Indiana Jones And The Kingdom Of The Crystal Skull

br
00:00:45 INDIANA JONES
00:01:22 Que motor tem aí?
00:01:23 Quer apostar uma corrida?
00:01:35 Ande!
00:01:39 - Por favor?
00:02:03 Vá mais rápido!
00:02:17 CAFÉ ATÔMICO
00:02:53 Desculpem, senhores.
00:02:55 Esta área está fechada
00:02:57 Está proibida a todo o pessoal da base.
00:03:01 Boa tarde, senhor.
00:03:10 Isso também se aplica ao senhor.
00:03:11 O Pentágono
00:03:29 ÁREA RESTRITA
00:04:37 Russos.
00:04:40 Isso não vai ser fácil.
00:04:42 Não é como antigamente.
00:04:44 - Já passamos por coisa pior.
00:04:47 Flensburg. Havia o dobro disso.
00:04:49 - Éramos mais jovens.
00:04:51 Tínhamos armas.
00:04:53 Abaixe as mãos.
00:04:57 Aposto 500 pratas
00:05:09 Vamos baixar para 100.
00:05:15 Reconhece o prédio, sim?
00:05:24 Não enche!
00:05:31 Me desculpe.
00:05:33 Quis dizer "não enche, camarada!"
00:05:52 - Onde ele foi achado?
00:05:55 Estavam escavando,
00:06:04 Você não é daqui, é?
00:06:07 De onde imagina que sou, Dr. Jones?
00:06:12 Do jeito que fala o "w", acho que
00:06:14 deve ser do leste da Ucrânia.
00:06:18 Nota 10!
00:06:20 Coronel Dra. Irina Spalko.
00:06:24 Recebi a Ordem de Lenin 3 vezes.
00:06:27 E a medalha
00:06:32 E por quê?
00:06:34 Porque sei das coisas.
00:06:39 E o que não sei, descubro.
00:06:43 O que preciso saber agora
00:07:03 Você é um homem difícil de ler,
00:07:07 Ai!
00:07:08 Por isso, agiremos, como se diz,
00:07:13 Irá nos dizer. Irá nos ajudar
00:07:39 Neste galpão, você e seu governo
00:07:41 esconderam seus segredos, sim?
00:07:44 É um galpão militar.
00:07:50 Objeto que buscamos:
00:07:52 dimensões: 2 m X 0,5 m X 66 cm.
00:07:56 Conteúdo da caixa: Restos mumificados.
00:07:59 Não lhe é familiar?
00:08:02 Por que eu teria alguma idéia
00:08:05 Porque 10 anos atrás
00:08:07 você fez parte da equipe
00:08:13 Olhe...
00:08:15 Mesmo se eu soubesse
00:08:19 Irá nos ajudar a achá-lo.
00:08:33 Bússola. Preciso de uma bússola.
00:08:36 Sabem, norte, sul, leste
00:08:38 Oeste.
00:08:41 Nenhuma bússola?
00:08:44 Preciso de munição.
00:08:54 O conteúdo da caixa é
00:08:57 Preciso de pólvora.
00:08:58 Quer a minha ajuda ou não?
00:09:14 Não brinque comigo, Dr. Jones.
00:09:19 Se ainda estiver magnetizado,
00:09:21 o metal da pólvora o identificará.
00:09:54 Balas. Me dêem as balas.
00:10:00 Alicate.
00:12:03 ROSWELL, NOVO MÉXICO
00:13:20 Larguem as armas senão
00:13:44 Por que, Mac?
00:13:46 O que posso dizer, Jonesinho?
00:13:49 Sou capitalista, e eles pagam.
00:13:54 Após todos aqueles anos
00:13:59 Pensei que éramos amigos.
00:14:02 Tive uma maré de azar com as cartas.
00:14:05 Horrível. Horrível mesmo.
00:14:09 Não posso voltar de mãos vazias
00:14:12 Nenhuma última ofensa, Dr. Jones?
00:14:18 Viva Eisenhower!
00:14:20 Abaixe a arma.
00:14:23 Você pediu, parceiro.
00:14:51 Caramba, achei que estava mais perto.
00:14:58 Ande.
00:15:17 Ele não pode sair vivo!
00:15:26 Não banque o esperto, Boris.
00:15:29 Você não o conhece!
00:17:14 Saiu-se muito bem.
00:18:56 Olá? Olá?
00:18:58 Está na hora do Howdy Doody!
00:19:04 Olá!
00:19:07 Bati na porta. Vocês têm um tel...
00:19:16 Espere aí.
00:19:18 Andem, turma!
00:19:20 Está na hora de partir
00:19:33 Isso não deve ser boa coisa.
00:19:37 Todos os funcionários,
00:19:41 Ponham os óculos ou virem-se.
00:19:43 Não tirem os óculos nem olhem
00:19:49 Não é boa coisa mesmo.
00:19:58 Esperem! Esperem, esperem, esperem!
00:20:05 Claro! Não esperem por mim!
00:20:07 Menos 15 segundos.
00:20:17 Menos 10 segundos.
00:20:19 9, 8, 7, 6,
00:20:25 5, 4,
00:20:28 REVESTIDA COM CHUMBO
00:20:29 3, 2, 1, 0.
00:22:05 Não tinha motivos para crer
00:22:08 Ele era da Ml-6 quando eu estava
00:22:10 Colaboramos em 30 missões.
00:22:13 Não precisa falar
00:22:16 Todos nós servimos.
00:22:18 Está brincando! De que lado ficou?
00:22:20 Não percebeu a gravidade
00:22:23 Ajudou e incentivou agentes da KGB
00:22:26 a invadirem uma instalação
00:22:29 nos EUA, o meu país.
00:22:32 O que havia na caixa de aço?
00:22:35 Diga você. Você a viu antes.
