All the President s Men

tr
00:00:39 Ve işte Başkanın helikopteri,
00:00:43 Hükümet Binasının doğu kıyısının
00:00:47 Helikopter yavaşça yere yaklaşıyor.
00:00:51 Müthiş bir zamanlama. Tüm dünyayı,
00:00:55 ...Temsilciler Meclisi
00:00:58 ...Meclis binasına girip,...
00:01:03 ...içeride kendisini bekleyen
00:01:05 ...Washington diplomatik heyeti üyelerine
00:01:09 ...neredeyse tam planlandığı gibi
00:01:12 ...Hükümet Meclisi Binasına geldi.
00:01:16 Sayın Meclis Başkanı...
00:01:17 Birleşik Devletler Başkanı.
00:01:28 Beraberindekilerle birlikte
00:01:30 ...orta koridordan geçip
00:01:35 Kürsüye yaklaşırken
00:01:36 ...kabinesine üye olmayı
00:01:39 ...selamlıyor.
00:01:44 Meclis Başkanı, Carl Albert'in
00:01:48 Mutlu bir başkan
00:01:51 Bayanlar baylar, birazdan
00:01:54 ...Meclise ve Birleşik Devletler
00:02:00 Teşekkürler.
00:03:53 Araç 727. Araç 727.
00:03:55 Watergate ofis binasında
00:03:57 ...muhtemelen hırsızlık.
00:04:00 Bizi istediğine emin misin?
00:04:02 517 daha yakın ve
00:04:04 Onlar benzin alıyorlar.
00:04:28 Birim Bir'den Birim İki'ye.
00:04:31 Birim Bir'den Birim İki'ye...
00:04:33 Ne var?
00:04:34 İçerideyiz.
00:04:52 Merkez Bir'den Birim Bir'e.
00:04:57 Burada bir hareketlilik var.
00:05:00 Sessizlik.
00:05:05 Kapat şunu.
00:05:15 Merkez Bir'den Birim Bir'e.
00:05:17 Sekizinci katın ışıkları yandı.
00:05:20 Merkez Bir'den Birim Bir'e.
00:05:23 Orada kimse var mı?
00:05:31 Balkonda insanlar var.
00:05:36 Merkez Bir'den Birim Bir'e.
00:05:40 Merkez Bir'den Birim Bir'e.
00:05:49 İçerde biri var!
00:06:16 Kımıldama seni... Polis!
00:06:19 Eller yukarı!
00:06:31 Bırak o ceketi!
00:06:34 Telsiz, iki 35mm'lik kamera...
00:06:39 Anladım. Güzel.
00:06:41 Tamam, orada kal.
00:06:43 Elimde senin için bir şey var.
00:06:46 ...yataklarında yatarken bir araba eve giriyor,
00:06:49 Günaydın. Kaza.
00:06:51 Louis Demokratların genel merkezinde.
00:06:53 Hırsızların birinin üzerinde 814$...
00:06:55 ...birinin 230$, birinin 215$ ve
00:06:59 Çoğu 100$'lık banknotlar halinde...
00:07:01 ...ve aynı seri.
00:07:03 Woodward?
00:07:05 Demokratların genel merkezinde
00:07:07 Tutuklamalar var.
00:07:08 Binayı gizlice dinliyorlarmış.
00:07:10 Mahkeme zamanını öğren
00:07:12 Ve Woodward,
00:07:18 Başka bir şey var mı?
00:07:20 Haneye tecavüz, araba kazası...
00:07:23 Olanlar hakkında beni bilgilendirin.
00:07:25 O çiftle ilgili başka bir şey var mı?
00:07:26 Watergate'te tanıdığım biri var.
00:07:28 Bernstein, başka bir tanesine geçmeden
00:07:32 Onu bitirdim.
00:07:33 Virginia Parlamentosu ile ilgili hikayeyi mi?
00:07:35 Tamam ver onu bana.
00:07:37 Son düzeltmeleri yapıyorum.
00:07:39 Ben telefona bakayım.
00:07:40 Tabii sen telefona bak.
00:07:48 Affedersiniz, Watergate'te tutuklanan
00:07:52 Bu konuyla şu ikisi ilgileniyor.
00:07:55 Bu davayla onlar ilgileniyor.
00:07:57 Görülüyor ki bu hırsızların
00:08:00 Hırsızların kendi avukatları mı var?
00:08:02 Bu biraz tuhaf değil mi sizce de?
00:08:04 Hırsızlar için, evet garip.
00:08:06 Avukatın adını biliyor musunuz?
00:08:08 Bilmiyorum. Şu şehir kulübü üyesi tiplerden.
00:08:27 Affedersiniz, adınız nedir?
00:08:30 Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
00:08:34 Markham.
00:08:36 Bay Markham, Watergate'teki hırsızlık
00:08:40 Ben burada değilim.
00:08:48 Tabii ki buradayım...
00:08:51 ...fakat sadece bir birey olarak,
00:08:54 Avukat kim?
00:08:56 Bay Starkey.
00:08:58 Ne öğrenmek istiyorsanız...
00:09:00 ...ondan öğrenmek zorundasınız.
00:09:13 Starkey. S-T-...
00:09:20 Bay Starkey çok yardımcı oldu.
00:09:21 Dört Kübalı Amerikan ve diğer adam,
00:09:25 Size içeride de dediğim gibi
00:09:28 Anlıyorum.
00:09:31 Anlamadığım,
00:09:34 Sizi temin ederim bunda
00:09:37 Hırsızları temsil etmek üzere atanmış...
00:09:40 ...avukatlardan bazılarıyla konuştum.
00:09:42 Yani?
00:09:43 Eğer hırsızları tanıyan biri
00:09:45 ...onları temsil etmek için
00:09:48 Fakat kendi avukatlarını
00:09:51 ...çünkü hiç telefon görüşmesi yapmadılar.
00:09:54 Yani, eğer sizi buraya çağıran biri olmadıysa,
00:09:57 Bunu kişisel olarak görmeyin, Bay...
00:09:59 Woodward.
00:10:01 Böyle görürseniz hata olur.
00:10:04 Sadece söyleyecek bir şeyim yok.
00:10:17 Haneye tecavüze karışan diğer
00:10:21 Neden bu olaya başkalarının da
00:10:24 Müvekkillerinizden biri
00:10:27 Onlar benim müvekkilim değiller.
00:10:30 Bu konuda daha fazla konuşmak istemiyorum.
00:10:32 Siz bir avukatsınız ve buradasınız.
00:10:36 Sanıklardan Bay Barker'la
00:10:39 Nerede?
00:10:41 Başka söyleyecek bir şeyim yok.
00:10:43 Miami'de mi?
00:10:44 Bay Starkey Kübalıların
00:10:47 L-62, James McCord.
00:10:49 L-63, Bernard Barker.
00:10:51 L-64, Virgil Gonzales.
00:10:54 L-65, Eugenio Martinez.
00:10:56 L-66, Frank Sturgis.
00:10:59 Lütfen ileri çıkın avukat Starkey.
00:11:01 Hepsi ikinci dereceden
00:11:05 Bay Starkey, beşini de temsil edecek misiniz?
00:11:08 Ve hepsi de ikinci dereceden hırsızlıkla
00:11:11 Evet, Sayın Yargıç.
00:11:12 Adınızı ve mesleğinizi söyleyin.
00:11:15 Bernard Barker, anti-komünist.
00:11:20 Bu sizin mesleğiniz değil bayım.
00:11:25 James McCord, güvenlik danışmanı.
00:11:28 Nerede?
00:11:29 Hükümette. Yeni emekli oldum.
00:11:33 Hükümetin hangi biriminde?
00:11:34 Merkezi İstihbarat Örgütü.
00:11:37 Nerede?
00:11:38 CIA'de.
00:11:40 Sturgis, Frank A., kurtarılmış mal operatörü.
00:11:44 Lanet olsun!
00:11:46 Eugenio Martinez, Gene
00:11:49 James W. McCord, diğer adıyla
00:11:51 Frank Sturgis, diğer adıyla
00:11:53 Bu adamların hepsinin
00:11:55 Ulusal Demokratların Başkanını
00:11:58 Belli ki O'Brian'ı dinlemeye çalışıyorlardı.
00:11:59 Sekreterleri dinlemek için tüm bu riski
00:12:01 Hayır, kanıt yok.
00:12:02 Miami'den tanıdığım bir avukatı aradım.
00:12:04 Yakalanan adamlardan dördünün
00:12:07 ...Gonzales, Martinez, Sturgis ve...
00:12:08 - Barker.
00:12:10 Ve bu dördü de CIA'in
00:12:14 Sadece bir tanesi CIA'e katılmıştı
00:12:18 Aslında, McCord'u tanıdıklarını
00:12:19 Bence belli ki,
00:12:23 ...bu adamlar kendi
00:12:25 Onları birisi kiraladı.
00:12:27 Senin ne düşündüğünle değil,
00:12:29 Demokratların Genel Merkezini neden
00:12:32 Kendi başlarına mı yoksa başkaları ya da başka
00:12:35 Bir hikaye de olabilir,
00:12:37 Bachinski, oraya gittiğinde dikkatli ol.
00:12:39 Polisler gergin.
00:12:50 Ben Bachinski, polis merkezinde
00:12:52 Bir arkadaşım Watergate hırsızlarının
00:12:54 ...buldukları şeyleri gösterdi.
00:12:55 Görmek isteyeceğiniz bir şey var.
00:12:58 Bekle. Tamam, devam et.
00:13:00 Hırsızlardan ikisinin adres defterinde
00:13:03 Birinde "B.S'dan H.H"...
00:13:07 ...diğerinde "Beyaz Saray'dan
00:13:13 Beyaz Sarayı direk arayabiliyordun,
00:13:16 Numarası kaç?
00:13:30 Beyaz Saray.
00:13:33 Bay Hunt şu an burada değil.
00:13:35 Bay Colson'ın ofisinde olabilir.
00:13:38 Bağlıyorum.
00:13:39 Teşekkürler.
00:13:41 Charles Colson'ın ofisi.
00:13:44 Bay Hunt şu an burada değil.
00:13:47 Hayır bilmiyorum.
00:13:49 Teşekkürler.
00:13:50 Mullen Şirketini denediniz mi?
00:13:52 Mullen & Company Halka İlişkilerde
00:13:55 Sizde bir telefonu ya da adresi var mı?
00:13:57 Hayır yok. Üzgünüm.
00:13:59 Teşekkürler.
00:14:06 Charles Colson kim?
00:14:09 Charles Colson kim?
00:14:11 Otur.
00:14:13 Bu soruyu bana sormana sevindim
00:14:17 ...Simons ya da Bradlee'ye sorsaydın
00:14:20 "Bu herifi bir an önce sepetlemek gerek
00:14:24 Charles Colson kim?
00:14:26 Birleşik Devletler'in en güçlü
00:14:29 Adını duymuşsundur.
00:14:33 Charles Colson,
00:14:36 Duvarında bir karikatür var.
00:14:38 Başlığında şöyle diyor:
00:14:42 ...kalpleri ve akılları da peşinden gelir."
00:14:51 Mullen & Company.
00:14:52 Howard Hunt lütfen.
00:14:55 Ben Howard Hunt.
00:14:58 Merhaba, ben Washington Post'tan
00:15:01 Evet, buyrun.
00:15:03 Ben sadece, adınız ve telefon
00:15:05 ...adamlardan ikisinin telefon defterinde
00:15:09 Aman Tanrım!
00:15:11 Bir yorum yapacak mısınız?
00:15:12 Olay mahkemeye intikal ettiği için
00:15:18 Ben Washington Post'tan
00:15:20 Daha önceden Bay Howard Hunt'la
00:15:24 Neden böyle bir şey desinler ki?
00:15:26 Ama Bay Hunt'ı tanıyorsunuz değil mi?
00:15:27 Hayır, sanmıyorum ve bunu
00:15:31 Gerçekten çok üzgünüm ama
00:15:34 Birkaç noktayı doğrulayabilir miyiz-Bye!
00:15:40 Washington Post mu dediniz?
00:15:43 Howard Hunt'la ilgili bazı evraklarda
00:15:47 Evet, evet yazarlarımızdan biridir.
00:15:50 Sanırım casus romanları yazıyordu.
00:15:52 Ne tür casus romanlarıydı bunlar?
00:15:55 "Yazıyordu" mu dediniz?
00:15:58 Hayır şu anda çalışmıyor.
00:15:59 Ondan en son ne zaman
00:16:01 Sanırım birkaç yıl oldu.
00:16:03 Bana romanlarından birkaçının
00:16:11 Ben Washington Post'tan
00:16:14 Bob Woodward, Wash-
00:16:18 Momento...momento.
00:16:20 Aranızda İngilizce bilen var mı?
00:16:27 Senor...
00:16:34 Önemli değil. Teşekkürler.
00:16:37 Teşekkürler. Önemli değil.
00:16:45 Alo.
00:16:47 Ben Washington Post'tan
00:16:49 Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
00:16:52 ...Bay Howard Hunt'la ilgili bazı bilgileri
00:16:54 Ne tür bir bilgi?
00:16:55 Çoğunlukla özgeçmişiyle ilgili. Mullen
00:16:59 ...ya da daha önceden çalışmış olduğunu
00:17:03 Beyaz Saray'dan Bay Charles Colson
00:17:06 Ve CIA için de.
00:17:08 Ve CIA için de.
00:17:10 Bu tip bir araştırma
00:17:13 ...Howard'ın CIA'le çalıştığına...
00:17:15 ...şaşırmamanız gerekir.
00:17:17 Hayır...hayır sürpriz olmadı.
00:17:21 Hunt 1970'e kadar CIA için çalıştı.
00:17:24 49'dan 70'e kadar.
00:17:26 ...ama FBI onun bu haneye tecavüz
00:17:29 Başka neler öğrendin?
00:17:30 Beyaz Saray personeline göre...
00:17:31 ...Hunt orada Colson'ın
00:17:33 Başkan'ın özel danışmanı, Charles Colson.
00:17:37 Beyaz Saray Basın Bürosunu aradın mı?
00:17:38 Oraya gittim ve onlarla konuştum.
00:17:40 Hunt'ın üç aydır orada
00:17:42 Sonra halkla ilişkilerden biri
00:17:47 Şöyle dedi,
00:17:49 "...ne de Beyaz Saray'dan
00:17:50 "...Demokratik Ulusal
00:17:53 "...olayla ilgili bir bilgisi olduğuna ya da
00:17:57 Sen de böyle demelerini beklemiyor muydun?
