Indiana Jones And The Kingdom Of The Crystal Skull
|
00:00:28 |
ПОКАЗЫВАЕТ КИНОКОМПАНИЯ ПАРАМАУНТ |
00:00:32 |
ПРОИЗВОДСТВО ЛУКАСФИЛМ |
00:00:36 |
ФИЛЬМ СТИВЕНА СПИЛБЕРГА |
00:00:40 |
ХАРИСОН ФОРД |
00:00:44 |
ИНДИАНА ДЖОНС |
00:00:50 |
АРМИЯ США |
00:00:51 |
КЕЙТ БЛАНШЕТ |
00:00:54 |
Вперёд, поехали! Давай! |
00:00:57 |
КАРЕН АЛЛЕН |
00:01:01 |
РЭЙ УИНСТОН |
00:01:05 |
ДЖОН ХЁРТ |
00:01:09 |
ДЖИМ БРОУДБЕНТ |
00:01:18 |
ИГОРЬ ЖИЖИКИН |
00:01:21 |
Эй, чего везёте? |
00:01:23 |
и |
00:01:34 |
Давай! |
00:01:38 |
- Ну, пожалуйста. |
00:02:02 |
Быстрей! Быстрей гони! |
00:02:42 |
НЕВАДА |
00:02:53 |
Простите, господа. |
00:02:54 |
Вся эта зона закрыта на 24 часа |
00:02:57 |
Это относится ко всему личному составу. |
00:03:00 |
Здравия желаю. |
00:03:09 |
Боюсь, что и Вам сюда |
00:03:10 |
Распоряжение из Пентагона... |
00:03:29 |
ОГРАНИЧЕННЫЙ ДОСТУП |
00:04:27 |
Инженер, открыть ворота! |
00:04:30 |
Давайте! Быстрей, быстрей, быстрей! |
00:04:36 |
Русские. |
00:04:39 |
Будет не легко. |
00:04:41 |
Не так легко, как было когда-то. |
00:04:43 |
- Ну, бывало и похуже. |
00:04:46 |
Фленсбург. Тогда их было вдвое больше. |
00:04:48 |
- Мы были моложе. |
00:04:51 |
И у нас было оружие. |
00:04:52 |
Опусти ты руки, пожалуйста. |
00:04:56 |
Спорим на 500 баксов, что выберемся отсюда? |
00:05:08 |
Опускаюсь до ста баксов. |
00:05:14 |
Здание знакомо тебе, да? |
00:05:20 |
Быстро сюда. Там ещё два трупа. |
00:05:23 |
Убить их мало! |
00:05:27 |
Вычистить всю территорию. |
00:05:30 |
Извините. |
00:05:32 |
Я имел в виду "Убитых мало", товарищ. |
00:05:35 |
Возьмите ему руки за спиной! |
00:05:39 |
Погодьте! |
00:05:52 |
- Где Вы его нашли? |
00:05:55 |
Они копались в грязи, собирая вот это. |
00:06:03 |
А Вы как будто нездешняя, или я ошибаюсь? |
00:06:06 |
Может быть, Вы мне скажете, откуда я... |
00:06:09 |
Доктор Джонс? |
00:06:11 |
Судя по произношению некоторых согласных, |
00:06:14 |
рискну предположить, |
00:06:17 |
В точку попали. |
00:06:19 |
Полковник Доктор Ирина Спалько. |
00:06:23 |
Три раза меня награждали |
00:06:27 |
А ещё медалью |
00:06:31 |
И всё почему? |
00:06:33 |
Потому что мне известно многое. |
00:06:38 |
А что я НЕ знаю, я выясняю. |
00:06:43 |
И то, что мне нужно знать сейчас... |
00:06:45 |
находится здесь. |
00:07:03 |
Вас нелегко прочесть, доктор Джонс. |
00:07:06 |
Вот незадача. |
00:07:07 |
Что ж, мы это сделаем, как это? |
00:07:12 |
Вы нам всё расскажете. |
00:07:17 |
- Готово, товарищ полковник! |
00:07:38 |
Это склад, в котором Вы и Ваше |
00:07:43 |
Это склад военных. Я здесь |
00:07:49 |
Мы ищем объект, а именно контейнер |
00:07:53 |
... на 66 сантиметров. |
00:07:55 |
Внутри него - мумифицированные останки. |
00:07:58 |
Не сомневаюсь, что он Вам знаком. |
00:08:01 |
С чего Вам в голову взбрело, что я знаю, |
00:08:04 |
Потому что 10 лет назад... |
00:08:07 |
Вы были одним из тех, кто его осматривал. |
00:08:13 |
Слушайте ... |
00:08:14 |
Даже если бы... |
00:08:16 |
я знал, о чём Вы говорите... |
00:08:18 |
Вы нам его поможете найти. |
00:08:33 |
Компас. Мне нужен компас. |
00:08:35 |
Такой: север, юг, восток... |
00:08:37 |
Запад. |
00:08:40 |
Нет компаса? |
00:08:44 |
Мне нужны Ваши патроны. |
00:08:46 |
Он хочет мои патроны! |
00:08:53 |
Содержимое контейнера имеет |
00:08:56 |
Мне нужен порох. |
00:09:00 |
... или как? |
00:09:13 |
Не водите меня за нос, доктор Джонс. |
00:09:18 |
Если магнитное поле всё ещё есть, |
00:09:20 |
металлические составляющие пороха |
00:09:53 |
Ещё патроны. |
00:10:00 |
И плоскогубцы. |
00:10:37 |
Найдите! |
00:10:38 |
Все ко мне! Заводите машины, |
00:13:19 |
Бросайте оружие, |
00:13:44 |
Почему, Мак? |
00:13:45 |
Что я могу сказать, Джонси? |
00:13:48 |
Ведь я капиталист, а они платят. |
00:13:53 |
После всех лет нашего с тобой |
00:13:58 |
Я думал, мы стали друзьями, Мак. |
00:14:01 |
Мне ужасно не везёт с картами |
00:14:04 |
Непруха. Аж зло берёт. |
00:14:08 |
Я не вернусь домой опять |
00:14:12 |
Говорите Ваши последние слова, |
00:14:17 |
Мама мыла раму. |
00:14:19 |
Опусти оружие. |
00:14:22 |
Как скажешь, дружище. |
00:14:27 |
Догнать его! |
00:14:31 |
Догнать! Не дать ему уйти! |
00:14:50 |
Чёрт! Не рассчитал немного. |
00:14:57 |
Давай. Быстрее. |
00:15:17 |
Он не должен уйти живым! |
00:15:25 |
Не будь умником, Борис. |
00:15:27 |
Узнаешь. Узнаешь. |
00:15:28 |
Ты его не знаешь! |
00:15:30 |
Ты его не знаешь! Ты его не... |
00:17:13 |
Ты молодец. |
00:18:55 |
Эй? Есть кто? |
00:19:03 |
Кто-нибудь? |
00:19:06 |
О, привет. Я стучался. У вас, ребята... |
00:19:15 |
Минуточку. |
00:19:17 |
А ну, запевай! |
00:19:32 |
Пока всё плохо. |
00:19:36 |
Весь персонал, |
00:19:40 |
Наденьте защитные очки |
00:19:42 |
Не снимайте очки |
00:19:45 |
после первой вспышки, |
00:19:48 |
А сейчас всё ещё хуже. |
00:19:57 |
Стойте! Стойте, стойте, стойте! |
00:20:04 |
Конечно! Зачем меня ждать! |
