Indiana Jones and the Last Crusade

es
00:00:41 INDIANA JONES
00:01:57 ¡Desmontad!
00:02:04 ¡Herman se ha mareado!
00:02:13 ¡Muchachos, no os alejéis!
00:02:17 Algunas de estas galerías
00:02:30 Esto no me parece muy buena idea.
00:02:37 ¿Qué pasa?
00:03:04 - ¿Encontráis algo?
00:03:07 El chico ha encontrado algo.
00:03:11 ¡He encontrado algo, Fedora!
00:03:21 ¡Fíjate!
00:03:24 - ¡Somos ricos, somos ricos!
00:03:30 ¿Indy?
00:03:32 ¿Indy? ¿Qué hacen?
00:03:36 ¿Indiana? ¿Indiana...?
00:03:43 Hay que encontrar más cosas.
00:03:46 Es la cruz de Coronado.
00:03:53 ¡Le daré este anillo a mi madre
00:03:58 Esa cruz es una reliquia,
00:04:03 Corre y dile al Sr. Havelock
00:04:07 Que venga con el sheriff.
00:04:11 Sí. Corre, el Sr. Havelock, el sheriff...
00:04:15 ¿Y qué vas a hacer tú?
00:04:18 No sé. Ya pensaré algo.
00:04:26 ¡Cavad con las manos, no con la boca!
00:04:44 - Se la lleva.
00:04:52 ¡Sr. Havelock! ¡Socorro!
00:04:57 ¡Allí está! ¡Vamos!
00:05:17 ¡Oye, tú! ¡Te atraparemos!
00:05:23 ¡Oye! ¡Vuelve aquí!
00:05:38 ¡Vamos, cogedle!
00:05:48 ¡Vuelve aquí!
00:06:04 EL CIRCO DE DUNN Y DUFFY
00:06:09 LAS JIRAFAS
00:06:49 LA CASA DE LOS REPTILES
00:06:56 ¡Déjame a mí!
00:07:36 ¡Dios bendito!
00:08:02 Vamos, chico.
00:08:05 No tienes escapatoria.
00:08:40 ¡Lánzame el látigo!
00:08:51 Tienes valor, pero esa cruz es mía.
00:08:54 - Es de Coronado.
00:08:58 Debería estar en un museo.
00:09:01 ¡Dámela!
00:09:05 ¡Una serpiente!
00:09:08 ¡Que no escape!
00:09:11 ¿Magia?
00:09:14 Esperad, que no vuelva sobre sus pasos.
00:09:33 Está bien, chico. ¡Sal de ese cajón!
00:09:37 ¡Hijo de puta!
00:09:50 ¡Maldita sea!
00:10:03 ¡Papá!
00:10:09 ¡Papá!
00:10:12 - ¡Papá! Es importante.
00:10:15 - No, escúchame...
00:10:18 Un, dos, tres, cuatro...
00:10:20 En griego.
00:10:34 Quien iluminó este manuscrito,
00:10:45 - He traído al sheriff.
00:10:50 - Eran cinco o seis...
00:10:54 Claro. Está aquí.
00:10:57 Me alegro de verla.
00:11:00 Porque su legítimo dueño
00:11:06 Tiene testigos, cinco o seis.
00:11:32 Que tengas un buen día.
00:11:38 Hoy has perdido, chico.
00:11:41 Pero no tiene por qué gustarte.
00:11:55 COSTA PORTUGUESA
00:12:10 - ¡Qué pequeño es el mundo, Dr. Jones!
00:12:23 Ésta es la segunda vez
00:12:27 ¡Debería estar en un museo!
00:12:30 ¡Y usted también!
00:12:32 ¡Echadle por la borda!
00:13:22 ¡Detenedle, que se escapa!
00:14:18 La arqueología busca el hecho...
00:14:24 ...no la verdad.
00:14:26 Si les interesa la verdad,
00:14:32 Olviden las ciudades perdidas,
00:14:37 No seguimos mapas del tesoro
00:14:45 El 70% de la arqueología
00:14:49 Investigando, leyendo...
00:14:53 No hay que tomar
00:14:58 La semana que viene: Egiptología
00:15:04 Estaré en mi despacho
00:15:14 Marcus... lo logré.
00:15:17 ¿La tienes?
00:15:28 - ¿Sabes cuánto tiempo la he buscado?
00:15:33 - Toda mi vida.
00:15:37 Ocupará un lugar de honor
00:15:41 Hablaremos de mis honorarios
00:15:45 - Tú invitas.
00:15:53 ¡Dr. Jones!
00:16:02 El correo está en su mesa.
00:16:06 Éstas son sus citas
00:16:10 Irene, que todo el mundo
00:16:15 ...y veré a cada uno por turnos.
00:16:32 "Venecia, Italia".
00:16:34 ¡Dr. Jones! ¡Dr. Jones!
00:17:03 ¡Dr. Jones!
00:17:10 Dr. Jones.
00:17:28 Confío en que haya tenido
00:17:32 No le habrán alarmado
00:17:35 Me llamo Walter Donovan.
00:17:37 Sé quién es usted. Sus donaciones
00:17:42 Su colección es impresionante.