00:17:59 Kesinlikle.
00:18:01 Eee?
00:18:02 Watergate hakkında hiçbir şey sormadım.
00:18:05 Sadece Hunt'ın Beyaz Saray'daki
00:18:08 Kimse onun suçlu olup olmadığını sormadan
00:18:14 Bunu yazarken dikkat et.
00:18:18 Dinleme olayıyla ilgili bir
00:18:20 Bu artık bir polis hikayesi olmaktan çıktı,
00:18:23 Bu konuyla ilgili deneyimli politika
00:18:24 Hayır bunu istemiyorlar.
00:18:26 Onlar tüm olaya hakim ve
00:18:28 Ayrıca, adamın kıçını yakalayan bu çocuk.
00:18:30 Bu gazetede sadece
00:18:33 Senin neyin var?
00:18:35 Hangi konularda yazıyordu,
00:18:37 Hiçbir deneyimi yok.
00:18:38 Birkaç tanesini bitirmişti, değil mi?
00:18:40 Küçük olaylar.
00:18:41 Bay Moffitt buraya gelebilir mi lütfen?
00:18:44 Ben'in de bunu duymasını istiyorum.
00:18:46 Moffitt tabii ki ulusal yazı işleri masası
00:18:47 ...onu artık bir şeye benzettiğimize göre.
00:18:49 Bernstein bile kıçını yırtıyor!
00:18:51 Haneye tecavüz olayıyla ilgili yazdığı
00:18:54 Tamam, bazı kısımları saçmaydı.
00:18:56 Senin neyin var?
00:18:58 Sen kendin bana onu geçen
00:19:02 Bak...bu hikayeyi çok istiyor.
00:19:06 Tanıdığı çok insan var.
00:19:09 Howard, bunlar aç!
00:19:10 Sen de aç olduğun zamanları hatırlıyor musun?
00:20:50 Nasıl gidiyor?
00:20:52 Biraz düzeltiyorum.
00:20:53 Biraz düzeltiyorum.
00:20:55 Hiçbir şey. Hiçbir şey. Güzel.
00:20:57 O zaman ne yapıyorsun?
00:20:58 Sadece yardım ediyorum.
00:21:01 Alabilir miyim?
00:21:02 Ne demek istediğini söylemiyorsun.
00:21:04 Ne demek istediğimi çok iyi biliyorum.
00:21:05 Buna bakarak Hunt'ın Colson için
00:21:08 Alabilir miyim lütfen?
00:21:09 Bazı sonuçlar-
00:21:11 Evet. Ben kavga aramıyorum.
00:21:12 Ben de.
00:21:14 Senin sadece dokuz aydır burada
00:21:17 Bunun konuyla ne alakası var?
00:21:18 Ben 16 yaşımdan beri bu işteyim.
00:21:20 Ne söylemek istiyorsun?
00:21:21 Söylemek istediğim, önce benimkini
00:21:24 Seninkini okuyabilir miyim?
00:21:26 İçeri girdim, seninkine şöyle bir baktım,
00:21:28 ...ben de biraz değiştirsem
00:21:30 Eğer okuyucunun anlamasını istiyorsan...
00:21:32 ...ilk paragrafın daha açık olması gerek.
00:21:33 Üçüncü paragrafa kadar Colson'ın
00:21:37 Bence benimki daha iyi. Ama sen de bir oku.
00:21:38 Eğer seninkinin daha iyi olduğunu
00:21:40 Ben Colson'ın adını başlara koydum.
00:21:44 Adam Beyaz Saray'da danışman
00:21:48 Seninki daha iyi.
00:22:01 Eğer yapacaksan doğru dürüst yap.
00:22:03 Eğer abartacaksan, gerçekleri
00:22:04 Ne yaptığın umrumda değil.
00:22:09 Woodward! Bernstein!
00:22:10 Bu hikaye ikinizin.
00:22:19 Steuben, şu Colson'ın
00:22:22 ...kızın adı neydi?
00:22:26 Bana neden öyle bakıyorsun?
00:22:29 Çekicisin.
00:22:31 Çok çekicisin.
00:22:33 Biliyor musun,
00:22:36 Kim?
00:22:39 Steuben senin Colson
00:22:45 Steuben delinin teki.
00:22:47 Bana öyle söyledi.
00:22:48 Bir asistan için çalıştım.
00:22:50 Zaten Colson gizliliğe önem verirdi.
00:22:53 Onun için çalışmış olsaydım bile
00:22:58 Howard Hunt'ı tanıyor muydun?
00:23:01 Evet Howard'ı tanırdım.
00:23:03 İyi birisi miydi?
00:23:05 Ağzı sıkı...ağzı sıkıydı
00:23:09 Ne yaptığıyla ilgili bir fikrin var mı?
00:23:13 Beyaz Saray'dan onun bir araştırma
00:23:16 Sen ne diyorsun?
00:23:19 Bir araştırma işi yapıyordu.
00:23:24 Farklı şeyler.
00:23:27 Beni uyarmıştı!
00:23:28 Kötü bir niyetim yok.
00:23:32 Dedikodulara göre bir süredir
00:23:36 Neden?
00:23:37 Beyaz Saray Teddy Kennedy konuşunda
00:23:41 Masasında Chappaquiddick hakkında
00:23:45 Sürekli Beyaz Saray ve Meclis
00:23:47 ...materyal çıkarıyordu.
00:23:53 Beyaz Saray Kütüphanesi.
00:23:55 Ben Washington Post'tan
00:23:57 Acaba Howard Hunt'ın...
00:23:59 ...Senatör Kennedy hakkında yazılmış herhangi
00:24:03 Howard Hunt mı?
00:24:06 Evet sanırım hatırlıyorum.
00:24:09 Birçok materyal almıştı.
00:24:11 Bekler misiniz, bir bakayım.
00:24:13 Kesinlikle. Çok teşekkür ederim.
00:24:27 Bay Bernstein?
00:24:30 Yanılmışım.
00:24:32 Doğrusu şu ki, burada Howard Hunt'ın
00:24:37 Herhangi bir materyal alındığını hatırlamı...
00:24:40 Birisi için bir materyal alındığını
00:24:45 Aslına bakarsanız Bay Hunt'tan
00:24:52 Aslında Bay Hunt diye birini tanımıyorum.
00:24:59 Merak ediyorum da acaba
00:25:07 Evet, şimdi o bilgiyi
00:25:10 Hunt'ın Beyaz Saray danışmanıyken
00:25:12 ...ilgili olarak ne yaptığını
00:25:16 Evet, çok minnettar kalırım.
00:25:18 Evet efendim. Teşekkürler.
00:25:20 Az önce Beyaz Saray kütüphanesiyle
00:25:21 Bunla ilgili notlara bakmak ister misin?
00:25:25 Oh, bunlar da Hunt'ın
00:25:29 ...1952 Eisenhower kampanyasıyla
00:25:33 Beyaz Saray İletişim Bürosunu aradın mı?
00:25:35 Hayır, az önce kütüphaneyle görüştüm.
00:25:39 524-743.
00:25:43 Orada birinci cümleyle ikinci cümle
00:25:46 ...ve aralarında sadece beş saniye var.
00:25:49 Bay Clawson'ın ofisi.
00:25:50 Ben Washington Post'tan
00:25:51 Bay Clowson'la konuşabilir miyim lütfen?
00:25:56 Kadın telefona geri döndüğünde...
00:25:57 Ken Clawson.
00:26:00 Washington Post'tan Carl Bernstein
00:26:03 ...bir görüşme yapmış...
00:26:04 Bay Howard Hunt'ın aldığı, Senatör Edward
00:26:08 Oradaki bayan önce Howard Hunt'ın Senatör
00:26:11 Sonra da onun kim olduğunu
00:26:13 Bu karışıklıkla ilgili bir
00:26:16 Dinleyin, bu konuyu araştırıp
00:26:18 Sizin için bunu bir kontrol edeceğim.
00:26:23 Bunların hepsi tek bir görüşmede mi oldu?
00:26:25 İlk önce,
00:26:28 Beş saniye sonra,
00:26:30 Belli ki birisi ona ulaştı.
00:26:32 Bu yeterli bir kanıt değil. Yani eğer
00:26:34 ...hakkında kitap aldığına dair bir
00:26:37 Kütüphane kartı gibi.
00:26:39 Meclis kütüphanesinden de
00:26:41 ...ama daha önemlisi,
00:26:44 Nereden biliyorsun?
00:26:47 Hunt bir sürü kitap
00:26:48 Sonra geri geldi ve
00:26:50 Bay Woodward ben Ken Clawson.
00:26:53 Kütüphane görevlisiyle az önce konuştum.
00:26:56 Bay Bernstein'le bir görüşme
00:27:00 Onu Basın Bürosu'na
00:27:03 Efendim, yani böyle bir konuşmanın dahi
00:27:06 Doğru. Birinin arayıp...
00:27:11 ...onun da arayanı
00:27:14 ...ve herhangi bir konuşma
00:27:18 Umarım bu size yardımcı olmuştur.
00:27:24 Yazılı bir şeyler bulmalıyız.
00:27:55 Beyaz Saray'dan istenen tüm
00:27:58 Beyaz Saray tarafından yapılan
00:28:02 Teşekkürler, beyler.
00:28:10 Sempatik birini bulmamız lazım.
00:28:14 Hangi tarihten itibaren
00:28:16 Ne zaman başlamıştı?
00:28:18 Sanırım geçen senenin tamamı.
00:28:22 Bunları istediğinizden emin değilim
00:29:18 Belki kartları aldılar.
00:29:20 Ya da isimleri değiştirdiler.
00:29:22 Orada bir kart olmalı ve biz
00:29:25 Hey, bekle bir dakika.
00:29:27 Bir keresinde Beyaz Saray'da asistan
00:29:30 Eee?
00:29:31 O doğrulayabilir.
00:29:41 Bana Colson hakkında bilgi lazım.
00:29:44 Başkanın özel danışmanı.
00:29:48 Şu Beyaz Saray kütüphane görevlisi
00:29:53 Şu notlar diyorum doğru mu?
00:30:17 Tamam, bir inceleyelim.
00:30:18 Al bakalım, Ben.
00:30:20 Bu, tam bir Amerikan
00:30:22 New York Times'ta bile yok.
00:30:48 Sizde de yok.
00:30:49 Bir kütüphane görevlisi ve bir sekreter
00:30:51 Bu yeterince iyi değil.
00:30:52 Beyaz Saray'dan bir asistan bana Hunt'ın
00:30:56 Kimdi o?
00:30:58 Yani, adını mı soruyorsunuz?
00:30:59 Hayır, ne kadar yetkili ya da
00:31:02 Ünvanlarını bilmiyorum.
00:31:17 "Özel bir ilgisi vardı..."
00:31:18 Hayır, biz Beyaz Saray'ın Kennedy'i
00:31:20 "Özel bir ilgisi vardı..."
00:31:22 Tanrı aşkına, hikaye bundan daha güçlü!
00:31:23 Beyaz Saray kütüphane görevlisi
00:31:26 Colson'ın ofisindeki bir sekreter
00:31:28 Tamam, Carl.
00:31:30 Ben, bu birinci sayfa haberi.
00:31:33 Orta sayfalardan birine koyun.
00:31:36 Bu lanet olası iyi bir hikaye!
00:31:44 Bir dahaki sefere daha sağlam bilgi edinin.
00:31:51 Aşağılık herif! Bradlee sadece
00:31:54 Elimizde yeterli bilgi yoktu.
00:31:56 Hayır yoktu.
00:31:58 Sence sızlanarak hikayenin istediğimiz
00:32:34 Evet?
00:32:38 Watergate hakkında konuşmak istiyordum.
00:32:40 Bu konu hakkında konuşmayacağız.
00:32:45 Wallece hakkında konuşmuştuk.
00:32:47 Fakat bu farklı.
00:32:49 O, Başkanlık için yarışan
00:32:53 Bu farklı.
00:32:56 Bu konu hakkında bir daha
00:33:41 Bana bir daha yazışarak ya da telefonla ulaşmaya
00:33:44 ... Balkonundaki saksıya kırmızı flamayı
00:33:47 New York Times gazetenin yirminci sayfasına
00:33:49 Takip edilmediğinden emin ol...
00:36:23 Neredesin?
00:36:24 Takılıp kaldım.
00:36:26 İlerleyemiyoruz.
00:36:30 Ve sen de benim sana
00:36:35 Adından hiç bahsetmeyeceğim.
00:36:39 Hatta adını vermek istemeyen
00:36:41 Tamamen gizli kalacaksın.
00:36:47 Bana güvenebilirsin.
00:36:52 Devam et.
00:36:56 Bana bildiklerini anlatır mısın?
00:36:58 Sen bana bildiklerini anlat.
00:37:04 Hunt, Beyaz Saray'da
00:37:07 Hunt, Chappaquiddick'te
00:37:10 Bu sana birçok şeyi anlatır.
00:37:12 Başka neler var?
00:37:15 Son zamanlarda BYSK(Başkanı Yeniden Seçtirme Komitesi)'nden
00:37:34 Gordon Liddy...
00:37:36 FBI'a konuşmayacağı için
00:37:40 Daha fazla duyacaksınız.
00:37:41 Konuşacak mı?
00:37:48 Bir keresinde bir partideydim ve...
00:37:50 ...Liddy elini bir mumun üzerine koydu
00:37:54 ...ta ki eli yanana kadar elini
00:37:59 Birisi "Bu işin inceliği nedir?" diye sordu.
00:38:08 Bu yavan bir hikaye.
00:38:11 Elimizde olan sadece...parçalar.
00:38:13 Bulmacanın neye benzediğini anlamamız
00:38:17 John Mitchell, ailesine daha
00:38:20 ...istediğini söyleyerek
00:38:22 Kulağa çok saçma geliyor.
00:38:25 Hayır, ama oldukça etkili.
00:38:30 Medyanın Beyaz Saray hakkında
00:38:35 Gerçek şu ki,
00:38:37 ...ve her şey kontrolden çıktı.
00:38:41 Hunt soğuktan geldi.
00:38:43 Söylendiğine göre, kahverengi bir evrak
00:38:48 Parayı takip et.
00:38:52 Ne demek istiyorsun?