00:20:06 |
Осталось 15 секунд. |
00:20:16 |
Осталось 10 секунд. |
00:20:18 |
9 |
00:20:20 |
8 |
00:20:22 |
7 |
00:20:23 |
6 |
00:20:25 |
5 |
00:20:26 |
4 |
00:20:28 |
3 |
00:20:29 |
2 |
00:20:31 |
1 |
00:20:32 |
Пуск |
00:22:04 |
У меня не было причин думать, |
00:22:07 |
Он был Агент-6, когда я |
00:22:09 |
Мы выполнили 20, 30 совместных |
00:22:12 |
Не бравируйте своими военными |
00:22:15 |
Мы все служили. |
00:22:17 |
Да ну? А чьей стороне, интересно? |
00:22:19 |
По-моему, Вы не осознаёте всей |
00:22:22 |
Вы помогали и всячески |
00:22:25 |
которые проникли на сверх- |
00:22:28 |
в самом сердце Соединенных |
00:22:31 |
Что было в стальном контейнере? |
00:22:34 |
Вы нам скажите. |
00:22:41 |
Это Вы про фиаско ВВС в 1947-ом? |
00:22:46 |
Меня и ещё 20 человек запихнули |
00:22:49 |
Запретили нам разговаривать. |
00:22:51 |
Привезли нас среди ночи неизвестно |
00:22:55 |
И что нам показали? |
00:22:57 |
и кожух с мощным магнитным полем, |
00:23:02 |
Никто из нас не узнал |
00:23:05 |
Нам грозило стать изменниками, |
00:23:08 |
Так что, это вы мне скажите, |
00:23:10 |
Инди, слава Богу. |
00:23:11 |
"Маленький мальчик |
00:23:13 |
Что с ним стало, помнишь? |
00:23:15 |
Я тоже рад тебя видеть, Боб. |
00:23:18 |
Спокойно, ребята. |
00:23:20 |
Что тут творится, черт возьми? |
00:23:22 |
КГБ на Американской земле? |
00:23:25 |
Опишите нам её. |
00:23:27 |
Высокая, худая, за тридцать. |
00:23:28 |
Носит при себе меч, |
00:23:35 |
Да, это она. |
00:23:37 |
Вы уверены, что она здесь? |
00:23:38 |
Была здесь. Кто она такая? |
00:23:41 |
Ирина Спалько, |
00:23:45 |
Его приближённым учёным, если |
00:23:48 |
Генерал Росс... |
00:23:50 |
Команды из Кремля под её предводи- |
00:23:52 |
собирая артефакты, |
00:23:53 |
которые, по её мнению, можно |
00:23:56 |
- Генерал Росс! |
00:23:59 |
Не все в Армии приверженцы |
00:24:03 |
Какие ко мне есть обвинения кроме тех, |
00:24:07 |
Пока никаких. |
00:24:08 |
Но Ваша связь с Джорджем МакХейлом |
00:24:10 |
делает все Ваши действия подозрительными, |
00:24:15 |
Вы в своём уме? |
00:24:17 |
Вы хоть знаете, сколько у этого |
00:24:20 |
Уверен, что не мало. |
00:24:23 |
Но заслуженно ли он их получил? |
00:24:26 |
Скажем так, Доктор Джонс: |
00:24:30 |
Очень... |
00:24:31 |
заинтересовались. |
00:24:44 |
... которые мы находили в Скара Брэ, |
00:24:47 |
Скара Брэ датируется 3100-м годом до н.э. |
00:24:50 |
Там постоянно жили в течении 600 лет. |
00:24:53 |
И с 2500 года до н.э. поселения |
00:24:56 |
Науке не известны причины, по |
00:25:00 |
эти плодородные земли... |
00:25:03 |
- Можно Вас на минутку, профессор? |
00:25:07 |
Откройте Михальсона. Часть 4. |
00:25:09 |
Когда я вернусь, мы обсудим |
00:25:10 |
разницу между миграцией |
00:25:19 |
Что-что? |
00:25:21 |
Ты не представляешь, какой прессинг |
00:25:24 |
Утром здесь были из ФБР, обыскивали |
00:25:28 |
Ты же декан колледжа. Почему ты их |
00:25:31 |
Ещё как имеют! |
00:25:34 |
Это были федеральные агенты |
00:25:37 |
Университет не может вступать |
00:25:40 |
тем более в такое время, как сейчас. |
00:25:43 |
Значит, ты меня увольняешь. |
00:25:46 |
Отправляю в отпуск, не более. |
00:25:50 |
Это равносильно увольнению! |
00:25:52 |
Они согласны платить тебе жалованье... |
00:25:54 |
Мне не нужны их деньги! |
00:25:56 |
Прошу тебя, не будь глупцом. |
00:25:59 |
Если бы ты знал, чего мне это стоило. |
00:26:01 |
Тебе стоило? Чего конкретно |
00:26:04 |
Генри... |
00:26:08 |
Я подал в отставку. |
00:26:17 |
Куда ты отправишься? |
00:26:20 |
Поездом до Нью-Йорка, на |
00:26:25 |
В довершение всегда могу преподавать |
00:26:30 |
Я дам тебе телеграмму, как только |
00:26:33 |
Я полагаю, |
00:26:35 |
Да и я с трудом узнаю эту страну. |
00:26:37 |
Правительству везде мерещится |
00:26:40 |
Когда истерия охватывает ВУЗы, |
00:26:45 |
Как к этому отнеслась Дидра? |
00:26:47 |
А как любая жена отнесётся |
00:26:49 |
На её лице было нечто среднее |
00:26:53 |
Я никогда не сомневался в тебе, друг мой. |
00:26:56 |
Что ты, в наше время ты имеешь полное |
00:27:04 |
Тяжёлыми выдались |
00:27:08 |
Сперва отец, за ним - Маркус... |
00:27:12 |
Для нас наступает тот возраст, когда |
00:27:20 |
Пожалуй, ещё полбокала. |
00:28:20 |
Эй! |
00:28:23 |
Эй, старик! |
00:28:26 |
Профессор, алло! Эй! |
00:28:30 |
Платформа сейчас кончится, парень. |
00:28:32 |
Вы друг доктора Оксли? |
00:28:34 |
- Гарольд Оксли? Археолог? |
00:28:37 |
А что с ним? |
00:28:39 |
Его хотят убить. |
00:28:43 |
Я не общался с Гарольдом |
00:28:48 |
Он очень умный парень. |
00:28:50 |
Мог тебя усыпить, |
00:28:53 |
Точно. Когда я был малышом, |
00:28:56 |
Голос Оксли действовал лучше |
00:29:00 |
Моё имя Матт, Матт Уильямс. |
00:29:02 |
Матт? Что это за имя такое? |
00:29:05 |
Я его сам выбрал. |
00:29:08 |
Да не обижайся ты. |
00:29:12 |
Мой отец погиб на войне. А Окс |
00:29:17 |
Ты сказал, что кто-то |