00:22:42 Aquele fiasco da Força Aérea em 47?
00:22:47 Fui jogado num ônibus
00:22:49 junto com 20 pessoas.
00:22:52 Nos levaram no meio da noite,
00:22:54 para o meio do nada, para ver o quê?
00:22:57 Destroços e uma
00:22:58 magnética cobrindo restos mutilados?
00:23:03 Não recebemos nenhum tipo
00:23:06 Seríamos traidores se relatássemos
00:23:08 O que havia na caixa?
00:23:10 Graças a Deus.
00:23:12 É perigoso entrar em geladeiras.
00:23:14 São armadilhas mortais.
00:23:16 Também é muito bom ver você, Bob.
00:23:19 Relaxem. Me responsabilizo
00:23:21 Mas o que está havendo?
00:23:23 KGB em solo americano? Quem é ela?
00:23:26 Descreva-a.
00:23:28 Alta, magra, 30 e poucos anos.
00:23:29 Tinha uma espada ou um florete.
00:23:36 É ela.
00:23:38 Tem certeza de que é ela?
00:23:39 Absoluta. Quem é?
00:23:42 Irina Spalko. A preferida de Stalin.
00:23:45 A cientista favorita dele,
00:23:49 General Ross.
00:23:51 Ela lidera equipes em todo o mundo,
00:23:53 coletando artefatos
00:23:54 para aplicações paranormais militares.
00:23:57 - General Ross!
00:24:00 Nem todos no Exército são comunistas,
00:24:04 Do que me acusam, além de sobreviver
00:24:08 De nada ainda.
00:24:09 Mas sua ligação com McHale
00:24:11 o torna suspeito, bem como
00:24:16 Você enlouqueceu?
00:24:18 Sabe quantas medalhas ele ganhou?
00:24:21 Tenho certeza de que foram muitas.
00:24:24 Mas ele as merece?
00:24:27 Dr. Jones, digamos que o senhor
00:24:31 De muito interesse.
00:24:42 Cerâmica com caneluras do início
00:24:45 também vista em Skara Brae, Escócia.
00:24:48 Skara Brae data de 3.100 a. C
00:24:51 e foi continuamente ocupada
00:24:54 até ser abandonada em 2.500 a. C.
00:24:57 Não há evidências do motivo
00:24:59 terem abandonado
00:25:04 Podemos falar um momento?
00:25:08 Abram o Michaelson.
00:25:10 Preparem-se para discutir
00:25:11 a diferença entre migração e êxodo.
00:25:20 O quê?
00:25:22 O Conselho está pressionando.
00:25:25 O FBI veio
00:25:26 revistou sua sala,
00:25:29 Como reitor, por que não impediu?
00:25:31 Eles não têm direito.
00:25:32 Não eram vândalos, mas agentes
00:25:37 A universidade não se envolverá
00:25:41 Não neste momento.
00:25:44 Então está me demitindo.
00:25:47 É apenas uma licença.
00:25:51 - Está me demitindo.
00:25:54 durante...
00:25:55 Não quero o dinheiro deles!
00:25:57 Não seja tolo.
00:26:00 Não sabe o que precisei fazer
00:26:02 Precisou fazer?
00:26:05 Henry,
00:26:09 eu renunciei.
00:26:18 Para onde vai?
00:26:21 Trem para Nova York e avião
00:26:26 Devo acabar lecionando em Leipzig.
00:26:30 Quando me instalar,
00:26:34 Não há nada que o segure aqui.
00:26:36 Mal reconheço este país.
00:26:38 O governo nos faz ver comunistas
00:26:41 Quando a histeria atinge o meio
00:26:46 Como a Deirdre recebeu a notícia?
00:26:48 Como uma esposa receberia isso?
00:26:50 O olhar dela era uma mistura
00:26:54 Não devia ter duvidado de você.
00:26:57 Não. Temos motivos para questionar
00:27:05 Dois anos terríveis, Charlie.
00:27:09 Primeiro o meu pai, depois o Marcus.
00:27:13 Chegamos à idade em que a vida
00:27:21 Acho que só mais meio copo.
00:28:24 Ei, coroa.
00:28:27 Professor, olá! É o Dr. Jones?
00:28:31 A plataforma vai acabar, garoto.
00:28:33 É amigo do Dr. Oxley?
00:28:35 Harold Oxley? O arqueólogo?
00:28:38 O que tem ele?
00:28:40 Eles vão matá-lo.
00:28:44 Não falo com Harold Oxley há 20 anos.
00:28:49 É um cara brilhante.
00:28:51 Consegue fazer você dormir só falando.
00:28:54 Era como eu dormia quando pequeno.
00:28:57 A voz do Oxley era melhor
00:29:01 Meu nome é Mutt. Mutt Williams.
00:29:03 Mutt? Que tipo de nome é esse?
00:29:06 Algum problema?
00:29:08 Calma aí.
00:29:13 Meu pai morreu na guerra.
00:29:17 Falou que alguém vai matá-lo?
00:29:23 Há 6 meses, minha mãe recebeu
00:29:27 Ele está no Peru.
00:29:28 Ele achou uma caveira de cristal.
00:29:31 Igual a que Mitchell Hodgkiss?
00:29:35 Igual a que ele achou.
00:29:38 Ox e eu éramos obcecados
00:29:42 Como sabe disso?
00:29:44 Ele só falava nisso.
00:29:47 O que é? Uma espécie de ídolo?
00:29:49 É uma escultura de uma divindade.
00:29:52 Há muitas caveiras de cristal no mundo.
00:29:54 Vi uma no Museu Britânico.
00:29:57 É um artesanato interessante,
00:30:01 Ria se quiser.
00:30:04 e que ia para um lugar chamado
00:30:08 Akator? Ele disse isso? Tem certeza?