00:38:54 Nerede?
00:38:55 Bunu sana söyleyemem.
00:38:57 Ama bunu bana söyleyebilirdin.
00:38:59 Hayır, bunu kendi yolumla
00:39:02 Sen bana ne bildiğini söyle
00:39:05 Seni doğru tarafa yönlendirmeye
00:39:12 Sadece...parayı takip et.
00:39:25 Lanet olası New York Times!
00:39:29 Miami'deki hırsızların Yeniden Seçtirme
00:39:36 Onbeş telefon görüşmesi!
00:39:38 15 Mart'tan beri yani, haneye tecavüz
00:39:42 ...en az onbeş telefon görüşmesi!
00:39:43 "Ünlü Meksikalı avukat
00:39:47 89,000$'lık Meksika çeki mi?
00:39:50 Biz bunu niye bulamadık?
00:39:53 Bunların kaynakları kim?
00:39:54 Telefon şirketinde çalışan
00:39:58 Carl, eğer John Mitchell senin
00:40:00 ...özel hayatıma saldırılıyor diye
00:40:02 New York Times'ın makalesi doğru muydu?
00:40:04 Evet, ama sana bir liste veremem.
00:40:07 Mahkeme, Barker'ın tüm telefon
00:40:09 Sanırım Watergate hırsızlarının Florida kanunlarını
00:40:14 Kim istedi?
00:40:17 Adı ne?
00:40:19 Ama araştırmayı yürüten
00:40:21 Dardis. İlk adı ne?
00:40:24 İlk adını bilmiyorum.
00:40:35 Selam. Bay Dardis'le 09:15'te
00:40:38 Korkarım Bay Dardis bu sabah
00:40:41 Programı oldukça yoğun.
00:40:43 Bir hata olmalı.
00:40:45 Washington'dan aradım.
00:40:48 Bakalım sizi bir yere sıkıştırabilir miyiz.
00:40:50 Çok teşekkür ederim.
00:40:53 Sanırım randevuları kendisi aldığında
00:40:57 Evet, halletmeye çalışacağım.
00:41:08 Saat 4:00, 15 dakika içinde döneriz.
00:41:11 Koyu bir kahve.
00:41:18 Ben hala buradayım.
00:41:21 Buna sevindim.
00:41:22 Eğer beş dakikalığına içeri girebilirsem
00:41:25 Evet, Bay Bernstein.
00:41:27 Deneyeceğim.
00:41:32 Oh, selam. Sizi bekliyor.
00:41:39 Yapmam gereken birkaç şey var. Bana ulaşmak
00:41:44 Yarın uygun bir zamanı olursa sevinirim.
00:41:47 Sabrınız için teşekkür ederim.
00:41:49 Teşekkürler Bay Bernstein.
00:41:52 Umarım.
00:41:58 Bay Dardis'in bürosu.
00:41:59 Bay Dardis'e Bay Bernstein'ın
00:42:03 Yarın tüm gün uygun olacak.
00:42:05 Sanırım saat 4:30'a sıkıştırabiliriz.
00:42:09 Bay Dardis'e 6:30 randevusuna geç kalmak
00:42:13 Oldu, söylerim.
00:42:23 Bay Dardis'in bürosu.
00:42:24 Ben Bay Martinson?
00:42:26 İlçe kayıt bürosundan Martinson.
00:42:27 Dardis bazı kayıtları istemişti.
00:42:29 Gelip alabilir misiniz?
00:42:32 Tamam, birazdan geliyorum.
00:43:01 Ne?
00:43:02 Size...yardımcı olabilir miyim?
00:43:05 Bernstein. Sabah 9'dan beri buradayım.
00:43:06 Dışarıda bekle.
00:43:09 Devam edin. Görüşmenizi bitirin.
00:43:10 Dışarıda bekler misiniz?
00:43:11 Hayır, hayır, hayır. Ben
00:43:14 Dün telefonda konuşmuştuk.
00:43:15 Buraya gelmemi söylemiştiniz,
00:43:18 Basın burada. Seni sonra ararım.
00:43:21 Eğer beni görmek istemiyorsanız...
00:43:22 ...neden bunu bana Washington'dayken
00:43:24 Burada bütün bir günümü harcadım ve
00:43:27 Gelmemi söylediniz.
00:43:29 Bütün gün burada bekledim!
00:43:31 Beni çok kötü bir günde yakaladınız.
00:43:33 Kendisi için çalıştığım adam başkanın
00:43:35 Yarın görüşsek daha iyi olur.
00:43:38 Hayır, önümde bir deadline var.
00:43:40 Şu anda bir dakikam bile yok.
00:43:41 Özür dilerim-
00:43:44 Bunun için gerçekten çok özür dilerim.
00:43:47 Özür dilerim ama bu beyefendi...
00:43:48 ...bana kendisi bizzat
00:43:50 Washington Post
00:43:52 ...nezaketi hak ediyor.
00:43:54 Beş dakikaya kadar sizi ararım.
00:43:58 Bu bayan bana iyi bakıyor.
00:44:01 Gerçek şu ki, bu akşam
00:44:04 Yarına kadar beklemek zorunda.
00:44:06 Keşke ben çıkmadan anlatsaydınız...
00:44:08 ...çünkü geri dönmek zorundayım ve
00:44:15 Bay Barker'ın telefon ve para
00:44:19 Bana Barker'la ilgili elinizde ne varsa
00:44:22 Benim istediğim de bunlar.
00:44:23 Benim de elimdekilerin hepsi bunlar.
00:44:25 Güzel.
00:44:26 Kaynağınızın ismini vermeyeceğinize...
00:44:28 ...dair sizinle bir anlaşma
00:44:32 Bunların hepsi Mexico City'deki
00:44:36 Bu çeklerin hepsi Meksika'dan mı?
00:44:38 Nasıl oluyor?
00:44:40 Pezolarla başladığına hiç şüphe yok.
00:44:44 Bekle, bu ne?
00:44:45 Ne...Tamam, 25,000$.
00:44:48 Bu kim?
00:44:50 Onun kim olduğunu
00:44:52 Elimde bir şey var. Ne olduğunu bilmiyorum.
00:44:54 Kenneth H. Dahlberg diye
00:44:57 New York Times'dan önce
00:44:59 Galiba onlarda da aynı bilgi var.
00:45:01 Kalemin var mı? Hemen yaz şunu!
00:45:02 Kenneth H. Dahlberg. D-A-H-L-B-E-R-G.
00:45:07 Eagleton'a tam destek veren
00:45:10 ...son zamanlarda bu konuyla ilgili
00:45:12 ...ve Eagleton'un kalmak ya da
00:45:15 ...bir karar vermesi gerektiğini söyledi.
00:45:18 Dahlberg, Kenneth H. Dahlberg hakkındaki
00:45:22 Hiçbir şey bulamadım.
00:45:23 Oh, çok iyi.
00:45:26 Ama bir resmini buldum,
00:45:31 Teşekkürler.
00:45:45 Minneapolis...
00:46:10 Dış hat lütfen.
00:46:13 Teşekkür ederim.
00:46:31 Senatör Eagleton'un
00:46:35 ...artan baskılardan bahsettim.
00:46:39 Alo?
00:46:40 Bay Dahlberg'le... Bay Dahlberg?
00:46:42 Kenneth Dahlberg?
00:46:43 Evet?
00:46:45 Ben Washington Post'tan
00:46:47 Evet?
00:46:49 Watergate hırsızlarından
00:46:51 ...hesabına yatırılan
00:46:54 ...konuşacaktım.
00:46:58 Bildiğiniz gibi, efendim
00:47:02 Bu konu hakkında bir
00:47:03 ...acaba bu konuda bir açıklama
00:47:07 Ben bütün paramı Komiteye devrettim.
00:47:10 Bu ne komitesi?
00:47:13 Evet.
00:47:14 Bunu neden yaptınız?
00:47:16 Çok para topladım.
00:47:21 Yeniden-Seçtirme Komitesi için mi?
00:47:24 Alo?
00:47:27 Peki size ait çek nasıl oldu da Watergate
00:47:30 Ben...kanunlara uyan bir vatandaşım.
00:47:35 Oh, anlıyorum.
00:47:37 Çok üzücü bir olay geçirdim.
00:47:39 Komşumun karısı kaçırıldı.
00:47:43 Sizce size ait çek Barker'ın
00:48:19 Başkanı Yeniden Seçtirme Komitesi.
00:48:20 Bay Clark MacGregor'la görüşebilir miyim?
00:48:22 Bir dakika bağlıyorum.
00:48:26 Bay MacGregor?
00:48:27 Ben Washington Post'tan
00:48:33 Ben Washington Post'tan
00:48:35 Az önce Bay Dahlberg'le konuştum, kendisinin
00:48:39 Evet, Ken Dahlberg'i tanıyorum.
00:48:41 Bay Dahlberg'in Yeniden Seçtirme Komitesine
00:48:44 ...25,000$'lık bir çekin,
00:48:46 ...Watergate hırsızlarının
00:48:48 ...konuşunda net bir yanıt alamadım.
00:48:51 Bilmiyorum.
00:48:52 Siz Komitenin başkanısınız.
00:48:55 Komitenin başkanlığını Mitchell yapıyordu.
00:48:57 Bunun açıklaması ne-
00:48:58 Bilmiyorum.
00:49:00 Bunun nasıl olduğunu benim
00:49:02 ...ve eğer bunu yazarsanız
00:49:06 Bizim bir ilişkimiz yok.
00:49:07 Bu kampanya barış
00:49:10 ...bir çekle ilgili değil.
00:49:12 Bob.
00:49:15 Bay Dahlberg ikinci hatta.
00:49:17 Yeniden seçtirme kampanyasını yürütüyorum.
00:49:19 60 milyon dolar para topladık...
00:49:21 ...ve siz 25,000$'lık bir çeki soruyorsunuz.
00:49:23 Bay MacGregor, bir saniye bekler misiniz?
00:49:28 Bay Dahlberg?
00:49:29 Bir saniye bekler misiniz efendim?
00:49:32 Bay MacGregor?
00:49:33 Sizi birazdan arayabilir miyim?
00:49:35 Bay Dahlberg.
00:49:37 Evet. Az önce kapattığım için üzgünüm.
00:49:40 Sizin Washington Post muhabiri
00:49:43 Sanırım 25,000$'lık bir çekten bahsediyorduk.
00:49:47 Açıkçası...bu benim için oldukça zor.
00:49:51 Kendimi bir şeyin
00:49:54 ...ve ne olduğunu bilmiyorum.
00:49:56 Sizce ne olabilir?
00:49:59 Birçok önemli insanla uğraşıyorum.
00:50:01 Komite için çalışanlar mı?
00:50:03 Evet Komite için çalışanlar.
00:50:04 Başkanı Yeniden Seçtirme Komitesi değil mi?
00:50:07 İşte, ben o parayı nakit olarak topladım...
00:50:09 ...ve Florida'da bir evim var.
00:50:12 Miami'de mi?
00:50:16 ...ve o kadar miktarda nakit
00:50:18 Sanırım anlıyorsunuz.
00:50:19 Oh, tabii anlıyorum.
00:50:21 Bu yüzden onu çeke dönüştürdüm.
00:50:23 Sizce o çek Barker'ın hesabına
00:50:28 Biliyorum bunu size anlatmamam gerek...
00:50:33 Onu Bay Stans'a verdim.
00:50:39 Pardon?
00:50:41 Stans'a verdim.
00:50:43 Maurice Stans mı?
00:50:45 Nixon'ın Mali işlerinin başkanı mı?
00:50:46 Evet, Washington'da.
00:50:48 Onunla ne yaptığını
00:50:52 Anlıyorum. Başka çekler de var mıydı...
00:50:54 ...sizin bildiğiniz?
00:50:56 Söyleyeceklerimin hepsi bu kadar.
00:50:59 Bay. MacGregor, Bay. Dahlberg...
00:51:02 ...özür dilerim. Çok teşekkür ederim.
00:51:22 Carl Bernstein birinci hatta.
00:51:27 Dahlberg'le ilgili bir ipucu buldum!
00:51:28 Ben...
00:51:30 Onunla az önce konuştum.
00:51:32 Bu iş Stans'a kadar uzanıyor!
00:51:33 Sen neden bahsediyorsun?
00:51:35 Çeki Stans'a vermiş.
00:51:38 Böyle mi dedi?
00:51:39 Öyle dedi. Notlarıma yazdım.
00:51:41 Tanrım.
00:51:42 O paranın son durağı Watergate
00:51:45 Harika! Ben eve dönüyorum!
00:52:01 Bize anlattığın Tayvan'la
00:52:04 Kızıl Çin'i tanıdıkları
00:52:07 ...Tayvan'la diplomatik
00:52:08 Bu ironik olarak Nixon'ın
00:52:11 Ne anlattı?
00:52:13 Aklıma gelmişken, bu ateşkes
00:52:15 ...müthiş bir hikaye.
00:52:19 "Rıhtım işçilerinin greviyle
00:52:21 Kraliçe Elizabeth acil
00:52:27 Filipinlerde 31 gündür
00:52:29 ...bir İsa heykelinin
00:52:32 Bizde de bir keresinde böyle bir şey olmuştu.
00:52:39 Gülün, beyler, bu herkesin
00:52:42 Ulusal?
00:52:43 Elimizde Bremer'ın günlüğü var:
00:52:46 Onu öldürmek için, New York, Ottowa
00:52:50 Elimizde "Senatonun Anti-Balistik Füze
00:52:54 ABF.
00:52:55 Tabii bir de "McGovern'ın başkanlık
00:52:58 ...önermesi" var.
00:52:59 Evet, işte haber.
00:53:02 Size asıl haberin ne olacağını söyleyeyim. Biri
00:53:07 İşte size büyük bir sanat eseri.
00:53:09 McGovern ve Humphrey kahvaltıda,
00:53:13 Sizce de bu müthiş değil mi?
00:53:16 "George'un arkadaşıyım..." diyor.
00:53:19 Dostane. Oldukça dostane.
00:53:21 "...ona hayal bile edemeyeceği şekillerde
00:53:28 Metro?
00:53:28 Eee, Hükümet Binasında öğretmenlerimiz var.
00:53:35 Bence ilk sayfada, halkın
00:53:38 ...zamanının geldiğinden
00:53:41 Oh, haydi!
00:53:42 Bu sefer sonuna kadar gidebilir.