00:29:22 |
Полгода назад моя мать |
00:29:26 |
Аж из самого Перу. |
00:29:27 |
Он там нашёл какой-то череп, |
00:29:30 |
Как и тот, что нашёл тот парень... |
00:29:34 |
- Короче, такой же. |
00:29:37 |
Мы с Оксом грезили черепом |
00:29:41 |
Откуда ты о нём знаешь? |
00:29:43 |
Да Вы что!? Он только о нём и говорил. |
00:29:46 |
Это что? Типа идол такой? |
00:29:48 |
Резное Божество. Мезоамерика. |
00:29:51 |
Во всём мире таких черепов несколько. |
00:29:56 |
Работа искусного мастера, |
00:30:00 |
Можете смеяться, но Оксли |
00:30:03 |
Что череп настоящий, и он |
00:30:07 |
Акатор? Это его слова? Ты уверен? |
00:30:10 |
Как услышал, так и говорю. |
00:30:13 |
Это мифический город, затерянный |
00:30:17 |
Конкистадоры называли его Эльдорадо. |
00:30:20 |
Считается, что боги избрали |
00:30:24 |
и велели им построить целый |
00:30:28 |
Там были сточные каналы, |
00:30:32 |
Подобные технологии были |
00:30:36 |
Франциско де Ориана бесследно исчез |
00:30:42 |
Я сам чуть не умер от тифа |
00:30:47 |
Не думаю, что он существует. |
00:30:48 |
А для чего Окс стремится |
00:30:51 |
Легенда гласит, что хрустальный |
00:30:55 |
в XV-XVI веках. |
00:30:57 |
И тот, кто вернёт череп в городской храм... |
00:31:01 |
получит всё его могущество. |
00:31:03 |
Могущество. Точно. Значит, |
00:31:07 |
Я не знаю, малыш. Это лишь легенда. |
00:31:10 |
Нет. |
00:31:12 |
Из письма Окса мать решила, что тот |
00:31:15 |
Она едет туда к нему, не зная, |
00:31:19 |
И сама попадает в плен. |
00:31:21 |
Окс спрятал этот череп в одном месте, |
00:31:25 |
Она сказала, что Вы мне поможете. |
00:31:28 |
Я? Как имя твоей матери ещё раз? |
00:31:31 |
- Мэри. Мэри Уильямс. Помните её? |
00:31:35 |
Ещё одно слово! Речь идёт о моей |
00:31:38 |
О моей матери. |
00:31:39 |
Не надо раздражаться каждый раз, |
00:31:42 |
Сядь. Прошу тебя. Сядь на стул. |
00:31:45 |
Она сказала, что только Вы |
00:31:49 |
Что Вы такой тип, короче... |
00:31:53 |
Я штатный профессор археологии. |
00:31:56 |
О, так Вы типа учитель. |
00:32:00 |
Она звонила мне 2 недели назад из |
00:32:03 |
ей удалось сбежать, но за ней гонятся. |
00:32:07 |
Она послала его мне, |
00:32:09 |
Больше я о ней не слышал. |
00:32:12 |
невозможно. |
00:32:13 |
Там даже английских слов нет. |
00:32:15 |
Видите? |
00:32:18 |
Видишь вон тех двух громил, |
00:32:22 |
Не думаю, что они сюда |
00:32:24 |
Кто они? |
00:32:27 |
Не знаю. Может, из ФБР. |
00:32:30 |
Пойдём спокойно, доктор Джонс. |
00:32:32 |
Или из КГБ. |
00:32:33 |
- И не забудьте письмо. |
00:32:36 |
Которое мистер Уильямс Вам передал. |
00:32:38 |
Я? Я что, похож на почтальона? |
00:32:40 |
- Повторять не буду. Давай быстро, а то... |
00:32:43 |
Неплохо, малыш, но я думаю, |
00:32:47 |
в перестрелку. |
00:32:50 |
На выход, живо. |
00:32:56 |
- Ударь его. |
00:32:57 |
Из колледжа. Съезди ему. |
00:32:59 |
- Эй, держи. |
00:33:02 |
Это мой парень. |
00:33:08 |
Бей рокеров! |
00:33:18 |
Твоя мать не сбежала. Её выпустили, |
00:33:22 |
Чтобы ты его принёс ко мне, |
00:33:28 |
Дедки, вперёд! |
00:33:58 |
Езжай, езжай, езжай! |
00:35:20 |
Лучше смерть, чем Краснеть! |
00:35:24 |
Это безумие! |
00:35:56 |
Налево! Заворачивай налево! |
00:36:15 |
Рассосались! Рассосались! |
00:36:17 |
- Куда ты так гонишь? |
00:36:32 |
- Простите, доктор Джонс. |
00:36:35 |
У меня вопрос по нормативной |
00:36:39 |
Забудьте Харгроува. |
00:36:40 |
Почитайте Вэра Гордона Чайлда, |
00:36:43 |
Он полжизни провёл на раскопках. |
00:36:47 |
Хотите стать хорошими археологами, |
00:36:51 |
выбирайтесь из библиотек! |
00:36:58 |
Кто это? |
00:36:59 |
Франциско де Ориана, |
00:37:02 |
Помнишь парня, который пропал, |
00:37:06 |
И я был прав. |
00:37:08 |
"Коиома" |
00:37:10 |
Что это такое? |
00:37:12 |
Это мёртвый Латиноамериканский язык. |
00:37:18 |
Смотри. В символах диагональные |
00:37:22 |
- Вы на нём говорите? |
00:37:24 |
Он не звучал уже 3000 лет. |
00:37:28 |
Я смогу на нём немного читать, если |
00:37:33 |
Знаете, а для старика Вы |
00:37:35 |
Ты очень любезен. |
00:37:37 |
Сколько Вам? 80? |
00:37:42 |
Это ребус. |
00:37:45 |
Только Окс способен создать |
00:37:50 |
"Следуй строкам земным, |
00:37:54 |
"что ведут в колыбель Ориана" |
00:37:57 |
"Живые Мертвецы будут их охранять." |
00:37:59 |
- Он говорит о Рисунках Наска. |
00:38:02 |
Сейчас объясню. |
00:38:04 |
Это геоглифы. Нанесённые на земле |
00:38:11 |
С поверхности земли нельзя |
00:38:14 |
Но с неба их... "Способны |
00:38:17 |
Потому что там наверху |
00:38:22 |
Оксли указывает нам, что ... |
00:38:25 |
череп спрятан в Наска, в Перу. |
00:39:29 |
Наконец. Они его видели здесь. |
00:39:32 |
Окс появился в городе 2 месяца назад, |
00:39:34 |
Полиция заперла его в изолятор. |
00:39:37 |
Я изучал испанский, но не понимаю |
00:39:40 |
Кенчуа. Местный диалект инков. |
00:39:42 |
- А его Вы где выучили? |
00:39:44 |
Я не тороплюсь. |
00:39:46 |