00:30:11 Ele disse Akator. O que é?
00:30:14 É uma lendária cidade perdida
00:30:18 Os conquistadores a chamaram
00:30:21 A tribo Ugha foi escolhida
00:30:25 para erguer uma cidade gigantesca,
00:30:29 Tinha aquedutos, ruas pavimentadas
00:30:32 e tecnologia que só seria vista
00:30:37 Francisco de Orellana sumiu na
00:30:43 Quase morri de tifo
00:30:47 Não acho que ela exista.
00:30:49 Por que levaria a caveira para lá?
00:30:52 Diz a lenda que uma caveira de cristal
00:30:56 no séc. 15 ou 16
00:30:58 e quem a retornar ao templo da cidade
00:31:02 terá o controle de seus poderes.
00:31:04 Então há poderes. Que poderes?
00:31:08 Não sei, garoto. É só uma história.
00:31:11 Não.
00:31:13 Por causa da carta,
00:31:15 Ela vai atrás dele,
00:31:20 Agora a pegaram também.
00:31:22 Ox escondeu a caveira
00:31:23 e se minha mãe não achar,
00:31:26 Ela disse que você ajudaria.
00:31:29 Eu? Qual o nome da sua mãe?
00:31:31 Mary Williams. Lembra dela?
00:31:34 Houve muitas Marys.
00:31:36 Pode parar!
00:31:38 É minha mãe.
00:31:40 Não precisa estourar
00:31:43 Sente-se.
00:31:46 Ela disse que só você
00:31:49 Que você é um tipo de ladrão
00:31:54 Sou um professor de arqueologia.
00:31:57 Ah, você é professor.
00:32:01 Ela me ligou da América do Sul.
00:32:03 Ela escapou, mas estão atrás dela.
00:32:06 Ela recebeu a carta do Ox
00:32:10 Depois a ligação caiu.
00:32:11 Abri a carta e não faz sentido.
00:32:14 Nem são letras do alfabeto.
00:32:16 Está vendo?
00:32:19 Está vendo aqueles 2 homens
00:32:23 Não vieram tomar milk-shake.
00:32:25 Quem são?
00:32:28 Talvez o FBI.
00:32:31 Sem fazer barulho, Dr. Jones.
00:32:32 Ou melhor, a KGB.
00:32:34 - E traga a carta com você.
00:32:37 Que o Sr. Williams entregou.
00:32:39 Tenho cara de carteiro?
00:32:41 Venham agora, senão...
00:32:42 Senão o quê?
00:32:44 Boa tentativa, mas trouxe uma faca
00:32:48 para um tiroteio.
00:32:51 Para fora, agora.
00:32:57 - Bata nesse cara.
00:32:58 Nesse almofadinha.
00:32:59 Segure isto.
00:33:02 É meu namorado!
00:33:09 Peguem esse motoqueiro!
00:33:19 Sua mãe não escapou.
00:33:20 Eles a deixaram sair,
00:33:23 para que eu a traduzisse.
00:33:29 Suba, vovô!
00:33:40 Vamos, vamos!
00:33:59 Vá, vá, vá!
00:35:11 Melhor morto que comunista!
00:35:18 Melhor morto que comunista!
00:35:25 Isso é loucura!
00:35:29 MELHOR MORTO QUE COMUNISTA
00:35:39 EM MEMÓRIA DE MARCUS BRODY
00:35:57 Para a esquerda!
00:36:16 Abram caminho! Abram caminho!
00:36:18 - Está muito rápido.
00:36:33 Com licença, Dr. Jones.
00:36:36 Tinha uma pergunta sobre o modelo
00:36:40 Esqueça Hargrove.
00:36:41 Leia Vere Gordon Childe
00:36:44 Ele passou quase a vida toda
00:36:47 Se quiser ser um bom arqueólogo,
00:36:51 saia da biblioteca!
00:36:59 Quem é esse?
00:37:00 Francisco de Orellana, o conquistador.
00:37:03 O cara que se perdeu procurando
00:37:05 E exatamente como pensei.
00:37:09 Koihoma.
00:37:11 O que é isso?
00:37:13 Uma língua latino-americana extinta.
00:37:19 Realces diagonais nos ideogramas.
00:37:23 - Você fala isso?
00:37:25 Não se ouve essa língua há 3 mil anos.
00:37:28 Posso ler alguma coisa se usar
00:37:34 Para um coroa,
00:37:36 Muito obrigado.
00:37:38 Tem o que, 80 anos?
00:37:43 É um enigma.
00:37:46 Só o Ox escreveria um enigma
00:37:51 "Siga as linhas na terra que só
00:37:55 "e que levam ao berço de Orellana"
00:37:58 "guardado pelos mortos-vivos. "
00:38:00 - São as linhas de Nazca.
00:38:03 Espere.
00:38:05 Geoglifos.
00:38:09 gravados no solo do deserto do Peru.
00:38:12 Não são vistos do solo.
00:38:15 Mas do alto, só os deuses podem lê-los
00:38:18 porque só os deuses vivem lá em cima.
00:38:23 Oxley está nos dizendo
00:39:30 Finalmente. Eles o viram.
00:39:33 Há 2 meses, mandaram Ox
00:39:38 Aprendi espanhol,
00:39:41 É quechua, um dialeto inca.
00:39:43 - Onde aprendeu?
00:39:45 Tenho tempo.
00:39:47 Alguns capangas de Pancho Villa
00:39:50 Que mentira!
00:39:51 - Você perguntou.
00:39:54 - Na verdade, fui seqüestrado.
00:39:57 Numa luta contra Victoriano Huerta.
00:40:01 - Quantos anos você tinha?
00:40:03 Seus pais devem ter ficado loucos.
00:40:05 As coisas ficaram tensas em casa.
00:40:08 É, como entre minha mãe e mim.
