |
Non è il momento di |
00:26:50 |
Devi lasciare Washington. |
00:26:51 |
ln caso tu non l'abbia notato, |
00:26:55 |
Hanno un segnale nascosto. |
00:26:58 |
- Sei il solito paranoico! |
00:27:01 |
È celato molto bene. |
00:27:11 |
Mam, lascia la città |
00:27:15 |
lo e íl mío stM resteremo quí |
00:27:20 |
Se desíderate lascíare le cíttà, |
00:27:33 |
Permesso! Fate passare. |
00:27:36 |
L'arrívo deglí alíení ha causato |
00:27:41 |
Ma síamo solo all'ínízío... |
00:27:43 |
- Non puoi andare! Richiamali! |
00:27:48 |
- Devo presentarmi a El Toro. |
00:27:52 |
L'hanno revocata! |
00:27:56 |
Senti, perché ti comporti così? |
00:27:58 |
Perché? |
00:28:03 |
Ecco perché! |
00:28:13 |
Senti, non penso che abbiano percorso |
00:28:19 |
e piantare grane. |
00:28:22 |
Perché non ti rilassi? lo vado a El Toro, |
00:28:30 |
- Che ci fai lì, ragazzo? |
00:28:35 |
Guarda. |
00:28:36 |
- Ti ho portato questi. |
00:28:39 |
- Fai il bravo. |
00:28:41 |
- Volevo dirti una cosa. |
00:28:47 |
Stai attento, hai capito? |
00:28:53 |
1 |
00:28:55 |
perché non prendi un paio di cose |
00:29:00 |
Così vedi che non c'è |
00:29:03 |
Sul serio? |
00:29:06 |
Non ti dispiace? |
00:29:08 |
Be', sai... |
00:29:09 |
Dovrò dire alle mie altre ragazze |
00:29:13 |
- Dovrò rimandare un weekend di fuoco. |
00:29:18 |
Ma non sei a_ascinante come pensi, sai. |
00:29:22 |
Sì che lo sono. |
00:29:24 |
- Con quelle orecchie da Dumbo. |
00:29:36 |
Forza, Dylan. |
00:29:43 |
Attenzione! |
00:29:52 |
La TV dice che sono iniziati i saccheggi. |
00:29:56 |
- Hai ancora la Plymouth? |
00:30:01 |
- Guidi tu. |
00:30:03 |
Coraggio. |
00:30:07 |
Voglio che te ne vada da Los Angeles. |
00:30:09 |
Tu sei lì perché la gente mantenga la calma. |
00:30:13 |
- Apprezzo il tuo aiuto. |
00:30:18 |
Ok. Non voglio che tu vada |
00:30:22 |
Me ne vado appena sono finite le interviste. |
00:30:25 |
Va bene. Un elicottero ti porterà a Nullius. |
00:30:28 |
- E la nostra scímmíetta? |
00:30:30 |
Va bene. Ti amo. |
00:30:34 |
Ti amo anch'io. |
00:30:35 |
- Cíao. |
00:30:43 |
È la Casa Bianca! |
00:30:44 |
- Non puoi arrivare e suonare il campanello. |
00:30:48 |
Pensi che non sappiano quel che sai tu? |
00:30:51 |
- Sanno tutto. |
00:30:54 |
E glielo insegnerai tu, eh? |
00:30:58 |
Com'è che hai passato otto anni |
00:31:01 |
Ti dico che hanno già chi se ne occupa. |
00:31:04 |
Se vogliono la TV, ti chiameranno. |
00:31:08 |
Avvoltoi. Colpisci e fuggi. |
00:31:10 |
Vanno più veloci di noi. |
00:31:13 |
- Mi tagliano la strada. |
00:31:16 |
- Mi stanno davanti. Non posso accelerare. |
00:31:20 |
Cerchiamo di fare più in fretta possibile. |
00:31:23 |
Pensi che Washington non |
00:31:28 |
Hanno arrestato uno della |
00:31:31 |
- Se ne vanno tutti. |
00:31:34 |
Dobbíamo fermarlí! lo sono stato |
00:31:38 |
Hanno sperímentato su dí me! |
00:31:40 |
Sono anní che cí studíano |
00:31:43 |
Dobbíamo fermarlí. |
00:31:46 |
Alcuní attríbuíscono íl suo |
00:31:51 |
doyuto al período trascorso ín Víetnam. |
00:31:53 |
Altrí hanno una teoría píù orígínale. |
00:31:55 |
Come descríberebbe Mr Casse? |
00:31:57 |
- Ríservato. Tranquíllo. |
00:32:00 |
Quando l'hanno portato sull'astronaye, |
00:32:02 |
glí alíení l'hanno yíolentato. |
00:32:07 |
Mr Casse è nel carcere della contea... |
00:32:09 |
Fa' i bagagli. Ce ne andiamo. |
00:32:13 |
forse verrà rílascíato píù tardí... |
00:32:15 |
Miguel, e papà? |
00:32:18 |
Potrebbe essere l'ultima notte sulla Terra. |
00:32:22 |
Non vuoi morire vergine, vero? |
00:32:25 |
- Forza! Andiamo. |
00:32:27 |
Miguel! |
00:32:31 |
Smettila! |
00:32:34 |
Grazie, amico! |
00:32:35 |
Ricordati di allontanarti |
00:32:42 |
Mi hai letto nel pensiero! |
00:32:44 |
Dobbiamo andare più lontano possibile! |
00:32:47 |
- Ti hanno rilasciato? |
00:32:50 |
Hanno pesci più grossi |
00:32:53 |
Forza! |
00:32:54 |
La polízía chíede aglí abítantí |
00:33:00 |
Potreste scatenare una guerra ínterstellare. |
00:33:02 |
Pensate che potremmo trovare |
00:33:05 |
Dove sei stato, Stevie? |
00:33:07 |
È incredibile. È una storia proprio grossa. |
00:33:10 |
- Hanno richiamato tutti. |
00:33:19 |
Fai gli onori per me. |
00:33:21 |
- Sei un rammollito. |
00:33:24 |
Dice: ''Capitano Steven Hiller''... perdente. |
00:33:28 |
- E dai! |
00:33:32 |
''Siamo dolenti di informarla che |
00:33:39 |
Mi dispiace, amico. |
00:33:41 |
Lo sai cosa devi fare? |
00:33:43 |
Devi leccare qualche paio |
00:33:47 |
È quel che cerco di insegnarti. |
00:33:51 |
perché pone lo stivale proprio |
00:33:55 |
- Questo cos'è? |
00:33:57 |
Che cos'è? |
00:33:59 |
- Jasmine ha una fissa per i delfini. |
00:34:09 |
Credevo che volessi mollare tutto. |
00:34:13 |
Sì... |
00:34:16 |
Lo sai che Jasmine mi piace davvero. |
00:34:18 |
Lo sai, vero? |
00:34:33 |
Poteva solo succedere ín Calmornía. |
00:34:37 |
Centínaía dífanatící deglí UfO |
00:34:43 |
per dare íl benyenuto aglí alíení. |
00:34:45 |
Oh, Dío! Spero che cí ríportíno Elyís! |
00:34:47 |
Sono solo venuta a prendere |
00:34:51 |
Oh, devo proprio essere fuori. |
00:34:53 |
EUR íl pam del secolo! |
00:34:55 |
Sono tuttí ínyítatí |
00:34:58 |
- È proprio forte! |
00:35:01 |
Ehi! L'ho fatto prima di arrivare. |
00:35:03 |
SIATE l BENVENUTl |
00:35:05 |
Guarda qua! |
00:35:08 |
Sono sicura che non ti unirai a quegli idioti. |
00:35:10 |
Ci vado appena stacco. |
00:35:12 |
- Vuoi venire? |
00:35:17 |
Ho un brutto presentimento. |
00:35:20 |
Promettimi che non ci andrai. |
00:35:22 |
Forza, ragazza. Prometti. |
00:35:26 |
Prometto. |
00:35:27 |