Я был в шайке Панчо Вилья. Его |
00:39:49 |
Ни хрена себе! |
00:39:50 |
- Сам спросил. |
00:39:53 |
- Вообще-то я был у них в плену. |
00:39:56 |
Было сопротивление против |
00:40:00 |
- Сколько Вам было лет? |
00:40:02 |
Предки, небось, всыпали Вам тогда? |
00:40:04 |
Обошлось. Но потом я попал |
00:40:07 |
- У нас с мамой тоже не всё ладно. |
00:40:09 |
Она у тебя одна, и не на всю жизнь. |
00:40:12 |
Моей вины нет. Она сама начинает. |
00:40:15 |
Считает, что я лодырь какой-то. |
00:40:17 |
- Ты бросил школу? |
00:40:19 |
Подготовительные школы, где учат |
00:40:23 |
Сабли мне нравятся. |
00:40:25 |
- Школу ты не заканчивал. |
00:40:28 |
Зачем мне бесполезные навыки и |
00:40:32 |
Мы с Оксом всегда читали вместе. |
00:40:35 |
- А на что ты живёшь? |
00:40:38 |
Будешь их чинить до конца дней? |
00:40:41 |
Может и буду, завуч. Вам то что? |
00:40:43 |
Ничего. Лишь бы тебе это нравилось. |
00:40:49 |
Это здесь. Добрый день, сестра. |
00:41:11 |
Она говорит, что Окса здесь нет. |
00:41:15 |
Какие-то вооружённые люди |
00:41:24 |
Она говорит, что он вёл себя, |
00:41:26 |
Рисовал рисунки на |
00:41:33 |
Этот ребус из письма Оксли не |
00:41:37 |
"Следуй строкам земным, |
00:41:40 |
"что ведут в колыбель Ориана" |
00:41:42 |
Колыбель, колыбель, рождение. |
00:41:45 |
Ориана родился не в Перу. |
00:41:48 |
Он был конкистадор. |
00:41:50 |
Что с ним стало? |
00:41:51 |
Он и ещё шестеро бесследно исчезли. |
00:42:25 |
Он лишился рассудка. |
00:42:34 |
Окс, старик, что с тобой |
00:42:45 |
Этот череп - не Мичела-Хеджеса. |
00:42:48 |
У этого тыльная часть продолговатая. |
00:42:51 |
А ещё одно и тоже слово на |
00:43:00 |
"Возвращение" |
00:43:02 |
Возвращение куда? |
00:43:04 |
Или "чего"? |
00:43:06 |
Вы имеете в виду черепа? |
00:43:08 |
Похоже, это и занимало его рассудок. |
00:43:11 |
Куда он хотел его вернуть? |
00:43:26 |
- Мети. |
00:43:37 |
Окс имел в виду не место, |
00:43:40 |
Слово "колыбель" на языке Майя |
00:43:42 |
Дословно это значит "место покоя", |
00:43:48 |
Окс имел в виду могилу Орианы. |
00:43:50 |
Этот рисунок, начерченный на полу... |
00:43:53 |
ничто иное как кладбище, |
00:43:56 |
Вы говорили, что Ориана исчез, |
00:44:00 |
Похоже, Гарольд Оксли знает. |
00:44:33 |
"Расхитители могил |
00:44:35 |
Хорошо, что мы ими не являемся. |
00:44:45 |
- Что мы здесь ищем? |
00:44:49 |
Любой намёк на могильный холмик. |
00:45:08 |
По-моему, я что-то видел! |
00:45:10 |
Ага, своей тени боишься... |
00:45:16 |
Я нашёл путь вниз. |
00:45:27 |
- А я нашёл путь наверх. |
00:45:54 |
Иглы отравлены! |
00:45:58 |
Стой здесь. |
00:46:24 |
Так Вы... |
00:46:25 |
учитель? |
00:46:27 |
Только на полставки. |
00:46:39 |
Тупик. |
00:46:42 |
Может и так. |
00:46:50 |
Чем ты там занят? Хватит уже. |
00:47:00 |
Направь сюда свет. |
00:47:09 |
Ничего страшного. |
00:48:10 |
- Неплохой танец, научишь потом? |
00:48:14 |
- Большой или маленький? |
00:48:16 |
- Отлично. |
00:48:19 |
Со скорпионами так: чем он |
00:48:22 |
Вот если укусит малыш, то это |
00:48:47 |
Их черепа. |
00:48:51 |
Такие же были на стенах камеры Оксли. |
00:48:55 |
Жуть. Отчего они так выглядят? |
00:48:57 |
Индейцы Наска туго перевязывали |
00:49:00 |
чтобы удлинить их черепа. |
00:49:02 |
- Зачем? |
00:49:05 |
Нет, чёрта с два! |
00:49:08 |
Это смотря какой у тебя Бог. |
00:49:20 |
Впереди тупик, а Вас не остановить! |
00:49:27 |
Профессор, там дальше |
00:49:37 |
Эй! |
00:49:55 |
За мной, гений. И тащи рюкзак. |
00:50:16 |
- Невероятно. |
00:50:21 |
Не трогай здесь ничего. |
00:50:27 |
Здесь следы. Кто-то тут уже был. |
00:50:30 |
И совсем недавно. |
00:50:35 |
Следов - две пары. |
00:50:38 |
Размер один, значит это следы |
00:50:42 |
Делаешь успехи, малыш. |
00:50:51 |
Один. |
00:50:53 |
Два. |
00:50:55 |
Три. Четыре. Пять. Шесть. |
00:51:01 |
И семь. |
00:51:02 |
Стало быть Ориана и его люди |
00:51:09 |
Посвети сюда. |
00:51:17 |
А ножа то у тебя нет, так? |
00:51:43 |
Он выглядит, как будто вчера умер. |
00:51:44 |
Он был обёрнут в полотнище. |
00:51:56 |
Что это с ним стало? |
00:51:57 |
Он был обёрнут в течение 500 лет. |
00:52:08 |
Спасибо. |
00:52:14 |
Просто не хотел всё время |
00:52:16 |
- Я не против. |
00:52:25 |
А этот уже вскрыт? |
00:52:46 |
Это он. |
00:52:49 |
Это сам Ориана. |
00:52:56 |
Его называли Позолоченный Человек. |
00:53:02 |
Странно. |
00:53:06 |
Кто-то был здесь и ушёл. |
00:53:09 |
Но этот кто-то не забрал |
00:53:17 |
Что он здесь искал? |
00:53:32 |
- Подержи-ка. |
00:53:53 |
Это... |
00:53:55 |
невероятно. |
00:54:05 |
Нет следов резца. |
00:54:07 |
Единый кусок сплошного кварца. |
00:54:11 |
Вырезанный из глыбы. |
00:54:14 |
Даже современными технологиями его |
00:54:25 |
Хрусталь не магнитит. |
00:54:27 |
И золото тоже. |
00:54:32 |
Что это за штука? |
00:54:35 |
Возможно индейцы Наска |
00:54:39 |
- Думаете это череп, он из... |
00:54:47 |