00:53:45 Meclis önümüzdeki hafta
00:53:48 Eğer onaylanırsa, o zaman bakarız.
00:53:51 Tamam beyler devam edelim.
00:53:54 Tayvan'da acil durum, Filipinler.
00:53:55 Tamam güzel. Ulusal?
00:53:57 Ben Eagleton olayında ısrar ediyorum.
00:54:00 ...Humphrey, Kennedy ve Ribicoff'a vekillik
00:54:03 İşte bu birinci sayfa haberi.
00:54:04 Dahlberg'in tepkilerini gözardı
00:54:07 Dahlberg'in tepkileri kimsenin
00:54:09 Kamu Denetleme Örgütü'nün BYSK'nin finansmanını
00:54:14 Bunu bastık. Ve bu lanet denetleme
00:54:17 Bakın bugün ne oldu.
00:54:19 Şans Souci'de öğle yemeği yiyordum.
00:54:24 Şu Beyaz Saray'daki adam, iyi birisi,
00:54:26 ...bana geldi ve "Bu Watergate olayını
00:54:30 Zorlamak mı? Bu bir hikaye.
00:54:33 Ben de, "Biz bunun önemli olduğunu
00:54:35 "Eğer bu kadar önemliyse, Woodward'la
00:54:39 Beyaz Saray'dan ne demelerini
00:54:41 "İyi iş yapıyorsunuz" mu?
00:54:43 Neden ona gerçekten ne
00:54:45 Hikayeyi Woodstein'dan
00:54:47 Ulusal işler masasına vermek istiyor.
00:54:49 ...politikacıları tanıyan,
00:54:51 ...boş boş oturan
00:54:54 Kendi ağzınla söyledin.
00:54:57 Bu gazete için çok tehlikeli bir hikaye.
00:55:00 Ya seninkiler yanılıyorsa?
00:55:02 O zaman bizim başımız belaya girer
00:55:03 Şimdi hepimiz çıkıp yaşamak için
00:55:06 Ulusal haberler sekiz sütun.
00:55:08 Dış haberler dokuz.
00:55:10 Metro...onbeş.
00:55:13 Hepsi bu kadar beyler.
00:55:19 Scott, seninle konuşmam lazım.
00:55:23 Ne kadar tehlikeli?
00:55:29 Beni esas rahatsız eden
00:55:33 ...ya da yazdığımız her şeyin
00:55:37 ...ya da neredeyse diğer tüm gazetelerin
00:55:40 Ne o zaman?
00:55:42 Bu şehirde 2,000 tane muhabir var ve...
00:55:44 ...Watergate ile ilgilenen sadece beşi.
00:55:47 Tek akıllı Washington Post mu?
00:55:51 Cumhuriyetçiler bunu neden yapsın?
00:55:54 McGovern kendi kendini yok ediyor,
00:56:00 Ben bu hikayeye inanmıyorum.
00:56:03 Çok anlamsız.
00:56:11 Woodward, Bradlee şu an bizimle
00:56:36 Ben, bu en sıcak haber.
00:56:39 Dün sarhoş olan ve
00:56:41 ...dünkü hava durumu.
00:56:42 Tanrım! San Francisco Chronicle'a
00:56:45 Bulmacaya ne dersin?
00:56:49 Hiç yer yok, Mickey.
00:56:51 Benden en son istediğiniz şey
00:56:55 Ne istiyorsunuz beyler?
00:56:57 Kamu Denetleme Örgütü'nün raporlarının son
00:57:00 Oturun, oturun.
00:57:02 Bu iki hafta sonrası.
00:57:04 Sadece Meclis'e karşı sorumlu
00:57:06 ...Beyaz Saray'ın araştırmayı kontrol
00:57:09 Sayıştay'dan bir kaynak bize...
00:57:11 ...BYSK'nde bir sürü yasadışı
00:57:15 Ne gibi?
00:57:16 Rüşvet fonu gibi.
00:57:16 Yüzlerce binlerce dolarlık
00:57:19 Yüzlerce binlerce dolar mı?
00:57:21 BYSK'nden bir yorum geldi mi?
00:57:22 Evet. Yorum yok.
00:57:23 Konuşmuyorlar.
00:57:24 Para dışında başka neler var?
00:57:30 Bu her neyse, kilit
00:57:31 Kim demiş?
00:57:34 Woodward'ın garaj manyağı kaynağı...
00:57:37 Garaj manyağı mı? Tanrım, bu nasıl
00:57:41 Kim dedin?
00:57:45 Adam gizli bir kaynak.
00:57:47 Ben ona "Derin Boğaz" diyorum.
00:57:49 Bakın, McGovern dibe vurdu...
00:57:51 ...Nixon yeniden aday olmayı garantiledi...
00:57:53 ...ve Post'un elinde kimsenin
00:57:55 Bu hikaye,
00:57:57 Herkes, "Bırak bunu Ben." diyor.
00:57:59 ..."Göreceksiniz. Sonuna kadar
00:58:02 Ama gerçek şu ki, tam olarak
00:58:08 Başka ne üzerinde çalışıyorsunuz?
00:58:09 BYSK çalışanlarının bir
00:58:11 Nerede bu liste?
00:58:14 Nasıl alacaksınız?
00:58:17 O zaman biraz şans bulun.
00:58:23 Başka bir şey?
00:58:34 İçerde hata yaptın.
00:58:40 Ne?
00:58:41 Şansımızın henüz yaver gitmediğini
00:58:43 ...o da hemen atladı. Şans
00:58:45 Eğer ayrıntıları anlatmayacaksan,
00:58:54 Sigara içmediğin bir yer var mı senin?
00:58:59 Ne?
00:59:01 Ne yapıyorsun?
00:59:03 Yeniden Seçtirme Komitesindeki
00:59:15 Yeniden Seçtirme Komitesindeki çocukla
00:59:19 Artık değil.
00:59:20 Ama çıkmıştın değil mi?
00:59:21 Sanırım nişanlıydınız, değil mi?
00:59:23 Evet.
00:59:26 Yani?
00:59:28 Daha iyi görünüyorsun.
00:59:32 Orada çalışan kişilerin
00:59:33 Sence?...
00:59:35 Yapamam.
00:59:36 Neden?
00:59:38 Kişisel bir şey.
00:59:40 Nasıl yani? Bittiğini söyledin.
00:59:45 Benden önemsediğim birini
00:59:47 Hayır, hayır. Senden onu
00:59:50 Sadece yardım etmeni istiyoruz.
00:59:52 İstediğinizi alabilmemin tek yolu,
00:59:54 Onu tekrar görmek istemiyorum.
00:59:56 Onu görmen gerekiyor mu?
00:59:57 Tabii ki onu görmem gerekiyor.
00:59:59 Hayır. Onu o şekilde görmen gerekiyor mu?
01:00:00 Ona telefon açıp...
01:00:01 ...birlikte bir şeyler içmek istediğini
01:00:04 İlişkinin bittiğini söyledin.
01:00:08 Unut gitsin.
01:00:11 Seni zor duruma sokacak
01:00:12 ...düşündüğün bir şeyi yapmanı
01:00:16 Unut gitsin.
01:00:25 Bir şey söyleyecekti.
01:00:29 Sadece bir an meselesiydi.
01:00:31 Bitti.
01:00:32 Ne?
01:01:17 Listenin tümü bu mu?
01:01:18 Bak ne yazıyor:"Başkanı Yeniden
01:01:23 Alfabetik sırada. Buradan kimin
01:01:26 Mitchell, Magruder, Stans gibi
01:01:29 Burada. John Mitchell.
01:01:30 Numarası kaç?
01:01:32 Tamam. Numarası buna yakın
01:01:35 ...muhtemelen bunlar onun için çalışıyordur.
01:01:40 Tamam, paranın Stans'tan...
01:01:41 ...hırsızlara nasıl gittiğini bulmalıyız.
01:01:43 Finans bölümünde çalışan biri.
01:01:46 Tamam. İşte Finans bölümü başkanı.
01:01:49 Stans'ın altında çalışan birisini
01:01:52 Sloan? Bu olur mu?
01:01:54 Numarası kaç?
01:01:56 Sekreter var mı?
01:02:00 Manley, Manley, Manley.
01:02:03 1406 Lee Jackson Memorial yolu.
01:02:06 Selam, ben Bob Woodward.
01:02:08 Washington Post'tan geliyoruz.
01:02:10 Acaba sizinle birkaç dakika
01:02:11 Kızınız Yeniden Seçtirme Komitesi
01:02:14 Bunda utanılacak bir şey yok.
01:02:20 Bayan Milland? Betty Milland?
01:02:22 Ben Bob Woodward.
01:02:24 Washington Post'tan geliyoruz.
01:02:25 Biliyorum siz işinizi yapmaya
01:02:29 Bizim ne kadar baskı altında
01:02:30 Sadece birkaç saniye sürecek.
01:02:32 Hayır, hayır gerçekten olmaz.
01:02:35 Anladığımız kadarıyla Komitede
01:02:37 ...imha ediliyormuş.
01:02:39 Eee,...
01:02:41 Orada sık sık böyle şeyler yapılır.
01:02:43 İmha sırasında siz orada mıydınız?
01:02:45 Evet, oradaydım.
01:02:46 Şu an hala görevinde olan herhangi
01:02:50 Evet. Bir gece Bay Mitchell geldi.
01:02:52 John Mitchell mi?
01:02:55 Başında bir yağmurluk vardı.
01:02:59 "Woo-who, woo-who"
01:03:02 İmha sırasında sizin başınızda
01:03:03 Artık cevap vermesem olur mu?
01:03:07 Tamam mı? Belki sizi ararım.
01:03:10 Konuşmamanız mı söylendi?
01:03:12 Bizi arayacak mısınız?
01:03:14 Bilmiyorum.
01:03:16 Denerim.
01:03:17 Ya haneye tecavüz olayından sonra
01:03:19 İmha edilen belgeler hakkında daha
01:03:21 Eski başsavcı imha sırasında...
01:03:23 ...Yeniden Seçtirme Komitesine geldiğine...
01:03:24 ...göre o kağıtlarda ne olabileceği
00:00:01 Yağmur yağıyor olamaz mı?
00:00:02 Şu hikayeyi baştan alalım.
00:00:04 Elinde, kapısının önünde korkmuş
00:00:06 Bazı belgelerin imha edildiğini söyledi.
00:00:09 Bildiğimiz şey, eski başsavcının oraya
00:00:13 Yağmur yağıyor olabilir.
00:00:14 Onlardan ne istediğini bilmiyoruz.
00:00:16 Şimdi söyler misin bana
00:00:18 Röportajın onun evinde yapıldığı...
00:00:19 ...konuşu değil, Yeniden Seçtirme
00:00:21 ...imha işleminin yapıldığı
00:00:23 Bunun neresi hikaye?
00:00:24 Bu bir hikaye çünkü o sırada
00:00:27 Sen kadından daha fazla direndin!
00:00:29 Neden?
00:00:32 O zaman geri dönelim ve
00:00:37 O kadar uzun sürmeyecek.
00:00:40 Lütfen, onlar sizi görmeden gidin buradan.
00:00:42 Kimi kastettiniz?
00:00:46 Bize isimlerini verebilir misiniz?
00:00:47 Bizimle konuşan insanların isimlerini
00:00:51 Bu konuda gerçekten konuşamam
00:00:53 Bu "Onlar" dedikleriniz
00:00:59 Birisi o kadına ulaştı!
00:01:00 Tüm bu örtbasın kilit noktası bu!
00:01:02 Bir örtbas olduğunu nasıl yazabilirsin?
00:01:03 Bir örtbas olup olmadığını bilmiyoruz.
00:01:05 O zaman ben de senin neye
00:01:07 Neye ihtiyacın olduğunu sen söyle.
00:01:10 Benim bir hikaye için
00:01:11 ...ve bence senin için de
00:01:13 Tamam, eğer arabaya binersen...
00:01:15 ...ve arabada müzik çalıyorsa,
00:01:18 Arabada on dakikadır
00:01:19 ...ve hiç reklam girmediyse.
00:01:22 AM mi FM mi?
00:01:24 AM mi FM mi?
00:01:25 Yolda yürürken biri bana gelip...
00:01:27 ...bir adres sorabilir.
00:01:29 Şimdi, bu adam beni sorguya mı
00:01:32 Ben nasıl bir hikaye yazıyorum.
00:01:33 Bundan nasıl bir
00:01:35 Çünkü sen kadının bize yardım
00:01:38 Hayır, yeteri kadar hissetmiyorum
00:01:42 Biz Washington Post'tan geliyoruz...
00:01:48 Abbott, Addison, Augusto...
00:02:01 Bu konuda sana tuhaf
00:02:04 Sanki konuşmamaları, her seferindeki
00:02:06 ...birbirinin aynı gibi.
00:02:10 Bayan Hambling?
00:02:12 Washington Post'tan geliyoruz.
00:02:14 Ben Carl Bernstein, bu da
00:02:16 Komiteden bir dostumuz, sizinle
00:02:19 Kim?
00:02:20 İsmini veremeyiz.
00:02:21 Bizimle konuşabilirsiniz.
00:02:24 Siz...
00:02:26 Evime gelip, birkaç soru sorup...
00:02:30 ...altında çalıştığım insanların itibarını yok
00:02:36 Sadakat nedir biliyor musunuz?
00:02:38 Hiç duydunuz mu?
00:02:41 Selam.
00:02:43 Ben Bob Woodward.
00:02:44 Carl Bernstein.
00:02:46 Evet!
00:02:47 Yazdıklarınızı okudum.
00:02:50 Tüm hayatım boyunca Cumhuriyetçiydim ama
00:02:54 Size bir kaç soru sormamızda
00:02:56 Hayır, hayır. İçeri girin.
00:03:00 Tabii.
00:03:01 Yaptıkları şey anayasa için
00:03:04 Savunduğumuz her şeyin
00:03:06 Biraz daha ayrıntı verebilir misiniz?
00:03:09 Korkarım sizin makaleleriniz sayesinde
00:03:12 Not almamın bir sakıncası var mı?
00:03:14 Hayır.
00:03:17 Komitede ne kadar zamandır çalışıyorsunuz?
00:03:19 Komite mi?
00:03:20 Evet Başkanı Yeniden
00:03:25 Oh, hayır, ben Başkanı Yeniden
00:03:28 Ben Garfinkel'in muhasebe
00:03:36 Bayan Abbott?