Ok. |
00:35:29 |
Senti, io lascio la città per un po'. |
00:35:38 |
Tutti cercano di lasciare Washington. |
00:35:53 |
Mette sempre sull'elenco |
00:35:56 |
Dímostrantí davantí alla Casa Bíanca |
00:35:58 |
deII'esercíto neI nostro |
00:36:12 |
Allora? |
00:36:13 |
Suoni tu il campanello o lo faccio io? |
00:36:17 |
- Pe_etto, lo sta usando. |
00:36:21 |
Posso usare il segnale per triangolare |
00:36:27 |
- Lo puoi fare? |
00:36:29 |
Tutti i tecnici TV lo sanno fare, papà. |
00:36:32 |
Stammi bene. |
00:36:33 |
II Presídente |
00:36:35 |
Domanda. Le azíoní dí Mr Whítmore |
00:36:43 |
- Sì? |
00:36:45 |
David! Come hai avuto questo numero? |
00:36:47 |
- fammí unravore.Yaí aIIafinestra. |
00:36:52 |
Lo scopríraí. |
00:36:54 |
Quaggíù. |
00:36:57 |
Cí yedí? |
00:36:59 |
Ma come fa? |
00:37:09 |
Data l'impossibilità |
00:37:13 |
i tecnici del Pentagono |
00:37:16 |
con uno strumento |
00:37:19 |
- Signor Presidente. |
00:37:23 |
- A che punto siamo? |
00:37:25 |
..e dotatí dí questí enormí pannellí lumínosí |
00:37:28 |
_ssatí sullo scafo e suí _anchí del mezzo. |
00:37:31 |
Echo One, Welcome Wagon è ín volo. |
00:37:33 |
Ripeto, Welcome Wagon è in volo. |
00:37:35 |
Roger, Welcome Wagon. |
00:37:39 |
Non avrei mai creduto che potesse |
00:37:44 |
Se l'avessi saputo, |
00:37:47 |
Guardami, sembro un disgraziato. |
00:37:51 |
- Oy, mio Dio! |
00:37:52 |
- non so se ti vorrà parlare. |
00:37:57 |
- Perché non dovrebbe ascoltarti? |
00:38:00 |
Sei entrato e gli hai dato un pugno in testa. |
00:38:03 |
- Al Presidente! |
00:38:05 |
L'ho colpito, lui ha reagito. |
00:38:08 |
Che hai cominciato tu! |
00:38:12 |
- Col Presidente? |
00:38:14 |
O vai a chiamarlo, o ce ne andiamo. |
00:38:16 |
Va bene, lo chiamo. |
00:38:20 |
Hai dato un pugno al Presidente? |
00:38:22 |
Dio! |
00:38:31 |
Siamo quasi al punto di contatto. |
00:38:34 |
Roger. Inízíare sequenza appena prontí. |
00:38:37 |
l tre elícotterí sí stanno awícínando |
00:38:39 |
a cíò che tuttí rítengono essere |
00:38:46 |
Se ne va ora? |
00:38:48 |
Vedi se ha quelle penne |
00:38:50 |
Papà, che c'è? |
00:38:51 |
Non ho scelta... |
00:38:54 |
- Non ho tempo per questo. |
00:38:57 |
Signor Presidente, Julius Levinson. |
00:39:00 |
- Ti ho detto che non avrebbe ascoltato. |
00:39:03 |
David, glielo devi dire! |
00:39:09 |
So perché il segnale |
00:39:14 |
Va bene. Continua. |
00:39:19 |
Diciamo che tu voglia collegare navi |
00:39:23 |
Non possono mandare un segnale diretto. |
00:39:27 |
- Parli di asse di collimazione? |
00:39:31 |
Ti serve un satellite per ritrasmettere |
00:39:35 |
Ho trovato un segnale nascosto |
00:39:43 |
Mi scusi, signor Presidente. |
00:39:49 |
Usano i nostri satelliti contro di noi! |
00:39:54 |
ll tempo sta per scadere. |
00:40:00 |
- Iniziamo a planare. |
00:40:03 |
Echo One. Cí awícíníamo alla naye alíena. |
00:40:07 |
lnizio sequenza di comunicazione. |
00:40:10 |
Welcome Wagon ínízíato. |
00:40:18 |
Generale Grey, contatti il Comando Atlantico. |
00:40:24 |
Faccia allontanare gli elicotteri |
00:40:27 |
- Cosa diavolo succede? |
00:40:33 |
Sta succedendo qualcosa. |
00:40:38 |
Stanno reagendo. |
00:40:40 |
Sta succedendo qualcosa. |
00:40:45 |
Qualcosa si muove. |
00:40:48 |
Lo yedo. Non ríesco a ídentmcare. |
00:41:02 |
Stiamo evacuando la Casa Bianca. |
00:41:08 |
Mettete il resto nel secondo elicottero. |
00:41:12 |
- Mia moglie è in volo? |
00:41:15 |
Bello. Molto bello. |
00:41:16 |
Ok. Chiudere sportello e bloccare! |
00:41:20 |
Abbiamo anche il telefono. |
00:41:24 |
Andiamocene. |
00:41:28 |
ll Presidente ha ordinato |
00:41:31 |
Le nostre preghíere |
00:41:34 |
- E Dío cí aíutí tuttí. |
00:41:36 |
Glí alíení hanno reagíto con una spayentosa... |
00:41:39 |
Le autorítà hanno ordínato |
00:41:42 |
Sí raccomanda dí evítare |
00:41:46 |
Grande! Adesso me lo dice! |
00:41:53 |
Parla la polízía dí Los Angeles. |
00:41:57 |
Per motíyí dí sícurezza, |
00:42:07 |
PORTATEMl CON VOl |
00:42:17 |
- Ci muoviamo? |
00:42:19 |
- Pronto. Il dott. Katz, per favore. |
00:42:22 |
Per 300 dollari l'ora mi può |
00:42:34 |
Parla la polízía dí Los Angeles. |
00:42:37 |
Per motíyí dí sícurezza, |
00:42:42 |
Signora Whitmore! |
00:42:45 |
Abbandonate l'edmcío! |
00:42:52 |
La First Lady è al sicuro. Ci muoviamo. |
00:43:04 |
Stanno aprendo la porta! |
00:43:18 |
È stupendo. |
00:43:46 |
Andatevene da qui! |
00:44:01 |
Andiamo, pilota. |
00:44:03 |
Posso avere una coperta per Patricia? |
00:44:09 |
Ecco. |
00:44:25 |
Tempo scaduto. |
00:45:27 |
Oh, merda. |
00:47:02 |
Mo Dio! Presto, Dylan! Dobbiamo andare! |
00:47:05 |
Vieni, Boomer! |
00:47:45 |
Boomer! |
00:47:59 |
3 LUGLlO |
00:48:17 |
Non sí conosce esattamente |
00:48:20 |
ma sembra che Los Angeles, Washíngton |
00:48:24 |
Buon Dio! |
00:48:26 |
Ve l'avevo detto. |
00:48:27 |
Sono dieci dannati anni che ve lo dico! |
00:48:31 |
Eh? Ve l'avevo detto! |
00:48:34 |
Papà, non mi sento bene. Accosta. |
00:48:46 |
- Andrà tutto bene, Troy. |
00:48:54 |
Miguel! |
00:48:56 |
Guarda. |
00:49:19 |
Avremmo potuto far evacuare le città ore fa. |
00:49:25 |
È questo il bello di essere un pilota d'assalto. |
00:49:29 |
Nel Golfo, sapevamo esattamente cosa fare. |
00:49:33 |
Ma ora... |
00:49:36 |
non è più così semplice. |
00:49:39 |
Molte persone sono morte oggi. |
00:49:46 |
Per quante non era ancora il momento? |
00:49:51 |
Notizie di mia moglie? |
00:49:54 |
L'elicottero non è mai arrivato a Nullius. |
00:49:59 |
Non c'è contatto radio. |
00:50:07 |
Da bravo, Dylan. Stammi vicino. |
00:50:19 |
