Indiana Jones and the Last Crusade
|
00:01:57 |
Leszállni a lóról! |
00:02:05 |
Herman nem bírja a lovaglást! |
00:02:14 |
Fiúk, nehogy eltévedjetek! |
00:02:17 |
Az ösvények némelyike |
00:02:30 |
Nem hiszem, hogy ez jó ötlet. |
00:02:37 |
Ez meg mi volt? |
00:03:04 |
- Találtatok valamit? |
00:03:07 |
A kölyök talált valamit. |
00:03:11 |
Találtam valamit, Fedora! |
00:03:21 |
Idenézz! |
00:03:24 |
- Gazdagok vagyunk! Gazdagok! |
00:03:30 |
Indy? |
00:03:32 |
Indy? Mit csinálnak ezek? |
00:03:36 |
Indiana? Indiana...? |
00:03:44 |
Többet is találtunk. |
00:03:46 |
Az ott Coronado Keresztje. |
00:03:53 |
Ezt a gyûrût anyámnak adom, |
00:03:58 |
Az a kereszt nagyon értékes lehet, |
00:04:03 |
Rohanj Mr. Havelockhoz, szólj, |
00:04:07 |
Azonnal hívassa a seriffet. |
00:04:11 |
Hogyne, rohanjak Mr. Havelockhoz. |
00:04:15 |
És te, mit fogsz csinálni? |
00:04:18 |
Nem tudom. De majd kitalálom. |
00:04:26 |
A kezetekkel ássatok, |
00:04:44 |
- Elvette. |
00:04:52 |
Mr. Havelock! Valaki! |
00:04:57 |
Ott van! Utána! |
00:05:17 |
Hé, te! Elkapunk! |
00:05:23 |
Hé, te! Megállj! |
00:05:39 |
Gyorsabban! Elkapni! |
00:05:49 |
Megállni! |
00:06:04 |
DUNN & DUFFY CIRKUSZ |
00:06:09 |
A VILÁG LEGMAGASABB ZSIRÁFJAI |
00:06:49 |
HÜLLÕK HÁZA |
00:06:56 |
Majd én! |
00:07:36 |
A mindenit! |
00:08:02 |
Ugyan, kölyök. |
00:08:05 |
Innen nem menekülhetsz. |
00:08:40 |
Dobd fel a korbácsot! |
00:08:51 |
Ez a kereszt az enyém. |
00:08:54 |
- Ez Coronadóé. |
00:08:58 |
Akkor múzeumban a helye. |
00:09:01 |
Adod ide, te szemét! |
00:09:06 |
Ez kígyó! |
00:09:08 |
Ne hagyd meglógni! |
00:09:11 |
Varázskocsi? |
00:09:14 |
Innen többé nem menekül. |
00:09:33 |
Oké, kölyök, bújj ki azonnal! |
00:09:38 |
A szentségit! |
00:09:51 |
A francba! |
00:10:03 |
Apa! |
00:10:09 |
Apa! |
00:10:12 |
- Apa! Fontos. |
00:10:16 |
- Nem, hallgass meg... |
00:10:18 |
Egy, kettõ, három, négy... |
00:10:20 |
Görögül. |
00:10:34 |
Világosítsa meg elmémet az, |
00:10:45 |
- Elhoztam a seriffet. |
00:10:50 |
- Öten vagy hatan lehettek... |
00:10:54 |
Nos, igen... tessék. |
00:10:57 |
Ennek igazán örülök. |
00:11:00 |
Mert a kereszt jogos tulajdonosa |
00:11:06 |
Öt vagy hat tanúja is van a lopásra. |
00:11:32 |
Viszlát. |
00:11:38 |
Ma vesztettél, kölyök. |
00:11:41 |
De nem kell beletörõdnöd. |
00:11:55 |
PORTUGÁL PART |
00:12:10 |
- Kicsi a világ, Dr. Jones. |
00:12:23 |
Már másodszor kell visszavennem |
00:12:27 |
Aminek egy múzeumban lenne a helye! |
00:12:30 |
De magának is! |
00:12:32 |
Dobjátok a tengerbe! |
00:13:22 |
Kapjátok el, elszökik! |
00:14:18 |
A régészet |
00:14:25 |
..nem az igazságét. |
00:14:26 |
Ha valakit az igazság érdekel, |
00:14:32 |