00:03:37 Evet.
00:03:39 Judith Abbott?
00:03:43 Caroline Abbott.
00:03:47 Bir şeyleri yanlış yapıyoruz.
00:03:52 Orada olmamalıydık.
00:03:55 Bir şeyleri yanlış yapıyoruz.
00:03:57 Sadece yeterli değil.
00:04:00 İnandığın bir şey için artık çok geç
00:04:03 En baştan başlamamız gerek.
00:04:11 Nason, Narrow, Ness...
00:04:14 ...Nickels, Nixon...
00:04:16 Ed Nixon.
00:04:18 Jolson, Jones...
00:04:21 ...Jordan, Jost.
00:04:23 Finans bölümünde çalışmış
00:04:25 Buna inanamıyorum.
00:04:26 Muhasebeciye ne dersin?
00:04:28 Stans için çalışan muhasebeci ve-
00:04:30 Çok haklısın!
00:04:31 Sloan ve Stans!
00:04:32 Ben oradaydım. Onu iki kez aradım.
00:04:35 Baştan başlamamız gerek diyorum.
00:04:38 Abbott, Addison, Augusto...
00:04:40 ...Aldus...Alexander...
00:04:45 ...Eulosky, Clan...
00:04:48 ...Boyle, Brenner...
00:04:51 ...Jost, Nason...
00:04:53 ...Narrow, Ness, Nickels...
00:04:56 ...Teeny, Sandstrom...
00:05:00 ...Skroes, Skully...
00:05:11 İki haftadır bu işle uğraşıyorsunuz, isimlerin
00:05:14 İnsanlar konuşmuyor, Harry.
00:05:15 Ve garip olan,
00:05:18 Harry, bütün gece ayaktaydık.
00:05:20 İnsanların söylediklerinin üzerinden
00:05:24 Gerçek bir haber duymak ister misiniz?
00:05:26 Şu çok inandığınız Sayıştay
00:05:29 O rapor bu geceki adaylığın
00:05:31 Ne demek istiyorsun?
00:05:32 Florida'dan Stans Hughes'i aradı.
00:05:34 Elinde yeni bilgiler var ve
00:05:36 Adaylık açıklanana kadar rapor
00:05:39 Soruşturma Kurulu'nun iddianamesi
00:05:42 ...bunun beş hırsızda sonlanacağını
00:05:45 Ve bu da sizin hikayenin sonu.
00:05:52 Delegelerin oyları
00:05:57 Richard Nixon...
00:06:02 1,347 oy aldı.
00:06:06 Paul McCloskey 1 oy.
00:06:16 Ve böylece Birleşik Devletler
00:06:21 ...adayı Başkan Richard Nixon'dır.
00:06:31 Dört yıl daha!
00:06:33 Dört yıl daha!
00:06:49 Şu anki ve geleceğin Amerika
00:06:55 Orada harika genç yüzler görüyorum.
00:06:58 Hevesiniz, ülkücülüğünüz,
00:07:02 Bu sizin ilk oyunuz ve
00:07:06 ...geriye dönüp baktığınızda
00:07:08 Bu benim en iyi oylarımdan biriydi
00:07:35 Selam, ben Washington Post'tan
00:07:38 Size bir kaç soru sormak istiyordum.
00:07:40 Benle değil kız kardeşimle
00:07:42 Seni arıyorlar.
00:07:45 Oh, aman Tanrım. Post'taki adam.
00:07:46 Bir tane sigara alabilir miyim?
00:07:48 Tabii.
00:07:51 Gerçekten gitmeniz gerek.
00:07:52 Tabii. Bir kibrit alabilir miyim?
00:07:56 Korktuğunuzu biliyorum.
00:07:57 Komite'de sizin gibi birçok
00:07:59 ...gerçekleri söylemek isteyen.
00:08:03 Bazı insanlar savcılara
00:08:06 ...kimse sormamasına rağmen
00:08:11 Hugh Sloan Finans bölümünde Maurice Stans için
00:08:14 Siz acaba Bay Sloan
00:08:17 ...hemen sonra mı Bay Stans için
00:08:21 ...yoksa aradan zaman geçti mi?
00:08:27 Ben Sloan ya da Stans için hiç çalışmadım.
00:08:32 Bir kahve alır mıydınız?
00:08:35 Evet. Çok teşekkür ederim.
00:08:41 Kapı sıkıştı.
00:08:46 Bir kaç saniyeliğine oturabilir miyim?
00:08:51 Tabii, oturabilirsiniz
00:08:55 Tamam.
00:09:17 O zaman neden yalan söylediniz?
00:09:20 Gerçekleri söylememeniz konusunda
00:09:27 Açık bir şekilde edilmedim.
00:09:29 Nasıl alırsınız?
00:09:32 Bayan Stans'ın hastaneye kaldırıldığına
00:09:36 Şimdi nasıl?
00:09:43 Sayıştay raporuna göre...
00:09:47 ...Başkanı Yeniden Seçtirme Komitesi'nin
00:09:52 En başından beri bunun
00:10:00 Birçok insan beni izliyor.
00:10:04 Hepsi 100'lük banknotlar halinde miydi?
00:10:06 Çoğunluğu öyleydi.
00:10:09 Onun çok amaçlı, politik bir fon
00:10:11 ...bilirsiniz, zengin işadamlarına ziyafet
00:10:14 Ziyafet için 350,000$ mı?
00:10:19 Nasıl ödendi?
00:10:25 Tamamı tek seferde değil.
00:10:28 Bir liste vardı. 15 kişinin adı
00:10:31 ...her birine verilen para
00:10:34 Listeye ne oldu?
00:10:37 İmha edildi.
00:10:39 Tek kayıt oydu.
00:10:42 Bunu önemsemeyin.
00:10:48 Çok kötü bir hafızam var.
00:10:51 Adınız verilmeyecek.
00:10:52 Aslına bakarsanız, bir şeyi
00:10:56 Paranın...
00:10:58 ...hırsızlık için kullanıldığından
00:11:00 Evet anlıyorum.
00:11:02 Ama eminim insanlar endişeleniyordur.
00:11:04 Hangi insanlar?
00:11:11 Paranın kaç kişi arasında...
00:11:15 ...bana yardımcı olabilir misiniz?
00:11:22 Bir grup insan. Beş kişi kadar.
00:11:24 Bay Sloan biliyor olabilir mi?
00:11:31 O-
00:11:32 Daha fazla konuşmak istemiyorum
00:11:43 Uzun sürmeyecek.
00:11:47 Bana para konusunda
00:11:51 ...olabilir misiniz?
00:11:58 Çok fazla vardı.
00:11:59 Ne kadar bu "çok fazla" dediğiniz?
00:12:01 İki günlük bir periyotta
00:12:06 Altı!
00:12:07 Altı milyon, nakit.
00:12:10 Nereye koyacağımızı bilemedik.
00:12:14 Tamamen yasal olduğunu düşündüm.
00:12:17 ...hırsızlık olayına kadar. Sonra o sırada bu
00:12:20 Bay Liddy mi?
00:12:21 Her şey o kadar kokuşmuş ki.
00:12:24 Daha da kötüye gidiyor...
00:12:27 ...ve tek önemsediğim kişi
00:12:30 Eğer bu olanlara karşı koyup doğru
00:12:34 Bu yüzden o da bıraktı.
00:12:37 Merak ediyorum da acaba...
00:12:40 John Mitchell'in yerine kurban olarak
00:12:46 Ne dersiniz?
00:12:55 Eğer John Mitchell'a ulaşabilirseniz
00:13:06 Kahve soğumuş.
00:13:10 Bay Mitchell'in...
00:13:13 ...asistanlarından herhangi birinin
00:13:17 ...olduğu yönünde bir
00:13:19 Bende tüm deliller vardı.
00:13:21 Kimin imha ettiğini bilmiyorum.
00:13:23 Sanırım Gordon birçok
00:13:25 Önemli deliller mi?
00:13:26 Haneye tecavüz olayını planladıklarını
00:13:30 ...olduğunu söyleyemem ama
00:13:32 Parayı kimin aldığı konusunda
00:13:37 Bu konuda...
00:13:39 ...bir kaç kaynaktan yardım aldık.
00:13:43 Bu bir çeşit onaylama gibi bir şey.
00:13:48 Sizi, isim vermeniz gerektiğini
00:13:50 ...bir duruma sokmam istemem.
00:13:53 Sadece baş harflerini
00:13:55 ...böylece siz de isim vermiş
00:13:59 Bir fikrimiz var.
00:14:07 "M" olan var mı?
00:14:11 Sadece başınızı sallar mısınız?
00:14:14 O kadar üst düzey miydi?
00:14:20 "L"?
00:14:23 Daha fazla bir şey söylemek istemiyorum,
00:14:25 Özür dilerim. "L" dediniz...
00:14:28 ...ya da... Ben karıştırdım.
00:14:30 Bir kez daha tekrarlayabilir miyiz?
00:14:32 Altı günlük bir periyotta,
00:14:35 O kadının içinde ne fırtınalar koptuğunu
00:14:37 Kelimeler ağzından dökülmek üzereydi...
00:14:38 ...beni evinden atmadan önce...
00:14:40 ...ağzından laf alabilmek için
00:14:41 Notlarını ver bana.
00:14:44 Bunlar mı? Notları peçeteler,
00:14:46 O kahve getirirken ben
00:14:47 Ben yürüyen bir çöp kutusuyum!
00:14:48 Delisin sen.
00:14:50 20 fincan kahve içsen sen
00:14:52 Bana yazabileceğim bir şeyler
00:14:54 Tamam. Hepsi bende.
00:14:55 Tamam. Yaz!
00:14:57 Başlarında Mitchell vardı!
00:15:00 Mitchell'ın altında çalışan adamlar vardı.
00:15:02 Bilmiyorum ama parayı
00:15:06 Ne kadar paradan bahsettiğimizi
00:15:07 Yüzlerce binlerce
00:15:09 Ve bu para her ne için kullanıldıysa
00:15:12 Oğlum, kadın paranoyak olmuştu!
00:15:13 Bir noktadan sonra birden bire bu işin ne
00:15:16 ...ve sonunda onun paranoyası
00:15:18 Elimizdekinin çok taze bir haber olduğunu
00:15:20 ...gelip bizden bu hikayeyi
00:15:21 İkiniz de paranoyaksınız!
00:15:23 Kadın John Mitchell'dan korkuyor,
00:15:25 Kadının ne söylediğine
00:15:29 Al. "L", "P" ve "M."
00:15:33 Ne demek bunlar?
00:15:33 Sadece baş harflerini verdi.
00:15:36 Mitchell'ın altında çalışan
00:15:39 İsimlerini öğrenemedin mi?
00:15:43 Elimden gelse öğrenirdim.
00:15:44 Kadından alabileceğim ne varsa
00:15:46 "L", "P" ve "M" dedi.
00:15:48 Mitchell'ın altında çalışan adamlar!
00:15:50 Mitchell hakkında bir şey söyledi.
00:15:52 Ondan nefret ediyor!
00:15:53 "John Mitchell...
00:15:54 "Eğer John Mitchell'a ulaşabilirseniz,
00:15:57 Bekle bir dakika, bu ne?
00:15:59 "Sloan, Yeniden Seçtirme
00:16:01 "Karısı hamile ve Sloan'un bu işi
00:16:04 ...o da artık bunun bir parçası olmak
00:16:05 Sloan'u görmemiz gerek.
00:16:06 Tamam. Bunu not al.
00:16:09 Kibrit defteri nerede?
00:16:10 Burada.
00:16:11 Tamam, "L", "P" ve "M."
00:16:13 "L", La Rue olabilir.
00:16:14 "L" Liddy.
00:16:15 Bunu nereden biliyoruz?
00:16:17 Tam burada. "Haneye tecavüz
00:16:20 "...etrafta çok fazla miktarda
00:16:22 "...ve paranın bir kısmı
00:16:23 Ben de "Yani Gordon Liddy mi?" dedim.
00:16:25 O zaman "L" Liddy.
00:16:27 "P"...
00:16:29 Parkinson olabilir. Porte...
00:16:31 Olabilir. Y da...
00:16:33 Bekle bir dakika! Bir adam vardı.
00:16:35 Geçen hafta bir adamla konuşmuştuk.
00:16:36 Bart Poter diye birinin...
00:16:37 ...bir zamanlar Komite'de
00:16:39 Porter, Soruşturma Kurulu'nun
00:16:41 O zaman "P" kesinlikle Porter.
00:16:43 "P" Porter olabilir.
00:16:44 "P" Porter, "L" Liddy.
00:16:48 "M" McCord olabilir mi?
00:16:51 Mardian...olabilir.
00:16:53 Ya da...
00:16:55 ...Magruder!
00:16:57 Bence de Magruder.
00:16:58 Sence niye Magruder?
00:16:59 Çünkü Mitchell'dan sonra en
00:17:01 Sen niye Magruder?
00:17:02 Bence Magruder çünkü
00:17:04 ...Yeniden Seçtirme Komitesi'nin
00:17:06 Kurabiye istemiyorum.
00:17:08 Şu kütüphane görevlisine, onun
00:17:09 Ona kesinlikle "M" hakkında
00:17:11 Oraya tekrar gidip, ona bunu
00:17:14 Eğer baş harflerinden
00:17:17 ...BYSK'nden hırsızlara kimlerin
00:17:19 En azından parayı kimin
00:17:23 Soruşturma Kurulu'nun
00:17:26 ...beş hırsızda...
00:17:28 ...son buldu, Hunt ve Liddy.
00:17:31 Oraya tekrar gidip, ona isimleri
00:17:35 Sana isimleri vermeyecektir çünkü
00:17:38 Denemek zorundayız.
00:17:38 O zaman onu kandırman ya da tehdit etmen
00:17:41 Ne yapabiliriz biliyor musun?
00:17:46 Dinle, oraya gideceğiz...
00:17:49 ...ve sen ona "P" kim diye
00:17:52 Sonra ben, "P"'nin Porter olduğunu
00:17:55 Tamam. Şimdi, bir dakika.
00:17:57 Sonra sen de bana-
00:18:00 Kandırmaya çalışacaksın yani?
00:18:02 Ya reddederse?
00:18:04 Ama eğer doğrularsa, "P"nin
00:18:07 Dene o zaman.
00:18:19 Sizi görecekler.