Eccoci. |
00:50:44 |
Cos'è successo, mamma? |
00:50:48 |
Non lo so, tesoro. |
00:50:50 |
l vostri uomini saranno |
00:50:53 |
ll nostro obiettivo è il nord, |
00:50:55 |
ovvero ciò che resta |
00:50:58 |
La squadriglia Black Kníght... |
00:51:00 |
- Hai paura, amico? |
00:51:04 |
- E tu? |
00:51:09 |
- Abbracciami. |
00:51:12 |
Qualcosa da aggiungere, Capitano Hiller? |
00:51:14 |
No, signore. |
00:51:20 |
Ne avrà l'occasione. |
00:51:23 |
Tutti ne avrete l'occasione. |
00:51:25 |
Buona caccia. Potete andare. |
00:51:28 |
Fuoco alle micce, Grande Capo. |
00:51:31 |
Pronti alla partenza! |
00:51:34 |
Andiamo a prenderlo. |
00:51:37 |
- Sei caldo? |
00:51:39 |
- Ce l'hai il tuo portafortuna? |
00:51:44 |
Ehi, non ti scaldare troppo. |
00:51:48 |
Ricevuto, fratello! |
00:51:58 |
Dacci dentro! |
00:52:04 |
- Va bene, signori, ci siamo. |
00:52:09 |
- Generale Grey. |
00:52:11 |
Le comunicazioni |
00:52:15 |
- È tutto in tilt. |
00:52:19 |
l nostri ragazzi? A che punto sono? |
00:52:21 |
Quattro minuti al raggiungimento obiettivo. |
00:52:32 |
- Non avrei dovuto lasciarla. |
00:52:35 |
Sono sicuro che se n'è |
00:52:38 |
O, come direbbe il buon reverendo: |
00:52:41 |
''Perché siamo in questa missione |
00:52:45 |
''Ma quel che so, qui, oggi, |
00:52:48 |
è che i Black Kníght |
00:52:51 |
- Amen, amico. |
00:53:08 |
Buon Dio! |
00:53:13 |
Prepararsi! |
00:53:17 |
Ricevuto. |
00:53:18 |
Squadriglia di Los Angeles: |
00:53:21 |
Squadriglie di Washington |
00:53:24 |
- Fuoco a volontà. |
00:53:29 |
Kníght, siamo liberi e caldi! |
00:53:33 |
Kníght rhree, sganciare! |
00:53:35 |
Kníght Seyen, sganciare! |
00:53:38 |
l missili sono stati lanciati. |
00:54:00 |
- Non passano? |
00:54:02 |
Base, Kníght One. |
00:54:09 |
Kníght rhree, giù di 50 nodi, riferimento 120. |
00:54:14 |
Kníght Seyen, 120. |
00:54:15 |
Kníght One, sganciare. |
00:54:18 |
Kníght Seven... |
00:54:23 |
Forza! |
00:54:30 |
Hanno uno scudo protettivo |
00:54:39 |
- Kníght rhree, alzarsi! |
00:54:42 |
Alzarsi! |
00:54:52 |
Passiamoci in mezzo! |
00:54:54 |
Sono troppi! |
00:54:59 |
Ne hanno preso un altro, signore. |
00:55:03 |
Oh, no, non mi spari addosso |
00:55:08 |
Ti copro, Grande Capo! |
00:55:14 |
Anche loro hanno gli scudi! |
00:55:26 |
Andiamo! Muoviamoci! |
00:55:33 |
Cristo! |
00:55:34 |
Ne hanno preso un altro. |
00:55:38 |
- Li stiamo perdendo. |
00:55:41 |
Capi squadriglia, ritirata. Missione annullata! |
00:55:49 |
Andiamo a prenderlo! |
00:55:52 |
Ricevuto, Grande Capo! Andiamo! |
00:55:57 |
Attento! |
00:56:05 |
- Capo squadriglia, ritirata! |
00:56:09 |
Tirateli fuori! |
00:56:17 |
- Il monitor! Dov'è l'immagine? |
00:56:25 |
- Ne abbiamo due dietro, Jimmy. Vira! |
00:56:29 |
Forza! Presto! |
00:56:32 |
- Hai detto che è tutto a posto! |
00:56:37 |
- Non riesco a seminarli. |
00:56:41 |
- Voglio tentare una cosa. |
00:56:44 |
- Mi conosci! |
00:56:46 |
Jimmy, non puoi virare a quella velocità! |
00:56:49 |
Jimmy, ti viene addosso! |
00:56:54 |
- Rimettiti la maschera! È un ordine! |
00:56:58 |
Jimmy! |
00:57:04 |
No! |
00:57:06 |
A_ermativo. Stanno arrivando. |
00:57:08 |
- Fammi vedere. |
00:57:10 |
Sono dei nostri? |
00:57:12 |
- Sergente? |
00:57:42 |
Vieni a prendermi! |
00:57:48 |
E adesso a cosa spari? |
00:57:50 |
Che combini, baby?! Forza! |
00:57:58 |
Non mi prendi! |
00:58:01 |
CARBURANTE IN RISERVA |
00:58:17 |
Ponte basso! |
00:58:22 |
Vediamo se mi prendi adesso! |
00:58:28 |
Spero che tu abbia un airbag! |
00:59:06 |
Figlio di puttana! |
00:59:11 |
Di qua! Di qua! |
00:59:13 |
Via! Via! |
00:59:15 |
Ecco cosa ti becchi! Ma guardati! |
00:59:18 |
Tutto ammaccato! Chi è il più forte adesso? |
00:59:22 |
Eh? Chi? Aspetta che |
00:59:25 |
Faccio fuori tutti i tuoi amichetti, tutti! |
00:59:29 |
Dove sei? Eh? Dove ti sei cacciato? |
00:59:43 |
Benvenuto sulla Terra. |
01:00:01 |
Tesoro, resta qui con Boomer. |
01:00:13 |
Chiavi. Dove siete? |
01:00:16 |
Sì! |
01:00:17 |
Forza, baby. Forza! |
01:00:22 |
Secondo í comunícatí la stessa baMglía |
01:00:26 |
con ídentící rísultatí. |
01:00:28 |
Visto, Troy? Ti senti già meglio. |
01:00:32 |
Stanno partendo tutti. |
01:00:34 |
- Dicono che un'astronave è diretta qui. |
01:00:47 |
Siamo sull'aereo presidenziale, perdio. |
01:00:51 |
- Non mi sento molto bene. |
01:00:54 |
Non importa se il tempo è bello o brutto. |
01:00:57 |
Se andiamo in su o in giù, |
01:01:04 |
Cos'ho detto? |
01:01:08 |
- So_re ancora di mal d'aria, eh? |
01:01:11 |
Julius, con tutta questa confusione... |
01:01:14 |
non ho ancora potuto ringraziarvi. |
01:01:17 |
Non pensava ad altro che a venire da te. |
01:01:23 |
C'è ancora dell'amore, secondo me. |
01:01:27 |
- L'amore non è mai stato un problema. |
01:01:31 |
John Lennon. Un tipo in gamba. |
01:01:37 |
Abbiamo già allontanato |
01:01:41 |
- Ma abbiamo già subito gravi perdite. |
01:01:45 |
Sono concordi: dobbiamo |
01:01:49 |
Sopra il suolo americano? |
01:01:50 |
Sta dicendo che dobbiamo |
01:01:55 |
Se non agiamo in fretta, |
01:01:58 |
Hanno preso il Comando Difesa. |
01:02:00 |
- Cosa? |
01:02:02 |
Mio Dio! |
01:02:04 |
ll Vice Presidente? Lo Stato Maggiore? |
01:02:06 |
Signor Presidente. |
01:02:10 |
Dobbiamo procedere. |
01:02:11 |
Un ritardo ci costerebbe di più |
01:02:15 |
Non potete lanciare armi nucleari. |
01:02:19 |
- Le ricordo che qui lei è un ospite! |
01:02:23 |
- È la fine della vita. |
01:02:27 |
No che non me ne vado. Non potete! |
01:02:29 |
- Silenzio! Capitano, lo sbatta fuori! |
01:02:33 |
Se non fosse per David sareste tutti morti! |