Возможно испанцы нашли этот череп |
00:54:52 |
Они шли к своим кораблям вдоль берега. |
00:54:56 |
И может быть, индейцы их нагнали... |
00:54:59 |
Или испанцы повздорили между собой |
00:55:02 |
не поделили добычу, |
00:55:06 |
Индейцы их мумифицировали |
00:55:09 |
А через пару веков здесь |
00:55:14 |
Уносит его, возможно на Акатор. |
00:55:20 |
Но потом возвращается сюда. |
00:55:23 |
"Возвращение". |
00:55:25 |
Это слово он писал |
00:55:29 |
Он вернул череп туда, |
00:55:57 |
Здравствуй, Джонси. |
00:55:59 |
Здравствуй, Мак. |
00:56:12 |
ИЛЛЬЯ АРАМАКА, р. АМАЗОНКА. |
00:56:33 |
Тебе повезло, что |
00:56:35 |
Довченко хотел вышибить тебе мозги. |
00:56:38 |
Третий раз я спасаю твою жизнь. |
00:56:41 |
Освободи меня, и я тебя |
00:56:43 |
Дуло "Люгера" было направлено тебе |
00:56:48 |
Я держал под контролем ситуацию. |
00:56:50 |
- Ты мне должен. |
00:56:55 |
После войны, когда переметнулся, |
00:56:58 |
- Ты не мыслишь глобально! |
00:57:01 |
Когда меня наконец выпустят |
00:57:05 |
я первым делом сломаю тебе нос. |
00:57:07 |
"Товарищ"? |
00:57:10 |
Флаги, униформа? Границы на карте? |
00:57:13 |
- Всё дело в деньгах, не так ли? |
00:57:20 |
А в бешенных количествах денег. |
00:57:23 |
К чёрту гроши, которые платят русские. |
00:57:25 |
Что они по сравнению с |
00:57:29 |
Целый город из золота. |
00:57:35 |
Очнись, Джонси! Мы будем богачами! |
00:57:40 |
Кровавые деньги, каждый грош. |
00:57:42 |
Посмотри на это с нужной |
00:57:45 |
Не будь дураком. Делай всё, как надо. |
00:57:49 |
Как в Берлине. Понял меня? |
00:57:52 |
Как в Берлине. |
00:57:54 |
Мне удалиться или Вам тут подпеть? |
00:57:59 |
Как удачно, что нам не удалось |
00:58:03 |
Вы выжили, чтобы снова |
00:58:06 |
Вы меня знаете, я всегда рад помочь. |
00:58:09 |
"Теперь я сам стал смертью, |
00:58:14 |
Вы узнаёте эти слова? |
00:58:17 |
Это сказал Ваш доктор Оппенхаймер |
00:58:22 |
Он цитировал Бхагаватгиту. |
00:58:23 |
Это было ядерной экспансией. |
00:58:25 |
Но теперь нам обладать |
00:58:29 |
а вам - бояться. |
00:58:31 |
Оружия? Какого оружия? |
00:58:34 |
Оружия мысли. |
00:58:36 |
Новая грань психологической войны. |
00:58:42 |
Теперь понятно, почему Оксли |
00:58:46 |
Он знал, что Вы за ним охотитесь. |
00:58:48 |
Череп больше не является |
00:58:50 |
Вы это знали с первого на него взгляда. |
00:58:52 |
Его сотворил не человек. |
00:58:55 |
Тогда кто же? |
00:59:00 |
Да что Вы в самом деле... |
00:59:03 |
Тело, что мы нашли в Нью- |
00:59:06 |
Мы уже изучили два других, с похожих |
00:59:10 |
Пришельцы с Марса. |
00:59:12 |
Легенды об Акаторе не вымысел. |
00:59:14 |
Древние люди не могли его |
00:59:16 |
Это был город высших существ, |
00:59:19 |
имеющих технологии и |
00:59:22 |
Решили меня разыграть? |
00:59:24 |
Ну, если Вы отказываетесь верить |
00:59:30 |
Образец из Нью-Мексико |
00:59:33 |
В отличие от других найденных нами, |
00:59:40 |
Возможно, это родственники. Может, |
00:59:44 |
Может, мы ищем одно и то же? |
00:59:50 |
- Другого объяснения нет. |
00:59:54 |
Череп похитили из Акатора |
00:59:59 |
Тот, кто вернёт... |
01:00:00 |
...вернёт его в городской храм, |
01:00:02 |
Я слышал эту сказочку, и не раз. |
01:00:06 |
Но это легенда. Почему Вы считаете, |
01:00:09 |
Задайте этот вопрос своему другу. |
01:00:11 |
Мы уверены, что он там бывал. |
01:00:15 |
Оксли? |
01:00:31 |
Окс, это я, Инди. |
01:00:34 |
Окс? |
01:00:37 |
Окс, ты ведь притворяешься? |
01:00:39 |
"Потоки слёз из глаз лились..." |
01:00:42 |
Окс, послушай меня, дружище. |
01:00:46 |
Ты родился в Англии, в городе Лидс. |
01:00:48 |
Мы вместе учились в |
01:00:50 |
И ты таким никогда не был. |
01:00:55 |
Меня зовут Генри Джонс младший. |
01:00:59 |
Что Вы с ним сделали? |
01:01:00 |
Даже пальцем не трогали. |
01:01:03 |
Он Божий Перст, указывающий |
01:01:06 |
Но нам нужен тот, кто его понимает. |
01:01:09 |
Его разум, похоже, совсем ослаб. |
01:01:16 |
Кристалл черепа стимулирует неза- |
01:01:21 |
открывая канал для телепатии. |
01:01:23 |
Оксли потерял рассудок, слишком |
01:01:27 |
Мы полагаем, что Вы сможете понимать |
01:01:32 |
У меня лучше идея: тебя сюда усадить. |
01:01:35 |
Череп, похоже, не открывается всем. |
01:01:39 |
Но Вы же не боитесь, доктор Джонс? |
01:01:42 |
Всю свою жизнь Вы ищите ответы. |
01:01:44 |
Представьте, |
01:01:48 |
Возможно, на Акаторе сотни |
01:01:50 |
Тот, кто их найдёт, сможет управлять |
01:01:57 |
Властью над человеческим разумом. |
01:02:00 |
Осторожней, а то ведь и вправду |
01:02:04 |
Я всегда получаю, что хочу. |
01:02:39 |
Вообразите. |
01:02:41 |
Вглядеться через весь мир и |
01:02:45 |
Внушить свои мысли в умы |
01:02:48 |
Заставить Ваших учителей |
01:02:51 |
а Ваших солдат нападать |
01:02:54 |
Мы будем везде в каждый миг, |
01:02:57 |
вторгаясь в Ваши сны, обдумывая |
01:03:03 |
Мы изменим Вас, доктор Джонс, |
01:03:06 |
всех Вас, всю Вашу суть. |
