Indiana Jones And The Kingdom Of The Crystal Skull

fr
00:00:45 INDIANA JONES ET LE ROYAUME
00:00:54 Allez ! Allons-y !
00:00:59 Salut, les gars !
00:01:19 Plus vite !
00:01:21 Qu'est-ce que vous avez là-dessous ?
00:01:23 - Vous voulez courser ?
00:01:25 - Allez !
00:01:35 Allez !
00:01:39 - S'il vous plaît !
00:01:59 Allez.
00:02:03 Plus vite ! Plus vite !
00:02:53 Je suis désolé, messieurs.
00:02:54 Cette zone est fermée jusqu'à demain
00:02:57 Ça vaut aussi
00:03:00 Bonjour, monsieur.
00:03:09 Ça vaut aussi pour vous, colonel.
00:03:11 Le Pentagone nous a donné...
00:03:28 ZONE RÉGLEMENTÉE
00:03:30 UTILISATION DE LA FORCE LÉTALE
00:04:37 Des Russes.
00:04:40 Ce ne sera pas facile.
00:04:42 Pas autant que ça l'était autrefois.
00:04:44 - On a affronté pire.
00:04:47 À Flensburg. Il y en avait deux fois plus.
00:04:49 - On était plus jeunes.
00:04:51 On avait des armes.
00:04:53 Baisse les bras, tu veux ?
00:04:56 Je te parie 500 $ qu'on s'en sortira.
00:05:09 Disons plutôt 100 $.
00:05:15 Vous reconnaissez ce bâtiment, oui ?
00:05:24 Va te faire voir.
00:05:30 Je suis désolé.
00:05:32 Je voulais dire :
00:05:52 - Où l'avez-vous trouvé ?
00:05:55 Ils creusaient dans le sol
00:06:04 Vous n'êtes pas d'ici, pas vrai ?
00:06:06 D'où pensez-vous que je suis,
00:06:12 À votre accent,
00:06:14 je dirais de l'est de l'Ukraine.
00:06:18 Félicitations.
00:06:20 Colonelle professeure Irina Spalko.
00:06:24 À trois reprises,
00:06:27 J'ai également reçu la médaille
00:06:31 Et pourquoi ?
00:06:34 Parce que je sais des choses.
00:06:39 Et ce que j'ignore, je le découvre.
00:06:43 Ce que je dois savoir aujourd'hui
00:07:03 - Vous êtes difficile à lire, Pr Jones.
00:07:08 Alors, nous emploierons
00:07:13 Vous nous le direz. Vous nous aiderez
00:07:38 C'est dans cet entrepôt
00:07:41 avez caché tous vos secrets,
00:07:44 C'est un entrepôt militaire.
00:07:50 L'objet recherché :
00:07:52 de 2 mètres par 0,5 mètre
00:07:56 Le contenu de la boîte :
00:07:59 Cela vous est sans doute familier.
00:08:02 Pourquoi pensez-vous que je sais
00:08:05 Parce qu'il y a 10 ans,
00:08:07 vous faisiez partie de l'équipe
00:08:13 Écoutez...
00:08:15 Même si je savais de quoi vous parlez...
00:08:18 Vous nous aiderez à la trouver.
00:08:33 Une boussole. Il me faut une boussole.
00:08:36 Vous savez ce que c'est :
00:08:38 Ouest.
00:08:41 Pas de boussole ?
00:08:44 J'ai besoin de vos balles.
00:08:54 Le contenu de cette boîte est
00:08:57 Il me faut de la poudre.
00:08:58 Vous voulez mon aide ou non ?
00:09:14 Ne jouez pas avec moi, Pr Jones.
00:09:18 Si c'est encore magnétique,
00:09:20 le métal contenu dans cette poudre
00:09:54 Des cartouches.
00:10:00 Des pinces.
00:12:03 ROSWELL, NOUVEAU-MEXIQUE
00:13:19 Lâchez vos armes, ou je tue
00:13:44 Pourquoi, Mac ?
00:13:46 Que veux-tu que je te dise, Jonesey ?
00:13:48 Je suis un capitaliste, et ils paient.
00:13:54 Après toutes ces années passées
00:13:59 Je croyais qu'on était des amis, Mac.
00:14:01 J'ai été malchanceux aux cartes
00:14:05 C'est affreux. Vraiment affreux.
00:14:09 Je ne peux pas rentrer les mains vides
00:14:12 Pas de dernières paroles provocatrices,
00:14:18 Votez Eisenhower.
00:14:20 Posez votre arme.
00:14:22 D'accord.
00:14:51 Merde, je croyais
00:14:58 Allez. Allez.
00:15:17 Il ne doit pas sortir vivant.
00:15:25 Ne joue pas au plus malin.
00:15:28 Tu ne le connais pas.
00:15:29 Tu ne le connais pas !
00:15:31 Tu ne le connais pas ! Tu ne...
00:17:14 Beau travail.
00:18:56 Il y a quelqu'un ? Il y a quelqu'un ?
00:19:04 Il y a quelqu'un ?
00:19:07 Bonjour. J'ai frappé. Avez-vous un...
00:19:16 Une minute.
00:19:18 Allez, les amis !
00:19:32 Ce n'est pas bon signe.
00:19:37 À tout le personnel,
00:19:40 Mettez vos lunettes de protection
00:19:43 Attendez 10 secondes avant d'enlever
00:19:48 Ce n'est pas du tout bon signe.
00:19:58 Attendez ! Attendez ! Attendez !
00:20:04 C'est ça ! Ne m'attendez surtout pas !
00:20:07 Quinze secondes avant la détonation.
00:20:16 Dix secondes avant la détonation.
00:20:19 Neuf, huit, sept, six,
00:20:25 cinq, quatre...
00:20:28 DOUBLÉ DE PLOMB
00:20:29 ... trois, deux, un, zéro.
00:22:04 Je n'avais aucune raison de croire
00:22:08 Il était avec le M.I.6.
00:22:10 On a fait 30 missions ensemble
00:22:13 Ne nous sortez pas votre bilan militaire,
00:22:15 On a tous servi.
00:22:17 C'est vrai ? De quel côté étiez-vous ?
00:22:20 Je doute que vous compreniez
00:22:23 Vous avez aidé et encouragé
00:22:25 Qui se sont introduits
00:22:29 situé au beau milieu
00:22:31 Que contenait la boîte en acier
00:22:35 C'est à vous de nous le dire.