00:17:45 Al igual que usted,
00:17:49 Venga a ver esto.
00:17:52 Puede que le interese.
00:17:57 Bueno, es arenisca.
00:18:01 Está en latín clásico.
00:18:05 - Coincide con nuestro análisis.
00:18:08 Del norte de Ankara,
00:18:14 ¿Puede traducir la inscripción?
00:18:19 "'... aquel que beba el agua
00:18:23 'verá brotar en él
00:18:31 "Deja que me lleven a Tu montaña santa
00:18:35 a través del desierto y la montaña
00:18:39 hasta el cañón de la Media Luna
00:18:42 y al templo donde la copa...
00:18:48 ...donde la copa que contiene la sangre
00:18:54 El Santo Grial, Dr. Jones.
00:18:58 El cáliz que utilizó Cristo
00:19:02 la copa que recogió su sangre
00:19:05 y que fue confiada a José de Arimatea.
00:19:09 La leyenda artúrica.
00:19:14 ¡La vida eterna! El don de la eterna
00:19:18 - Un cuento en el que querría despertar.
00:19:22 De todos los hombres,
00:19:30 El Grial es su afición.
00:19:32 Es un profesor de literatura medieval
00:19:36 Has abandonado a tus invitados.
00:19:39 Voy enseguida, querida.
00:19:46 Cuesta resistirse, ¿no? La morada final
00:19:52 ¿Y de qué sirve? Esta tablilla
00:19:58 Todo muy vago.
00:20:01 Si estuviera intacta aún,
00:20:05 Ya hemos iniciado un intento
00:20:11 Le contaré otro cuento de niños.
00:20:15 Tras confiar el Grial a José de Arimatea,
00:20:21 hasta que lo hallaron tres caballeros
00:20:26 Conozco ese cuento.
00:20:28 150 años después, dos de los hermanos
00:20:33 y emprendieron un viaje a Francia,
00:20:38 Y antes de morir... de extrema vejez,
00:20:41 se supone que contó su historia
00:20:46 No es una suposición, Dr. Jones.
00:20:49 He aquí el manuscrito en el que el fraile
00:20:54 No revela el paradero del Grial,
00:20:57 pero el caballero juró
00:21:01 Esta tablilla es una de las señales.
00:21:04 Demuestra que la historia es cierta.
00:21:09 La segunda señal está
00:21:12 El encargado de nuestro proyecto cree
00:21:20 Como verá, estamos a punto
00:21:25 que empezó hace casi dos milenios.
00:21:29 Estamos a un paso.
00:21:31 Cuando suele ceder el suelo
00:21:35 No va desencaminado.
00:21:38 Hay un obstáculo.
00:21:41 El encargado del proyecto
00:21:46 Hemos recibido un cable de su colega
00:21:53 Quiero que siga la búsqueda
00:21:57 Encuentre a ese hombre
00:22:01 Se equivoca de Jones, Sr. Donovan.
00:22:06 - ¿Por qué no prueba con mi padre?
00:22:10 Su padre es el hombre
00:22:24 Tu padre y yo somos amigos de siempre.
00:22:30 Nunca te había visto
00:22:32 ¿Por papá? Es un académico,
00:22:37 ¿Papá?
00:22:38 ¡Dios mío!
00:22:42 ¿En qué lío se habrá metido
00:22:47 No lo sé, pero sea lo que sea,
00:22:52 El correo de hoy, y lo han abierto.
00:22:57 El correo...
00:22:59 Eso es, Marcus.
00:23:03 "Venecia, Italia".
00:23:08 ¿Qué es eso?
00:23:13 El diario de papá sobre el Grial.
00:23:17 Cada pista que siguió,
00:23:20 Una relación completa
00:23:24 Aquí está toda su vida.
00:23:29 No lo sé, pero alguien
00:23:43 ¿Tú crees, Marcus?
00:23:57 ¿Crees que el Grial existe realmente?
00:24:02 Su búsqueda es la búsqueda
00:24:06 Pero no puedo darte hechos.
00:24:10 A mi edad puedo aceptar
00:24:20 Llama a Donovan,
00:24:26 Le diré que aceptamos dos.
00:24:33 - ¿Qué pasará al llegar a...?
00:24:37 Mi apartamento en Venecia
00:24:41 Gracias.
00:24:44 Dr. Jones... suerte.
00:24:47 Y tenga cuidado. No se fíe de nadie.
00:24:54 NUEVA YORK
00:24:57 TERRANOVA
00:25:14 LISBOA
00:25:19 VENECIA
00:25:34 ¡Ah, Venecia!
00:25:38 ¿Cómo reconoceremos
00:25:42 No lo sé.
00:25:44 ¿Dr. Jones?
00:25:47 Sí.
00:25:49 Sabía que era usted.
00:25:56 Y las orejas de mi madre,
00:25:59 Parece que lo mejor de usted
00:26:03 - ¿Marcus Brody?
00:26:06 - Soy la Dra. Elsa Schneider.
00:26:09 La última vez que vi a su padre
00:26:12 Estaba a punto de localizar la tumba.
00:26:17 - Estaba emocionado como un colegial.
00:26:21 Nunca se emocionaba.