01:03:09 |
Мы сделаем из Вас подобных нам. |
01:03:12 |
И что самое приятное? |
01:03:19 |
Возвращение. |
01:03:23 |
Возвращение? |
01:03:28 |
Достаточно. |
01:03:32 |
Достаточно. |
01:03:36 |
Накрывай. |
01:03:43 |
Генри. |
01:03:45 |
Ты как, Джонси? |
01:03:53 |
- Ты сломал мне нос! |
01:03:54 |
Хватит! Вы будете говорить с Оксли |
01:04:01 |
Выводите его отсюда. |
01:04:09 |
- Ты в порядке, малыш? |
01:04:11 |
- Да, а сам то ты как? |
01:04:13 |
Стойте! Стойте! |
01:04:25 |
Всё, я готов. Не давайте |
01:04:29 |
Вы слышали его. |
01:04:31 |
Наверное, я выбрала |
01:04:34 |
Придётся поискать в более |
01:04:38 |
Убери руки от меня, |
01:04:46 |
Индиана Джонс. |
01:04:52 |
Пора бы уж тебе появиться. |
01:04:53 |
- Мама! |
01:04:55 |
"Мама"? |
01:04:57 |
Что ты тут делаешь? |
01:04:58 |
Не думай обо мне. Ты в порядке? |
01:05:00 |
"Мама"? |
01:05:01 |
Молодой человек, я тебе |
01:05:04 |
Ты этого не писала. |
01:05:07 |
Мэрион Рэвенвуд твоя мать? |
01:05:09 |
Боже мой, Инди! |
01:05:12 |
Нет, ну я... никогда не думал... |
01:05:14 |
- У меня была жизнь после твоего ухода. |
01:05:16 |
- Чертовски хорошая жизнь! |
01:05:19 |
Чертовски приятная и |
01:05:22 |
- И у меня тоже! |
01:05:24 |
Всё так же рушишь судьбы или |
01:05:27 |
А что? Ищешь свидания? |
01:05:29 |
Да, но только не с тобой. |
01:05:31 |
Итак, доктор Джонс, Вы нам поможете? |
01:05:35 |
Простое "да" меня устроит. |
01:05:36 |
Ох, Мэриэн, угораздило же тебя |
01:05:39 |
Как будто тебя не угораздило! |
01:05:42 |
Всё та же, всё о том же. |
01:05:46 |
Генри Джонс младший. |
01:05:50 |
- Генри Джонс младший... |
01:05:54 |
"Положат лишь руку на Ключ Золотой" |
01:05:57 |
"Откроет он Вечный Дворец за собой." |
01:06:00 |
Это цитата из Милтона. |
01:06:02 |
Окс, расскажи нам, как |
01:06:05 |
Иначе они убьют Мэрион. |
01:06:07 |
"Потоки слёз из глаз лились. |
01:06:11 |
Гарольд, они убьют дочку Абнера. |
01:06:14 |
Ты должен нам сказать, как |
01:06:25 |
Дайте бумагу. И то, чем писать. |
01:06:38 |
Автописание! Как я не догадалась! |
01:06:44 |
- Генри Джонс младший. |
01:06:49 |
Три раза падал он... |
01:06:52 |
Всё вниз и вниз... |
01:06:54 |
- Три раза... |
01:06:58 |
Идеограммы. |
01:07:08 |
Отлично, Окс. Отлично. |
01:07:22 |
Окс? |
01:07:25 |
Это я, Окс. |
01:07:27 |
Это я, Матт, Окс. Посмотри на меня. |
01:07:30 |
Посмотри на меня. Это же я... |
01:07:34 |
Я... |
01:07:39 |
Волнистые линии, конечно же, |
01:07:43 |
Солнце и арка над небом являют |
01:07:47 |
Слово "СЕЙЧАС" значит "ДО". |
01:07:50 |
Эти два знака рядом: горизонт и змея... |
01:07:52 |
читаются как "ОДНА МЫСЛЬ". |
01:07:55 |
Горизонт - это МИР, |
01:07:57 |
Но это не ЗЕМЛЯ, а ЧТО-ТО, |
01:08:02 |
"ВОДА СПИТ ДО ОГРОМНОЙ ЗМЕИ." |
01:08:06 |
Это не просто рисунки, это |
01:08:14 |
Огромная змея - это несомненно |
01:08:23 |
Вот! "Соно". |
01:08:26 |
Да, подходит. Точно. |
01:08:30 |
Он предлагает нам двигаться |
01:08:34 |
в месте его встречи с Амазонкой |
01:08:38 |
После этого я не уверен. |
01:08:39 |
Царство Снов, слёзы и глаза... |
01:08:44 |
Это может быть путь. |
01:08:45 |
Это совершенно неизученная часть. |
01:08:52 |
Бежим! Бежим, скорей! |
01:09:00 |
- Малыш, что мы делаем, малыш? |
01:09:03 |
- Возможно. |
01:09:05 |
- Надо, но как-то по другому. |
01:09:07 |
Это невыносимо. Гарольд, |
01:09:19 |
Мама? |
01:09:20 |
- Не подходи! |
01:09:23 |
в них ты и проваливаешься. |
01:09:25 |
Нет, я уверена, что выберусь... |
01:09:26 |
Прекрати! Ты борешься с вакуумом. |
01:09:29 |
- Стой и не двигайся. |
01:09:31 |
- Что это? Зыбучие пески? |
01:09:32 |
- Нет, это яма с сухим песком. |
01:09:34 |
Песок зыбучий - это смесь песка, |
01:09:38 |
он не так опасен, как многие думают. |
01:09:40 |
Ради бога, Джонс! Мы не в школе! |
01:09:41 |
Не суетись! Нечего |
01:09:46 |
... ни начнёт выходить воздух. |
01:09:49 |
Я сейчас что-нибудь найду. |
01:09:52 |
Окс, не сиди ты сиднем! |
01:09:54 |
Ради всего святого, друг! |
01:09:57 |
- Помощь? |
01:09:59 |
Помощь? |
01:10:01 |
Помощь! Иди! |
01:10:06 |
Матт немного импульсивен. |
01:10:08 |
Ну, это не самое плохое качество. |
01:10:11 |
Держи руки над поверхностью. |
01:10:14 |
- Инди, он... |
01:10:17 |
- И прекрати ты его пилить из-за школы. |
01:10:20 |
- Не все подходят для учёбы. |
01:10:23 |
Генри. Приятное имя. |
01:10:25 |
Он твой сын. |
01:10:28 |
Мой сын? |
01:10:30 |
Генри Джонс Третий. |
01:10:35 |
Почему он у тебя не закончил школу? |
01:10:39 |
- Мама, хватайся. Давай! |
01:10:42 |
Ухватилась. |
01:10:44 |
Давай, мам! Тащи, тащи, тащи! |
01:10:47 |
Тащи! |
01:10:52 |
Теперь Вы. |
01:10:55 |
- Хватайтесь. |
01:10:57 |
- Это же питон! |
01:11:00 |
Ну, вот этот вымахал, что ж теперь? |
01:11:03 |
- Принеси что-то другое. |
01:11:05 |
Ну, верёвку или что-то ещё. |
01:11:07 |
Тут Вам не ХОЗТОВАРЫ! |
01:11:13 |
- Я уже касаюсь дна практически. |
01:11:16 |
Нет, я его уже нащупал. |