01:02:38 |
Non potevamo fare niente. |
01:02:43 |
- Storie! |
01:02:44 |
È stato... quando? |
01:02:48 |
- Papà, senti... |
01:02:52 |
- Dov'era? |
01:02:54 |
Roswell, Nuovo Messico. |
01:02:58 |
Li avete nascosti in un bunker. |
01:02:59 |
Come si chiama? |
01:03:01 |
David! Area 51. Giusto? |
01:03:02 |
Area 51. Lo sapevate allora, |
01:03:07 |
Signore. |
01:03:09 |
Nonostante ciò che |
01:03:12 |
il nostro governo |
01:03:16 |
Mi creda. L'Area 51 non esiste. |
01:03:18 |
E non c'è nessuna astronave. |
01:03:20 |
Mi scusi, signor Presidente... |
01:03:24 |
Non è del tutto vero. |
01:03:39 |
Tenetevi forte! |
01:04:04 |
- Potete aiutarmi? |
01:04:13 |
Oh, Dio. |
01:04:21 |
Ok, spostiamo questo. |
01:04:23 |
Ecco, lasci che l'aiuti. |
01:04:28 |
È grave. |
01:04:34 |
Lo sai, questo doveva essere |
01:04:39 |
Ma, nooo! |
01:04:41 |
Devo passarlo a trascinarti il culo |
01:04:46 |
con le tue treccine che |
01:04:49 |
Dovevi venire qui a fare il bullo, |
01:04:55 |
E cos'è questa puzza?! |
01:05:02 |
Dovrei essere a un barbecue! |
01:05:05 |
Ma non sono pazzo. |
01:05:47 |
Vuoi un passaggio, soldato? |
01:05:50 |
Quand'ero in volo, |
01:05:55 |
Non è sulla cartina. |
01:05:57 |
Credetemi, esiste. |
01:06:00 |
BASE MILITARE SEGRETA |
01:06:02 |
NOME IN CODICE: AREA 51 - NEVADA |
01:06:14 |
Attenti! |
01:06:19 |
Signor Presidente. Generale. |
01:06:21 |
Benvenuti all'Area 51. Seguitemi, prego. |
01:06:26 |
Ci troviamo 24 piani sotto terra |
01:06:28 |
e qui c'è il nostro centro |
01:06:31 |
- Vediamolo. |
01:06:35 |
Apra la porta. |
01:06:39 |
Sissignore. |
01:07:01 |
Mio Dio. |
01:07:02 |
Perché non mi avete detto |
01:07:04 |
1 |
01:07:15 |
Non capisco. Da dove viene tutto questo? |
01:07:17 |
Come trovate i fondi |
01:07:20 |
Non penserà che spendano |
01:07:23 |
e 30.OOO per un sedile del water? |
01:07:27 |
Signor Presidente, il dott. Okun. |
01:07:29 |
È a capo del dipartimento di ricerca |
01:07:35 |
Piacere. |
01:07:38 |
Signor Presidente! |
01:07:39 |
Wow! |
01:07:41 |
Questo... |
01:07:43 |
Che immenso piacere! |
01:07:45 |
Come può immaginare, non... |
01:07:47 |
Non ci permettono di uscire spesso. |
01:07:50 |
Posso capire. |
01:07:54 |
Ebbene! |
01:07:56 |
Presumo voglia vedere |
01:07:59 |
Mi segua. |
01:08:49 |
È una bellezza, vero? |
01:08:53 |
Come può vedere dai lavori, è dagli anni |
01:08:58 |
Sono 40 anni che ce l'avete |
01:09:01 |
Non proprio. Sappiamo parecchie cose. |
01:09:06 |
Ma la cosa più super... |
01:09:08 |
La cosa più super è |
01:09:11 |
Non riusciamo a riprodurre il loro tipo |
01:09:15 |
Ma da quando i ragazzi si sono fatti vivi, |
01:09:21 |
Le ultime 24 ore sono state esaltanti! |
01:09:24 |
Esaltanti? La gente sta morendo là fuori! |
01:09:26 |
Esaltante non è la prima parola |
01:09:31 |
Volete farla volare, eh? |
01:09:33 |
Potete riparare la loro strumentazione. |
01:09:38 |
Oh, sì. Non sono poi tanto diversi da noi. |
01:09:42 |
Respirano ossigeno, hanno simile |
01:09:46 |
Probabilmente è per questo che |
01:09:49 |
Ehi... |
01:09:54 |
Volete vederli? |
01:10:05 |
Questo è... |
01:10:07 |
È il sotterraneo. |
01:10:09 |
O, come lo chiamano alcuni di noi... |
01:10:12 |
il circo. |
01:10:36 |
1 |
01:10:38 |
indossavano una sorta |
01:10:41 |
Una volta tolta, abbiamo scoperto |
01:10:45 |
Occhi, orecchie. Niente corde vocali. |
01:10:48 |
Riteniamo che comunichino fra |
01:10:52 |
Non sta parlando di |
01:10:56 |
Dev'essere una sorta di percezione |
01:11:01 |
Quindi... |
01:11:04 |
Una forma di vita organica. |
01:11:09 |
- Possono essere uccisi? |
01:11:12 |
Questi due sono morti nell'incidente. |
01:11:15 |
Questo qualche settimana dopo. |
01:11:17 |
Dovete solo riuscire a comprendere |
01:11:21 |
temo, ben più avanzata della nostra. |
01:11:25 |
David, |
01:11:26 |
tu hai scoperto parte della loro tecnologia. |
01:11:28 |
- Hai decifrato il codice. |
01:11:33 |
il loro segnale. Non so |
01:11:36 |
Perché non gli mostri ciò |
01:11:40 |
Vediamo se c'è qualcosa |
01:11:43 |
E vediamo se sei tanto sveglio |
01:11:57 |
Che codice? |
01:12:18 |
Capitano Steven Hiller, |
01:12:21 |
Spiacente, Capitano. |
01:12:25 |
Ok. Vieni qui. |
01:12:28 |
Vuoi vedere il mio permesso? |
01:12:32 |
- Magari te lo lascio qui. |
01:12:36 |
Fate largo! |
01:12:40 |
L'hai visto? |
01:12:44 |
Oh, Dio! |
01:12:49 |
- Da quanto ha perso i sensi? |
01:12:51 |
Portiamolo in isolamento. |
01:12:53 |
Come ex capo della CIA, |
01:12:58 |
- Quando intendeva parlarcene? |
01:13:00 |
Avrebbe dovuto parlarcene |
01:13:04 |
Non avremmo lanciato un contrattacco |
01:13:09 |
Non potevamo sapere che i nostri aerei non |
01:13:14 |
Quel poco che riusciamo a sapere |
01:13:18 |
Atlanta, Chicago e Philadelphia. |
01:13:21 |
Distrutte. |
01:13:23 |
Le basi NATO e quelle dei |
01:13:27 |
Poi noi. |
01:13:28 |
Sapevano esattamente dove e come colpirci. |
01:13:32 |
- Le nostre forze? |
01:13:34 |
Se calcoliamo il tempo che ci impiegano |
01:13:39 |
possiamo prevedere la distruzione |
01:13:44 |
entro le prossime 36 ore. |
01:13:48 |
Ci stanno sterminando. |
01:13:53 |
Signor Presidente! |
01:13:56 |
ll capitano Steven Hiller. |
01:13:57 |
- Capitano. |
01:13:59 |
Ottimo lavoro. |
01:14:01 |
- Dov'è ora? |
01:14:05 |
Vorrei vederlo. |
01:14:12 |
Generale, sono impaziente |
01:14:17 |
Non gliel'ha detto nessuno? |
01:14:22 |
El Toro è stata |
01:14:57 |
BENVENUTl ALLA BASE MARINE EL TORO |
01:15:15 |
Siamo stati fortunati. |
01:15:18 |
Oggi ho preso |
01:15:20 |
Ringrazio Dio per il Metro. |