00:40:10 Trate-a bem. Só temos uma,
00:40:15 Está chateada porque saí da escola.
00:40:16 Acha que sou um imbecil.
00:40:18 - Saiu da escola?
00:40:20 Escolas preparatórias,
00:40:22 xadrez e esgrima.
00:40:24 Acho uma perda de tempo.
00:40:26 - Não terminou os estudos.
00:40:29 Um bando de inutilidades. Livros ruins.
00:40:31 Eu e Ox líamos o tempo todo.
00:40:34 Mas agora posso escolher.
00:40:36 - Como ganha dinheiro?
00:40:39 Vai fazer isso pelo resto da sua vida?
00:40:42 Talvez. Algum problema?
00:40:44 Não, se for o que gosta de fazer.
00:40:47 Não acredite se disserem o contrário.
00:40:50 É aqui. Irmã.
00:41:12 Disse que o Ox não está aqui.
00:41:16 Uns homens o levaram.
00:41:25 Diz que ele estava perturbado.
00:41:27 Desenhou nas paredes da cela.
00:41:34 O enigma na carta do Oxley
00:41:38 "Siga as linhas que os deuses lêem
00:41:43 Berço, berço, nascimento.
00:41:46 Orellana nasceu na Espanha,
00:41:49 Veio por causa do ouro.
00:41:51 O que aconteceu a ele?
00:41:52 Desapareceu com mais 6 pessoas.
00:42:26 Ele deve ter perdido a razão.
00:42:35 Ox, o que aconteceu?
00:42:46 Essa não é a caveira
00:42:49 Veja esse crânio alongado.
00:42:52 E a mesma palavra
00:42:54 em diferentes línguas, repetidamente.
00:43:01 Retornar.
00:43:03 Retornar para onde?
00:43:05 Ou retornar o quê?
00:43:07 Será que é a caveira?
00:43:09 Isso não saía da cabeça dele.
00:43:12 Para onde ele devia retorná-la?
00:43:27 Varra.
00:43:38 Não é a terra natal do Orellana.
00:43:41 Berço tem outro sentido em maia.
00:43:43 Literalmente, significa " lugar
00:43:48 Referiu-se à sepultura de Orellana.
00:43:51 Esse desenho rabiscado no chão
00:43:56 Você disse que ele nunca
00:43:59 Parece que Oxley o encontrou.
00:44:34 "Atiramos em ladrões de sepultura. "
00:44:36 Que bom que não somos!
00:44:46 - O que estamos procurando?
00:44:50 Talvez uma antecâmara escondida
00:45:09 Vi alguma coisa!
00:45:11 Está com medo da sombra.
00:45:17 Para baixo.
00:45:28 Para cima.
00:45:55 Esses dardos são venenosos!
00:45:59 Fique aí.
00:46:25 Você é professor?
00:46:28 Só meio período.
00:46:40 Sem saída.
00:46:43 Talvez.
00:46:51 O que está fazendo?
00:46:52 Largue isso e ilumine aqui.
00:47:01 Traga a lanterna aqui.
00:47:10 Não é nada de mais.
00:48:11 Isso é hora de dançar?
00:48:13 Picada de escorpião mata?
00:48:15 - Era grande?
00:48:17 Ótimo.
00:48:20 Com relação a escorpiões,
00:48:23 Mas se for um pequeno, me avise.
00:48:48 As caveiras deles.
00:48:52 Igual aos desenhos na cela
00:48:56 Por que é desse jeito?
00:48:58 Os nazcas amarravam as cabeças
00:49:03 - Por quê?
00:49:06 Não. A cabeça de Deus não é assim.
00:49:09 Depende de quem for o seu deus.
00:49:21 Não irá a lugar nenhum.
00:49:28 Professor, isso é sem saída.
00:49:56 Venha, gênio. Traga a mochila.
00:50:17 - Isso é incrível.
00:50:22 Não toque em nada.
00:50:28 Pegadas. Alguém esteve aqui.
00:50:32 Recentemente.
00:50:36 Dois tipos de pegadas.
00:50:39 Do mesmo tamanho.
00:50:43 Nada mau, garoto.
00:50:52 1. 2.
00:50:56 3, 4, 5, 6.
00:51:01 7.
00:51:03 Talvez Orellana e seus homens
00:51:10 Ilumine aqui.
00:51:18 Não tem uma faca, tem?
00:51:44 Parece que morreu ontem.
00:51:45 O envoltório o preservou.
00:51:57 O que aconteceu?
00:51:58 Ele ficou envolto por 500 anos.
00:52:09 Obrigado.
00:52:15 Estou devolvendo a sua.
00:52:17 - Está bem.
00:52:26 Essa aqui já está aberta?
00:52:47 É ele.
00:52:50 É o próprio Orellana.
00:52:57 Chamavam-no de Homem Dourado.
00:53:03 Estranho.
00:53:07 Alguém esteve aqui e saiu.
00:53:10 Mas deixou todo esse ouro
00:53:18 O que estavam procurando?
00:53:33 Segure isto.
00:53:54 Inacreditável.
00:54:06 Não foi esculpida.
00:54:08 Um bloco único de quartzo,
00:54:12 Cortado contra o eixo.
00:54:15 Isso não é possível nem
00:54:26 O cristal não é magnético.
00:54:28 Nem o ouro.
00:54:33 O que é essa coisa?
00:54:36 Talvez os nazcas pensassem
00:54:40 - Acha que é a tal de...
00:54:48 Os espanhóis podem ter achado essa
00:54:53 Mas seguiram em direção aos navios
00:54:57 Podem ter sido alcançados pelos
00:55:03 por causa do espólio
00:55:07 Os índios os mumificaram
00:55:10 Duzentos anos depois,
00:55:15 E a leva, talvez para Akator.