01:11:18 |
- Хватайте змею! |
01:11:21 |
Это змея! |
01:11:23 |
- Скажи "шнур." |
01:11:25 |
Скажи "хватай шнур." |
01:11:27 |
- Хватай шнур! |
01:11:29 |
Держите крепче. Он скользкий. |
01:11:32 |
Тяну! |
01:11:40 |
Выбрось эту тварь, пожалуйста... |
01:11:43 |
... сынок? |
01:11:44 |
Надо же, змей боится! |
01:11:47 |
До чего же ненормальный старикан! |
01:11:53 |
И чего ты всегда ломишься |
01:12:00 |
Молодец, Окс. Спасибо. |
01:12:03 |
Помощь. |
01:12:38 |
Нет. Он англичанин. Мой отец |
01:12:42 |
Он был героем войны, |
01:12:45 |
Нет же, дорогой. |
01:12:48 |
Мы стали встречаться, когда |
01:12:50 |
Он был хорошим человеком. |
01:12:52 |
Погоди, погоди. Колин? |
01:12:57 |
Ты вышла за него? |
01:13:00 |
Думаю, ты потерял право |
01:13:03 |
когда решил сбежать от меня |
01:13:06 |
Мы оба знали, Мэрион, что |
01:13:08 |
Кто тебе сказал? Ты ведь даже |
01:13:11 |
- Я никогда не мог тебя переспорить! |
01:13:15 |
Я не хотел тебя обидеть! |
01:13:16 |
Ради любви к Всевышнему... |
01:13:19 |
Ты никогда не думал, почему Окс уже |
01:13:23 |
Он осуждает твоё бегство. |
01:13:25 |
Прошу вас обоих прекратить! |
01:13:26 |
Да, Мэрион, не надо, чтобы ребёнок |
01:13:30 |
- Ты не мой отец, понятно? |
01:13:32 |
И я спешу тебя обрадовать. |
01:13:36 |
Да ну? А как же та фраза: |
01:13:38 |
"Тогда ты можешь никого не слушать"? |
01:13:41 |
Тогда я не был твоим отцом! |
01:13:43 |
- Ты не мой отец, понял! |
01:13:46 |
- Я имел право знать. |
01:13:49 |
- Я написал. |
01:13:52 |
Мэтт тогда уже родился, |
01:13:56 |
Тогда зачем ты мне сейчас сказала? |
01:13:57 |
Я думала, что мы погибнем в той яме! |
01:14:00 |
Не в этот раз! |
01:14:16 |
Он у тебя? |
01:14:21 |
Чёрт возьми. |
01:14:35 |
Уверена, что не только я одна |
01:14:38 |
У тебя тоже было множество |
01:14:41 |
Да. Их было не мало, но у всех |
01:14:45 |
Да? Какая? |
01:14:49 |
Они не шли в сравнение |
01:15:15 |
Нам нужно вернуть Оксли, |
01:15:18 |
его на Акатор вперёд их. |
01:15:32 |
И что он теперь сделает? |
01:15:35 |
- Он планы никогда не строит. |
01:15:38 |
- А ну, подвинься, Сын? |
01:15:41 |
На твоём месте я бы закрыл уши. |
01:15:54 |
Пригнись! Пригнись! |
01:15:59 |
Подвинься! |
01:16:03 |
Езжай прямо к той "душечке". |
01:16:14 |
Генри Джонс Младший. |
01:16:29 |
Джонс! |
01:16:46 |
Давай! Давай! |
01:17:03 |
Пригнись! |
01:17:16 |
Череп у Окса. |
01:17:19 |
- Это не честно. Она вела грузовик. |
01:17:21 |
Лучше найди себе оружие! |
01:17:33 |
Джонси! |
01:17:48 |
- Джонси! |
01:18:25 |
- Инди. Инди! Инди! |
01:18:28 |
- Ты безмозглый сукин сын! Я из ЦРУ. |
01:18:34 |
Я чуть ли не крикнул тебе это в |
01:18:37 |
Кем мы были в Берлине, дружище? |
01:18:39 |
- Двойными агентами! |
01:18:41 |
Брось мне череп! |
01:18:45 |
Брось мне череп! |
01:19:09 |
Парируй! |
01:19:15 |
Опора на переднюю ногу. И парируй. |
01:19:18 |
Мы не на соревнованиях, мам. |
01:19:46 |
Ты фехтуешь как истинный юнец, |
01:19:50 |
Матт, дальний бой! |
01:20:31 |
Эй! Эй, череп у меня! |
01:20:34 |
- Кидай сумку! Давай! |
01:20:36 |
- Осторожно! |
01:21:24 |
Ну и чего Вы смотрите, Папенька? |
01:21:27 |
Она же уйдёт! |
01:22:26 |
Это очень опасно. |
01:22:56 |
До свиданья, доктор Джонс. |
01:23:26 |
Джонс! |
01:23:30 |
Ого... |
01:23:33 |
Ого... |
01:23:35 |
О-го-го! |
01:23:41 |
Тормози! |
01:24:14 |
- Это "Сиафу". |
01:24:16 |
Огромные муравьи! Бежим! |
01:24:31 |
Бежим к реке! |
01:24:53 |
Бегите к реке! |
01:25:04 |
Прыгайте ко мне! Быстрей! Быстрей! |
01:25:12 |
Мама, там обрыв! |
01:27:59 |
- Джонси, давай! |
01:28:18 |
- Мамуля, стой. |
01:28:25 |
- Стой, ты сорвёшься в обрыв. |
01:28:27 |
- Дрянная идея! Дай мне руль. |
01:28:30 |
Тормози! |
01:28:59 |
- Чтоб больше этого не делала. |
01:29:14 |
Три раза падал он... |
01:29:20 |
Заднюю! Врубай заднюю! |
01:29:22 |
- Я включила, включила! |
01:29:45 |
Всё вниз и вниз. |
01:29:49 |
Он говорит - по суше. |
01:29:54 |
- Три раза падал он? |
01:29:57 |
Что он имеет в виду? |
01:29:58 |
А то, что тот был "один"! |
01:30:03 |
Два! |
01:30:22 |
Три. |
01:30:57 |
Ты как? Милая? Отпусти его. |
01:31:01 |
"Потоки слёз из глаз лились." |
01:31:06 |
"Вид золотой, ты мне явись!" |
01:31:12 |
Золотой? Я в деле. |
01:31:14 |
Из глаз... Слёзы из глаз. Мы должны |
01:31:21 |
Череп должен быть возвращён. |
01:31:25 |
Да кому какое дело? |
01:31:27 |
Он нам принёс одни несчастья. |
01:31:30 |
Посмотри, что он сделал с ним. |
01:31:32 |
- Я должен его вернуть. |
01:31:36 |
Так сказал мне череп. |
01:31:51 |
Охра, оксид железа, |
01:31:55 |
Сколько этому лет? |
01:31:57 |
Четыре или пять тысяч лет. |
01:32:01 |
Смотри, поклоняющиеся солнцу, |
01:32:07 |
Факел свежий. |
01:32:24 |
Ещё поклоняющиеся. |
01:32:26 |
Да, но эти поклонялись не солнцу. |
01:32:35 |
Кто-то пришёл... |
01:32:40 |
и научил племя Уга... |
01:32:42 |
земледелию. |
01:32:47 |
Орошению. |
01:32:59 |