00:18:21 Eğer bizi içeri alırsanız
00:18:23 Ben Bob Woodward.
00:18:25 Arabanızı görecekler.
00:18:26 Köşeye park ettik.
00:18:29 Aradığınız her şeyin cevabını
00:18:32 Almış olsaydık burada
00:18:36 Size söylediklerimi yazdınız.
00:18:37 Hayır. Adınızı yazmadık.
00:18:39 Bize parayı kimin aldığını
00:18:42 Ve ne kadar?
00:18:44 Yani, "25 bin dolarla ne yaptın,
00:18:48 Ne?
00:18:50 Finans bölümünde son zamanlarda
00:18:54 Eğer insanların
00:18:55 ...inanmalarını istiyorsak, röportajımızın
00:18:58 ...ve siz bize yardım edebilirsiniz.
00:19:00 "P" kim?
00:19:01 "P"nin Porter olduğunu biliyoruz.
00:19:04 Porter'ın aldığı para bu muydu?
00:19:10 Fazlası var mıydı?
00:19:16 50,000$'dan fazla mıydı?
00:19:21 Magruder, yani "M",
00:19:31 Size Porter'dan kim söz etti?
00:19:35 Şimdi Watregate'teki haneye tecavüz
00:19:40 ...ve bu konuyla ilgili tartışmalara
00:19:42 Çok yakın zamanda edinilen
00:19:45 ...Başkanı Yeniden Seçtirme Komitesi'nde...
00:19:47 ...bazı belgeler imha edilmiş.
00:19:49 Bu olayı araştırıyor musunuz?
00:19:53 Sanırım bunu Washington Post
00:19:56 Bence bu soruşturma,...
00:19:59 ...Adalet Bakanlığı ve FBI'ın...
00:20:01 Bugüne kadar yürüttüğü en
00:20:05 Yaklaşık 1,500 kişiyle
00:20:07 ...1,800 kadar ipucu takip edildi...
00:20:09 ...333 ajan katıldı...
00:20:11 ...14,000 iş saati...
00:20:13 59 üst düzey FBI görevlisinden 51'i
00:20:18 ...ve bence bu,...
00:20:21 ...bu ülkedeki adaletin
00:20:24 Belgelerin imha edildiğini
00:20:26 Hayır, bilmiyordum.
00:20:30 Şu harika küçük evlere ve
00:20:34 Bu evlerden birinde yanlış bir şeyler
00:20:38 Hayır değil.
00:20:44 Bay Sloan'la bir kaç dakikalığına
00:20:47 Şu an dinleniyor.
00:20:48 Siz Bayan Sloan musunuz?
00:20:51 Siz şu Post'taki gazeteciler değil misiniz?
00:20:52 Evet.
00:20:54 Burası namuslu bir evdir.
00:20:56 Biz de bu yüzden kocanızla
00:20:59 Suçlu olarak itham edilen...
00:21:01 ...masum insanlar için biz-
00:21:03 Bu gerçekten onun yararına.
00:21:05 Hayır değil.
00:21:12 Hayır, değil.
00:21:12 Deborah, söyle içeri gelsinler.
00:21:16 Teşekkürler.
00:21:20 Bize zaman ayırdığınız için teşekkürler.
00:21:30 Bazı insanlar, sizin Komite'den
00:21:34 ...artık oranın bir parçası olmak
00:21:36 Bu yüzden buradayız.
00:21:38 Evet, doğru. Paranın
00:21:41 ...yardımcılarına verildiğinin bir
00:21:46 Şunu iyi anlamaya çalışın.
00:21:49 Ben Cumhuriyetçiyim.
00:21:52 Ben Richard Nixon'a inanıyorum.
00:21:54 Ben ve karım dört yıl boyunca
00:21:57 17 Haziran'daki olaydan başkanın
00:22:02 Peki yanındakilerden bazıları
00:22:04 Emin değilim.
00:22:05 Sizce gerçekler mahkemede
00:22:07 Bundan da pek emin değilim.
00:22:09 Çok açık çünkü bazı insanlar
00:22:11 Hayır! Bize kimse doğrudan
00:22:14 Ama mesaj oldukça netti.
00:22:16 Başka bir deyişle, sessiz kalarak
00:22:19 Ortaya çıkıp doğruları
00:22:21 "Etmediler." derken Beyaz Saray'ı mı
00:22:23 Komite, bağımsız
00:22:25 Beyaz Saray'ın haberi olmadan
00:22:28 Ve FBI ya da savcıların bunu
00:22:31 Şu BYSK kasasındaki...
00:22:34 ...para...
00:22:35 ...350,000$ mıydı?
00:22:37 Daha fazla.
00:22:40 Bir milyona yakındı.
00:22:43 Ve veznedar olarak siz
00:22:46 Emir verildiğinde.
00:22:48 Size emir verebilecek kişilerin
00:22:50 Sadece dört kişi olduklarını
00:22:51 Beş kişiydiler.
00:22:52 Mitchell, Stans, Magruder,
00:22:56 Bir Beyaz Saray denetçisi de olmalı.
00:22:58 Evet, Colson.
00:22:59 Hayır, Colson bu işe doğrudan
00:23:04 Haldeman.
00:23:08 Doğru mu?
00:23:11 Diğer ikisi hakkında konuşmayacağım.
00:23:12 İkisi de Beyaz Saray'da mı
00:23:14 Birisi evet, diğeri Washington'da
00:23:18 Kalmbach.
00:23:18 Nixon'ın özel avukatı.
00:23:20 Doğru mu?
00:23:22 Daha fazla bir şey söyleyemem.
00:23:27 Bebek ne zaman geliyor?
00:23:30 Yakında. Gelecek ay.
00:23:32 Burada mı kalacaksınız?
00:23:34 Hayır, sanmıyorum.
00:23:36 Nereye gideceğinize
00:23:37 Özel sektörde bir
00:23:41 ...ama çok zor. Gazetelerde
00:23:45 Tam olarak anlayamadığım
00:23:50 Parayı verdiğinizde, tam olarak
00:23:53 Kötü.
00:23:58 Sanırım Bob her zamanki gibi prosedürlere
00:24:02 Rutin. Ben Mitchell'ı ararım.
00:24:06 "Tamam, parayı ver." der.
00:24:07 Bu sözlü olarak mı yapılıyordu?
00:24:10 Evet.
00:24:12 Rüşvet fonunu idare eden
00:24:15 Mitchell, Stans ve Magruder.
00:24:16 Öğrenebildiklerimiz bunlar.
00:24:17 İki ayrı kaynak da bu
00:24:18 Ya diğer ikisi?
00:24:20 Birinin Kalmbach olduğundan
00:24:23 Belki beşinin de ismini öğrenene
00:24:26 Mitchell'dan emin misiniz?
00:24:27 Başsavcıyken paranın Liddy'e
00:24:30 Birden fazla kaynağınız var değil mi?
00:24:32 Kim bunlar?
00:24:33 Sloan ve kim?
00:24:34 Adalet Bakanlığı'nda biri var ama diğer
00:24:38 Ya Derin Boğaz?
00:24:40 Bunlardan hiç birinin bir açığı
00:24:42 Kişisel, politik, cinsel.
00:24:44 Mitchell konusunda başka bir
00:24:45 O zaman isimlerini kullanabilir miyiz?
00:24:46 Lanet olsun! Bu hikayede birinin
00:24:53 Eski Başsavcı, yani...
00:24:55 ...bu ülkedeki en üst düzey
00:24:57 ...bir düzenbaz olduğunu
00:25:03 Bunun doğru olduğundan emin olun!
00:25:08 Essex House, yardımcı
00:25:09 John Mitchell.
00:25:20 Efendim, ben Washington
00:25:22 Bu saatte rahatsız ettiğim
00:25:25 Yarın gazetede bir haber
00:25:29 ...sizin bu konuda bir yorum yapmanız
00:25:33 Ne hakkında?
00:25:35 "Watergate soruşturmasına katılan
00:25:39 "...edinilen bilgilere göre,
00:25:41 "...görevini yürütürken, John Mitchell,
00:25:43 "...bilgi edinmek için
00:25:47 "...gizli bir para fonunu
00:25:50 "1971 ilkbaharından itibaren...
00:25:52 "...Başkan Nixon'ın kampanya
00:25:54 "...Adalet Bakanlığı'ndaki görevinden
00:25:57 "1 Mart'ta, Mitchell kişisel olarak
00:26:01 Hepsi saçmalık. Bunu gazeteye
00:26:04 Hepsini reddediyorum!
00:26:06 Yayımcınız Katie Graham'a söyle...
00:26:08 ...eğer bu yayınlanırsa, memesinde
00:26:11 Tanrım, bu bugüne kadar
00:26:14 Acaba size bir kaç soru sorabilir miyim?
00:26:16 Saat kaç?
00:26:17 11:30 efendim.
00:26:19 11:30 mu? Gece mi gündüz mü?
00:26:22 Gece 11:30 efendim.
00:26:25 Efendim, Yeniden Seçtirme Komitesi
00:26:30 ...ama soracağım bir kaç soru var-
00:26:31 Komite gidip bu hikayeyi
00:26:34 Başınız büyük belada.
00:26:37 Sizin işiniz bittiğinde...
00:26:39 ...biz de sizin hepiniz hakkında
00:26:40 Efendim, bir kaç soru-
00:26:42 Sabah hukuk büromu arayın.
00:26:47 Kendini doğru düzgün
00:26:49 Bunu en başta söyledi.
00:26:52 Mitchell bir muhabirle
00:26:54 Evet, ama sanırım onu uyandırdım.
00:26:57 Burada yazanlar doğru mu?
00:26:58 Harfi harfine.
00:27:01 Bayan Graham hakkında gerçekten
00:27:05 Tamam, meme kelimesini atın ve
00:27:08 Bu bir aile gazetesi.
00:27:13 Bir keresinde Lyndon Johnson'ın
00:27:16 ...bana J. Edgar Hoover'ın...
00:27:18 ...yerine birini aradıklarını söyledi.
00:27:21 Ben de yazdım ve yayınlandığı
00:27:23 ...Johnson bir basın
00:27:24 ...ve Hoover'ı FBI başkanlığına
00:27:28 Konuşmasını bitirdiğinde, sağ kolu olan adam
00:27:31 "Ben Bradlee'yi arayın ve ona
00:27:34 O zaman herkes bana, "Senin yüzünden oldu
00:27:37 "Senin yüzünden sonsuza kadar
00:27:40 Her şeyi berbat ettim...
00:27:42 ...ama hatalı değildim.
00:27:46 Bana Derin Boğaz hakkında
00:27:50 Ne öğrenmek istiyorsun?
00:27:52 Ona güveniyor musun?
00:27:56 Evet.
00:27:59 Muhabirlerimin yerine
00:28:01 Bu da demek oluyor ki
00:28:05 Ve ben birisine
00:28:15 Yayınlayın şunu.
00:28:54 Washington Post'un haberine göre
00:28:58 John Mitchell Cumhuriyetçilere ait gizli
00:29:03 Mitchell bunları inkar etti
00:29:07 Bu gelişmeye bir tepki de Tampa'da
00:29:10 ...Agnew'dan geldi.
00:29:11 Bay Mitchell'a ve Cumhuriyetçiler...
00:29:15 ...içindeki herkese sonsuz güvenim var...
00:29:18 ...ve bence...
00:29:20 ...böyle bir zamanda ortaya
00:29:23 ...bizi engelleyici niteliktedir.
00:29:25 Unutmayalım ki,
00:29:29 ...diğer tarafa sempati duyduklarını
00:29:34 Hepsi de boş yalanlama.
00:29:35 Geçmişimizle ilgili şüpheleri var ama
00:29:38 Söylediğinden tek kelime anladın mı?
00:29:40 Anlayamadığım şey,
00:29:43 Eğer bize lanet olası yalancılar demeye
00:29:47 Sence bunu ne zaman
00:29:49 Tampa'dan döndükten sonra.
00:29:52 Joe, haydi. Siz FBI'dakilerin
00:29:55 İki haftadır size ulaşmaya çalışıyorum.
00:29:56 Sekreterin yerinde olmadığını söylüyor.
00:29:58 Dün gece aradım.
00:30:00 Ve bu sabah bizim Mitchell hikayesi
00:30:02 ...beni arıyorsun ve benimle hemen
00:30:05 Büro'nun başına büyük bir bela açtınız.
00:30:07 Neden?
00:30:09 Raporlarımız neredeyse harfi
00:30:12 Gerçekten de hepsi doğru,
00:30:16 Raporlarımızda Mitchell'ın...
00:30:18 ...fonu idare ettiği yazmıyordu.
00:30:21 Ajanlarımız çok sıkı çalıştılar...
00:30:23 ...ama geri dönüp gözden bir şeyler kaçırıp
00:30:25 Anlamadığım şey, FBI...
00:30:27 ...bu dinleme olayının ayrıntılarını
00:30:29 ...insanlarla konuşmadı bile.
00:30:31 Ve görüşmeleri neden BYSK
00:30:33 ...evlerinde yapmadınız...
00:30:34 ...çünkü orada daha rahat konuşabilirlerdi.
00:30:37 Joke, bekle bir dakika.
00:30:38 Neden BYSK'ndeki görüşmeler
00:30:41 ...çalışan bir avukatın gözetiminde
00:30:44 Bak, tüm Büro adına cevap
00:30:48 Bana söyleneni yaparım.
00:30:51 Bana verilen emirler uydum.
00:30:59 Ne emirleri?
00:31:19 Bu sabah Alex Shipley diye birini aramam
00:31:22 Adam Tennessee Başsavcı asistanı.
00:31:25 Adam bana dedi ki...
00:31:27 1971 yazında Shipley'e...
00:31:30 ...eski bir ordu mensubu, Donald Segretti,
00:31:32 ...Demokratların adayını sabote etme
00:31:34 ...bir gurup avukata katılması
00:31:37 Uygun bir yerden sola dön.
00:31:39 Demokratların adaylarını sabote etmek mi?
00:31:40 Bugün bir kaç telefon görüşmesi
00:31:42 ...Segretti'nin kayıtlarına-
00:31:44 Segretti'nin 1971-72 arasındaki
00:31:49 Sol mu dedin sağ mı?
00:31:53 FBI Sagretti'yi biliyor mu?
00:31:54 FBI sorguya çekmiş ve haneye
00:31:57 ...anlayınca bırakmış. Daha sonra da
00:31:59 Nerede bu adam?