00:22:42 Vous parlez de ce fiasco
00:22:47 On m'a jeté dans un bus
00:22:49 avec 20 personnes
00:22:52 On m'a traîné en pleine nuit
00:22:54 pour une opération de récupération.
00:22:57 Des décombres
00:22:58 et un voile extrêmement magnétique
00:23:03 On ne nous a jamais donné
00:23:06 Et on nous a menacés de trahison
00:23:08 Alors, dites-moi,
00:23:10 Indy, Dieu merci.
00:23:12 Tu sais que c'est dangereux
00:23:14 Ces trucs peuvent être
00:23:16 Content de te voir aussi, Bob.
00:23:18 Du calme, les gars.
00:23:21 Mais qu'est-ce qui se passe ?
00:23:23 Le K.G.B. En sol américain ?
00:23:26 Décrivez-la.
00:23:27 Grande, mince, mi-trentaine.
00:23:29 Elle transportait une sorte d'épée.
00:23:35 Oui, c'est elle.
00:23:37 Vous êtes certain qu'elle est ici ?
00:23:39 Elle l'était avant de partir. Qui est-ce ?
00:23:42 Irina Spalko.
00:23:45 Sa scientifique favorite, bien qu'on parle
00:23:49 Général Ross...
00:23:50 Elle dirige des équipes du Kremlin
00:23:53 Elle recherche des objets
00:23:54 qui peuvent avoir des applications
00:23:57 - Général Ross !
00:24:00 On n'est pas tous communistes
00:24:03 De quoi m'accuse-t-on, à part d'avoir
00:24:08 De rien pour l'instant.
00:24:09 Mais, franchement,
00:24:11 rendent toutes vos activités suspectes,
00:24:15 Êtes-vous tombés sur la tête ?
00:24:17 Avez-vous une idée du nombre
00:24:21 Un grand nombre, j'en suis sûr.
00:24:24 Mais les a-t-il méritées ?
00:24:27 Pr Jones, disons simplement
00:24:31 Un très grand intérêt.
00:24:42 Un ouvrage cannelé du début
00:24:45 que l'on trouve aussi à Skara Brae,
00:24:48 Le village de Skara Brae date
00:24:51 Et a été occupé de façon continue
00:24:54 jusqu'à ce qu'il soit apparemment
00:24:57 On ignore exactement
00:24:59 ont décidé d'abandonner un
00:25:04 - Je peux vous parler, professeur ?
00:25:08 Ouvrez le Michaelson.
00:25:10 À mon retour, on parlera
00:25:11 de la différence
00:25:20 Quoi ?
00:25:22 Vous ignorez la pression
00:25:25 Le F.B.I. s'est présenté ce matin
00:25:26 et a fouillé votre bureau
00:25:29 Vous êtes le doyen.
00:25:31 Ils n'en ont pas le droit.
00:25:32 Ils ont tous les droits !
00:25:35 C'était des agents fédéraux,
00:25:37 L'université ne veut pas être mêlée
00:25:41 pas dans les circonstances actuelles.
00:25:44 Alors, vous me congédiez.
00:25:46 Un congé exceptionnel, c'est tout.
00:25:51 - Vous me congédiez.
00:25:52 ils ont accepté de continuer
00:25:55 Je ne veux pas de leur argent !
00:25:57 Soyez raisonnable.
00:26:00 Vous ignorez
00:26:01 Qu'est-ce que
00:26:05 Henry...
00:26:08 J'ai démissionné.
00:26:18 Où irez-vous ?
00:26:21 Je prends le train pour New York,
00:26:26 Je pourrais aller enseigner à Leipzig.
00:26:30 Je vous télégraphie à mon arrivée.
00:26:32 Vous pourrez m'envoyer mes affaires.
00:26:34 Je présume que rien ne vous retient ici.
00:26:36 J'ai du mal à reconnaître ce pays.
00:26:38 Le gouvernement nous fait voir
00:26:41 Quand l'hystérie atteint l'université,
00:26:46 Comment Deirdre a-t-elle pris
00:26:48 Comme une épouse prend
00:26:50 Son expression était une combinaison
00:26:53 Je n'aurais jamais dû douter de vous,
00:26:56 Non, on a raison de douter de ses amis,
00:27:05 Deux années bien cruelles,
00:27:09 D'abord mon père, ensuite Marcus.
00:27:13 On a atteint l'âge
00:27:15 et commence à prendre.
00:27:21 Encore une demi-coupe.
00:28:21 Hé !
00:28:24 Hé ! Grand-père !
00:28:27 Professeur, bonjour ! Hé !
00:28:31 Tu es arrivé au bout du quai, petit.
00:28:33 Vous êtes un ami du professeur Oxley ?
00:28:35 - Harold Oxley ? L'archéologue ?
00:28:38 Qu'est-ce qui lui arrive ?
00:28:40 Ils vont le tuer.
00:28:44 Je n'ai pas parlé à Harold Oxley
00:28:48 C'est un homme brillant.
00:28:51 Il pouvait vous endormir
00:28:54 Oui. Quand j'étais petit,
00:28:57 La voix d'Oxley valait mieux
00:29:01 Je m'appelle Mutt. Mutt Williams.
00:29:03 - Mutt ? C'est un drôle de prénom.
00:29:06 Je l'ai choisi.
00:29:08 Reste calme. En quoi es-tu lié à Oxley ?
00:29:13 Mon père est mort à la guerre.
00:29:17 Tu disais que quelqu'un allait le tuer ?
00:29:23 Il y a six mois,
00:29:26 Il est au Pérou.
00:29:28 Il a trouvé une espèce de crâne,
00:29:31 Comme celui
00:29:34 - Celui qu'il a trouvé.
00:29:38 Ox et moi étions obsédés par le crâne
00:29:42 Comment connais-tu ça ?
00:29:43 C'est tout ce dont il parle.
00:29:45 Il m'en parle depuis que je suis petit.
00:29:47 Qu'est-ce que c'est ?
00:29:49 C'est une sculpture de divinité.
00:29:52 Il existe plusieurs crânes de cristal
00:29:54 J'en ai vu un au British Museum.
00:29:57 Un ouvrage intéressant, mais c'est tout.
00:30:01 Riez si vous voulez.
00:30:04 Il a dit que c'était vrai, qu'il l'a apporté
00:30:08 - Akator ? Il a dit ça ? Tu en es sûr ?
00:30:10 C'est ce qu'il a dit.