Окс, что такое? |
01:33:17 |
Думаю, я понимаю, Окс. |
01:33:22 |
Кто-то пришёл? |
01:33:48 |
Они одинаковые? |
01:33:49 |
Их было больше. Смотри. |
01:33:55 |
Тринадцать в круге. |
01:34:04 |
Веди нас, Окс. |
01:34:55 |
Уходим! Скорее! Скорее! |
01:35:29 |
Инди! |
01:35:31 |
Джонси! |
01:35:34 |
Оксли! |
01:35:36 |
Ты здесь уже бывал. |
01:35:51 |
Давай, Мак. Пошли! |
01:35:57 |
Давай, давай, давай. |
01:35:58 |
"Положат лишь руку на Ключ Золотой |
01:36:01 |
Молодец, Окс. Ты молодец. |
01:36:27 |
"Золотой Город"... |
01:36:31 |
Взгляните на состояние этого места. |
01:36:33 |
Что за пустая легенда. |
01:36:36 |
Окс бывал здесь раньше, |
01:36:41 |
поэтому он отнёс череп обратно |
01:36:45 |
"Положат лишь руку на Ключ Золотой" |
01:36:49 |
"Откроет он Вечный Дворец за собой." |
01:36:51 |
Ключ, открывающий дворец. |
01:36:55 |
Обелиск. |
01:37:05 |
Что ты ищешь, Окс? |
01:37:10 |
Что ты делаешь? |
01:37:16 |
Ты это домыслил, сидя в своей |
01:37:21 |
Позвольте, профессор. |
01:37:38 |
Молодчина. |
01:37:40 |
Иди, найди себе свой. |
01:38:41 |
Слушайте. |
01:38:44 |
Вы слышите? |
01:38:48 |
Вставайте! Вперёд! Давай, Окс! |
01:38:54 |
Быстрее! Быстрее! |
01:38:57 |
Быстрее! Быстрее! |
01:38:59 |
Быстрее! |
01:39:01 |
Пока всё плохо. Давай, Окс, вперёд! |
01:39:04 |
Живо! Живо! |
01:39:08 |
Это мне не нравится! |
01:39:11 |
- Мама, быстрей! |
01:39:30 |
Он его уронил. Он уронил череп! |
01:39:33 |
Порядок? |
01:39:44 |
Подержи-ка. |
01:39:49 |
Окс, ты цел? |
01:39:54 |
Красота. |
01:39:57 |
Ну ладно, пошли. |
01:40:06 |
Сюда? |
01:41:14 |
Ну, наконец-то. |
01:41:22 |
Здесь артефакты из каждой |
01:41:26 |
Македонские. |
01:41:28 |
- Сумерийские. |
01:41:31 |
Этрусские. Вавилонские. |
01:41:33 |
Директор любого музея на земле продаст |
01:41:37 |
Древнеегипетские. |
01:41:39 |
Дюжины, сотни музеев, Джонси! |
01:41:42 |
Коллекционеры. |
01:41:46 |
И археологи к тому же. |
01:42:26 |
Как нам их открыть? |
01:42:33 |
Я его верну, Окс. Обещаю тебе. |
01:43:56 |
Конец вечному ожиданию. |
01:44:00 |
Уже скоро. |
01:44:11 |
Извини, Джонси. |
01:44:13 |
Так ты что, тройной агент что-ли? |
01:44:16 |
Да нет... Я обманул тебя, что |
01:44:25 |
Вы только посмотрите! |
01:44:28 |
Они всё ещё ждут возвращения |
01:44:37 |
У них коллективный разум. |
01:44:41 |
Каждый физически отделённый, но |
01:44:48 |
Их союз могущественнее, чем |
01:45:00 |
Вообразите, как много они |
01:45:03 |
У меня с воображением туго. |
01:45:04 |
Этот храм построили не люди, |
01:45:07 |
Веру, доктор Джонс, |
01:45:12 |
Мои Вам соболезнования. |
01:45:14 |
Я верую, сестра. |
01:45:52 |
- Майя. Он говорит на языке Майя. |
01:45:56 |
Он говорит, что он благодарен |
01:46:00 |
Или Оно... |
01:46:05 |
Оно хочет... |
01:46:07 |
преподнести нам дар. |
01:46:12 |
Большой дар. |
01:46:15 |
Скажи мне всё, что ты знаешь. |
01:46:21 |
Я хочу знать всё. Хочу знать. |
01:46:32 |
У меня плохое предчувствие. |
01:46:39 |
Инди? |
01:46:41 |
Их глаза. |
01:47:47 |
Да кто они? Пришельцы из космоса? |
01:47:49 |
Из параллельных миров, |
01:47:53 |
С возвращением, Окс. |
01:48:06 |
Что это за чертовщина? |
01:48:08 |
Это портал! |
01:48:12 |
Не думаю, что нам туда нужно. |
01:48:30 |
Я хочу знать. |
01:48:33 |
Я хочу знать. |
01:48:36 |
Скажи мне. Я готова. Я хочу знать. |
01:48:46 |
Мак! Мак! Пошли! |
01:48:51 |
Мак! |
01:48:54 |
Мак, чёрт тебя побери! |
01:49:09 |
Я понимаю. |
01:49:12 |
Я понимаю! |
01:49:17 |
Лови! |
01:49:23 |
Помогай ногами, Мак. |
01:49:28 |
Джонси! |
01:49:30 |
Со мной всё будет нормально. |
01:49:41 |
Хватит! |
01:49:46 |
Прекрати. Прекрати. |
01:50:01 |
Бежим! |
01:50:03 |
Не нужно! |
01:50:05 |
Достаточно! |
01:50:19 |
Вперёд! Вперёд! |
01:52:41 |
И пусть вода смоет их следы. |
01:52:46 |
Куда они отправились? В космос? |
01:52:51 |
Не в космос... |
01:52:53 |
а скорее в межкосмические дали. |
01:53:04 |
Я не понимаю. |
01:53:08 |
Почему в легенде говорилось |
01:53:11 |
"Золото" на языке племени Уга |
01:53:15 |
Но не в золоте были их |
01:53:19 |
В знании и есть истинная ценность. |
01:53:37 |
И что? Мы так и будем сидеть? |
01:53:39 |
Ночь в джунгли приходит внезапно, |
01:53:43 |
А что? |
01:53:46 |
Я смогу. Кто идёт со мной? |
01:53:49 |
И в кого ты такой неугомонный? |
01:53:54 |
Не знаю. |
01:53:56 |
Может в тебя, пап? |
01:53:59 |
Пап! |
01:54:04 |
Он сказал "пап"? |
01:54:11 |
Где-то там твой дед сидит и смеётся. |
01:54:30 |
Превосходно! Чудно! |
01:54:34 |
ДЕКАН ГЕНРИ ДЖОНС МЛ. |
01:54:46 |
Генри Джонс Младший, |
01:54:50 |
Вы согласились жить вместе |
01:54:55 |
Обещали любить друг друга и |
01:54:59 |
Возьмитесь же за руки |
01:55:02 |
Я объявляю Вас мужем и женой. |
01:55:06 |
Тех, кого соединил Господь, |
01:55:11 |
"Любви все возрасты покорны!" |
01:55:15 |
Поздравляю. |
01:55:17 |
Вы можете поцеловать невесту. |
01:55:40 |
Ты молодец, Генри! |
01:55:41 |
- Спасибо, Окс. |