00:55:21 Mas depois a retorna para cá.
00:55:24 Retorna.
00:55:26 Foi o que ele escreveu
00:55:30 Ele a devolveu ao lugar
00:55:58 - Olá, Jonesinho.
00:56:34 Sorte sua eu ter chegado.
00:56:36 Dovchenko ali queria explodir
00:56:39 É a 3ª vez que salvo sua vida.
00:56:42 Me solte para eu lhe dar um abraço.
00:56:44 Você tinha uma Luger na cabeça
00:56:49 Estava tudo sob controle.
00:56:51 - Me deve uma.
00:56:56 Quantos nomes entregou
00:56:59 Era uma boa causa.
00:57:00 Quantos homens bons morreram?
00:57:02 Quando me deixarem sair
00:57:05 vou quebrar o seu nariz.
00:57:08 "Camarada"? Acha que é
00:57:11 De uniformes? De linhas num mapa?
00:57:14 É só dinheiro.
00:57:16 Não, não é só dinheiro.
00:57:21 Mas uma montanha gigantesca
00:57:24 O que os russos pagarão não é nada
00:57:31 Uma cidade toda de ouro. Era isso
00:57:36 Por Deus, seremos ricos!
00:57:41 Dinheiro banhado de sangue.
00:57:43 Quero que entenda a questão aqui.
00:57:46 Seja esperto. Faça a coisa certa.
00:57:50 Como em Berlim. Entendeu?
00:57:53 Exatamente como em Berlim.
00:57:55 Quer que eu vá embora
00:58:00 Que sorte falharmos em matá-lo,
00:58:04 Sobreviveu para nos prestar serviço
00:58:07 Você me conhece,
00:58:10 "Agora eu me torno a morte,
00:58:15 Reconhece essas palavras?
00:58:18 Do seu Dr. Oppenheimer,
00:58:23 Ele citou a bíblia hindu.
00:58:24 Foi intimidação nuclear.
00:58:26 Mas agora a posse dessa nova
00:58:30 e o temor é de vocês.
00:58:32 Arma? Que arma?
00:58:35 Uma arma mental.
00:58:37 Uma nova fronteira da guerra
00:58:43 Agora sei por que Oxley
00:58:47 Ele sabia que você a queria.
00:58:49 Não é uma escultura de divindade.
00:58:51 Você percebeu assim que a viu.
00:58:53 Não foi feita por mãos humanas.
00:58:56 Então quem fez?
00:59:01 Por favor!
00:59:04 O corpo que encontramos
00:59:07 Dissecamos dois em locais de explosão
00:59:11 Homens de Marte.
00:59:13 As lendas sobre Akator são reais.
00:59:15 Os antigos não podiam criá-la.
00:59:17 Era uma cidade de seres supremos
00:59:20 com tecnologias
00:59:23 Só pode estar brincando.
00:59:25 Por que prefere não acreditar
00:59:31 O espécime do Novo México
00:59:34 Diferente dos outros encontrados,
00:59:41 Pode ser um primo distante,
00:59:45 Podemos estar todos buscando
00:59:51 - Não há outra explicação.
00:59:55 A caveira foi roubada de Akator
01:00:00 Quem a retornar ao templo...
01:00:01 Terá o controle de seus poderes.
01:00:03 Já ouvi essa historinha antes.
01:00:07 É uma lenda.
01:00:10 Devia perguntar ao seu amigo.
01:00:12 Temos certeza de que esteve lá.
01:00:15 Oxley?
01:00:31 Ox! Sou eu, o Indy.
01:00:35 Ox?
01:00:38 Ox? Está fingindo, certo?
01:00:40 "Pelos olhos que vi em lágrimas"
01:00:43 Ox, me escute.
01:00:47 Nasceu em Leeds, Inglaterra.
01:00:49 Estudamos na Universidade
01:00:52 Você não era interessante assim.
01:00:56 Meu nome é Henry Jones Júnior.
01:01:00 O que fez a ele?
01:01:02 Nada. É a caveira.
01:01:04 Ele é a varinha de condão
01:01:07 Mas ele precisa ser interpretado.
01:01:10 A mente parece estar fraca.
00:00:06 abrindo um canal paranormal.
00:00:08 Ele perdeu o controle da mente
00:00:12 Acreditamos que poderá chegar
00:00:17 Tenho uma idéia melhor. Fite-os você.
00:00:20 Parece que a caveira não fala
00:00:24 Estou certo de que não está com medo.
00:00:27 Passou a vida buscando respostas.
00:00:29 Pense na verdade por trás
00:00:33 Pode haver centenas de caveiras
00:00:35 Quem as achar controlará a maior
00:00:42 O poder sobre a mente humana.
00:00:45 Cuidado, pode conseguir
00:00:49 Geralmente consigo.
00:01:23 Imagine.
00:01:26 Ver do outro lado do mundo e conhecer
00:01:30 Depositar pensamentos
00:01:33 Fazer professores ensinarem a
00:01:39 Estar em toda parte ao mesmo tempo,
00:01:41 invadindo seus sonhos,
00:01:48 Mudaremos vocês, Dr. Jones.
00:01:51 Todos vocês. Por dentro.
00:01:54 Transformaremos vocês em nós.
00:01:57 E qual a melhor parte disso?
00:02:04 Retornar.
00:02:08 Retornar?
00:02:13 Chega.
00:02:17 Já chega. Se ele morrer,
00:02:21 Cubra-a.
00:02:28 Henry.
00:02:30 Está tudo bem, Jonesinho?
00:02:38 - Quebrou meu nariz!
00:02:39 Chega! Falará com Oxley
00:02:46 Leve-o para fora.
00:02:53 - Você está bem?
00:02:56 - Mas você está bem?
00:02:58 Espere, espere, pare, pare.