00:26:25 - Fräulein, ¿me permite?
00:26:28 - Generalmente yo tampoco.
00:26:32 - Mañana ya se habrá marchitado.
00:26:35 - Lamento interrumpir, pero el motivo...
00:26:40 Su padre estaba en la biblioteca
00:26:45 Cuando volví a su mesa,
00:26:52 - Números romanos.
00:26:54 - No parece una biblioteca.
00:26:59 Así es. Pisamos suelo santo.
00:27:03 Estas columnas son botines de guerra,
00:27:07 fruto del saqueo de Bizancio
00:27:12 Discúlpenme. Van a cerrar pronto.
00:27:20 Marcus, ya he visto esa vidriera.
00:27:24 - ¿Dónde?
00:27:36 - ¿Lo ves?
00:27:41 - Papá había descubierto algo.
00:27:47 Por algo me envió el diario.
00:27:51 - ¿Han encontrado algo?
00:27:54 - Los números vienen de esa vidriera.
00:27:59 Mi padre no buscaba un libro
00:28:06 La tumba está en esta biblioteca,
00:28:11 Tres.
00:28:14 Tres.
00:28:16 Siete. Siete.
00:28:18 Diez... y diez.
00:28:22 ¿Dónde está el diez?
00:28:25 Busquemos el diez.
00:28:36 Tres y siete...
00:28:38 Tres y siete y diez...
00:29:03 ¡Diez! La "X" marca el lugar.
00:30:06 - ¡Bingo!
00:30:10 - Sólo que él se ha esfumado y yo no.
00:30:23 Guárdame esto, ¿quieres?
00:30:39 Vamos.
00:30:48 - Símbolos paganos, siglo IV o V.
00:30:52 Seiscientos años antes de las Cruzadas.
00:30:56 Los cristianos excavaron
00:31:00 Si hay un caballero de la Primera
00:31:37 - ¿Qué es eso?
00:31:41 - ¿Está seguro?
00:32:00 Cuidado.
00:32:17 ¡Petróleo!
00:32:38 El encendedor.
00:32:50 Ratas...
00:33:08 Vamos.
00:33:58 Venga aquí.
00:34:07 Mire, tiene que ser una de éstas.
00:34:11 ¡Fíjese en la calidad
00:34:31 Es ésta.
00:34:48 ¡Ésta es! ¡La hemos encontrado!
00:34:54 ¡Mire!
00:34:56 El grabado del escudo es el mismo
00:35:03 ¡El escudo es la segunda señal!
00:35:05 ¿Qué es eso?
00:35:07 Un calco que hizo mi padre
00:35:12 ¡Igual que su padre!
00:35:16 ¿No sería maravilloso
00:35:20 Nunca habría pasado entre las ratas.
00:35:48 ¡Atrás! ¡Contra la pared!
00:35:55 ¡Deprisa, debajo! ¡Es una bolsa de aire!
00:36:03 - No se vaya por ahí.
00:36:25 He encontrado una salida.
00:36:46 ¡Ah... Venecia!
00:37:54 - ¿Está loca? ¡No pase por el medio!
00:38:10 - ¡He dicho alrededor!
00:38:14 ¡He dicho que no pasara por el medio!
00:39:19 ¡No!
00:39:26 - ¿Por qué intentas matarnos?
00:39:29 - ¿Mató usted a mi padre?
00:39:34 ¿Dónde está?
00:39:36 ¡Habla o eres hombre muerto!
00:39:41 - ¡Si no me suelta, moriremos los dos!
00:39:46 Mi alma está preparada. ¿Y la suya?
00:39:50 - ¡Es tu última oportunidad!
00:40:11 Muy bien, ¿dónde está mi padre?
00:40:13 Si me deja libre, se lo diré.
00:40:17 - ¿Quién eres?
00:40:20 ¿Por qué querías matarme?
00:40:22 El secreto del Grial
00:40:27 Y durante ese tiempo,
00:40:31 ha estado dispuesta
00:40:36 Déjeme bajar aquí.
00:40:42 Pregúntese esto:
00:40:47 ¿Por la gloria de Dios o por la suya?
00:40:51 No busco el Cáliz de Cristo,
00:40:55 En ese caso, que Dios le acompañe.
00:40:58 Su padre está en el castillo de Brunwald
00:41:12 - ¿Qué tal tu cabeza?
00:41:16 La ciudad se llama Alejandreta.
00:41:23 Los caballeros de la Primera Cruzada
00:41:28 La ciudad fue destruida.
00:41:33 La actual ciudad de Iskenderun
00:41:38 ¿Recuerdas lo que decía
00:41:41 "A través del desierto y la montaña
00:41:48 - Pero ¿dónde exactamente?
00:41:54 ¡Tu padre lo sabía!
00:41:58 Debió de trazarlo juntando las pistas
00:42:02 Un mapa sin nombres.
00:42:07 Sabía que el camino
00:42:08 Sabía que el camino
00:42:10 que conducía a unas montañas,
00:42:13 Lo sabía todo, excepto el principio:
00:42:19 - Alejandreta. Ahora lo sabemos.
00:42:24 Dile a Sallah que se encuentre
00:42:26 ¿Y tú?