00:30:14 Une mythique cité perdue d'Amazonie.
00:30:18 Les conquistadors l'appelaient
00:30:21 Selon le mythe, la tribu Ugha aurait été
00:30:25 pour bâtir une cité géante
00:30:29 On y trouvait des aqueducs,
00:30:32 et une technologie qui n'a été revue
00:30:37 Francisco de Orellana a disparu
00:30:43 Je suis presque mort du typhus
00:30:47 Je ne crois pas qu'elle existe.
00:30:49 Pourquoi Ox voudrait-il apporter
00:30:52 Selon la légende,
00:30:56 au XVe ou au XVI siècle,
00:30:58 et quiconque retournerait le crâne
00:31:01 aurait accès à son pouvoir.
00:31:04 Un pouvoir.
00:31:08 Je l'ignore, petit.
00:31:11 Non.
00:31:13 En lisant sa lettre,
00:31:15 était devenu fou.
00:31:16 Elle est donc allée le retrouver,
00:31:19 Maintenant, ils l'ont, elle aussi.
00:31:21 Ox a dit qu'il avait caché le crâne,
00:31:23 et si ma mère ne découvre pas où il est,
00:31:26 Elle a dit que vous m'aideriez.
00:31:29 Moi ? Comment s'appelle ta mère ?
00:31:31 Mary. Mary Williams.
00:31:34 Il y en a eu un tas, de Mary.
00:31:35 La ferme !
00:31:38 Compris ? C'est ma mère.
00:31:40 Pas besoin de te fâcher tout le temps
00:31:43 Assieds-toi. S'il te plaît. Assieds-toi.
00:31:46 Elle a dit que si quelqu'un
00:31:49 Que vous étiez un pilleur de tombes
00:31:54 Je suis professeur titulaire
00:31:57 Vous êtes enseignant ?
00:32:01 Elle m'a appelé d'Amérique du Sud
00:32:03 Elle s'était échappée,
00:32:06 Elle avait reçu une lettre d'Ox
00:32:08 et me l'a envoyée
00:32:10 Je l'ai ouverte,
00:32:11 mais elle ne sert pas à grand-chose.
00:32:14 Ce ne sont même pas
00:32:16 Vous voyez ?
00:32:19 Tu vois les deux armoires à glace,
00:32:22 Je doute qu'ils soient là
00:32:25 Qui sont-ils ?
00:32:27 Je ne sais pas. Peut-être le F.B.I.
00:32:30 Veuillez nous suivre calmement,
00:32:32 Ou plutôt le K.G.B.
00:32:34 - Et apportez la lettre avec vous.
00:32:37 Celle qu'il vous a donnée.
00:32:38 Moi ? Est-ce que j'ai l'air d'un facteur ?
00:32:40 On ne le répétera pas.
00:32:42 Ou quoi ?
00:32:43 Bien essayé, petit, mais je doute
00:32:48 contre ces pistolets.
00:32:50 Suivez-nous dehors, maintenant.
00:32:56 - Frappe ce type.
00:32:58 Le collégien. Frappe fort.
00:32:59 - Tiens-moi ça.
00:33:02 C'est mon petit-ami !
00:33:07 Allez dehors !
00:33:09 Tous sur le blouson noir !
00:33:19 Ta mère ne s'est pas échappée.
00:33:20 Ils l'ont laissée partir
00:33:23 et que tu me l'apportes
00:33:28 Montez, grand-père !
00:33:59 Allez, allez, allez, allez !
00:35:11 Plutôt mort que rouge !
00:35:17 Plutôt mort que rouge !
00:35:21 Plutôt mort que rouge !
00:35:25 C'est de la folie !
00:35:29 PLUTÔT MORT QUE ROUGE
00:35:57 À gauche ! À gauche !
00:36:14 Dégagez ! Dégagez !
00:36:16 Poussez-vous de là !
00:36:17 - Tu roules trop vite.
00:36:33 - Excusez-moi, Pr Jones.
00:36:36 J'avais une question sur le modèle
00:36:39 Oubliez Hargrove.
00:36:41 Lisez Vere Gordon Childe
00:36:44 Il a passé sa vie sur le terrain.
00:36:47 Si vous voulez devenir
00:36:51 il faut que vous sortiez
00:36:59 Qui est-ce ?
00:37:00 Francisco de Orellana, un conquistador.
00:37:03 Celui qui s'est perdu
00:37:05 C'est ce que je pensais.
00:37:09 Du koihoma.
00:37:11 C'est quoi ?
00:37:12 Une langue morte d'Amérique latine.
00:37:19 Regarde. Des lignes diagonales
00:37:23 - Vous le parlez ?
00:37:25 On ne l'a pas entendu en 3 000 ans.
00:37:28 Je pourrais déchiffrer ça en me servant
00:37:33 Vous savez, pour un vieux,
00:37:36 Merci quand même.
00:37:38 Vous avez, quoi, 80 ans ?
00:37:43 C'est une énigme.
00:37:45 Il n'y a qu'Ox pour écrire
00:37:50 "Suivez les lignes sur la terre
00:37:55 "Elles conduisent
00:37:58 "qui est gardé par des morts-vivants."
00:38:00 - Il parle des lignes de Nazca.
00:38:03 Attends.
00:38:05 Des géoglyphes. Des dessins géants
00:38:12 Vus du sol, ils ne ressemblent à rien,
00:38:15 mais vus du ciel,
00:38:18 car seuls les dieux vivent là-haut.
00:38:23 Oxley nous dit
00:39:30 Ça y est. Ils l'ont vu.
00:39:32 Ox a été vu ici il y a deux mois.
00:39:35 La police l'a enfermé
00:39:38 J'ai étudié l'espagnol,
00:39:40 C'est du quechua,
00:39:43 - Où avez-vous appris ça ?
00:39:45 J'ai tout mon temps.
00:39:47 J'ai voyagé avec Pancho Villa.
00:39:49 Foutaise !
00:39:51 - Tu me l'as demandé.
00:39:54 - En fait, j'ai été kidnappé.
00:39:57 Il se battait contre Victoriano Huerta.
00:40:00 - Vous aviez quel âge ?
00:40:03 Vos parents n'ont pas dû être
00:40:05 Ça s'est arrangé.
00:40:07 Moi, je ne m'entends pas
00:40:09 Traite-la bien, petit. On n'en a qu'une,
00:40:13 Ce n'est pas moi. C'est elle.