Felejtsék el az elveszett városokról, |
00:14:37 |
Nem kutatunk kincseket térkép után, |
00:14:45 |
Minden régészeti kutatás |
00:14:49 |
Kutatás, olvasás... |
00:14:53 |
A mitológiát nem lehet |
00:14:58 |
A jövõ héten: Egyiptológia, |
00:15:04 |
Ha bárkinek kérdése van, |
00:15:14 |
Marcus... megvan. |
00:15:17 |
Megszerezted! |
00:15:28 |
- Tudod, mennyi ideje kutattam utána? |
00:15:33 |
- Egész életemben. |
00:15:37 |
Spanyol gyûjteményünk |
00:15:41 |
Vacsora és pezsgõzés közben |
00:15:45 |
- Te fizeted. |
00:15:53 |
Dr. Jones! |
00:16:02 |
A postája az asztalán van. |
00:16:06 |
A beosztása. Ezeket |
00:16:11 |
Irene, írja fel mindenkinek |
00:16:16 |
...és mindenkire sor kerül, |
00:16:32 |
"Velence, Olaszország." |
00:16:34 |
Dr. Jones! Dr. Jones! |
00:17:03 |
Dr. Jones! |
00:17:10 |
Dr. Jones. |
00:17:28 |
Remélem, kellemes útja volt, |
00:17:32 |
Remélem, az embereim |
00:17:35 |
Walter Donovan vagyok. |
00:17:37 |
Ismerem önt. |
00:17:42 |
És a magángyûjteménye is |
00:17:45 |
Magához hasonlóan nekem is |
00:17:49 |
Nézzen csak ide. |
00:17:52 |
Ez talán érdekelné. |
00:17:57 |
Nos, homokkõ. Keresztény szimbólum. |
00:18:01 |
Latin szöveg. |
00:18:05 |
- Mi is így véljük. |
00:18:08 |
A mérnökeim találtak rá Ankarától |
00:18:14 |
Le tudja fordítani a feliratot? |
00:18:19 |
"...annak, aki iszik e vízbõl, |
00:18:23 |
"az örök élet kútja lesz |
00:18:31 |
"Vigyenek engem |
00:18:35 |
"ahol Te lakozol, át a sivatagon, |
00:18:39 |
"a Növõ Hold Kanyonba," |
00:18:42 |
"a templomba, ahol egy serleg..." |
00:18:48 |
"...örök idõkön át õrzi |
00:18:54 |
A Szent Grál, Dr. Jones. |
00:18:58 |
A kehely, amibõl Jézus |
00:19:02 |
amelyben a vérét felfogták |
00:19:05 |
és amelyet késõbb |
00:19:09 |
Az Arthur Legenda. |
00:19:14 |
Az örök élet! Aki iszik a kehelybõl, |
00:19:18 |
- Jó lenne, ha a mese életre kelne! |
00:19:22 |
Minden ember álma, |
00:19:30 |
A Grál-legenda a hobbija. |
00:19:32 |
Középkori irodalmat tanít, |
00:19:36 |
Elhanyagolod a vendégeidet. |
00:19:39 |
Egy perc, és megyek, drágám. |
00:19:46 |
Nehéz ellenállni, ugye? A Szent Grál |
00:19:52 |
Na és? Ezen a táblán csak az áll, |
00:19:58 |
Elég ködös. Hol akarja elkezdeni? |
00:20:01 |
Talán ha érintetlen lenne a tábla, |
00:20:05 |
Nem számít, már folyik |
00:20:11 |
Hadd mondjak el még egy mesét. |
00:20:15 |
A Grál, miután rábízták Józsefre, |
00:20:21 |
Mikor újra megtalálta három testvér |
00:20:26 |
Ezt is hallottam már. |
00:20:28 |
A fivérek közül ketten átvágtak |
00:20:33 |
és hazaindultak Frankhonba, |
00:20:38 |
és öreg korában... halála elõtt, |
00:20:41 |
rábízta titkát |
00:20:46 |
Nem csak "állítólag", Dr. Jones. |
00:20:49 |
Ez az a kézirat, amelyben a szerzetes |