00:42:28 Voy a buscar a mi padre.
00:42:51 ¿Elsa?
00:42:58 ¿Elsa?
00:43:11 - ¡Mi habitación!
00:43:14 - ¿Qué buscaban?
00:43:18 El diario del Grial.
00:43:21 Lo tenías tú.
00:43:23 - No confiabas en mí.
00:43:27 Te dejé acompañarme.
00:43:29 Ya, dales una flor
00:43:35 - Venga ya. No estás enfadada.
00:43:39 No. Te gusta cómo hago las cosas.
00:43:42 Por suerte yo no las hago igual.
00:43:48 ¿Qué está pasando?
00:43:50 Desde que te conozco casi me incineran,
00:43:55 Estamos metidos en algo siniestro.
00:43:59 Y hasta que esté seguro, continuaré
00:44:08 ¿Cómo te atreves a besarme?
00:44:17 Déjame en paz.
00:44:21 Y yo odio a los hombres arrogantes.
00:44:35 Me encanta Venecia.
00:44:41 VENECIA
00:44:51 SALZBURGO
00:45:08 - ¿Qué sabes de este lugar?
00:45:16 - ¿Qué vas a hacer?
00:45:28 - ¿Sí?
00:45:30 ¿Iba a dejarnos esperando en la puerta
00:45:36 ¡Ya me he acatarrado!
00:45:39 - ¿Le esperan?
00:45:43 Dígale al barón que el lord Clarence
00:45:48 han venido a ver los tapices.
00:45:51 - ¿Tapices?
00:45:54 Esto es un castillo, ¿no?
00:45:57 Esto es un castillo
00:46:02 Pero si usted es un lord escocés,
00:46:07 ¿Cómo se atreve?
00:46:36 Nazis. ¡Los odio!
00:46:52 - Creo que está aquí.
00:46:55 Por los cables.
00:47:25 ¿Indy? ¡Indy!
00:47:28 Tranquila, esto es un juego de niños.
00:47:57 ¿Junior?
00:47:59 - Sí, señor.
00:48:03 No me llames así.
00:48:05 - ¿Qué haces aquí?
00:48:18 Finales del siglo XIV, dinastía Ming.
00:48:23 - ¡Y la cabeza! Me has dado con él.
00:48:29 No te preocupes, estoy bien.
00:48:32 ¡Gracias a Dios!
00:48:37 ¡Era falso!
00:48:40 Se nota en el perfil del corte.
00:48:44 ¡No!
00:48:46 Tenemos que irnos.
00:48:48 Perdona que te haya golpeado.
00:48:53 ¡Ellos entran por la puerta!
00:48:56 Buena observación.
00:48:59 Esta vez me he equivocado,
00:49:05 Es evidente que lo recibiste.
00:49:09 Lo recibí y me fue muy útil.
00:49:14 - ¿Por la biblioteca?
00:49:21 Lo sabía.
00:49:23 - ¿Y la tumba de Sir Richard?
00:49:29 ¿Y estaba allí?
00:49:33 - ¿Le viste?
00:49:37 ¿Y el escudo?
00:49:40 ¿Y la inscripción
00:49:44 - Alejandreta.
00:49:49 La ruta de los peregrinos
00:49:55 ¡Junior, lo lograste!
00:49:58 No, papá, fuiste tú, en 40 años.
00:50:02 - Si hubiera podido estar contigo...
00:50:07 - ¿Ratas?
00:50:10 - ¿Qué quieren de ti los nazis?
00:50:14 Sabía que tenía que alejar de mí
00:50:27 Dr. Jones.
00:50:29 - ¿Sí?
00:50:33 Deme la libreta.
00:50:38 - ¿Qué libreta?
00:50:43 ¡Imbécil!
00:50:44 ¿Crees que mi hijo sería tan estúpido
00:50:52 No lo has traído, ¿verdad que no?
00:50:55 No lo has traído, ¿no?
00:50:57 - ¡Lo has traído!
00:51:01 - ¡Debí enviarlo a los hermanos Marx!
00:51:05 ¿Que no me sulfure? ¡Te lo envié
00:51:10 - ¡He venido a rescatarte!
00:51:13 - ¿Y quién te rescatará a ti, Junior?
00:51:24 ...que no me llames Junior.
00:51:29 ¡Mira lo que has hecho!
00:51:32 No puedo creer lo que...
00:51:37 ¿Elsa?
00:51:39 Ni un paso más.
00:51:43 Está con ellos. Es nazi.
00:51:47 - ¿Qué?
00:51:49 - La mataré.
00:51:52 - ¡No dispare!
00:51:55 - ¡Indy, por favor! ¡Haz lo que te dice!
00:51:59 ¡Voy a matarla!
00:52:01 ¡Espere!
00:52:10 Lo siento...
00:52:12 No, no importa.
00:52:28 ...pero debiste hacer caso a tu padre.
00:52:49 Puso patas arriba su habitación
00:52:55 ¿Cómo supiste que era nazi?
00:52:58 ¿Cómo supiste que era nazi?
00:53:01 Porque habla en sueños.
00:53:13 No confié en ella. ¿Por qué tú sí?
00:53:15 Porque no siguió mi consejo.