00:40:14 Elle est fâchée que j'aie quitté l'école.
00:40:16 Elle croit que je suis stupide.
00:40:18 - Tu as quitté l'école ?
00:40:20 Des écoles privées
00:40:22 les échecs et l'escrime.
00:40:24 Je manie bien l'épée,
00:40:26 - Tu n'as jamais fini tes études.
00:40:28 On me donnait des connaissances
00:40:31 Mais j'adore lire.
00:40:34 Maintenant, je choisis mes lectures.
00:40:36 - Comment gagnes-tu ta vie ?
00:40:39 Tu comptes faire ça le reste de ta vie ?
00:40:42 Peut-être que oui.
00:40:44 Non. Pas si c'est ce que tu aimes faire.
00:40:47 Ne laisse personne t'en dissuader.
00:40:50 Nous y voici.
00:41:11 Elle dit qu'Ox n'est pas ici.
00:41:16 Des hommes sont venus
00:41:25 Elle dit qu'il était obsédé, dérangé.
00:41:27 Il a fait des dessins
00:41:34 L'énigme dans la lettre d'Oxley
00:41:37 "Suivre les lignes
00:41:43 Berceau, berceau, naissance.
00:41:46 Orellana n'est pas né au Pérou.
00:41:49 C'était un conquistador
00:41:51 Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
00:41:52 Il a disparu avec six autres gars.
00:42:26 Il a dû perdre la tête.
00:42:35 Ox, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:42:46 Ce n'est pas le crâne
00:42:49 Regarde la forme allongée du crâne.
00:42:52 Et ce même mot
00:42:54 est répété partout
00:43:01 Retourner.
00:43:03 Retourner où ?
00:43:04 Ou retourner quoi ?
00:43:06 Vous voulez dire le crâne ?
00:43:09 Il semble
00:43:12 Où devait-il le retourner ?
00:43:27 - Balaie.
00:43:38 Ox ne parlait pas
00:43:41 "Berceau" a un autre sens en maya.
00:43:43 Ça signifie littéralement "lieu de repos",
00:43:48 Ox parlait plutôt de la tombe d'Orellana.
00:43:51 Ce dessin gravé dans le sol,
00:43:56 Vous aviez dit
00:43:59 Eh bien,
00:44:34 "Les pilleurs de tombes seront fusillés."
00:44:36 Heureusement qu'on n'est pas
00:44:46 - Que cherche-t-on ?
00:44:49 Peut-être une antichambre
00:45:09 Je crois que j'ai vu quelque chose !
00:45:10 Ce ne sont que des ombres.
00:45:17 On descend par ici.
00:45:28 - Et on monte par là.
00:45:55 Ces flèches sont empoisonnées !
00:45:59 Reste là.
00:46:24 Vous êtes un enseignant ?
00:46:28 À temps partiel.
00:46:40 C'est un cul-de-sac.
00:46:43 Peut-être.
00:46:51 Qu'est-ce que tu fais ? Range ça.
00:46:52 Éclaire-moi.
00:47:01 Éclaire ici.
00:47:09 Ce n'est rien du tout.
00:48:11 Ce n'est pas le moment de danser.
00:48:13 Un des scorpions m'a piqué !
00:48:15 - Il était gros ?
00:48:17 - Bien.
00:48:20 Quand il s'agit de scorpions,
00:48:23 Si un petit te pique, dis-le-moi.
00:48:47 Leur crâne. Regardez leur crâne.
00:48:52 Comme les dessins dans la cellule
00:48:55 C'est fou. Pourquoi sont-ils comme ça ?
00:48:58 Les Indiens nazcas entouraient la tête
00:49:01 pour allonger leur crâne.
00:49:03 - Pourquoi ?
00:49:05 Non, non.
00:49:09 Ça dépend de qui est ton dieu.
00:49:21 Ça ne mène nulle part.
00:49:28 Professeur, c'est vraiment
00:49:38 Hé !
00:49:56 Viens, petit génie. Apporte le sac à dos.
00:50:17 - C'est incroyable.
00:50:22 Ne touche à rien.
00:50:27 Des traces de pas.
00:50:31 Récemment.
00:50:36 Deux traces différentes.
00:50:39 La taille est la même. C'est peut-être
00:50:43 Pas mal, petit.
00:50:52 Un. Deux.
00:50:56 Trois. Quatre. Cinq. Six.
00:51:01 Sept.
00:51:03 Orellana et ses hommes sont
00:51:10 Éclaire-moi.
00:51:18 Tu n'aurais pas un couteau ?
00:51:43 On dirait qu'il est mort hier.
00:51:45 C'est grâce à l'enveloppe.
00:51:57 Que s'est-il passé ?
00:51:58 Il a été enveloppé pendant 500 ans.
00:52:09 Merci.
00:52:15 Je ne veux pas
00:52:17 - Ça va.
00:52:26 Celui-là a-t-il déjà été ouvert ?
00:52:47 C'est lui.
00:52:49 C'est Orellana en personne.
00:52:57 On l'appelait l'Homme doré.
00:53:03 C'est étrange.
00:53:07 Quelqu'un est venu ici et est reparti.
00:53:09 Mais il a laissé tout cet or
00:53:17 Qu'est-ce qu'il cherchait ?
00:53:33 - Tiens ça.
00:53:54 Incroyable.
00:54:06 Pas de traces d'outils.
00:54:08 Un morceau de quartz
00:54:12 Taillé en travers de la veine.
00:54:15 C'est impossible. Même avec
00:54:26 Le cristal n'est pas magnétique.
00:54:28 L'or non plus.
00:54:33 C'est quoi, cette chose ?
00:54:36 Peut-être que les Indiens nazcas
00:54:40 - Vous croyez que c'est le crâne...
00:54:48 Peut-être que les Espagnols ont trouvé
00:54:52 En se dirigeant vers leurs navires
00:54:57 peut-être que les Indiens
00:55:00 ou qu'ils se sont disputés
00:55:03 à propos du partage de leur butin
00:55:06 Les Indiens les ont enveloppés
00:55:10 Quelques siècles plus tard,
00:55:15 Il l'emporte, peut-être à Akator.
00:55:21 Mais il le retourne ensuite ici.
00:55:24 Retourner.
00:55:26 "Retourner", c'est ce qu'il a écrit
00:55:30 Il l'a rapporté là
00:55:58 - Salut, Jonesey.