00:20:54 |
A Grál lelõhelyét nem fedi fel, |
00:20:57 |
de az a két útjelzõ, amit a lovag |
00:21:01 |
Ez a tábla a két útjelzõ egyike. |
00:21:04 |
Bizonyítja, hogy a lovag |
00:21:09 |
A második útjelzõ a lovag |
00:21:12 |
A kutatásvezetõ úgy véli, hogy a sír |
00:21:20 |
Most már láthatja, |
00:21:25 |
majd kétezer évvel |
00:21:29 |
Már csak |
00:21:31 |
És rendszerint ilyenkor szokott |
00:21:35 |
Nem is hinné, |
00:21:38 |
Zátonyra futottunk. |
00:21:41 |
A kutatásvezetõnk eltûnt, |
00:21:46 |
A munkatársa, Dr. Schneider üzent, |
00:21:53 |
Szeretném, ha ön venné fel |
00:21:57 |
Találja meg az emberünket, |
00:22:01 |
Rossz Jonest |
00:22:06 |
- Miért nem próbálkozik az apámmal? |
00:22:10 |
Az apja az, aki eltûnt. |
00:22:25 |
Apáddal idõtlen idõk óta |
00:22:30 |
még sosem láttalak, hogy |
00:22:32 |
Apa? Õ akadémikus, |
00:22:37 |
Apa? |
00:22:38 |
Jóságos ég! |
00:22:43 |
Az öreg bolond |
00:22:47 |
Nem tudom, de bármi legyen is, |
00:22:52 |
A mai postája, és felbontották. |
00:22:58 |
Posta... |
00:22:59 |
Ez az, Marcus. |
00:23:03 |
"Olaszország, Velence." |
00:23:08 |
Mi ez? |
00:23:13 |
Apa Grál naplója. |
00:23:17 |
Minden nyom, amit követett, |
00:23:20 |
A Szent Grál teljes kutatási anyaga. |
00:23:24 |
Az egész élete. |
00:23:29 |
Nem tudom..., de valakinek |
00:23:44 |
Te elhiszed, Marcus? |
00:23:57 |
Te elhiszed, hogy |
00:24:02 |
Krisztus kelyhének kutatása |
00:24:06 |
De ha tényeket akarsz, |
00:24:11 |
Az én koromban már kész vagyok arra, |
00:24:20 |
Hívd fel Donovant, mondd meg, |
00:24:26 |
Két jegyet kell vennie. |
00:24:33 |
- És mondja, mi lesz Velen...? |
00:24:37 |
Van egy lakásom Velencében, |
00:24:41 |
Köszönjük. |
00:24:44 |
Dr. Jones... sok sikert. |
00:24:47 |
És legyen óvatos. |
00:24:58 |
ÚJ-FUNDLAND |
00:25:12 |
AZORI-SZIGETEK |
00:25:15 |
LISSZABON |
00:25:19 |
VELENCE |
00:25:34 |
Ah, Velence. |
00:25:38 |
Hogy ismerjük fel Dr. Schneidert? |
00:25:42 |
Nem tudom. |
00:25:44 |
Dr. Jones? |
00:25:47 |
Igen. |
00:25:49 |
Tudtam, hogy maga az. |
00:25:56 |
S a fülem az anyámé, |
00:25:59 |
A legfontosabbakat már |
00:26:03 |
- Marcus Brody? |
00:26:06 |
- Dr. Elsa Schneider. |
00:26:09 |
Utoljára a könyvtárban |
00:26:12 |
Már majdnem megtalálta a sírt. |
00:26:17 |
- Megkergült, mint egy kisiskolás. |
00:26:21 |
Sosem kergült meg, |
00:26:25 |
- Fräulein, megengedi? |
00:26:28 |
- Általában én sem. |
00:26:32 |
- De holnapra elhervad. |
00:26:35 |
- Bocsánat, hogy közbeszólok, de... |
00:26:40 |
Az apja elküldött, hogy hozzak |
00:26:45 |
Mire visszaértem, minden papír eltûnt, |
00:26:52 |
- Római számok. |
00:26:54 |
- Nem úgy néz ki, mint egy könyvtár. |
00:26:59 |
Szó szerint ez az igazság. |