00:32:01 Şuna bak.
00:32:03 Segretti ülkeyi defalarca dolaşmış.
00:32:08 Demokratların önde olduğu
00:32:11 Eğer bu haneye tecavüz olayı
00:32:14 ...o zaman bu olay Watergate'ten
00:32:15 O zaman haneye tecavüz ilk
00:32:17 Bu o kadar da çılgınca değil.
00:32:19 Bu şey, genel merkezdeki
00:32:21 Segretti bu işi dinleme olayından
00:32:23 Nixon'ın Muskie'nin
00:32:25 Muskie kendi kendini yok edene kadar
00:32:29 Eğer kendi kendini yok ettiyse.
00:32:32 Selam. Donald Segretti?
00:32:35 Ben Washington Post'tan
00:32:40 Sizin için ne yapabilirim?
00:32:41 Gazetem beni buraya
00:32:44 ...ikna etmem için gönderdi.
00:32:46 Neden ben?
00:32:47 Sanırım Nixon'ın Demokratlara
00:32:50 ...sabotaj kampanyasının başında
00:32:54 Carl, kahve ister misin?
00:33:02 Carl, bana bir şey söyle.
00:33:05 Baş koordinatör sence ne yapar?
00:33:08 Sanırım kendiniz gibi insanlar
00:33:11 ...diğer avukatlar.
00:33:13 Avukatlar mı?
00:33:14 Alex Shipley gibi.
00:33:16 Zorla ya da yasadışı bir şey yapmadığımın
00:33:20 Yasadışı derken neyi kastediyorsunuz?
00:33:23 Watergate. Tüm şu dinleme olayı.
00:33:27 O zaman sizin gibiler ne
00:33:29 Ufak tefek önemsiz işler.
00:33:32 İşler.
00:33:33 Biraz zeka gerektiren işler.
00:33:35 Yani, Muskie'ye Senatör
00:33:37 ...tele kızlarla görüştüğünü yazan
00:33:41 Dinle, sonuçta bu adamın
00:33:44 Peki ya Scoop Jackson'ın
00:33:47 ...çocuğu olduğuna dair
00:33:51 Eee, bazen bir çeyreğin üzerine
00:33:54 Bence en ilginç olanlarından birisi
00:33:59 Nesi varmış onun?
00:34:01 Haydi. Hani şu Muskie'nin
00:34:05 Onu ben yazmadım.
00:34:07 Kimin yaptığını biliyor musunuz?
00:34:08 Siz bunu ne zaman yazarsanız,
00:34:11 Zeki adamsın, Donald.
00:34:14 Aptal değilsin.
00:34:16 Ben bir avukatım Carl.
00:34:18 Avukatım.
00:34:20 İyi bir avukatım...
00:34:21 ...ve muhtemelen sonum hapishane
00:34:26 ...ve bu kadar korkunç ne
00:34:35 Sana bir şey söyleyeceğim.
00:34:38 Bu işi ben aramadım.
00:34:40 Bu önemli.
00:34:43 Chapin sana geldi.
00:34:51 Komik ama her seferinde sizlerin birbirinizi
00:34:56 Chapin'le SC'dan arkadaştınız.
00:35:00 Ben...
00:35:02 ...Dwight...
00:35:04 ...Ziegler...
00:35:05 ...ve tüm USC mafyası.
00:35:07 Bu sizin şu öğrenci
00:35:10 ...adamınızın kazanması için...
00:35:11 ...oy pusulalarını doldurduğunuz zaman.
00:35:14 Muhalefeti darmadağın etmek
00:35:18 Fare s...kişi.
00:35:20 Aynı şeyi Başkan Nixon'ın...
00:35:22 ...kampanyasında da yapıyordunuz.
00:35:24 Bak ne diyeceğim,
00:35:29 Sana bir şey sorayım Carl.
00:35:32 Eğer askerden yeni gelseydin...
00:35:34 ...gerçek dünyadan dört
00:35:36 ...ne çeşit bir avukatlık yapmak
00:35:40 ...ve bir gün eski bir arkadaşın arasaydı
00:35:42 ...çalışmak isteyip istemeyeceğini sorsaydı,
00:35:47 Chapin beni aradığı zaman Nixon'ın
00:35:51 Eğer o kötü şeyler olduysa...
00:35:53 ...Dwight'ın bunlarla ilgili en ufak bir
00:35:55 O sadece ona söyleneni yaptı.
00:35:57 Kim söyledi?
00:36:09 Bu gecenin konusu ne?
00:36:16 Fare s...kişi.
00:36:19 Benim zamanımda buna
00:36:23 Günümüzde ise...
00:36:27 ...Demokratların gizlice yayılması
00:36:31 Segretti konuşmayacak...
00:36:34 ...ama eğer konuşsaydı
00:36:39 Ve bu da sizi Beyaz Saray'ın içine sokardı.
00:36:42 Kim?
00:36:46 Açık konuş.
00:36:48 Ne kadar üst düzey?
00:36:52 Bunu kendin bulmalısın.
00:36:56 Gazeteleri sevmem.
00:37:00 Tam doğruluk...
00:37:04 ...ve sığlık umrumda değil.
00:37:07 Şu fare s...kişini finanse eden...
00:37:09 ...BYSK rüşvet fonu olayının
00:37:12 Teksi değiştirdin mi?
00:37:21 Evet.
00:37:23 FBI bizim ne bildiğimizi biliyor mu?
00:37:29 Adalet Bakanlığı?
00:37:34 Niye hiçbir şey yapmadılar?
00:37:37 Eğer doğrudan haneye tecavüzle bir ilgisi
00:37:43 Bunu yapmalarını kim söyledi.
00:37:44 Neyle uğraştığını anlamıyor musun?
00:37:51 Mitchell biliyor muydu?
00:37:54 Sence bu boyutta bir olay
00:37:57 Haldeman'ın da biliyor olması gerek.
00:37:59 Haldeman hakkında benden hiç bir
00:38:06 Segretti-
00:38:07 Segretti'ye odaklanma.
00:38:12 Şu mektup...
00:38:14 ...Muskie adaylığını yok eden,
00:38:17 ...Beyaz Saray'ın içinden
00:38:18 Olayın bütünlüğünü kaçırıyorsun.
00:38:20 Ne bütünlüğü?
00:38:21 Muskie'den korkuyorlardı
00:38:25 McGovern'a karşı yarışmak istiyorlardı.
00:38:28 Gizlice dinlediler.
00:38:30 İnsanları takip ettiler.
00:38:32 Yalan basın haberleri. Sahte mektuplar.
00:38:35 Demokratların kampanya mitinglerini
00:38:37 Demokratların özel hayatlarını
00:38:41 Ajan yerleştirdiler, belgeleri
00:38:43 Şimdi bana bunun sadece küçük
00:38:50 FBI ve Adalet Bakanlığı bunu biliyor mu?
00:41:18 Niye mesajlarına daha
00:41:22 Pete Teller kim?
00:41:23 En ufak bir fikrim yok.
00:41:33 Canuck mektubu hakkında bilginiz var mı?
00:41:35 Evet. Üzgünüm. Geç kaldım.
00:41:36 Sadece onu kimin yazdığını
00:41:40 Ne?
00:41:41 Ne?
00:41:42 Muskie adaylığını sabote eden
00:41:44 Tamam, gel buraya.
00:41:46 Bunu sana ne zaman söyledi?
00:42:02 Bana söylediğini ona da söyle.
00:42:05 Otur şöyle.
00:42:09 Tam olarak bana söylediğin gibi
00:42:12 Ken Clawson bana Canuck mektubunu
00:42:15 Muskie'nin Kanadalılara hakaret ettiğini
00:42:17 Canuck mektubunu Beyaz Saray İletişim Bürosu
00:42:20 Bunu sana ne zaman söyledi?
00:42:23 Nerede?
00:42:25 Ne zaman söyledi demiştin?
00:42:26 İki hafta önce.
00:42:27 Başka ne dedi?
00:42:29 Lafı dolandırma.
00:42:31 Bunu seni etkilemek ve seninle
00:42:33 Tanrım!
00:42:35 Sence bunu sana seni etkilemek ve
00:42:38 Bunu bize söylemen niye iki hafta
00:42:43 Sanırım bende size uygun bir şey yok.
00:42:50 Bunun bir yanlış anlama
00:42:51 Kesinlikle. Sally tamamen yanlış anladı.
00:42:55 ...o mektubu benim yazdığımı söylemedim.
00:42:58 Sally çok iyi bir muhabirdir.
00:42:59 Daha önce böyle yanlış anladığı bir
00:43:01 Bu çok saçma bir soru Woodward.
00:43:03 Wichita, Kansas'tan çıkmış bir soru.
00:43:06 Dinleyin. Son bir şey.
00:43:08 Şu "muhabbeti" nerede yaptığınızı
00:43:11 Ne demek nerede?
00:43:13 Yani, bir restoranda mı, onun
00:43:15 Olayı tam olarak hatırlamıyorum ama
00:43:19 Ne zaman olduğunu hatırlıyor musunuz?
00:43:20 Buna ayıracak zamanım yok.
00:43:24 Barda mı restoranda mı buluştukları
00:43:26 Olayın tamamını hatırlamadığını söyledi.
00:43:27 Bu da demek oluyor ki olayı inkar etmiyor.
00:43:30 Wichita, Kansas mı?
00:43:31 Bunun saçma bir soru olduğunu söyledi.
00:43:33 Ne dediğini biliyorum.
00:43:36 Telefonda.
00:43:37 Kim?
00:43:43 Dördüncü hatta geç ve
00:43:51 Sally, Tanrı aşkına niye
00:43:54 Neden olmasın? Bir içki
00:43:57 Sen ve ben.
00:43:58 Senin evinde...
00:44:00 Eee?
00:44:02 Tanrı aşkına, beni öldürdün!
00:44:04 Eğer senin evine geldiğim
00:44:09 Bu bana ne yapar biliyor musun?
00:44:10 Hayır, anlamıyorum.
00:44:11 Anlamıyor musun? Anlamıyor musun?
00:44:15 Bunun kötü bir tarafı yok.
00:44:16 Kesinlikle var!
00:44:20 Bu sadece inanılmaz!
00:44:22 Benim vicdanım rahat.
00:44:24 Sally, benim bir karım, bir ailem,
00:44:29 Sally bize evinde içki
00:44:30 Nerede olduğu umrumda değil.
00:44:33 Bu konuyu sorduğumuzda,
00:44:38 Ken Clawson hatta.
00:44:44 Ken! N'aber evlat?
00:44:46 Orada olup bitenler hakkında
00:44:49 ...Canuck mektubunu benim
00:44:52 Mektubu kendisinin yazmadığını söylüyor.
00:44:53 Bir yanlış anlaşma oldu-
00:44:55 Sakin ol Ken. Sesin yorgun geliyor.
00:44:59 Lütfen dinle. Eğer Sally Akin'la
00:45:03 ...bahsedeceksen, onun evinde geçtiğini
00:45:07 Benim bir karım, bir ailem,
00:45:09 "Bir eş, bir aile, bir köpek
00:45:12 Doğru Ken. Doğru.
00:45:14 Senin Sally'nin evinde olduğunu
00:45:17 Tanrıya şükür!
00:45:18 Sadece Sally'nin evinde
00:45:35 Bizim FBI kaynağından bir tüyo aldım.
00:45:40 Tamam. Şimdi dinle. Chapin Segretti'yi
00:45:42 ...Haldeman'ın da Chapin'i kiraladığını
00:45:44 Fonu idare eden beşinci kişi
00:45:47 Sloan biliyor.
00:45:51 Fonu idare eden beş kişiden
00:45:53 Haldeman olmalı.
00:45:54 O olduğunu sanmıyorum.
00:45:57 Beşinci kişinin Beyaz Saray'dan üst düzey
00:45:59 Kimse öyle demedi.
00:46:01 Kimse inkar da etmedi.
00:46:02 Bu hala onun Haldeman olduğunu
00:46:07 Eğer gece yatağına yatarken
00:46:09 ...ve kalktığında her yerde
00:46:10 ...her ne kadar görmemiş olsan da
00:46:13 Eğer beşinci kişinin Haldeman olduğunu
00:46:15 Kampanyadaki her şey
00:46:18 Haldeman'ın altında çalışan herkesin
00:46:19 ...çalıştığını biliyoruz.
00:46:21 Ve Başkan dışında herkes
00:46:23 Sağduyu Haldeman diyor.
00:46:28 Eğer Sloan'a gidip...
00:46:30 ...soruşturma kuruluna Haldeman'ın adını
00:46:36 O zaman tek yapmamız gereken
00:46:40 Bunu bu şekilde yapmak istiyor musun?
00:46:41 Evet.
00:46:43 Haydi o zaman gidip Sloan'u görelim.
00:46:48 Şu an gidemeyiz.
00:46:51 Cevap vermiyor belki
00:47:09 Lütfen...
00:47:10 Hikayeyi çoktan yazdık zaten.
00:47:12 Debbie hastanede.
00:47:14 İki soru.
00:47:20 Watergate'teki haneye tecavüz
00:47:23 O fonu beş kişi idare ediyordu.
00:47:25 Mitchell, Stans, Magruder, Kalmbach.
00:47:28 Beşinci kişinin Haldeman olduğunu öğrendik.
00:47:30 Sizden bizim kaynağımız olmanızı istemiyoruz.
00:47:33 Haldeman konusunda sizin
00:47:34 Soruşturma kurulu sorguya
00:47:36 İsim vermeniz gerekir.
00:47:37 Tabii ki, eğer sorarlarsa elbette.
00:47:45 Farz edelim ki fonu idare eden beşinci
00:47:48 Başımız belaya girer mi?
00:47:49 Yanılmış olur muyuz?
00:47:54 Şöyle söyleyeyim.
00:47:56 Eğer böyle bir hikaye yazarsanız
00:48:00 Olmaz mı?
00:48:03 Tamam.
00:48:05 Oh, bebeğiniz oldu!
00:48:08 Erkek mi kız mı?
00:48:10 Tebrikler.
00:48:12 Rahatsız ettiğimiz için özür dileriz.
00:48:14 Ona tebrik ettiğimizi söyler misiniz?
00:48:19 Woodward ve ben...