01:15:23 |
Questo dovrebbe bastarci per un po'. |
01:15:25 |
Non si muova. Glielo prendo io. |
01:15:29 |
- È suo figlio? |
01:15:33 |
Suo padre era di stanza qui? |
01:15:36 |
No, non... |
01:15:38 |
Non era suo padre. |
01:15:41 |
Ma speravo che volesse prenderne il posto. |
01:15:48 |
- E che mestiere fa? |
01:15:52 |
- Classica? |
01:16:00 |
- Mi dispiace. |
01:16:04 |
Pagano bene. E poi ne vale |
01:16:08 |
Dylan! Vieni qui. |
01:16:10 |
Ti faccio conoscere la fírstLady. |
01:16:15 |
- Ciao. |
01:16:19 |
Non sapevo che mi avesse riconosciuta. |
01:16:21 |
Be', non volevo dire niente. |
01:16:27 |
- Monitor delle funzioni vitali in azione. |
01:16:32 |
Forza. Togliamo questa tuta biomeccanica. |
01:16:35 |
Metti il divaricatore qui, |
01:16:38 |
Microsonda qui. Sposta quello. Bene. |
01:16:42 |
Adesso allarga facendo molta, |
01:16:45 |
Fammi entrare. |
01:16:53 |
Piano, piano, così. |
01:16:56 |
Fa' passare questo nel... |
01:17:04 |
Va bene. |
01:17:06 |
Continuiamo. |
01:17:07 |
Adesso viene la parte più schifosa. |
01:17:12 |
Dio mio. |
01:17:14 |
Puzzolente, disgustoso... |
01:17:26 |
Guardalo. |
01:17:27 |
Non sembra proprio vivo, eh? |
01:17:34 |
ll braccio si sta muovendo. |
01:17:44 |
Dottore? Dottore? |
01:17:49 |
Dottore? |
01:17:53 |
Non si muova! |
01:18:38 |
Dott. Okun? |
01:19:01 |
Liberatemi. |
01:19:04 |
- Aprite la porta! Tiratelo fuori! |
01:19:21 |
Liberatemi. |
01:19:35 |
Lo so che possiamo imparare |
01:19:38 |
se raggiungiamo un armistizio. |
01:19:41 |
Possiamo trovare un modo per coesistere. |
01:19:45 |
Può esserci la pace fra di noi? |
01:19:48 |
Pace. |
01:19:51 |
Pace, mai. |
01:19:59 |
Cosa vuoi che facciamo? |
01:20:03 |
Morire. |
01:20:14 |
Morire! |
01:20:21 |
Signor Presidente. |
01:20:23 |
- Il vetro è antiproiettile? |
01:20:45 |
- Sta bene? |
01:20:49 |
Ho visto cosa intendono fare. |
01:20:53 |
Sono come le cavallette. |
01:20:56 |
Si muovono da un pianeta all'altro. |
01:20:58 |
Tutta la loro civiltà. |
01:21:00 |
Dopo aver consumato tutte |
01:21:06 |
Noi siamo i prossimi. |
01:21:18 |
Bombe nucleari. |
01:21:21 |
Solo bombe nucleari per quei bastardi. |
01:21:34 |
La mia solita fortuna. Niente ghiaccio. |
01:21:37 |
Allora hai sentito? |
01:21:40 |
Ehi, brindiamo. |
01:21:43 |
- Alla fine del mondo. |
01:21:47 |
Non aveva altra scelta. |
01:21:49 |
- Tu credi ancora in lui. |
01:21:55 |
Lo spero proprio. Mi hai lasciato per lui. |
01:21:57 |
O forse... per la tua carriera. |
01:22:00 |
Sai, non era solo la mia carriera. |
01:22:03 |
Era la più grossa occasione della mia vita. |
01:22:05 |
Volevo che la mia vita contasse qualcosa, |
01:22:09 |
Ed io... non ero... |
01:22:15 |
David, avresti potuto fare tutto ciò |
01:22:19 |
Ero felice dov'ero. |
01:22:20 |
Non hai mai voluto essere |
01:22:27 |
Ero parte di qualcosa di speciale. |
01:22:43 |
Per quel che può valere, |
01:22:49 |
Ma non ti bastava, eh? |
01:23:08 |
Sali, dai. Andiamo! |
01:23:18 |
Forza, andiamo! Non abbiamo |
01:23:22 |
Andiamo! |
01:23:27 |
Cosa diavolo credi di fare? Esci da lì! |
01:23:30 |
Devo fare una cosa. |
01:23:32 |
- No, non lo farai. |
01:23:38 |
Digli che ti ho colpito. |
01:23:46 |
Base, quí Squadra Vendetta. |
01:23:47 |
La squadriglia è in volo. |
01:23:51 |
Separatevi. Dirigetevi verso l'obiettivo. |
01:23:58 |
Signore. |
01:23:59 |
Si stanno separando. |
01:24:01 |
- Inizio codice sequenza. |
01:24:05 |
Che città raggiungeranno per prima? |
01:24:07 |
Houston, Texas. |
01:24:11 |
- Houston. |
01:24:13 |
ll numero di vittime dovrebbe essere limitato. |
01:24:21 |
Base, qui Neíghbourhood Watch. |
01:24:25 |
Monitor di rilevamento in posizione. |
01:24:27 |
Passiamo a ricognizione visiva. |
01:24:30 |
Roger. |
01:24:32 |
BASE HOUSTON |
01:24:35 |
- Abbiamo la conferma. |
01:24:38 |
Alfa Zulu sei otto nove, in stand-by. |
01:24:43 |
Visualizzazione laser. |
01:24:46 |
Siamo sull'obiettivo. |
01:24:48 |
Siamo sull'obiettivo. |
01:24:54 |
Signor Presidente, |
01:25:04 |
- Signor Presidente? |
01:25:06 |
- Avete il via. Alfa Zulu sei otto nove. |
01:25:09 |
Si parte. |
01:25:18 |
Ha preso il volo. |
01:25:20 |
Abbiamo conferma visiva del missile. |
01:25:23 |
ln awícínamento. |
01:25:26 |
Spero che i nostri figli ci perdonino. |
01:25:28 |
Cínque secondí all'ímpatto. Tre, due, |
01:25:31 |
UnO. |
01:25:34 |
Colpito! |
01:25:40 |
Giù! Giù! |
01:25:43 |
Conferma distruzione obiettivo? |
01:25:45 |
Capo squadriglia. |
01:25:49 |
Red _rrow, Alfa 9l23. Mi sentite? |
01:25:52 |
- Ripetete. Non vi sento. |
01:25:55 |
Ricevuto. Attendiamo conferma. |
01:26:01 |
RIAWlO SISTEMA |
01:26:05 |
Abbiamo preso i bastardi. |
01:26:06 |
Ottimo lavoro! Congratulazioni. |
01:26:10 |
Comandante, avete l'immagine? |
01:26:14 |
Distruzione obiettivo? |
01:26:30 |
Negativo. |
01:26:34 |
L'obíettíyo rímane. |
01:26:38 |
Rípeto, l'obíettíyo rímane. |
01:26:45 |
Richiamate gli altri aerei. |
01:26:47 |
Potrebbero avere più fortuna! |
01:26:51 |
Ho detto richiamateli! |
01:26:55 |
- Annullare. |
01:26:58 |
Emettere codice annullamento. |
01:27:39 |
Jasmine! |
01:27:52 |
Sei in ritardo! |
01:27:54 |
Sai che mi piacciono le entrate ad e_etto. |
01:28:05 |
- Da che parte? |
01:28:08 |
Signor Presidente, |
01:28:11 |
- Se l'avessimo trovata prima... |
01:28:18 |
- Non ha un bell'aspetto. |
01:28:22 |
- Forse, se l'avessimo trovata prima... |
01:28:26 |
Non riusciamo a fermare l'emorragia. |
01:28:28 |
Se solo... |
01:28:30 |
Non possiamo fare niente per lei. |
01:28:33 |
Eravamo preoccupati. |