00:53:25 Donovan.
00:53:26 ¿No le advertí
00:53:30 Te juzgué mal, Walter.
00:53:33 Sabía que venderías a tu madre,
00:53:36 pero no tu patria y tu alma
00:53:43 Dra. Schneider, hay páginas arrancadas.
00:53:56 Esta libreta contenía un mapa,
00:54:00 Señas para ir de la ciudad perdida
00:54:05 - Así es.
00:54:09 Está perdiendo el tiempo.
00:54:15 Está claro dónde están las páginas.
00:54:21 ¿A Marcus? ¿No habrás metido
00:54:26 No pasará desapercibido.
00:54:28 No crea. Lleva dos días de ventaja,
00:54:34 Brody tiene muchos amigos,
00:54:39 se mezcla con el pueblo,
00:54:44 Con un poco suerte, tendrá ya el Grial.
00:54:47 ¿Habla alguien inglés?
00:54:50 ¿Agua? No, los peces
00:54:55 Muchas gracias.
00:55:00 No, soy vegetariano. ¿Es que nadie
00:55:05 - ¡Sr. Brody!
00:55:08 ¡Marcus Brody, señor!
00:55:11 - ¿Dónde está Indy?
00:55:14 - ¿Está usted solo?
00:55:18 - ¿Tienes las provisiones?
00:55:22 Ya lo verás en este mapa.
00:55:26 Sr. Brody. Bienvenido a Iskenderun.
00:55:30 El director del museo
00:55:33 - Estoy a su servicio, señor.
00:55:37 Síganme.
00:55:39 - Mi reputación me precede.
00:55:43 - ¡Papeles!
00:55:47 - Corra.
00:55:48 ¿Quiere papeles? Aquí están.
00:55:52 - Corra.
00:55:54 - El Diario Egipcio. ¡Corra!
00:55:57 ¡Corra!
00:56:14 ¡Por aquí, deprisa! ¡Escóndase ahí!
00:56:32 Es intolerable.
00:56:36 Dra. Schneider, debe volver
00:56:40 Hay un mitin
00:56:43 La máxima autoridad ha pedido
00:56:47 Gracias. Le veré en Iskenderun.
00:56:50 Lleve este diario al Museo del Reich.
00:56:55 Aunque sin mapa,
00:56:57 - Déjeme matarlos ya.
00:57:00 Si no encontramos las páginas,
00:57:04 Los doctores siempre tienen la razón.
00:57:14 No me mires así.
00:57:18 Sería capaz de todo por tenerlo.
00:57:22 Lamento que pienses así.
00:57:35 No puedo olvidar
00:57:39 Gracias. Sí que lo fue.
00:57:51 Dra. Schneider. Le espera su coche.
00:58:04 Así nos despedimos en Austria.
00:58:13 Y así nos despedimos en Alemania.
00:58:25 - Prefiero las despedidas austriacas.
00:58:29 Afloja las cuerdas. Hay que encontrar
00:58:33 Dijiste que llevaba dos días de ventaja,
00:58:37 ¿Te lo creíste? Me lo inventé.
00:58:45 ¿Llegas al bolsillo izquierdo
00:58:48 - ¿Qué quieres que busque?
00:58:53 Parece un encendedor.
00:58:56 - Intenta quemar las cuerdas.
00:59:25 - Tengo que decirte una cosa.
00:59:29 El suelo está ardiendo, ¿lo ves?
00:59:33 - Y la silla.
00:59:37 - ¡Cuidado con la mesa!
00:59:54 Tenemos a Marcus Brody.
00:59:56 ¡Y lo que es más, el mapa!
01:00:03 "Órdenes del Führer. Mantener
01:00:07 Eliminen a los conspiradores
01:00:10 ¡Alemania ha declarado
01:00:19 - ¡Papá!
01:00:21 - ¡Papá!
01:00:23 ¡Vete hacia la chimenea!
01:00:37 ¡Creo que puedo soltar estas cuerdas!
01:00:53 - Nuestra situación no ha mejorado.
01:01:23 ¡Esto es intolerable!
01:01:26 - Me he soltado.
01:02:05 ¡Vamos, papá!
01:02:13 No hay salida.
01:02:15 Tiene que haber
01:02:20 A veces me siento a pensar...
01:02:32 ...y la solución se presenta sola.
01:02:42 ¡Estupendo! ¡Más lanchas!
01:02:48 ¿Dirías que hoy ha sido
01:02:53 ¡No! Mejor de lo normal.
01:02:58 ¡Vamos, papá!
01:03:00 ¿Y la lancha?
00:01:34 ¡Para! ¡Para!
00:01:38 Éste no es el camino.
00:01:42 - Brody está por ahí.
00:01:45 No necesitamos el diario,
00:01:48 El diario contiene
00:01:53 Está bien, papá. Dime.
00:01:57 Verás, el que encuentre el Grial
00:02:01 - ¿Qué prueba?
00:02:06 - ¿Trampas?
00:02:09 Pero yo he descubierto las claves
00:02:13 en las crónicas de San Anselmo.
00:02:15 ¿Y cuáles son?
00:02:20 ¿No las recuerdas?