00:48:23 ...FBI'ın Başkan'dan sonra en yetkili
00:48:26 Konuştuğu ya da onunla ilgili
00:48:29 Anlamıyorsun değil mi? Benden Haldeman
00:48:33 Ama biz bir şey öğrenmek istemiyoruz ki.
00:48:35 Yarın FBI ile ilgili
00:48:38 Ve bu hikayede...
00:48:40 ...sizin tüm araştırmayı
00:48:43 Hayır bunu gözden kaçırmadık!
00:48:45 Haldeman'ın rüşvet fonunu
00:48:46 Biliyorduk. Hepsi dosyalarda kayıtlı!
00:48:48 Onun hakkında mı?
00:48:50 Bak, çok meşgulüm.
00:48:56 İşte doğrulama budur!
00:48:59 Bekle bir dakika. John mu dedi?
00:49:02 Haldeman dedi.
00:49:05 Ha Isaiah demiş ha David,
00:49:07 Sadece bir tane Haldeman var.
00:49:08 Isaiah ve David Başkan'ın
00:49:12 Bilemiyorum, hala zayıf gibi geliyor.
00:49:13 Keşke bunu basıp basamayacağımızı bilseydik.
00:49:16 Onları bunu yaptıran biz değiliz ama
00:49:19 Şu kaynaklarınızın üzerinden bir
00:49:21 Sloan soruşturma kuruluna konuştu.
00:49:23 Ona sordukları her şeyin cevabını verdi.
00:49:25 Bu da bir yerlerde bir kayıt
00:49:27 Soruşturma kuruluna konuştu ve FBI
00:49:30 Ben bu ülkeyi seviyorum.
00:49:31 Biz onu yıkacak bir gurup soytarı değiliz!
00:49:33 Tam tersi yönde konuşmuyor musun?
00:49:35 Hayır, hayır!
00:49:37 Durun!
00:49:40 Bu ülkede ikinci en yetkili...
00:49:41 ...kişi olan Haldeman'ı Beyaz Saray'ın
00:49:44 ...yasadışı bir komplo kurmakla
00:49:47 Haklı olsak iyi olurdu.
00:49:49 Kaynaklarınızı tekrar kontrol ettiniz mi?
00:49:51 Bernstein, bu hikaye konusunda emin misin?
00:49:52 Kesinlikle!
00:49:53 Woodward?
00:49:55 Ben değilim. Hala zayıf geliyor bana.
00:49:58 Başka bir kaynak daha bulun.
00:49:59 Kaç tane lanet olası kaynağımız
00:50:06 Derin Boğaz'ın bunu doğrulamayacağından
00:50:09 Ya Adalet Bakanlığı'ndaki adam?
00:50:10 Onu arayamam. Soruşturma
00:50:12 Hiç bir şansımız yok.
00:50:15 Onu telefonda yakalayabilir miyim bilmiyorum.
00:50:33 Başkan Yardımcısının ofisi lütfen.
00:50:39 Ne zaman geleceğini biliyor musunuz?
00:50:41 Sanırım bu akşam burada olmayacak.
00:50:43 Eğer mesaj bırakmak isterseniz...
00:50:46 Selam ben Carl. Rahatsız ettiğim için
00:50:49 Haldeman'ın fonu idare eden beşinci kişi
00:50:52 ...ve bize zorluk çıkarıyorlar.
00:50:54 Eğer yardımcı olursan minnettar kalırım.
00:50:55 Haldeman hakkında hiçbir şey söylemem.
00:50:57 Anlıyorum.
00:50:59 Senin konuşmanın yasalara
00:51:01 Eğer bu hikayeyi durdurmamız konusunda bizi
00:51:03 Size gerçekten yardım etmek
00:51:07 10'a kadar sayacağım tamam mı?
00:51:09 Eğer hikayeyi durdurmamızı gerektiren herhangi
00:51:12 Eğer hikaye doğruysa ben 10'a kadar
00:51:15 Kapatacağım doğru mu?
00:51:18 Anladın mı?
00:51:19 Saymaya başlıyorum.
00:51:22 Tamam, sayıyorum.
00:51:24 1...2...
00:51:27 ...3...4...5...
00:51:30 ...6...7...
00:51:34 ...8...9...10...
00:51:39 Şimdi anladın mı?
00:51:41 Her şey tamam mı?
00:51:42 Her şey tamam.
00:51:48 Woodward!
00:51:54 Oldu bu iş!
00:51:57 Doğruladı!
00:51:59 10'a kadar saydığımda telefonu
00:52:01 Doğruladı mı?
00:52:02 Bradlee'ye söylememiz lazım!
00:52:13 Bernstein bir kaynak daha buldu!
00:52:16 Har hangi bir şüpheniz varsa
00:52:18 Hikaye doğru. Bundan eminiz.
00:52:20 Az önce telefondaydım. Doğru!
00:52:24 Tamam, yayınlıyoruz.
00:52:39 Woodstein!
00:52:55 Ne hakkında olduğunu biliyor musun?
00:52:58 Watergate olayından sonra
00:53:00 ...istifa eden Sloan...
00:53:01 ...kampanya bağışlarının açığa
00:53:04 ...mahkemeye ifade vermek üzere ortaya çıktı
00:53:08 Soruşturma kurulu önünde verdiğiniz ifadeyle
00:53:10 Bu soruya avukatım cevap verecek.
00:53:12 Cevap net bir "hayır"dır.
00:53:14 Bay Sloan ifadesinde Bay Haldeman'dan
00:53:21 Fonun casusluk amaçlı
00:53:24 Hayır.
00:53:26 Sloan FBI ve tüm federal yetkililere
00:53:29 ...inkar etti. Bundan kısa süre sonra
00:53:32 ...Basın Sekreteri Ronald Ziegler
00:53:35 ...sert bir saldırıya maruz kaldı.
00:53:36 Post bunu neden yapıyor?
00:53:41 ...Bren Bredlee adında bir editör var.
00:53:44 Sanırım onun politik inançlarının
00:53:47 ...anlamak isteyen herhangi birisi...
00:53:51 ...bir sonuca varmıştır ve...
00:53:53 ...onun Başkan Nixon taraftarı
00:53:56 Basın özgürlüğüne saygım var.
00:53:57 Ama Washington Post'un
00:54:01 ...gazetecilik örneğine
00:54:05 Tek bildiğim, bu sabah
00:54:08 ...hikayenin doğru olmadığıdır ve...
00:54:11 ...ve bunu sadece ben söylemiyorum...
00:54:14 ...hikayelerini dayandırdıkları kişinin...
00:54:17 ...soruşturma kurulundaki gizli...
00:54:20 ...ifadesi de bunu doğruluyor.
00:54:22 Bu kişi bu yönde bir
00:54:26 Ziegler'dan sonra Başkan'ın
00:54:29 ...Clark McGregor gazetecilerin
00:54:31 Üçüncü kişilere...
00:54:32 ...dayanan kinayeli söylemler...
00:54:34 ...doğruluğu ispatlanmamış iddialar,
00:54:38 ...ve büyük manşetler kullanan...
00:54:40 ...Post, Beyaz Saray ile Watergate
00:54:43 ...bir bağlantı olduğu izlenimini
00:54:46 Post'un da bildiği ve...
00:54:48 ...düzinelerce araştırmanın da
00:54:52 Post'un başlattığı kampanya
00:54:55 ...ve meşhur çifte standartları
00:55:00 Haldeman ya da başka biri
00:55:02 O zaman yanlış giden ne?
00:55:03 Bize neyin yanlış gittiğini söyle.
00:55:05 FBI'ın Haldeman konusunda bilgisi
00:55:07 Çünkü seninle yaptığımız...
00:55:09 ...telefon konuşmasını not aldık.
00:55:11 Eğer bizimle konuşmazsan
00:55:13 Siz neden bahsediyorsunuz?
00:55:16 Biz kimsenin başını belaya
00:55:18 Sadece bir hata yapıp yapmadığımızı
00:55:19 Bir hata yaptıysak
00:55:22 Eğer yanıldıysak söyle.
00:55:23 Her şeyi berbat ettiysek söyle.
00:55:26 Bu konuda konuşmayacağım!
00:55:27 Sizinle Haldeman ya da bir başkası
00:55:30 Siz piçlerin birinizle bile
00:55:33 Neyden korkuyorsun?
00:55:35 Bize bir komplo mu kuruldu?
00:55:37 Söyle Joe.
00:55:39 Sadece söyle panik olmayacağız.
00:55:42 Sen de s...tir git!
00:56:02 Tanrım, hatamız neydi?
00:56:05 Belki de hata yapmadık.
00:56:07 O zaman bize komplo kurdular.
00:56:09 O zaman tüm bu olanlar bir komplo.
00:56:12 Ve bizi astılar!
00:56:15 Kınama yazıları.
00:56:17 Bir senatör 20 dakika içinde
00:56:21 Düşmanlarımız olduğunu biliyordum ama
00:56:25 Şuna bak!
00:56:29 Benim boş yalanlamam.
00:56:39 S...ktir et. Çocukların arkasında duralım.
00:56:42 Tamam. Dış basın?
00:56:45 Tamam, işte manşetimiz.
00:56:47 Hanoi radyosu, Birleşik Devletlerle
00:56:51 ...Vietnam Savaşı'na son verdiğini bildirdi.
00:57:01 Woodward, sen ne buldun?
00:57:03 Saat kaç?
00:57:04 Uyuya mı kaldın?
00:58:27 Bu tarafa.
00:58:51 Haldeman'ın kaçmasına izin verdiniz.
00:58:53 Evet.
00:58:54 Haldeman'ın kaçıp gitmesinden
00:58:56 İnsanların onun için üzülmesine sebep
00:59:00 Böyle bir komplonun içinde...
00:59:02 ...dış kenardan başladınız
00:59:06 Eğer çok uzağa ateş edersen ve ıskalarsan
00:59:10 Soruşturmayı aylarca geriye attınız.
00:59:12 Evet bunu biliyoruz.
00:59:13 Eğer yanılıyorsak bu işi bırakırız.
00:59:17 Yanılıyor muyduk?
00:59:21 Bunu sizin bulmanız gerek değil mi?
00:59:23 Senin bu korkak oyunlarından bıktım!
00:59:27 İpuçları istemiyorum.
00:59:29 Senin ne bildiğini bilmek istiyorum.
00:59:46 Bu bir Haldeman operasyonuydu.
00:59:50 Tüm tezgahı idare eden Haldeman'dı,
00:59:54 Ona ulaşmak o kadar kolay değil. Çok iyi
01:00:02 Herkesten önce Mitchell gizli işler
01:00:05 Bu liste tahmin bile edilemeyecek
01:00:10 Tüm A.B.D istihbarat örgütlerini kapsıyor.
01:00:15 FBI...
01:00:17 ...CIA, Adalet Bakanlığı.
01:00:19 İnanılmaz bir şey bu.
01:00:23 Watergate, bu örtbas olayının
01:00:25 Esas amacı gizli
01:00:30 Ucu her yere ulaşıyor.
01:00:35 Defterini çıkart. Fazlası var.
01:00:44 Hayatınız tehlikede.
01:00:47 Sonunda Sloan'a telefonda ulaştım.
01:02:06 Niye telefonda söylemediniz?
01:02:08 Woodward telefonların güvenli olmadığını
01:02:10 İçeri girin.
01:02:12 Woodward elektronik izleme
01:02:31 İzleme aygıtı mı? Kim yapıyor bunu?
01:02:33 İnsanların hayatları tehlikede.
01:02:35 Şu Adalet Bakanlığı'ndaki
01:02:37 Sanırım biraz karmaşık anlattım.
01:02:39 "Hatta kal" dediğimde o
01:02:41 Tanrım.
01:02:43 Haldeman fonu idare
01:02:45 Sloan soruşturma kuruluna söyleyecekti.
01:02:47 Sloan soruşturma kuruluna söylemek istiyordu.
01:02:48 Neden söylemedi?
01:02:51 Bu örtbasın haneye tecavüzle
01:02:53 Esas amacı A.B.D istihbarat örgütleri
01:02:55 ...gizli operasyon ve faaliyetleri
01:02:58 İnsanların hayatlarının tehlikede
01:03:00 Evet!
01:03:01 Başka ne dedi?
01:03:04 Herkesin bu işe karıştığını söyledi.
01:03:13 Son kamuoyu araştırmasının
01:03:15 Ülkenin yarısı "Watergate" kelimesini
01:03:18 Kimse umursamıyor.
01:03:22 Çocuklar oldukça yorgun olmalısınız.
01:03:25 Olmalısınız da.
01:03:27 Evinize gidin.
01:03:28 Güzel bir banyo yapın,
01:03:31 ...sonra tekrar devam edersiniz.
01:03:34 Çok büyük baskı altındayız ve bizi
01:03:39 Burada hiç bir şeye güvenemeyiz, ilk anayasa
01:03:43 ...basın özgürlüğü ve
01:03:49 Bunların hiç biri önemli değil...
01:03:51 ...ama siz beyler bir daha işi berbat
01:04:24 Ve şimdi sayın Amerikalılar...
01:04:27 ...saygıdeğer Başyargıç...
01:04:29 ...Amerika Birleşik Devletleri...
01:04:31 ...Başkanı'nın yeminini gerçekleştirecek.
01:04:34 Bay Baş yargıç.
01:04:57 Bay Başkan, anayasal yemini
01:05:01 Sol elinizi İncil'in üzerine koyun
01:05:05 ...ve lütfen benden sonra tekrar edin.
01:05:12 "...Birleşik Devletler Başkanlığı
01:05:21 "...ve elimden gelenin en iyisini yaparak...
01:05:25 "...Birleşik Devletler Anayasasını
01:05:34 "...Tanrı yardımcım olsun."
01:06:20 11 OCAK 1973
01:06:23 17 AĞUSTOS 1973 MAGRUDER WATERGATE
01:06:28 5 KASIM 1973
01:06:32 26 ŞUBAT 1974 KALMBACH YASADIŞI
01:06:36 6 NİSAN 1974 CHAPIN SORUŞTURMA KURULUNA
01:06:40 12 NİSAN 1974 PORTER FBI'A YALAN
01:06:45 17 MAYIS 1974
01:06:50 4 HAZİRAN 1974
01:06:56 13 MART 1975
01:07:01 2 OCAK 1975
01:07:08 6 AĞUSTOS 1974
01:07:15 9 AĞUSTOS 1974
01:07:26 Çeviri: maon