01:28:42 |
- Sei cresciuta, sai. |
01:28:48 |
Sei ogni giorno più grande. |
01:28:52 |
Non posso... |
01:28:56 |
Ehi. |
01:28:57 |
Ti dispiace aspettare fuori un attimo |
01:29:01 |
Su, scimmietta. |
01:29:12 |
Mi dispiace di non essere tornata |
01:29:18 |
Non ti preoccupare. |
01:29:22 |
l medici... |
01:29:25 |
pensano che... starai presto bene. |
01:29:31 |
Bugiardo. |
01:30:27 |
La mamma dorme? |
01:30:31 |
Sì. |
01:30:34 |
La mamma dorme. |
01:30:53 |
4 LUGLlO |
01:31:10 |
David! |
01:31:12 |
- Cosa diavolo fai? |
01:31:15 |
Sì, lo vedo. |
01:31:16 |
Dobbiamo bruciare i rifiuti tossici |
01:31:21 |
E forse, se il pianeta |
01:31:25 |
non lo vorranno più. |
01:31:27 |
Aspetta. David. |
01:31:28 |
- Non fare così. Ascoltami. |
01:31:32 |
Tutti perdono la fede in qualche |
01:31:38 |
È da quando è morta |
01:31:47 |
Sai, a volte bisogna |
01:31:52 |
Per esempio? |
01:31:56 |
Be', hai ancora la salute. |
01:32:01 |
David, hai bisogno di riposo. |
01:32:03 |
Alzati da questo gelido pavimento |
01:32:09 |
- Cos'hai detto? |
01:32:12 |
- Vedi, un uomo... |
01:32:14 |
- Dopo. |
01:32:24 |
Che c'è? Che ti succede? |
01:32:26 |
- Genio. |
01:32:29 |
Mio padre. Un vero genio. |
01:32:34 |
Jery, sveglia. |
01:32:36 |
Abbiamo da fare. |
01:32:43 |
- Guarda che roba! |
01:32:45 |
- Quella cosa va veramente nello spazio? |
01:32:49 |
- Non sembra proprio. |
01:32:52 |
- Va bene, di cosa si tratta? |
01:32:55 |
Fate scendere tutti. |
01:33:00 |
- Maggiore Mitchell. Ha una pistola? |
01:33:03 |
- Ha una pistola? |
01:33:08 |
Vede quella lattina sull'astronave aliena? |
01:33:13 |
- Spari. |
01:33:17 |
Proceda. |
01:33:24 |
- Cosa diavolo fa? |
01:33:27 |
La lattina era protetta |
01:33:31 |
- Non lo possiamo sfondare. |
01:33:33 |
Be', se non possiamo sfondare |
01:33:38 |
Maggiore. Ancora una volta. |
01:33:52 |
- Come ha fatto? |
01:33:56 |
Gli ho passato un virus del computer. |
01:34:00 |
Sta dicendo che può inviare |
01:34:04 |
1 |
01:34:10 |
Se inseriamo un virus nell'astronave madre, |
01:34:13 |
infetterà tutte le astronavi più piccole. |
01:34:17 |
Scusi, non capisco. Come facciamo |
01:34:23 |
Dovremo... Dovremo... |
01:34:26 |
portare la loro astronave fuori |
01:34:30 |
Possiamo entrare qui, |
01:34:34 |
Poi carichiamo il virus, e quindi |
01:34:39 |
Ciò disorienterà le astronavi più |
01:34:45 |
per... distruggerle. Demolirle. |
01:34:48 |
Per farne... ciò che volete. |
01:34:51 |
- È ridicolo! |
01:34:55 |
Eh... non so. Qualche minuto. |
01:34:58 |
E vuole organizzare un contrattacco con |
01:35:04 |
- Con gli scudi disabilitati si può fare. |
01:35:07 |
Non abbiamo né gli uomini |
01:35:11 |
Oltre al fatto che questo folle piano |
01:35:13 |
dipende da una macchina che nessuno |
01:35:18 |
Non sono d'accordo, signore. |
01:35:20 |
Le ho viste in azione. Mi sono fatto |
01:35:25 |
Col suo permesso, Generale, vorrei provare. |
01:35:29 |
Quello è un rottame. |
01:35:31 |
Si è schiantata negli anni '50. |
01:35:35 |
Jim, togli i supporti. |
01:35:59 |
Altre domande? |
01:36:05 |
Procediamo. |
01:36:10 |
Avete sentito il Presidente... |
01:36:12 |
- Buona fortuna, pilota. |
01:36:15 |
Un virus. |
01:36:18 |
Una tua idea. |
01:36:20 |
È vero. |
01:36:27 |
Pensi veramente di poter |
01:36:30 |
Pensi veramente di poter fare |
01:36:42 |
So che è sconvolto |
01:36:45 |
Ma non è una scusa |
01:36:47 |
No, il mio errore è stato quello di nominare |
01:36:52 |
- Lei non capisce! |
01:36:55 |
questo è un errore a cui sono |
01:36:58 |
- Signor Presidente... |
01:37:01 |
è licenziato. |
01:37:05 |
Cerchiamo di trovare più aerei possibile |
01:37:09 |
- Sissignore. |
01:37:12 |
L'ha appena fatto. |
01:37:19 |
La base ha tentato di valutare le perdite, |
01:37:23 |
Sappiamo che abbiamo perso |
01:37:26 |
È molto probabile che ci siano |
01:37:33 |
- Cosa diavolo dice? |
01:37:49 |
Viene dagli americani. |
01:37:52 |
Organizzano una contro_ensiva! |
01:37:55 |
Era ora! Cosa intendono fare? |
01:38:02 |
Dícono dí poter neutralízzare í loro scudí. |
01:38:07 |
Quando yoglíono attaccare? |
01:38:15 |
L'azíone ínízía fra 5 ore. |
01:38:19 |
Abbiamo conferma che |
01:38:22 |
- in Europa, Medio Oriente e Asia. |
01:38:27 |
il codice Morse. |
01:38:29 |
- Le forze armate ci sono? |
01:38:32 |
- Ma cosa? |
01:38:36 |
Allora trovateli. |
01:38:38 |
Operatorí radío da NewYork al |
01:38:42 |
che non rívelano la loro posízíone |
01:38:47 |
lntendiamo lanciare una contro_ensiva. |
01:38:50 |
Ma data la scarsità di uomini |
01:38:51 |
chiediamo a chiunque abbia |
01:38:55 |
Un addestramento militare è preferibile, |
01:39:00 |
lo so volare. Io sono un pilota. |
01:39:05 |
Va bene! State a sentire! |
01:39:07 |
Fate attenzione. Questi F-18 sono |
01:39:11 |
- È forte. |
01:39:13 |
ma questo sarà un corso |
01:39:16 |
- Continua. |
01:39:19 |
Va bene, ascoltate. Prima ci servono |
01:39:24 |
Cominciamo con te. |
01:39:27 |
Chi, io? |
01:39:29 |
Mi chiamo Russell Casse, signore. |
01:39:33 |
Dopo il Vietnam ho cominciato |
01:39:37 |
E lo sto ancora facendo. |
01:39:40 |
A livello personale, |
01:39:46 |
è da quando sono stato rapito |
01:39:49 |
che aspetto di prendermi la rivincita. |
01:39:51 |
Voglio che sappiate che non vi deluderò. |
01:39:57 |
Avete un missile nucleare tattico |
01:39:59 |
che caricheremo sotto l'ala destra. |
01:40:02 |
Questo è il meccanismo di lancio. |
01:40:04 |
Verrà collegato al quadro di comando. |
01:40:06 |
Come il meccanismo di lancio di uno Stealth. |
01:40:09 |
Solo che la bomba non esploderà all'impatto. |