00:56:34 Tu es chanceux
00:56:36 Dovchenko voulait te faire
00:56:38 C'est la troisième fois
00:56:42 Détache-moi.
00:56:44 Tu avais un Luger pointé
00:56:47 la première fois que je t'ai vu.
00:56:49 J'avais la situation en main.
00:56:51 - Tu m'en dois une.
00:56:56 Quand tu as changé de camp,
00:56:57 combien de noms as-tu révélés ?
00:56:58 Tu ne regardes pas tout le portrait.
00:57:00 Combien d'hommes sont morts
00:57:02 Ils finiront par me libérer
00:57:04 et quand ils le feront,
00:57:08 "Camarade" ? Tu crois que c'est
00:57:11 Ou d'uniformes ? Ou de frontières ?
00:57:14 C'est une histoire d'argent, pas vrai ?
00:57:16 Non. Pas juste d'argent.
00:57:20 D'une gigantesque pile d'argent.
00:57:24 Ne te soucie pas
00:57:26 Ce n'est rien,
00:57:30 Une ville entière en or.
00:57:36 Bon sang, Jonesey, on serait riches !
00:57:41 La moindre pièce serait
00:57:43 Regarde la situation
00:57:46 Ne sois pas con. Fais la bonne chose.
00:57:50 Comme à Berlin. Tu comprends ?
00:57:53 Tout comme à Berlin.
00:57:55 Vous voulez que je parte
00:58:00 Quelle chance que nous n'ayons pas
00:58:03 Vous avez survécu pour nous aider
00:58:06 Vous me connaissez,
00:58:10 "Je suis devenu la mort,
00:58:15 Vous reconnaissez ces mots ?
00:58:18 Ce sont ceux du Pr Oppenheimer,
00:58:22 Il citait les écritures hindoues.
00:58:24 C'était de l'intimidation nucléaire.
00:58:26 Mais aujourd'hui, l'arme supérieure,
00:58:30 et c'est à vous d'avoir peur.
00:58:32 L'arme ? Quelle arme ?
00:58:35 Une arme de l'esprit.
00:58:36 Une nouvelle frontière de la guerre
00:58:43 Maintenant, je sais pourquoi Oxley
00:58:47 Il savait que vous le cherchiez.
00:58:48 Le crâne n'est pas
00:58:51 Vous l'avez sûrement su
00:58:53 Il n'a pas été façonné
00:58:56 Qui l'a fait, alors ?
00:59:01 Voyons.
00:59:04 Le corps trouvé au Nouveau-Mexique
00:59:07 On en a disséqué deux autres dans
00:59:11 Des petits hommes verts de Mars.
00:59:13 Les légendes sur Akator
00:59:15 Les primitifs n'auraient pu
00:59:17 C'était une cité d'êtres suprêmes
00:59:19 qui avaient des technologies
00:59:23 C'est une blague ?
00:59:25 Pourquoi ne voulez-vous pas croire
00:59:31 Le spécimen du Nouveau-Mexique
00:59:34 À la différence des deux autres,
00:59:41 Un cousin éloigné, peut-être,
00:59:45 Peut-être que nous recherchons tous
00:59:51 - Il n'y a pas d'autre explication.
00:59:55 Le crâne a été volé
01:00:00 Quiconque le retourne...
01:00:01 Au temple de la cité aura accès
01:00:03 J'ai déjà entendu
01:00:06 C'est une légende. Pourquoi
01:00:09 Vous devriez poser cette question
01:00:12 Nous sommes certains qu'il y est allé.
01:00:15 Oxley ?
01:00:31 Ox, c'est moi, Indy.
01:00:34 Ox ?
01:00:37 Ox, tu fais semblant, pas vrai ?
01:00:40 "Par les derniers yeux
01:00:43 Ox, écoute-moi.
01:00:47 Tu es né à Leeds, en Angleterre.
01:00:49 Toi et moi, on est allés
01:00:51 Et tu n'as jamais été aussi intéressant.
01:00:56 Je m'appelle Henry Jones Junior.
01:01:00 Que lui avez-vous fait ?
01:01:01 On n'a rien fait. C'est ce foutu crâne.
01:01:04 C'est la baguette de sourcier
01:01:07 mais il nous faut quelqu'un
01:01:10 Son esprit semble plutôt fragile.
01:01:17 Le cristal du crâne stimule une partie
01:01:21 et ouvre un canal parapsychique.
01:01:24 Oxley a perdu le contrôle de son esprit
01:01:28 Nous pensons que vous pourrez
01:01:32 J'ai une meilleure idée. Fixez-les, vous.
01:01:35 Il semble que le crâne ne parle pas
01:01:40 Ne me dites pas que vous avez peur,
01:01:42 Vous avez passé toute votre vie
01:01:45 Pensez à la vérité
01:01:48 Il y a peut-être
01:01:51 Ils permettront de contrôler
01:01:54 que le monde ait jamais connue.
01:01:58 Le pouvoir sur l'esprit de l'homme.
01:02:01 Faites attention, vous pourriez obtenir
01:02:04 Je l'obtiens généralement.
01:02:39 Imaginez.
01:02:42 Pouvoir scruter le monde
01:02:45 Faire pénétrer nos pensées
01:02:49 Vous forcer à enseigner
01:02:51 faire attaquer vos soldats
01:02:54 Nous serons partout à la fois,
01:02:57 envahissant vos rêves,
01:02:59 pensant pour vous
01:03:04 Nous vous changerons, Pr Jones,
01:03:07 vous tous, de l'intérieur.
01:03:10 Nous vous transformerons en nous.
01:03:12 Et le meilleur dans tout ça ?
01:03:19 Retourner.
01:03:24 Retourner ?
01:03:28 Ça suffit.
01:03:33 Ça suffit.
01:03:37 Couvrez-le.
01:03:43 Henry.
01:03:46 Ça va, Jonesey ?
01:03:53 - Mon nez !
01:03:55 Ça suffit ! Vous allez parler à Oxley
01:04:01 Emmenez-le dehors.
01:04:09 - Ça va, petit ?
01:04:12 - Oui, mais ça va ?
01:04:14 Oh ! Holà, holà.
01:04:25 Je suis prêt.
01:04:29 Vous l'avez entendu.
01:04:31 Il est clair
01:04:35 Je peux peut-être trouver
01:04:39 Ne me touchez pas,
01:04:46 Indiana Jones.
01:04:52 Il était temps que tu arrives.