00:03:10 Estou pronto.
00:03:14 Você ouviu.
00:03:15 Está claro que escolhi
00:03:19 Posso achar um mais sensível.
00:03:23 Tire as mãos de mim,
00:03:31 Indiana Jones.
00:03:36 Já era tempo.
00:03:38 - Mãe.
00:03:40 "Mãe"?
00:03:42 O que está fazendo aqui?
00:03:43 Me esqueça. Você está bem?
00:03:45 - "Mãe"?
00:03:48 Marion é sua mãe?
00:03:49 Nunca me disse isso.
00:03:51 Marion Ravenwood é sua mãe?
00:03:54 Por Deus, Indy, não é tão ruim assim.
00:03:57 Não, é só que nunca pensei...
00:03:59 Que vivi depois que partiu.
00:04:01 - Não...
00:04:03 - Que bom.
00:04:07 Bem, eu também!
00:04:08 Ainda deixa um rastro de corações
00:04:12 Está procurando namorado?
00:04:13 Qualquer um, menos você.
00:04:16 Então, Dr. Jones, vai nos ajudar?
00:04:19 Um simples "sim" basta.
00:04:21 Tinha que se deixar seqüestrar.
00:04:23 E você se saiu bem melhor.
00:04:27 É sempre a mesma coisa.
00:04:31 Henry Jones Júnior.
00:04:35 - Henry Jones Júnior.
00:04:39 "Pôr as mãos deles
00:04:42 "que abre o Palácio da Eternidade. "
00:04:45 É de Milton. Ele já disse isso antes.
00:04:47 Ox, diga como chegar em Akator
00:04:51 "Pelos olhos que vi em lágrimas,
00:04:56 Harold, vão matar a filhinha do Abner.
00:04:58 Diga como chegar lá. Precisamos que...
00:05:09 Me dê um papel. E algo para escrever.
00:05:22 Psicografia! Devia ter imaginado isso.
00:05:29 - Henry Jones Júnior.
00:05:34 Três vezes ele cai. Para baixo.
00:05:39 - Três vezes.
00:05:43 Ideogramas.
00:05:53 Ótimo, Ox. Ótimo.
00:06:07 Ox?
00:06:10 Sou eu, Ox.
00:06:12 É o Mutt, Ox. Olhe para mim.
00:06:19 Sou eu.
00:06:23 Linhas onduladas significam água.
00:06:27 O sol com o arco no céu
00:06:32 A palavra "agora" é "até".
00:06:35 Esses dois juntos, o horizonte
00:06:39 O horizonte era o mundo,
00:06:41 mas não a Terra. Significava grande.
00:06:47 "A água dorme até a grande cobra. "
00:06:51 Não são só desenhos, são
00:06:58 A grande cobra é o Amazonas, claro,
00:07:00 mas qual a água que dorme?
00:07:07 Aqui! "Sono". Também significa
00:07:11 Isso, ótimo. Exatamente.
00:07:15 Ele quer que sigamos
00:07:19 até onde ele se encontra
00:07:23 Depois, não sei.
00:07:25 Reino dos sonhos, lágrimas e olhos.
00:07:29 Pode ser a rota.
00:07:30 É uma parte totalmente
00:07:37 Vão, vão, vão! Andem!
00:07:46 - O que estamos fazendo?
00:07:48 - Talvez.
00:07:50 - Podia ser outra coisa.
00:07:53 Isso é intolerável.
00:08:05 - Para trás!
00:08:08 Não se mexa
00:08:10 Acho que consigo sair...
00:08:11 Está num vácuo.
00:08:13 Fique calma.
00:08:15 Estou calma.
00:08:16 - É areia movediça?
00:08:18 É um buraco de areia seca.
00:08:19 Areia movediça tem lodo e água.
00:08:22 Sua viscosidade...
00:08:23 Minha Nossa, Jones,
00:08:27 Não se preocupem, a menos que haja...
00:08:31 Uma lacuna.
00:08:35 Pegarei algo para puxá-los.
00:08:37 Ox, não fique aí sentado.
00:08:39 Por Deus, homem, vá procurar ajuda!
00:08:42 - Ajuda?
00:08:45 Ajuda?
00:08:46 Ajuda! Vá!
00:08:51 O Mutt pode ser meio impetuoso.
00:08:53 Não é a pior qualidade do mundo.
00:08:56 Braços para cima.
00:08:59 -Indy, ele é...
00:09:02 Não o critique sobre a escola.
00:09:04 Nem todos gostam.
00:09:06 O nome dele é Henry!
00:09:08 Bonito nome.
00:09:10 É seu filho.
00:09:13 Meu filho?
00:09:15 Henry Jones Terceiro.
00:09:20 Por que não o obrigou
00:09:24 Mãe, agarre! Agarre-se nisto!
00:09:27 Peguei.
00:09:29 Ande, mãe! Puxe, puxe, puxe!
00:09:32 Puxe!
00:09:37 Se agarre.
00:09:40 - Agarre ela.
00:09:43 É uma caninana!
00:09:44 - Caninanas não são tão grandes.
00:09:48 - Pegue outra coisa.
00:09:51 Uma corda ou coisa do tipo.
00:09:52 Não tem nenhuma loja por aqui!
00:09:58 - Talvez eu consiga alcançar o fundo.
00:10:01 Estou sentindo com o pé.
00:10:03 - Agarre a cobra!
00:10:06 Do que devo chamar?
00:10:08 - Diga ''corda''.
00:10:10 Diga ''agarre a corda''.
00:10:12 Agarre a corda!
00:10:15 Segure firme. É gelatinosa.
00:10:17 Puxe!
00:10:25 Livre-se dessa coisa, filho.
00:10:29 Tem medo de cobra.
00:10:32 Você é um coroa muito doido.