01:40:12 |
Avrai 30 secondi per tirarti fuori da lì. |
01:40:16 |
Buona fortuna, signori. |
01:40:19 |
30 secondi. |
01:40:20 |
È il trasmettitore più potente che abbiamo. |
01:40:24 |
30 secondi. Non ti sembra |
01:40:27 |
Saremo già di ritorno |
01:40:32 |
Perché tu? David! |
01:40:35 |
Non capisco perché non puoi spiegare |
01:40:41 |
No. Qualcosa può andare storto. |
01:40:43 |
Potrei dover regolare |
01:40:46 |
Non si sa mai. Ehi, sai che cerco |
01:40:50 |
RICICLAGGlO |
01:40:54 |
È la mia grande occasione. |
01:40:58 |
Adesso doveva diventare ambizioso. |
01:41:01 |
- È troppo stretto. |
01:41:03 |
Ok. Direi che va abbastanza bene. |
01:41:06 |
Come ti sembro? |
01:41:09 |
Grazie. Sei incoraggiante. |
01:41:14 |
- Sei in ritardo. |
01:41:17 |
Lo so. Ti piacciono le entrate ad e_etto. |
01:41:20 |
Senti. Prima che cominciamo, |
01:41:24 |
Per cosa, tesoro? |
01:41:27 |
Avrei dovuto farlo molto tempo fa. |
01:41:30 |
- Ce l'ha l'anello? |
01:41:33 |
Tieni, renditi utile. |
01:41:39 |
l testimoni? |
01:41:42 |
- Siamo stati trattenuti. |
01:41:46 |
Cari fratelli, siamo |
01:41:50 |
e di questi testimoni |
01:41:52 |
per unire quest'uomo e questa donna |
01:41:56 |
Chiunque conosca un motivo per cui |
01:42:01 |
parli ora, o taccia per sempre. |
01:42:06 |
Steve, vuoi prendere questa donna |
01:42:09 |
per vivere insieme nel sacro |
01:42:13 |
Prometti di amarla, confortarla, onorarla, |
01:42:18 |
e, ignorando ogni altra donna, |
01:42:20 |
esserle fedele finché morte non vi separi? |
01:42:24 |
Sì. |
01:42:37 |
Buongiorno. |
01:42:43 |
Sono un po' giovani. |
01:42:45 |
È vero. |
01:42:48 |
Sembrano un po' nervosi. |
01:42:50 |
Voglio che tutti i piloti |
01:42:55 |
- Maggiore. Permette? |
01:42:59 |
Buongiorno. |
01:43:04 |
Buongiorno. |
01:43:07 |
Fra meno di un'ora, |
01:43:09 |
i nostri piloti raggiungeranno |
01:43:14 |
E lanceranno la più grossa |
01:43:21 |
L'umanità. Una parola che oggi |
01:43:27 |
Non possiamo più perdere |
01:43:32 |
Saremo uniti dal nostro comune interesse. |
01:43:35 |
Forse era destino che oggi |
01:43:41 |
E ancora una volta voi |
01:43:45 |
Non da tirannia, oppressione o persecuzione. |
01:43:50 |
Ma dall'annientamento. |
01:43:53 |
Lottiamo per il nostro diritto alla vita. |
01:43:57 |
Per il diritto di esistere. |
01:44:00 |
E se vinceremo, |
01:44:03 |
il quattro luglio non sarà più |
01:44:08 |
sarà il giorno in cui il mondo |
01:44:11 |
''Non spariremo in silenzio nell'oscurità!'' |
01:44:14 |
''Resisteremo con dignità!'' |
01:44:18 |
''Noi vivremo!'' |
01:44:20 |
''Noi sopravviveremo!'' |
01:44:23 |
Oggi, noi festeggiamo |
01:44:51 |
- Andiamo! |
01:44:54 |
- Il suo equipaggiamento. |
01:44:56 |
Le ho procurato una tuta |
01:45:03 |
Signor Presidente, |
01:45:06 |
Sono un pilota, Will. |
01:45:10 |
ll cielo è la mia vita. |
01:45:19 |
Ok, signore. Continuiamo con i preparativi. |
01:45:25 |
Appena torno, accendiamo |
01:45:35 |
Prendi questi. |
01:45:40 |
Non si sa mai. |
01:45:42 |
Dov'è... |
01:45:54 |
Non si sa mai. |
01:45:58 |
Sono molto orgoglioso di te. |
01:46:11 |
Stai attento, ok? |
01:46:20 |
È giunto il momento. |
01:46:27 |
- Ti amo. |
01:46:34 |
Maledizione. Aspetta un attimo. |
01:46:37 |
- Dobbiamo trovare dei sigari. Devo... |
01:46:40 |
Prendi questi. l miei ultimi due. |
01:46:43 |
Ci ha salvato la vita. |
01:46:45 |
Stavo per portare scalogna |
01:47:14 |
- Lancío míssíle. |
01:47:17 |
Cosa premo? Quale? |
01:47:21 |
Proprio il giorno adatto |
01:47:38 |
Per celebrare la vittoria. |
01:47:40 |
Aspettiamo il gran finale. |
01:47:43 |
Oh. Sì, certo. |
01:47:45 |
- È importante. |
01:47:51 |
Apríre tunnel dí lancío. |
01:48:11 |
Si balla, eh? |
01:48:14 |
Controlla che il sedile |
01:48:17 |
Lo è? |
01:48:22 |
Diamoci dentro. |
01:48:30 |
Oh, be'... |
01:48:31 |
Be'? Cosa significa? |
01:48:33 |
No, niente. Qualche |
01:48:36 |
Cosa vuoi dire con ''be''', eh? |
01:48:39 |
Che ne dici di riprovare? |
01:48:42 |
Sì, ma senza il ''be'''. |
01:48:45 |
Sì, così! |
01:48:53 |
Voglio anch'io uno di questi! |
01:49:04 |
- Cos'era? Non fare così! |
01:49:08 |
No, non farlo. |
01:49:10 |
- Guarda, senza mani! |
01:49:17 |
- Tutto a posto, signore. |
01:49:19 |
Roger, Eagle One. |
01:49:22 |
- Dove sono dírettí? |
01:49:25 |
Si dirigono verso di noi. |
01:49:27 |
Arríyo preyísto fra 26 mínutí. |
01:49:33 |
- Ci sei ancora? |
01:49:47 |
È tutta la vita che aspetto questo momento. |
01:50:01 |
Vai dritto verso di lei. |
01:50:08 |
- Che diavolo succede? |
01:50:11 |
È quel che speravo. Ci fanno entrare. |
01:50:15 |
- Quando pensavi di dirmelo? |
01:50:21 |
Dobbiamo migliorare |
01:50:38 |
- Abbiamo contatto visivo. |
01:50:42 |
- che íl pacco è stato consegnato. |
01:50:50 |
Maggiore, cosa succede se arrivano |
01:50:53 |
prima che il virus sia installato? |
01:50:55 |
Questa base è sepolta dentro una montagna. |
01:50:57 |
- Dovrebbe proteggerci. |
01:51:00 |
E chi è all'esterno? |
01:51:10 |
Tenente Sell? Arrivano. |
01:52:09 |
Oh mio Dio. |
01:52:43 |
Guarda! |
01:52:53 |
Devono essercene migliaia. |
01:52:58 |
Pare si preparino per un'invasione. |
01:53:27 |
Ehi, non mi piace. |
01:53:30 |
No. Siamo attrezzati di tutto punto. |
01:53:32 |
Radio AMIFM, sedili ribaltabili e |
01:53:35 |
finestrini corazzati. |
01:53:50 |
RICERCA COLLEGAMENTO |
01:53:52 |
Forza, baby. |
01:53:55 |
COLLEGAMENTO RIUSCITO |
01:53:56 |
Siamo dentro. |
01:54:01 |
CARICAMENTO VIRUS |
01:54:03 |
Forza. |
01:54:05 |
Forza. |
01:54:06 |
Sta caricando il virus. |