00:27:03 |
Ezeket az oszlopokat |
00:27:07 |
miután Bizáncot kifosztották |
00:27:12 |
A könyvtár mindjárt bezár. |
00:27:20 |
Marcus, |
00:27:24 |
- Hol? |
00:27:36 |
- Látod? |
00:27:41 |
- Apa itt keresett valamit. |
00:27:47 |
Nem véletlenül küldte el nekem |
00:27:51 |
- Találtak valamit? |
00:27:55 |
- Errõl az ablakról vannak a számok. |
00:27:59 |
Nem könyvet keresett a sírról, |
00:28:06 |
A sír a könyvtárban van. Maga mondta, |
00:28:11 |
Három. |
00:28:15 |
Három. |
00:28:16 |
Hét. Hét. |
00:28:18 |
Tíz... és tíz. |
00:28:22 |
Hol a tíz? |
00:28:25 |
Meg kell találnunk a tízest. |
00:28:37 |
Három és hét... |
00:28:38 |
Három és hét és tíz... |
00:29:04 |
Tíz! Az "X" jelöli a pontot. |
00:30:06 |
- Bingo! |
00:30:08 |
- Épp olyan, mint az apja. |
00:30:12 |
Eresszen le. |
00:30:23 |
Vigyáznál erre? |
00:30:39 |
Gyerünk! |
00:30:48 |
- Pogány szimbólumok, 4.- 5.század. |
00:30:53 |
Hatszáz évvel |
00:30:56 |
A keresztények csak évszázadokkal |
00:31:00 |
Ha van itt lovag az 1 . keresztes |
00:31:37 |
- Hát ez mi? |
00:31:41 |
- Biztos benne? |
00:32:00 |
Fogja. |
00:32:18 |
Olaj. Építek ide |
00:32:38 |
Az öngyújtót! |
00:32:50 |
Patkányok... ! |
00:33:08 |
Gyerünk. |
00:33:58 |
Jöjjön erre. |
00:34:08 |
Nézze, itt lesz ezek között. |
00:34:11 |
Csodálatosak ezek a mûvészi |
00:34:31 |
Ez az. |
00:34:48 |
Ez az. Megtaláltuk! |
00:34:54 |
Nézze! |
00:34:56 |
A véset a pajzson ugyanaz, |
00:35:03 |
A pajzs a második útjelzõ! |
00:35:05 |
Mi ez? |
00:35:07 |
Egy másolat, amit apa |
00:35:12 |
Tisztára az apja, ugyanúgy |
00:35:16 |
Milyen kár, hogy nem lehet itt, |
00:35:21 |
Sosem gázolt volna át |
00:35:48 |
Hátráljon a falhoz! |
00:35:55 |
Gyorsan, a koporsó alá! |
00:36:03 |
- Ne kószáljon el. |
00:36:25 |
Megtaláltam a kijáratot. |
00:36:46 |
Á... Velence! |
00:37:54 |
- Megõrült? Nehogy közöttük! |
00:38:10 |
- Azt mondtam, kerülje meg! |
00:38:14 |
Azt mondtam, |
00:39:19 |
Nem! |
00:39:26 |
- Miért akarsz megölni minket? |
00:39:29 |
- Az apámat is megölted? |
00:39:34 |
Hol van? |
00:39:36 |
Beszélj, vagy meghalsz! |
00:39:42 |
- Ha nem ereszt el, akkor... ! |
00:39:46 |
Az én lelkem felkészült. |
00:39:51 |
- Ez az utolsó esélyed! |
00:40:11 |
Szóval, hol van az apám? |
00:40:13 |
Ha elenged, |
00:40:17 |
- Ki maga? |
00:40:20 |
És miért akart megölni? |
00:40:22 |
A Grál titka ezer éven át |
00:40:27 |
És ezen idõ alatt |
00:40:31 |
felkészült arra, hogy bármit |
00:40:36 |
Tegyen ki ott. |
00:40:42 |
Tegye fel magának a kérdést, |
00:40:47 |
Az õ dicsõségére..., vagy a magáéra? |
00:40:51 |
Nem Krisztus kelyhéért jöttem, |
00:40:56 |
Ha így van, Isten legyen önnel. |
00:40:58 |
Az apját a Brunwald Kastélyban |