00:02:23 ¡Las escribí en mi diario
00:02:27 ¿Nos sigue medio ejército alemán
00:02:32 Sí. Lo que importa es el Grial.
00:02:35 - ¿Y Marcus qué?
00:02:39 Dos mártires abnegados. ¡Dios santo!
00:02:46 ¡Eso por blasfemar!
00:02:52 La búsqueda del Grial no es arqueología.
00:02:57 Es una carrera contra el mal.
00:03:00 Si cae en manos de los nazis,
00:03:02 los ejércitos de la oscuridad
00:03:06 ¿No lo comprendes?
00:03:09 Estás obsesionado, papá.
00:03:14 Nunca.
00:03:16 Y mamá tampoco.
00:03:19 Sí, ella sí. Demasiado bien...
00:03:24 Por desgracia.
00:03:25 Me ocultó su enfermedad
00:03:38 BERLÍN - VENECIA
00:04:33 Hijo mío, somos peregrinos
00:05:06 Fräulein Schneider. ¿Dónde está?
00:05:09 - ¿Cómo has llegado hasta aquí?
00:05:15 - ¿Has vuelto por el diario? ¿Por qué?
00:05:21 ¿Eso piensas de mí?
00:05:25 Y te unes a los enemigos del Grial.
00:05:30 ¡A ti!
00:05:33 Lo único que tengo que hacer es apretar.
00:05:36 Lo único que tengo que hacer es gritar.
00:05:48 Ya lo tengo. Salgamos de aquí.
00:06:41 AEROPUERTO DE BERLÍN
00:07:04 - ¿Qué has conseguido?
00:07:34 Bueno, hemos escapado.
00:07:38 Eso será cuando estemos en el aire,
00:07:43 Tranquilo.
00:08:31 Sus billetes.
00:08:51 Su billete, por favor.
00:09:08 ¡No tenía billete!
00:09:14 - ¡El billete!
00:09:34 ¿Sabes? Compartir tus aventuras
00:09:40 Compartir, ya.
00:09:43 ¡Qué vergüenza!
00:09:47 - Soy tan hombre como cualquier otro.
00:09:53 Claro... Los barcos
00:09:57 ¿Recuerdas la última vez
00:10:02 Yo pedí un batido.
00:10:05 ¿Y de qué hablamos?
00:10:09 No hablamos.
00:10:11 Nunca hablábamos.
00:10:15 ¿Detecto un reproche?
00:10:19 Un pesar. Estábamos solos
00:10:24 Si hubieras sido un padre normal
00:10:29 - Fui un padre estupendo.
00:10:34 ¿AIguna vez te dije que comieras todo,
00:10:38 Respeté tu intimidad
00:10:43 ¡Me enseñaste que yo te importaba
00:10:49 ¡Lo aprendí tan bien
00:10:53 ¡Te fuiste justo cuando empezabas
00:10:57 - Papá, pero ¿qué...?
00:11:03 ¿De qué quieres hablar?
00:11:16 - No se me ocurre nada.
00:11:21 Tenemos trabajo.
00:11:25 Cuando lleguemos a Alejandreta,
00:11:31 La primera: "El soplo de Dios.
00:11:35 La segunda: "La palabra de Dios.
00:11:42 La tercera: "El camino de Dios.
00:11:44 Sólo el que salte de la cabeza del león
00:11:51 ¿Qué significan?
00:11:53 No lo sé. ¡Ya lo averiguaremos!
00:12:04 Están dando la vuelta.
00:12:15 ¡Creí que tardarían más en descubrir
00:12:24 ¡Vamos, papá! ¡Vamos!
00:12:40 - No sabía que supieras pilotar un avión.
00:12:46 ...aterrizar, no.
00:13:12 Tendrás que disparar
00:13:17 ¡A las 11! ¡Papá, a las 11!
00:13:23 ¿Qué pasa a las 11?
00:13:25 12, 11, 10...
00:13:55 Papá, ¿nos han dado?
00:13:58 Más o menos.
00:14:00 Lo siento, hijo. ¡Nos han dado!
00:14:06 ¡Agárrate, vamos a aterrizar!
00:14:21 - Buen aterrizaje.
00:14:38 - Esa gente intenta matarnos.
00:14:42 - Es una experiencia nueva para mí.
00:15:17 ¡Esto es intolerable!
00:15:21 Esto va a ser peligroso.
00:15:31 ¡Más deprisa, hijo, más deprisa!
00:15:48 ¡Más peligroso imposible!
00:16:07 ¡Papá!
00:16:08 Vuelve el otro.
00:16:56 De pronto, recordé
00:16:59 "¡Que mis ejércitos sean las rocas,
00:17:18 REPÚBLICA DE HATAY
00:17:22 Estas páginas proceden
00:17:26 Incluyen un mapa que señala
00:17:30 El Grial está prácticamente
00:17:33 Sin embargo, no cruzaremos
00:17:37 ni sacaremos el Grial de vuestras
00:17:45 ¿Qué me habéis traído?
00:17:55 Bienes de gran valor, Alteza, donados
00:18:07 Un Rolls-Royce Phantom II...