01:04:54 - Maman !
01:04:56 "Maman" ?
01:04:57 Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:04:59 Ne t'inquiète pas pour moi.
01:05:01 - "Maman" ?
01:05:03 - de ne pas venir ici.
01:05:05 Tu ne me l'as jamais écrit
01:05:07 Marion Ravenwood est ta mère ?
01:05:09 Bon Dieu, Indy,
01:05:13 Non, mais je n'aurais jamais
01:05:15 Que j'aurais une vie après ton départ.
01:05:16 - Ce n'est pas ça.
01:05:19 - C'est bien.
01:05:22 - Eh bien, moi aussi !
01:05:24 Continues-tu à gâcher des vies
01:05:26 ou t'es-tu rangé ?
01:05:28 Pourquoi ? Tu veux un rencard ?
01:05:29 Avec n'importe qui, sauf toi.
01:05:31 Alors, Pr Jones, nous aiderez-vous ?
01:05:35 Un simple "oui" suffira.
01:05:37 Oh, Marion,
01:05:39 Tu n'as pas fait beaucoup mieux.
01:05:43 Je vois que rien n'a changé.
01:05:47 Henry Jones Junior.
01:05:51 - Henry Jones Junior...
01:05:54 "Poser leurs mains innocentes
01:05:57 - "qui ouvre le palais de l'éternité."
01:06:00 C'est de Milton.
01:06:03 Ox, tu dois nous dire
01:06:06 ou ils vont tuer Marion.
01:06:07 "Par les yeux que j'ai vus en larmes
01:06:11 Harold, ils vont tuer la fille d'Abner.
01:06:14 Tu dois nous dire
01:06:25 Du papier. Apportez-moi de quoi écrire.
01:06:38 De l'écriture automatique !
01:06:45 - Henry Jones Junior.
01:06:49 À trois reprises, il tombe.
01:06:54 - À trois reprises...
01:06:59 Des idéogrammes.
01:07:09 C'est bien, Ox.
01:07:22 Ox ?
01:07:25 C'est moi, Ox.
01:07:27 C'est Mutt, Ox. Regarde-moi.
01:07:34 C'est moi.
01:07:39 Les lignes ondulées signifient l'eau.
01:07:43 Le soleil et l'arc dans le ciel signifient
01:07:48 Le mot "maintenant" veut dire "jusqu'à".
01:07:50 Ces deux-là, collés ensemble,
01:07:52 l'horizon et le serpent,
01:07:55 L'horizon représente le monde,
01:07:57 mais pas la Terre pour autant.
01:08:03 "L'eau est endormie
01:08:07 Ce ne sont pas des dessins,
01:08:14 Le grand serpent,
01:08:16 mais "endormie" ?
01:08:23 Ici ! Sono.
01:08:27 Oui, c'est ça. Exactement.
01:08:31 Il veut qu'on suive cette courbe du Sono
01:08:35 jusqu'à l'endroit où il croise l'Amazone,
01:08:38 Après ça, je ne suis pas certain.
01:08:40 Le royaume des rêves, des larmes
01:08:45 Mais c'est peut-être là.
01:08:46 C'est une partie totalement inexplorée
01:08:52 Allez, allez, allez, allez ! Allons-y !
01:09:01 - Qu'est-ce qu'on fait ?
01:09:03 - Peut-être.
01:09:06 - Tu n'as pas pensé faire autre chose ?
01:09:08 C'est intolérable.
01:09:20 Maman ?
01:09:21 - N'avance pas !
01:09:24 Bouger crée de l'espace,
01:09:25 Non, je pense que je peux...
01:09:27 Arrête ! Ça fait un effet d'aspiration.
01:09:28 C'est comme soulever une voiture.
01:09:30 D'accord, je suis calme.
01:09:31 - C'est du sable mouvant ?
01:09:33 - Non, une fosse de sable sec.
01:09:35 Le sable mouvant est
01:09:37 Selon sa viscosité,
01:09:39 - qu'on le pense.
01:09:40 on n'est pas à l'école !
01:09:42 Ne t'inquiète pas.
01:09:47 Il y a un vide.
01:09:50 Je vais aller chercher quelque chose
01:09:52 Ox, ne reste pas là à rien faire.
01:09:54 Pour l'amour du ciel,
01:09:58 - Aide ?
01:10:00 Aide ?
01:10:02 De l'aide ! Allez !
01:10:06 Mutt est parfois un peu impétueux.
01:10:09 Ce n'est pas la pire qualité au monde.
01:10:12 Garde tes bras au-dessus de la surface
01:10:15 - Indy, il...
01:10:18 Tu devrais le lâcher concernant l'école.
01:10:20 - Mutt...
01:10:22 Il s'appelle Henry !
01:10:24 Henry. Joli prénom.
01:10:25 C'est ton fils.
01:10:29 Mon fils ?
01:10:30 Henry Jones III.
01:10:35 Pourquoi l'as-tu laissé abandonner
01:10:39 - Maman, tiens ! Attrape !
01:10:42 Je le tiens.
01:10:45 Allez, maman ! Tire, tire, tire, tire !
01:10:48 Tire !
01:10:52 Attrapez.
01:10:55 - Attrapez-le.
01:10:58 C'est un serpent ratier !
01:11:00 - Ils ne sont pas si gros.
01:11:02 Il n'est même pas venimeux. Attrapez !
01:11:03 - Va chercher autre chose.
01:11:06 Comme une corde.
01:11:08 Il n'y a pas de quincaillerie ici !
01:11:14 - Je peux peut-être toucher le fond.
01:11:17 Non, je pense
01:11:19 - Attrapez ce serpent !
01:11:22 Comment voulez-vous
01:11:23 - Dis "le câble".
01:11:25 Dis : "Attrape le câble."
01:11:27 - Attrape le câble !
01:11:30 Tenez-le bien. Il est visqueux.
01:11:33 Tirez !
01:11:40 Débarrasse-toi de ce truc,
01:11:45 Il a peur des serpents.
01:11:48 Vous êtes vraiment un vieux fêlé.
01:11:54 Pourquoi rends-tu toujours tout
01:12:01 Beau travail, Ox. Merci.
01:12:04 Aide.
01:12:39 Non. Non, il était Britannique.
01:12:43 C'était un héros de guerre,
01:12:45 Non, mon chéri.
01:12:49 On s'est rencontrés
01:12:51 C'était un homme bien.
01:12:52 Attends, attends. Colin ?