00:41:12 |
- Hogy van a fejed? |
00:41:16 |
Ez egy város neve: Alexandretta. |
00:41:23 |
Az Elsõ Keresztes Hadjárat lovagjai |
00:41:28 |
Földig rombolták az egész várost. |
00:41:33 |
De a mai Iskenderun ennek |
00:41:38 |
Emlékszel még, mi állt |
00:41:42 |
"át a hegyeken, |
00:41:49 |
- Pontosan hol? |
00:41:54 |
Apád tudta is! |
00:41:58 |
A Grál kutatás során talált |
00:42:02 |
Nevek nélkül. De van egy város, |
00:42:07 |
Tudta, hogy az út délre fordul |
00:42:08 |
Tudta, hogy az út délre fordul |
00:42:13 |
Mindent tudott, csak azt nem, |
00:42:19 |
- Alexandretta. Most már tudjuk. |
00:42:24 |
Mondd meg Sallahnak, |
00:42:26 |
És te? |
00:42:28 |
Én elmegyek apáért. |
00:42:51 |
Elsa? |
00:42:58 |
Elsa? |
00:43:11 |
- A szobám! |
00:43:14 |
- Mit kerestek? |
00:43:18 |
A Grál-napló. |
00:43:21 |
Magánál volt? |
00:43:23 |
- Nem bízott bennem. |
00:43:27 |
De hagytam, hogy velem jöjjön. |
00:43:29 |
Na igen, kaptam egy virágot, |
00:43:35 |
- Nyugi. Valójában úgyse dühös. |
00:43:39 |
Nem. |
00:43:42 |
Még jó, hogy nem követem vakon, |
00:43:48 |
Mégis, mit képzel, |
00:43:50 |
Majdnem elégettek, megfojtottak, |
00:43:55 |
Valami sötét ügybe kerültünk, s |
00:43:59 |
S amíg nem tudom mit, továbbra is |
00:44:08 |
Hogy merészel megcsókolni! |
00:44:17 |
Hagyjon békén. |
00:44:21 |
Én meg gyûlölöm |
00:44:35 |
Ó, Velence... |
00:44:41 |
VELENCE |
00:44:49 |
AUSZTRIA |
00:45:09 |
- Mit tudsz errõl a helyrõl? |
00:45:16 |
- Mit akarsz csinálni? |
00:45:28 |
- Igen? |
00:45:31 |
Az volt a szándéka, hogy örökre |
00:45:36 |
Látja, kitört rajtam a nátha. |
00:45:39 |
- Várják magukat? |
00:45:43 |
Jelentse be, hogy Lord Clarence |
00:45:48 |
megjöttek, hogy |
00:45:51 |
- Szõnyegeket? |
00:45:54 |
Ez egy kastély, ugyebár? |
00:45:58 |
Igen, ez egy kastély. |
00:46:02 |
De ha maga egy skót lord, |
00:46:08 |
Hogy merészeli? |
00:46:36 |
Nácik. Undorodom tõlük. |
00:46:52 |
- Azt hiszem, itt lesz. |
00:46:55 |
A vezetékbõl. |
00:47:26 |
Indy? Indy! |
00:47:28 |
Ne aggódj, ez gyerekjáték. |
00:47:57 |
Fiatalúr? |
00:47:59 |
- Igen. |
00:48:03 |
Ne nevezz így, kérlek. |
00:48:05 |
- Mit csinálsz te itt? |
00:48:18 |
14. század vége, Ming Dinasztia. |
00:48:24 |
Nekem meg a fejem! |
00:48:26 |
Sosem bocsátom meg magamnak. |
00:48:29 |
Ne aggódj, jól vagyok. |
00:48:33 |
Hála Istennek. |
00:48:37 |
Hamisítvány! |
00:48:40 |
A törésvonalból látható. |
00:48:44 |
Ne! |
00:48:46 |
El kell tûnnünk innen. |
00:48:48 |
Most már csak a fejedet sajnálom. |
00:48:53 |
Apa, õk az ajtót használták volna! |
00:48:56 |
Helyes észrevétel. |
00:49:00 |
Ezúttal tévedtem, de akkor nem, |
00:49:05 |
Látom, megkaptad. |
00:49:09 |
Meg, és fel is használtam. |