01:54:08 |
Eagle One, il pacco è stato consegnato. |
01:54:10 |
Prontí all'attacco. |
01:54:14 |
Roger. Eagle One, a sinistra. |
01:54:20 |
Ascoltate. Questa è un'emergenza. |
01:54:22 |
Prendete tutto quel che potete. |
01:54:24 |
Solo quel che potete trasportare. |
01:54:32 |
ll virus è dentro. |
01:54:38 |
Non ci resta che pregare. |
01:54:42 |
- Consegna completata. Procedere. |
01:54:46 |
Eagle One. Sganciare. |
01:54:52 |
Signori, ci siamo. |
01:54:56 |
Forza, forza. |
01:55:11 |
Virus ine_icace. Sospendere. |
01:55:13 |
- Falli tornare. |
01:55:15 |
Formazíone posteríore. Anche yoí. |
01:55:18 |
Un momento, base. |
01:55:21 |
- Voglio riprovare. |
01:55:25 |
Eagle One. Sganciare. |
01:55:41 |
- Centro! |
01:55:45 |
Entriamo. Capi squadriglia, procedere. |
01:55:50 |
- Eagle Síx, asud. |
01:55:51 |
Eagle One. Sganciare. |
01:55:53 |
Eagle rwen_! Sganciare! |
01:56:03 |
Manovre evasive! |
01:56:08 |
Prepararsi all'attacco! |
01:56:13 |
Sì, signor Presidente! Andiamo! |
01:56:17 |
Ok, baby, ti ho preso! |
01:56:21 |
La vendetta è una gran puttana, eh? |
01:56:25 |
Ok. Qui abbiamo finito. Andiamo a casa. |
01:56:27 |
Con piacere. |
01:56:33 |
- Che succede? |
01:56:35 |
- Cosa? |
01:56:37 |
Riprova. |
01:56:53 |
Forza! |
01:57:11 |
Presto! Dentro! |
01:57:13 |
- All'ascensore! |
01:57:26 |
Steve! |
01:57:34 |
- Cosa fai? |
01:57:37 |
Oh, merda! |
01:57:40 |
Nasconditi. |
01:57:46 |
Prendetevi per mano. Tutti quanti. |
01:57:49 |
Venga. |
01:57:54 |
- Non sono ebreo. |
01:58:00 |
Hai paura? |
01:58:02 |
Anch'io. |
01:58:05 |
Eagle Seyen, sganciare. |
01:58:08 |
Eagle rhree, sganciare. |
01:58:15 |
Stiamo esaurendo i missili. |
01:58:19 |
È proprio sopra di noi. |
01:58:29 |
Stanno per lanciare |
01:58:31 |
Allora prendiamoli prima che prendano noi. |
01:58:39 |
Obiettivo davanti a noi! |
01:58:43 |
Mio Dio! Sono dappertutto! |
01:58:46 |
- Ci stanno alle calcagna! |
01:58:51 |
Capi squadriglia, controllo armi! |
01:58:55 |
ll tempo è scaduto! Dovete rientrare! |
01:59:01 |
Sono sull'obiettivo. |
01:59:04 |
Ce l'ho nel mirino. Eagle One, sganciare! |
01:59:16 |
lmpatto negativo. |
01:59:17 |
lmpatto negatíyo. |
01:59:20 |
Ho finito i missili. Eagle rwo! |
01:59:22 |
Ci sono. |
01:59:27 |
Gesù! |
01:59:30 |
- Tutti i missili sono stati lanciati. |
01:59:34 |
- Non abbiamo finito! |
01:59:36 |
Nessuno ha ancora missili? |
01:59:38 |
Scusí íl rítardo, sígnor Presídente! |
01:59:44 |
Sono stato trattenuto! |
01:59:45 |
- Pilota, sei armato? |
01:59:49 |
Sto per partire! |
01:59:51 |
- Chi è quel tizio? |
01:59:54 |
- Pilota, identificarsi. |
01:59:56 |
Russell Casse, sígnore. |
01:59:58 |
Vi ho detto che non vi avrei deluso! |
02:00:00 |
Tenetelí lontano da me |
02:00:03 |
Ok. Echo Níner, Echo Seyen, a_iancate. |
02:00:09 |
Va bene, ragazzi. Copriamolo! |
02:00:12 |
Signori! Spianiamo la strada! |
02:00:23 |
Li allontaniamo, poi è tutta tua! |
02:00:26 |
Attenti! Arriviamo! |
02:00:30 |
Ce l'ho nel mirino. |
02:00:32 |
Eagle rwen_. Sganciare. |
02:00:38 |
AVARIA - MANCATO LANClO |
02:00:42 |
Eagle rwen_. Sganciare. |
02:00:44 |
AVARIA - MANCATO LANClO |
02:00:47 |
È bloccato. |
02:00:49 |
Non spara. |
02:00:54 |
Maledizione! |
02:01:05 |
Fatemi un favore. |
02:01:09 |
Dite ai miei figli che voglio loro molto bene. |
02:01:16 |
Va bene, alieni di merda! |
02:01:19 |
Nel linguaggio della mia generazione, |
02:01:22 |
vi spacco il culo! |
02:01:26 |
Papà! Cosa sta facendo? |
02:01:27 |
Fona, bella! |
02:01:29 |
Forza bella, forza! |
02:01:34 |
Buona fortuna, amico. |
02:01:43 |
Ehi, ragazzi. Sono tornato! |
02:02:08 |
Ce l'ha fatta! Disgraziato, ce l'ha fatta! |
02:02:14 |
Sì! |
02:02:37 |
Tuo padre è stato molto coraggioso. |
02:02:41 |
Devi essere orgoglioso di lui. |
02:02:43 |
Lo sono. |
02:03:02 |
Sappiamo come prenderli, Generale. |
02:03:08 |
Mettetevi in contatto con |
02:03:12 |
Dite loro come fare |
02:03:28 |
Che ne pensi? |
02:03:32 |
Scacco. |
02:03:58 |
È bu_o. Ho sempre pensato che cose |
02:04:14 |
È stato un piacere. |
02:04:17 |
Anche per me, Steve. |
02:04:22 |
Ci resta solo una cosa da fare. |
02:04:30 |
- Pronto? |
02:04:36 |
CARICARE ''JOLLY ROGER'' |
02:04:39 |
Ehi, salve! Guardateci. |
02:04:42 |
Date un'occhiata ai terrestri. Addio! |
02:04:45 |
- Statemi bene! Pace e amore! |
02:04:50 |
Pensi che sappiano |
02:04:52 |
Lo escludo. Buona notte! |
02:05:02 |
Pace! |
02:05:16 |
Siamo liberi. |
02:05:18 |
- È l'ora del gran finale! |
02:05:31 |
- Ci inseguono. |
02:05:40 |
- Colpiti. |
02:05:48 |
Sinistra! Tunnel! Sinistra! |
02:05:50 |
- Cosa credi che stia facendo? |
02:06:11 |
- Ci stanno chiudendo dentro. |
02:06:13 |
Più veloce, più veloce! Vai, vai! |
02:06:29 |
Elvis se n'è andato! |
02:06:31 |
Molte grazie. |
02:06:33 |
Ti adoro. |
02:08:02 |
Stanno cadendo in tutto il mondo, Tom. |
02:08:06 |
E che mi dici dei nostri fattorini? |
02:08:12 |
Abbiamo perso i contatti col capitano |
02:08:20 |
Un momento! |
02:08:22 |
Un momento. Ho qualcosa sul radar. |
02:09:10 |
Scusi, signore. |
02:09:12 |
- Ottimo lavoro. |
02:09:13 |
- Complimenti, capitano. |
02:09:23 |
David... |
02:09:27 |
Niente male. |
02:09:31 |
Grazie, signor Presidente. |
02:09:35 |
Decisamente niente male. |
02:09:38 |
Oh, e questo ti fa bene? |
02:09:40 |
Mi ci potrei abituare. |
02:10:00 |
Felice quattro luglio, papà. |
02:10:02 |
Anche a te, scimmietta. |
02:10:05 |
Ti ho promesso i fuochi d'artificio? |
02:10:08 |
Sì. |
02:18:31 |
Sottotitoli Visiontext: Adriana Tortoriello |
02:18:47 |
lTALIAN |