00:10:38 Por que faz tudo do jeito mais difícil?
00:10:45 Bom trabalho, Ox. Obrigado.
00:10:48 Ajuda.
00:11:23 Não. Não, ele era inglês.
00:11:27 Foi herói de guerra, e não professor.
00:11:30 Não, meu amor. Colin era seu padrasto.
00:11:34 Começamos a sair quando você tinha
00:11:37 Espere, espere. Colin?
00:11:42 Você casou com ele? Eu a apresentei.
00:11:45 Você deixou de interferir
00:11:48 ao terminar comigo uma semana
00:11:51 Nós sabíamos que não daria certo.
00:11:54 Por que nunca falou sobre isso?
00:11:56 Não me deixava falar.
00:11:58 Não me culpe pela sua limitação.
00:12:00 Não quis magoá-la.
00:12:01 Pelo amor de Deus, calem a boca!
00:12:04 Não quis saber por que o Ox
00:12:08 Odiou você ter fugido.
00:12:10 Parem!
00:12:11 O garoto não pode ver
00:12:15 - Você não é meu pai!
00:12:17 E tenho novidades:
00:12:21 Quem disse: ''Não é problema se for
00:12:26 Isso foi antes de eu ser seu pai!
00:12:28 - Você não é meu pai.
00:12:30 Devia ter me contado sobre ele.
00:12:31 Eu tinha o direito de saber.
00:12:32 Você sumiu do mapa.
00:12:34 - Eu escrevi.
00:12:37 Mutt já havia nascido,
00:12:41 Então por que contou agora?
00:12:43 Achei que íamos morrer!
00:12:45 Ainda não!
00:13:01 Pegou?
00:13:06 Droga.
00:13:20 Tenho certeza de que não fui
00:13:23 Deve ter tido muitas mulheres.
00:13:26 Algumas. Mas todas tinham
00:13:30 Qual?
00:13:34 Não eram você, querida.
00:14:00 Temos que pegar Oxley, a caveira e
00:14:17 O que ele vai fazer agora?
00:14:20 Não planeja com tanta antecedência.
00:14:23 - Afaste-se um pouco, filho.
00:14:26 É melhor cobrirem os ouvidos.
00:14:39 Abaixem a cabeça!
00:14:44 Saia, saia!
00:14:48 Emparelhe com o carro anfíbio.
00:14:59 Henry Jones Júnior.
00:15:14 Jones!
00:15:31 Ande!
00:15:48 Abaixem-se!
00:16:01 Ox está com a caveira.
00:16:04 Ela já dirigiu o caminhão.
00:16:06 Não seja infantil.
00:16:18 Jonesinho!
00:16:33 - Jonesinho?
00:17:10 - Indy!
00:17:14 Seu idiota, sou da CIA!
00:17:19 Eu praticamente gritei lá na tenda:
00:17:22 O que éramos em Berlim?
00:17:24 - Agentes duplos!
00:17:26 Jogue a caveira para mim!
00:17:54 Resposta.
00:17:54 Resposta.
00:18:01 Peso no pé dianteiro. Resposta.
00:18:03 Não é uma competição, mãe.
00:18:31 Luta como um jovem: ansioso
00:18:35 Mutt, cessar contato.
00:19:16 Peguei a caveira!
00:19:19 Jogue a bolsa!
00:19:22 Arma!
00:20:10 O que está olhando, papai?
00:20:17 Mutt, tem um cipó.
00:21:11 Isso é muito perigoso.
00:21:41 Do svidanya, Dr. Jones.
00:22:11 Jones!
00:22:16 Uau!
00:22:18 Uau!
00:22:20 Uau!
00:23:00 Saúvas.
00:23:01 Formigas gigantes! Vá!
00:23:16 Corram para o rio!
00:23:38 Para o rio!
00:23:49 Pulem! Andem!
00:23:57 Mãe, é um penhasco!
00:26:44 - Jonesinho, venha!
00:27:03 - Mãe, pare.
00:27:09 - Pare. Vai cair no penhasco.
00:27:12 - Péssima! Me dê o volante.
00:27:44 - Nunca mais faça isso.
00:27:59 Três vezes ele cai.
00:28:05 Ponha na marcha a ré! Dê a ré!
00:28:30 Para baixo.
00:28:34 Se estivéssemos em terra.
00:28:40 - Três vezes ele cai?
00:28:42 Do que ele está falando?
00:28:43 Ele quer dizer um,
00:28:48 dois,
00:29:07 três.
00:29:43 Você está bem? Querida? Solte.
00:29:46 ''Pelos olhos que vi em lágrimas''
00:29:51 ''a visão dourada reaparece!''
00:29:57 Ouro. Estou nessa.
00:29:59 ''Pelos olhos em lágrimas.''
00:30:06 Vou devolver a caveira.
00:30:10 Para que se importar?
00:30:12 Ela só nos causou problemas.
00:30:15 Veja o que ela fez a ele.
00:30:18 - Tenho que devolvê-la.
00:30:21 Porque ela me mandou.
00:30:36 Ocre, óxido de ferro, carvão.
00:30:40 Quantos anos tem isso?
00:30:42 4 ou 5 mil anos.
00:30:46 Veja, adoradores do Sol.
00:30:52 Ainda está quente.
00:31:09 Mais adoradores.
00:31:11 É, mas não estão adorando o Sol.
00:31:20 Alguém veio aqui
00:31:25 e ensinou aos ughas
00:31:32 irrigação de lavouras.
00:31:44 Ox, o que é isso?
00:32:03 Acho que entendi, Ox.
00:32:07 Alguém veio aqui?
00:32:33 São os mesmos?
00:32:34 Havia mais deles. Olhem!
00:32:40 Treze num círculo.
00:32:49 Mostre-nos o caminho, Ox.