00:49:14 |
- A könyvtáron át? |
00:49:21 |
Tudtam. |
00:49:23 |
És Sir Richard sírja? |
00:49:26 |
Megtaláltam. |
00:49:29 |
Valóban ott volt? |
00:49:33 |
- Láttad õt? |
00:49:38 |
És a pajzsa? |
00:49:40 |
És a feliratot is láttad |
00:49:44 |
- Alexandretta. |
00:49:49 |
A keleti birodalomból |
00:49:55 |
Tiéd az érdem, Fiatalúr! |
00:49:58 |
Nem, apa, a tiéd. |
00:50:02 |
- Bárcsak ott lehettem volna veled. |
00:50:07 |
- Patkányok? |
00:50:10 |
- Mit akarnak tõled a nácik? |
00:50:14 |
Biztonságba kellett helyeznem, |
00:50:28 |
Dr. Jones. |
00:50:29 |
- Igen? |
00:50:33 |
Most elviszem a könyvet. |
00:50:38 |
- Milyen könyvet? |
00:50:43 |
Maga ostoba! |
00:50:44 |
Csak nem képzeli, hogy a fiam képes |
00:50:52 |
Ugye nem hoztad vissza? |
00:50:55 |
Ugye nincs nálad? |
00:50:57 |
- Nálad van! |
00:51:01 |
- Miért épp neked kellett elküldenem! |
00:51:05 |
Mit gondolsz, miért küldtem haza, |
00:51:10 |
- Azért jöttem, hogy megmentselek! |
00:51:13 |
- És téged ki ment meg, Fiatalúr? |
00:51:24 |
..ne hívj engem Fiatalúrnak. |
00:51:29 |
Nézd meg, mit tettél! |
00:51:32 |
Nem tudom elhinni... |
00:51:37 |
Elsa? |
00:51:39 |
Ennyi elég volt. Tegye le a fegyvert, |
00:51:43 |
Hozzájuk tartozik. Ez a nõ náci. |
00:51:47 |
- Mi? |
00:51:49 |
- Megölöm a nõt. |
00:51:52 |
- Ne lõjön! |
00:51:56 |
- Kérlek, Indy, tedd, amit mond! |
00:52:00 |
Elég volt. Meghal! |
00:52:01 |
Várjon! |
00:52:10 |
Sajnálom. |
00:52:12 |
Ugyan. Nincs mit. |
00:52:28 |
De apádra kellett volna hallgatnod. |
00:52:49 |
Felforgatta a saját szobáját, |
00:52:55 |
Honnan tudtad, hogy náci? |
00:52:58 |
Honnan tudtad, hogy náci? |
00:53:01 |
Beszél álmában. |
00:53:13 |
Én nem bíztam benne. |
00:53:15 |
Mert nem fogadta meg a tanácsomat. |
00:53:25 |
Donovan. |
00:53:26 |
Nem figyelmeztettem, hogy |
00:53:30 |
Félreismertelek, Walter. |
00:53:33 |
Tudtam, hogy eladnád az anyádat is, |
00:53:36 |
és a lelkedet is eladod |
00:53:44 |
Dr. Schneider, |
00:53:56 |
Ebben a könyvben volt |
00:54:01 |
Pontos leírással az ismeretlen |
00:54:05 |
- Valóban. |
00:54:09 |
Fölöslegesen fárad. Úgysem |
00:54:15 |
Nyilvánvaló, hol vannak a hiányzó |
00:54:21 |
Marcusnak? Csak nem cipelted |
00:54:26 |
Elég feltûnõ jelenség. Megtaláljuk. |
00:54:28 |
Az nem fog menni. Két nap |
00:54:34 |
Brodynak mindenütt vannak |
00:54:40 |
Elvegyül, eltûnik. |
00:54:44 |
Kis szerencsével |
00:54:47 |
Beszél itt valaki angolul? |
00:54:51 |
Vizet? Nem, képzelem, mi lehet benne. |
00:54:55 |
Nagyon köszönöm. |
00:55:00 |
Nem, vegetáriánus vagyok. |
00:55:05 |
- Mr. Brody! |
00:55:08 |
Marcus Brody, uram! |
00:55:11 |
- Hol van Indy? |
00:55:14 |
- Így egyedül? |
00:55:18 |