00:18:10 Motor de 4,3 litros,
00:18:14 con carburador Stromberg
00:18:17 Aceleración de 0 a 100 km/h
00:18:23 Y hasta el color me gusta.
00:18:25 Las llaves están puestas, Alteza.
00:18:29 Tendrán camellos, caballos,
00:18:34 provisiones, vehículos
00:18:38 ¡Qué recibimiento!
00:18:55 No hay tiempo que perder.
00:19:02 Por aquí. ¡Mueve el camello!
00:19:08 ¿Y Marcus?
00:19:10 Han salido hacia el desierto esta tarde.
00:19:17 ¡Ahora tienen el mapa!
00:19:21 Y en esta carrera, no hay
00:19:48 - ¿Quiere agua, Marcus?
00:19:52 Pero como no tengo con qué...
00:19:57 Quedan 5 o 6 kilómetros.
00:20:04 Marcus, estamos a punto de recuperar
00:20:08 una de las reliquias más grandes
00:20:12 Está jugando con fuerzas
00:20:23 Veo a Brody. Parece que está bien.
00:20:30 Tienen un tanque.
00:20:37 Un cañón de seis libras.
00:20:39 - ¿Qué haces? ¡Agáchate!
00:20:54 - Era el coche de mi cuñado.
00:20:57 - No veo a nadie allá arriba.
00:21:01 Se equivoca, sí que era él.
00:21:06 Lleve a Brody al tanque.
00:21:15 Con este calor y sin transporte,
00:21:30 Seguro que es Jones.
00:21:36 ¿Quién es esa gente?
00:21:37 ¿Qué más da mientras tengan
00:21:41 Papá, quédate aquí
00:22:09 - Cogeré los caballos.
00:22:12 No necesito camellos.
00:22:26 ¿Quién es?
00:22:28 Un mensajero de Dios.
00:22:32 Al perverso, el Cáliz de la Vida
00:22:57 ¡Marcus!
00:23:00 "Genio de la restauración...
00:23:03 ...ayuda nuestra resurrección".
00:23:06 - ¡Henry! ¿Qué haces aquí?
00:23:15 Registradle.
00:23:18 ¿Qué hay en esa libreta,
00:23:23 ¿De qué le vale sin el mapa?
00:23:26 Sin embargo, tuvo que ir
00:23:30 ¿Qué nos oculta?
00:23:32 ¿Qué le dice ese diario
00:23:37 Me dice que los patosos
00:23:41 ¡deberían leer libros
00:23:44 ¡Coronel! ¡Jones se escapa!
00:23:48 Lo dudo, Herr Donovan.
00:23:50 ¡Ese Jones no, el otro Jones!
00:24:02 ¡Sallah, he dicho nada de camellos
00:24:07 La indemnización por el coche.
00:24:12 - ¿Dónde está mi padre?
00:26:42 ¡Papá!
00:26:43 ¡Papá! ¡Papá!
00:26:45 ¡Junior! ¡Junior!
00:26:48 ¡Junior!
00:28:05 ¡Papá!
00:28:07 ¡Papá! ¡Sal de ahí!
00:29:31 - Henry, la pluma.
00:29:34 La pluma prevalece sobre la espada.
00:29:59 - ¡Mira lo que has hecho!
00:30:08 ¿No te dije que venía a rescatarte?
00:31:15 ¡Papá!
00:31:18 - ¿A esto llamas arqueología?
00:31:32 ¿Cómo se baja de este trasto?
00:31:41 ¿Dónde está Marcus?
00:31:51 ¡Aguanta, papá!
00:31:59 - ¡Padre de Indy, deme la mano!
00:32:05 ¡Deme la mano!
00:32:55 ¡Junior!
00:32:59 ¡Indy!
00:33:10 ¡Dios mío!
00:33:12 Se me ha ido.
00:33:18 Y nunca le dije nada.
00:33:23 No estaba preparado, Marcus.
00:33:26 Cinco minutos habrían bastado.
00:34:06 ¡Creía que te había perdido, hijo!
00:34:10 Yo también, padre.
00:34:25 Bueno...
00:34:29 Buen trabajo. Vamos.
00:34:35 ¡En marcha!
00:34:39 ¿Qué haces ahí descansando
00:34:57 El cañón de la Media Luna.
00:37:28 ¡Helmut, otro voluntario!
00:37:59 - No contaba con volver a verte.
00:38:04 Apártese, Dra. Schneider.
00:38:08 Va a recuperar el Grial para nosotros.
00:38:14 ¿Imposible? ¿Qué me dice?
00:38:18 ¿Como qué? ¿Como un títere
00:38:21 ¿Nazis? ¿Tan limitada es su visión?
00:38:25 Los nazis quieren formar parte
00:38:29 y conquistar el mundo.
00:38:32 Se lo pueden quedar.
00:38:35 Yo quiero el Grial en sí.
00:38:37 La copa que da la vida eterna.
00:38:41 Hitler podrá conquistar el mundo,
00:38:44 Seguiré bebiendo a mi salud
00:38:52 El Grial es mío. Y usted me lo traerá.
00:38:57 Disparándome no lo conseguirá.
00:38:59 ¿Sabe qué? Tiene usted toda la razón.
00:39:06 ¡Papá!