00:33:40 Vamos. Vão, vão! Corram! Corram, vão!
00:34:14 Indy!
00:34:16 Jonesinho!
00:34:19 Oxley!
00:34:21 Esteve aqui antes.
00:34:36 Ande, Mac. Ande!
00:34:42 Ande!
00:34:43 ''A Chave de Ouro que abre
00:34:46 Muito bem, Ox.
00:35:12 Cidade de Ouro.
00:35:16 Vejam o estado deste lugar.
00:35:18 Lenda idiota! Que perda de tempo.
00:35:21 Ox esteve aqui antes,
00:35:26 e levou a caveira ao local
00:35:31 ''Pôr as mãos deles naquela
00:35:34 ''que abre o Palácio da Eternidade.''
00:35:36 A chave que abre o palácio.
00:35:40 O obelisco. O obelisco é a chave?
00:35:50 O que está procurando, Ox?
00:35:55 O que está fazendo?
00:36:02 Descobriu isso quando estava
00:36:06 Com licença, professor.
00:36:23 Muito bom.
00:36:26 Vá pegar a sua.
00:37:27 Escutem.
00:37:29 Estão ouvindo isso?
00:37:33 Levantem-se! Mexam-se! Ox, mexa-se!
00:37:39 Mais rápido! Mais rápido!
00:37:42 Mais rápido! Mais rápido!
00:37:45 Mais rápido!
00:37:46 Isso não é nada bom. Mexam-se!
00:37:49 Depressa! Depressa! Depressa!
00:37:53 Não estou gostando disso!
00:37:56 Mãe, ande!
00:38:15 Ele deixou cair a caveira!
00:38:29 Segure isto.
00:38:34 Ox, você está bem?
00:38:40 Adorável.
00:38:42 Está bem, vamos!
00:38:51 Por aqui?
00:39:59 Agora está melhorando.
00:40:07 Artefatos de todas as eras
00:40:11 Macedônica.
00:40:14 - Sumeriana.
00:40:16 Etrusca. Babilônica.
00:40:18 Os museus venderiam
00:40:23 Primórdios da egípcia.
00:40:24 Dezenas de museus.
00:40:28 Colecionadores.
00:40:32 Eles eram arqueólogos!
00:41:11 Como a abrimos?
00:41:18 Vou devolvê-la, Ox. Prometo.
00:42:41 Basta de esperar eternamente.
00:42:45 É agora.
00:42:56 Desculpe, Jonesinho.
00:42:58 Afinal, o que você é? Um agente triplo?
00:43:01 Não, apenas menti quando disse
00:43:10 Olhe só para eles!
00:43:14 Continuam esperando o retorno
00:43:23 São uma ''mente-colméia''.
00:43:26 Um ser separado fisicamente,
00:43:33 Muito mais poderosos juntos
00:43:45 Imaginem o que eles podiam
00:43:48 Eu não imagino, nem os humanos
00:43:52 Acreditar, Dr. Jones, é um dom
00:43:58 Meus cumprimentos.
00:43:59 Mas eu acredito.
00:44:38 - Ele está falando maia.
00:44:41 Diz que está agradecido e que deseja...
00:44:46 Isso.
00:44:50 Ele quer nos dar um presente.
00:44:57 Um grande presente.
00:45:00 Conte-me tudo o que sabe.
00:45:06 Quero saber tudo. Quero saber.
00:45:17 Tenho um mau pressentimento
00:45:24 Indy?
00:45:27 Os olhos.
00:46:33 O que eles são, homens do espaço?
00:46:35 Seres interdimensionais,
00:46:38 Seja bem-vindo, Ox.
00:46:51 Mas o que é isso?
00:46:53 Um portal?
00:46:57 Acho que não queremos ir por aí.
00:47:16 Eu quero saber.
00:47:18 Eu quero saber.
00:47:21 Conte-me. Estou pronta.
00:47:31 Mac? Mac! Ande!
00:47:36 Mac!
00:47:40 Caramba, agora!
00:47:54 Consigo ver.
00:47:58 Consigo ver!
00:48:02 Agarre!
00:48:08 Use as pernas. Não agüento sozinho.
00:48:13 Jonesinho,
00:48:16 eu ficarei bem.
00:48:26 Não dá mais!
00:48:31 Cubra, cubra.
00:48:47 Vão!
00:48:48 Chega!
00:48:50 Chega!
00:49:05 Vão! Vão! Vão!
00:51:27 É como uma vassoura
00:51:32 Aonde eles foram? Espaço?
00:51:36 Para o espaço, não.
00:51:50 Não compreendo.
00:51:53 Por que a lenda da Cidade de Ouro?
00:51:56 ''Ouro'' em ugha é traduzido
00:52:00 Mas o tesouro deles não era o ouro,
00:52:04 O conhecimento era o tesouro deles.
00:52:22 Vamos ficar sentados aqui?
00:52:25 A noite cai rápido na selva.
00:52:26 Não vai descer
00:52:31 Eu consigo.
00:52:34 Por que não fica junto
00:52:39 Não sei. Por que você não ficou, pai?
00:52:45 Pai!
00:52:50 Pai?
00:52:56 Seu avô deve estar rindo
00:53:13 PROFESSOR HENRY JONES, JR.
00:53:15 Maravilhoso! Perfeito!
00:53:32 Henry Jones Júnior e
00:53:35 desde que vocês concordaram
00:53:41 prometeram amar um ao outro
00:53:44 no enlace das mãos
00:53:47 eu agora os declaro marido e mulher.
00:53:51 O que Deus uniu, o homem não separa.
00:53:56 ''Quanto da vida humana
00:54:00 Parabéns.
00:54:02 Pode beijar a noiva.
00:54:25 Muito bem, Henry!
00:54:27 Obrigado, Ox.
01:01:07 Portuguese - BR