- Megszervezte az utunkat? |
00:55:22 |
Ez a térkép majd megmutatja. |
00:55:26 |
Mr. Brody. Isten hozta Iskenderunban. |
00:55:30 |
A múzeum igazgatója |
00:55:33 |
- Ó... állok rendelkezésére. |
00:55:37 |
Kövessenek, kérem. |
00:55:39 |
- A hírem már megelõzött. |
00:55:43 |
- Az iratokat kérem! |
00:55:47 |
- Futás. |
00:55:49 |
Iratokat? A folyóiratokat |
00:55:52 |
- Fusson. |
00:55:54 |
- Egyiptomi Hírek, mai szám. Fusson! |
00:55:58 |
Fusson! |
00:56:14 |
Ide, ide, gyorsan! |
00:56:32 |
Tûrhetetlen. |
00:56:36 |
Dr. Schneider, azonnal |
00:56:40 |
Nagygyûlés |
00:56:43 |
Az ön jelenléte a legmagasabb |
00:56:47 |
Köszönöm. |
00:56:50 |
Vigye el ezt a naplót a Reichs |
00:56:55 |
Bár a térkép nélkül haszontalan. |
00:56:57 |
- Hadd végezzek velük. |
00:57:00 |
Ha nem találjuk meg a hiányzó |
00:57:04 |
Mindig azt tegye, |
00:57:14 |
Ne nézzen így rám. |
00:57:18 |
Mindent megtettem érte. |
00:57:22 |
Szomorú, hogy ezt hiszi. |
00:57:35 |
Nem felejtem el, |
00:57:39 |
Köszönöm. Nekem is az volt. |
00:57:51 |
Dr. Schneider. A kocsija. |
00:58:04 |
Ausztriában így szokás elbúcsúzni. |
00:58:13 |
Németországban pedig |
00:58:25 |
- Az osztrák jobban tetszett. |
00:58:29 |
Lazítsuk meg a köteleket. Meg kell |
00:58:34 |
Azt mondtad, hogy két nap |
00:58:37 |
Tréfálsz? Õ még a saját |
00:58:45 |
Eléred a bal zsebem? |
00:58:48 |
- Mit keressek? |
00:58:53 |
Ez csak egy öngyújtó. |
00:58:56 |
Égesd el a kötelet. |
00:58:59 |
Jó ötlet. |
00:59:25 |
- Mondanom kell valamit. |
00:59:29 |
Ég a padló. Látod? |
00:59:33 |
- És a szék is. |
00:59:37 |
- Közelebb az asztalhoz. |
00:59:54 |
Elkaptuk Marcus Brodyt. |
00:59:56 |
S ami még fontosabb, |
01:00:03 |
"A Führer személyes parancsára. |
01:00:07 |
"Likvidálni kell |
01:00:10 |
Németország hadat |
01:00:19 |
- Apa? |
01:00:21 |
- Apa? |
01:00:23 |
A kandalló fele menjünk! |
01:00:38 |
Azt hiszem, le tudom |
01:00:53 |
- A helyzetünk nem sokat javult. |
01:01:23 |
Ez tûrhetetlen! |
01:01:26 |
- Kint vagyok, apa. |
01:02:05 |
Gyere már, apa. |
01:02:13 |
Ez zsákutca. |
01:02:15 |
Kell, hogy legyen |
01:02:20 |
Rájöttem, hogy |
01:02:32 |
...rögtön van megoldás. |
01:02:42 |
A francba! Ennyi hajót! |
01:02:48 |
Mondd, ez a mai nap |
01:02:53 |
Nem! Az átlagosnál jobbnak. |
01:02:58 |
Gyere már, apa! |
01:03:00 |
Tessék? |
01:05:31 |
VELENCE - BERLIN |
01:05:37 |
Állj! Állj! |
01:05:40 |
Rossz irányba indulsz. |
01:05:44 |
- Brody arra van. |
01:05:47 |
Nincs szükségünk a naplódra, |
01:05:51 |
De a naplómban sokkal |
01:05:55 |
Jól van, apa. Halljuk. |
01:05:59 |
Nos, aki megtalálja a Grált, |
01:06:04 |
- Milyen utolsó próbát? |
01:06:08 |
- Rejtett csapdák? |
01:06:11 |
De én megtaláltam a titkok nyitját, |