00:39:08 - ¡Papá!
00:39:11 - No.
00:39:31 Si muere no podrá salvarle.
00:39:37 Es hora de replantearse sus creencias.
00:40:16 "El soplo de Dios.
00:40:19 Sólo pasará el penitente".
00:40:23 Pasará el penitente.
00:40:43 Pasará el penitente.
00:40:47 El penitente...
00:40:51 "Sólo pasará el penitente".
00:40:54 "Sólo pasará el penitente".
00:40:57 Sólo pasará el penitente.
00:41:02 El penitente... penitente...
00:41:05 El penitente se humilla ante Dios.
00:41:08 El penitente... penitente...
00:41:10 ¿El penitente...?
00:41:12 El penitente se humilla...
00:41:15 ...se arrodilla ante Dios. ¡Arrodíllate!
00:41:26 ¡He pasado!
00:41:30 Hemos pasado.
00:41:33 - ¡Está a salvo!
00:41:37 La segunda prueba
00:41:40 "El que siga sus pasos
00:41:47 ¿La palabra de Dios?
00:41:50 ¿La palabra de...?
00:41:54 Seguir los pasos de la palabra...
00:41:58 - ¡La palabra de Dios!
00:42:08 El nombre de Dios.
00:42:12 El nombre de Dios.
00:42:16 Jehová.
00:42:19 Pero en latín, Jehová empieza con "l".
00:42:24 J...
00:42:32 ¡Dios mío!
00:42:38 ¡Idiota!
00:42:39 En latín, Jehová empieza con "l".
00:42:45 I...
00:42:47 E...
00:42:50 H... O...
00:42:54 V... A.
00:43:19 El camino de Dios.
00:43:25 "Sólo el que salte de la cabeza del león
00:43:33 Imposible. Nadie podría saltar esto.
00:43:40 ¡Indy! ¡Debes darte prisa!
00:43:43 ¡Date prisa!
00:43:51 Es un salto de fe.
00:43:55 ¡Debes creer, hijo!
00:45:46 Sabía que vendrías.
00:45:49 - Pero ya no me restan fuerzas.
00:45:53 El último de los tres hermanos
00:45:56 que juraron encontrar
00:46:02 - Eso fue hace 700 años.
00:46:09 ¡Qué extraña indumentaria
00:46:12 No soy exactamente un caballero.
00:46:17 Fui elegido por ser
00:46:23 Disfrutaría de tal honor
00:46:26 y me retara en combate.
00:46:30 Ahora el honor es tuyo...
00:46:35 ...ya que me has derrotado.
00:46:40 No hay tiempo para explicaciones, pero...
00:47:00 - ¿Cuál es?
00:47:04 Pero elige sabiamente.
00:47:06 Porque si el verdadero Grial da la vida,
00:47:10 el falso Grial la quita.
00:47:19 No soy historiador.
00:47:25 Déjeme elegir.
00:47:28 Gracias, doctora.
00:47:43 Sí.
00:47:50 Es más hermoso
00:48:05 Ésta es, sin duda,
00:48:15 La vida eterna.
00:48:52 ¿Qué me está pasando?
00:48:59 ¿Qué ocurre?
00:49:24 Eligió...
00:49:26 ...mal.
00:49:38 - No puede ser de oro.
00:49:53 Sólo hay una forma de averiguarlo.
00:50:09 Has elegido sabiamente.
00:50:14 Pero el Grial no puede pasar
00:50:18 Ése es el límite
00:51:50 ¡Soltad las armas... por favor!
00:51:56 Papá, levántate.
00:52:13 Ya lo tenemos. ¡Vamos!
00:52:16 ¡Elsa, no te muevas!
00:52:19 - Es nuestro, Indy. Tuyo y mío.
00:52:23 El caballero nos lo ha advertido.
00:52:53 ¡Junior! ¡Junior!
00:52:58 Elsa...
00:53:01 No, Elsa.
00:53:04 Dame la otra mano.
00:53:07 Puedo cogerlo, puedo cogerlo.
00:53:10 ¡Dame la otra mano!
00:53:14 ¡Elsa!
00:53:26 Junior, dame la otra mano.
00:53:30 Puedo cogerlo.
00:53:34 ¿Indiana?
00:53:37 Indiana...
00:53:41 Déjalo.
00:54:03 Papá.
00:54:11 Vamos, papá.
00:54:44 Elsa no creía en el Grial.
00:54:56 ¿Y tú qué has encontrado?
00:54:58 ¿Yo?
00:55:03 Iluminación.
00:55:14 - ¿Y tú qué has encontrado, Junior?
00:55:18 ¿Qué significa eso de "Junior"?
00:55:21 Es su nombre: Henry Jones Junior.
00:55:24 - Me gusta más "Indiana".
00:55:27 ¿Nos podemos ir ya?
00:55:30 ¿El perro? ¿Te llamaron como al perro?
00:55:36 Tengo muy buenos recuerdos
00:55:42 - ¿Listo?
00:55:44 ¡Indy, Henry, seguidme!
00:55:53 Se perdió en su propio museo, ¿eh?
00:55:57 Tú primero, Junior.
00:56:00 Sí, señor.