01:12:58 Tu l'as épousé ?
01:13:00 Tu as renoncé à ton droit de vote
01:13:04 quand tu as décidé de me quitter
01:13:07 On savait tous les deux
01:13:09 Tu ne le savais pas.
01:13:11 Je n'ai jamais pu
01:13:13 C'était à toi de suivre !
01:13:15 Je ne voulais pas te faire mal !
01:13:17 Pour l'amour du ciel, fermez-la !
01:13:19 Tu ne t'es jamais demandé pourquoi Ox
01:13:23 Il détestait que tu te sauves ainsi.
01:13:25 Voulez-vous bien arrêter ?
01:13:27 Oui, Marion, ne laissons pas le petit
01:13:30 - Vous n'êtes pas mon père.
01:13:33 Et j'ai des nouvelles pour toi.
01:13:34 Tu vas retourner à l'école
01:13:36 Ah bon ? Qu'est-il devenu de :
01:13:37 "Il n'y a rien de mal à ça,
01:13:39 "ne t'en laisse pas dissuader" ?
01:13:40 Vous vous rappelez avoir dit ça ?
01:13:42 C'était avant que je sois ton père !
01:13:43 - Vous ne l'êtes pas !
01:13:45 Tu aurais dû me le dire pour le petit.
01:13:47 J'avais le droit de savoir.
01:13:48 Tu as disparu après ça.
01:13:50 - Je t'ai écrit.
01:13:52 À ce moment-là,
01:13:56 Pourquoi me le dis-tu maintenant ?
01:13:58 Parce que je croyais
01:14:00 Pas encore !
01:14:16 Vous l'avez ?
01:14:22 Oh, merde.
01:14:36 Tu as sûrement continué à vivre ta vie,
01:14:38 Tu as sûrement rencontré
01:14:41 Oui. Il y en a eu quelques-unes, mais
01:14:46 Ah, oui ? Lequel ?
01:14:50 Elles n'étaient pas toi, chérie.
01:15:16 On doit retrouver Oxley,
01:15:18 et arriver à Akator avant eux.
01:15:33 Qu'est-ce qu'il va faire, maintenant ?
01:15:35 - Il ne prévoit jamais autant à l'avance.
01:15:38 - Pousse-toi un peu, fiston.
01:15:42 Je me boucherais les oreilles
01:15:55 Baissez-vous ! Baissez-vous !
01:16:00 Pousse-toi, pousse-toi !
01:16:03 Rapproche-toi de ce véhicule.
01:16:15 Henry Jones Junior.
01:16:30 Jones !
01:16:46 Allez, viens !
01:17:03 Baissez-vous !
01:17:17 Ox a le crâne. Marion, prends le volant.
01:17:20 Quoi, encore elle ?
01:17:21 Ne fais pas l'enfant.
01:17:34 Jonesey !
01:17:48 - Jonesey !
01:18:26 - Indy. Indy ! Indy !
01:18:29 - Espèce d'idiot ! Je suis avec la C.I.A.
01:18:34 Je te l'ai presque hurlé sous la tente.
01:18:38 Qu'est-ce qu'on était, à Berlin ?
01:18:40 - Des agents doubles !
01:18:42 Lancez-moi le crâne !
01:18:46 Lancez-moi le crâne !
01:19:09 Riposte.
01:19:16 Mets ton poids
01:19:18 Ce n'est pas une compétition, maman.
01:19:46 Tu te bats comme un jeune homme :
01:19:51 Mutt, dégage-toi !
01:20:32 Hé ! J'ai le crâne !
01:20:34 - Lance le sac ! Lance-le !
01:20:37 - Le pistolet !
01:21:25 Qu'est-ce que tu regardes, papa ?
01:22:27 C'est dangereux.
01:22:57 Do svidanya, Pr Jones.
01:23:27 Jones !
01:23:31 Waouh.
01:23:33 Waouh.
01:23:36 Waouh !
01:23:42 Tournez !
01:24:15 - Des siafu.
01:24:16 Des fourmis géantes ! Allez !
01:24:32 Courez jusqu'au fleuve !
01:24:54 Va jusqu'au fleuve !
01:25:05 Montez ! Allez ! Allez !
01:25:12 Maman, il y a un ravin !
01:27:59 - Jonesey, allez !
01:28:18 - Maman, arrête.
01:28:25 - Chérie, arrête.
01:28:26 - On va tomber.
01:28:28 - Elle est mauvaise. Donne-moi ça.
01:28:30 Ralentis !
01:28:59 - Ne refais plus jamais ça.
01:29:14 À trois reprises, il tombe.
01:29:20 Marche arrière.
01:29:23 - J'essaie ! J'essaie !
01:29:46 Pour descendre.
01:29:49 Il veut dire par la terre.
01:29:55 - À trois reprises ?
01:29:57 De quoi il parle ?
01:29:59 Il veut dire un !
01:30:03 Deux !
01:30:23 Trois.
01:30:58 Ça va ? Chérie ? Lâche-le.
01:31:02 "Par les derniers yeux
01:31:07 "La vision dorée réapparaît !"
01:31:13 De l'or. Vous pouvez compter sur moi.
01:31:15 Par les yeux... Par les yeux en larmes.
01:31:21 Ce crâne doit être rapporté.
01:31:25 On s'en fout.
01:31:27 Il ne nous a apporté que des problèmes.
01:31:30 Regarde ce que ça lui a fait.
01:31:33 - Je dois le retourner.
01:31:36 Parce qu'il me l'a dit.
01:31:51 - Ocre, oxyde de fer, charbon.
01:31:56 Ça date de quand ?
01:31:57 De quatre ou cinq mille ans.
01:32:01 Regardez, des adorateurs du Soleil,
01:32:07 Ça a été utilisé récemment.
01:32:24 D'autres adorateurs.
01:32:26 Oui, mais ce n'est pas le Soleil
01:32:36 Quelqu'un est venu
01:32:40 et a appris aux Ughas l'agriculture.
01:32:48 L'irrigation.
01:32:59 Qu'y a-t-il, Ox ?
01:33:18 Je crois que je comprends, Ox.
01:33:23 Quelqu'un est venu ?
01:33:48 Est-ce le même ?
01:33:50 Il y en avait d'autres. Regardez.
01:33:56 Treize dans un cercle.
01:34:05 Montre-nous le chemin, Ox.
01:34:55 - Allons-y. Allez ! Courez ! Courez !
01:35:30 Indy !
01:35:32 Jonesey !
01:35:34 Oxley !
01:35:37 Tu es déjà venu ici. Comment as-tu fait
01:35:51 Debout, Mac. Allons-y ! Viens, Mac.
01:35:57 Allez, allez, allez.
01:35:58 "Poser leurs mains innocentes
01:36:00 - "qui ouvre le palais de l'éternité."
01:36:02 C'était bien, Ox. C'était bien.
01:36:27 Une cité d'or. Alors, où est-il, cet or ?
01:36:32 Regardez dans quel état est cet endroit.
01:36:34 Quelle légende stupide.
01:36:36 Ox est déjà venu ici,
01:36:41 alors il a rapporté le crâne au cimetière,
01:36:46 "Poser leurs mains innocentes
01:36:49 "qui ouvre le palais de l'éternité."
01:36:52 La clé qui ouvre le palais.
01:36:56 L'obélisque. L'obélisque est la clé ?
01:37:06 Qu'est-ce que tu cherches, Ox ?
01:37:10 Qu'est-ce que tu fais ?
01:37:17 Tu as compris ça quand tu étais
01:37:22 Excusez-moi, professeur.
01:37:39 Bien joué.
01:37:41 Va t'en chercher une.
01:38:42 Écoutez.
01:38:45 Vous entendez ça ?
01:38:49 Debout ! Avancez ! Ox, avance !
01:38:55 Plus vite ! Plus vite !
01:38:58 Plus vite ! Plus vite !
01:39:00 Plus vite !
01:39:02 Ce n'est pas rassurant.
01:39:05 Vite ! Vite ! Vite !
01:39:09 Je n'aime pas ça ! Je n'aime pas ça !
01:39:12 - Allez, maman !
01:39:31 Il l'a échappé. Il a échappé le crâne !
01:39:33 Ça va ?
01:39:45 Tiens ça.
01:39:50 Ox, ça va ?
01:39:55 Superbe.
01:39:57 Bon, allons-y.
01:40:06 Par là ?
01:41:15 Voilà ce que j'attendais.
01:41:23 Il y a des objets de toutes les époques
01:41:27 Macédonienne.
01:41:29 - Sumérienne.
01:41:32 Étrusque. Babylonienne.
01:41:34 Tous les directeurs de musée
01:41:38 Égypte antique.
01:41:39 Des dizaines de musées.
01:41:43 Des collectionneurs.
01:41:47 Ils étaient archéologues.
01:42:27 Comment l'ouvre-t-on ?
01:42:34 Je vais te le rendre, Ox. Promis.
01:43:56 Finie, l'attente éternelle.
01:44:00 Bientôt.
01:44:12 Désolé, Jonesey.
01:44:14 Alors, qu'est-ce que tu es,
01:44:16 Non, je t'ai juste menti pour le double.
01:44:25 Regardez-les !
01:44:29 Ils attendent toujours le retour
01:44:38 Ils ont un seul et même esprit.
01:44:42 Des êtres physiquement séparés,
01:44:48 Plus puissants ensemble
01:45:01 Imaginez ce qu'ils pourraient nous dire.
01:45:03 Je ne peux pas l'imaginer,
01:45:05 tout comme ceux qui ont bâti ce temple,
01:45:07 et tout comme vous.
01:45:08 La foi, Pr Jones,
01:45:13 Mes condoléances.
01:45:15 Oh, j'ai la foi, ma sœur.
01:45:53 - Maya. Il parle maya.
01:45:56 Il dit qu'il est reconnaissant
01:46:01 Ils.
01:46:06 Ils veulent nous faire un cadeau.
01:46:12 Un grand cadeau.
01:46:15 Dites-moi tout ce que vous savez.
01:46:22 Je veux tout savoir. Je veux savoir.
01:46:33 J'ai un mauvais pressentiment.
01:46:40 Indy ?
01:46:42 Les yeux.
01:47:48 Qu'est-ce que c'est ?
01:47:50 Des êtres interdimensionnels, en fait.
01:47:54 Bienvenue parmi nous, Ox.
01:48:07 Bon sang, qu'est-ce que c'est ?
01:48:08 Un portail !
01:48:13 Je ne crois pas
01:48:31 Je veux savoir.
01:48:34 Je veux savoir.
01:48:36 Dites-moi. Je suis prête. Je veux savoir.
01:48:46 Mac ! Mac ! Viens !
01:48:51 Mac !
01:48:55 Mac, dépêche-toi !
01:49:10 Je peux voir.
01:49:13 Je peux voir !
01:49:17 Attrape !
01:49:23 Sers-toi de tes jambes, Mac.
01:49:28 Jonesey !
01:49:31 Ça va aller.
01:49:42 Arrêtez !
01:49:46 Couvrez-le. Couvrez-le.
01:50:02 Allez !
01:50:03 C'est assez !
01:50:05 C'est assez !
01:50:20 Courez ! Courez !
01:52:42 Ils ont effacé leurs traces.
01:52:47 Où sont-ils allés ? Dans l'espace ?
01:52:51 Pas dans l'espace.
01:53:05 Je ne comprends pas.
01:53:09 Pourquoi cette légende de la cité d'or ?
01:53:12 Le mot ugha pour l'or signifie "trésor".
01:53:16 Mais leur trésor n'était pas l'or.
01:53:20 La connaissance était leur trésor.
01:53:38 Quoi ? On va rester assis ici ?
01:53:40 La nuit tombe vite dans la jungle, petit.
01:53:42 On ne va pas escalader la montagne
01:53:44 Ah non ?
01:53:46 Moi, je le peux.
01:53:50 Pourquoi ne restes-tu pas
01:53:55 Je ne sais pas.
01:54:00 Papa !
01:54:05 Papa ?
01:54:11 Quelque part là-haut,
01:54:28 PROFESSEUR HENRY JONES JUNIOR
01:54:31 Merveilleux ! Parfait !
01:54:47 Henry Jones Junior
01:54:51 étant donné que vous avez accepté
01:54:56 que vous vous êtes promis
01:54:59 et que vous avez joint vos mains
01:55:03 je vous déclare maintenant
01:55:06 Ceux que Dieu a unis,
01:55:11 "Combien de temps perd-on à attendre,
01:55:15 Félicitations.
01:55:18 Vous pouvez embrasser la mariée.
01:55:40 Bien joué, Henry !
01:55:42 - Merci, Ox.