01:06:15 |
Szent Anselm krónikáiban! |
01:06:17 |
És mi a titkok nyitja? |
01:06:22 |
Nem emlékszel? |
01:06:26 |
Hát azért írtam bele a naplómba, |
01:06:30 |
A fél náci hadsereg a nyakunkon, |
01:06:35 |
Igen. Az egyetlen, |
01:06:38 |
- És mi lesz Marcusszal? |
01:06:42 |
Két önzetlen mártír. Jézusom! |
01:06:49 |
Ez istenkáromlás. |
01:06:54 |
A Grál kutatása |
01:06:59 |
Hanem harc a gonosz ellen. |
01:07:02 |
Ha a nácik kezébe kerülne, |
01:07:04 |
a sötétség serege |
01:07:08 |
Értesz te engem? |
01:07:11 |
Ez egy rögeszme, apa. |
01:07:16 |
Soha. |
01:07:19 |
És a mama sem. |
01:07:21 |
De õ igen. Nagyon is jól... |
01:07:26 |
...sajnos. |
01:07:28 |
A betegségérõl nem szólt nekem. |
01:07:41 |
BERLIN - VELENCE |
01:08:35 |
Fiam, zarándokok vagyunk |
01:09:08 |
Doktor Fräulein. Hol a naplóm? |
01:09:12 |
- Hogy kerültél ide? |
01:09:18 |
- Visszajöttél a könyvért? Miért? |
01:09:23 |
Tényleg elhiszed rólam? A Grálban |
01:09:27 |
Mégis a Grál ellenségének számítasz. |
01:09:33 |
Téged! |
01:09:35 |
Csak össze kell szorítanom az ujjaimat. |
01:09:38 |
Csak egyet kell sikoltanom. |
01:09:50 |
Megvan. Tûnjünk el innen. |
01:10:43 |
BERLIN, REPÜLÕTÉR |
01:11:06 |
- A jegyek hova szólnak? |
01:11:37 |
Látod, sikerült. |
01:11:40 |
Ha már fent leszünk, |
01:11:43 |
majd osztozom a lelkesedésedben. |
01:11:46 |
Nyugalom. |
01:12:33 |
A jegyeket, kérem. |
01:12:54 |
A jegyeket, kérem. |
01:13:11 |
Nem volt jegye! |
01:13:16 |
- A jegyem! |
01:13:36 |
Tudod, osztozni a kalandjaidban |
01:13:43 |
Nem csak ebben osztoztunk. |
01:13:45 |
Botrány. Ilyen vén fejjel... |
01:13:49 |
- Csak egy voltam neki a sok közül. |
01:13:56 |
Tudod, hogy van... |
01:13:59 |
Emlékszel, mikor ittunk utoljára együtt? |
01:14:05 |
Én még kakaót ittam. |
01:14:08 |
Mirõl beszélgettünk? |
01:14:11 |
Nem beszélgettünk. |
01:14:14 |
Sosem beszélgettünk. |
01:14:17 |
Ez most szemrehányás? |
01:14:21 |
Megbánás. Egyedül voltunk, |
01:14:27 |
Ha te is olyan átlagos |
01:14:32 |
- Valójában nagyszerû apád voltam. |
01:14:36 |
Mondtam egyszer is, hogy edd meg, |
01:14:41 |
Tiszteltem a függetlenséged, és arra |
01:14:45 |
Egyedül arra tanítottál meg, hogy |
01:14:48 |
mint azok, |
01:14:51 |
És ezt olyan jól megtanultam, hogy |
01:14:56 |
Akkor mentél el, |
01:15:00 |
- Na de apa...? |
01:15:05 |
Mirõl beszélgessünk? |
01:15:18 |
- Nem jut eszembe semmi. |
01:15:23 |
Lássunk munkához. |
01:15:27 |
Amikor elérünk Alexandrettába, |
01:15:33 |
Az elsõ: "Isten lehelete." |
01:15:35 |
"Csak a bûnbánó ember juthat túl rajta." |
01:15:38 |
A második: "Isten szava. Csak Isten |
01:15:44 |
A harmadik: "Isten hídja." |
01:15:47 |
"Csak ha el mer ugrani az oroszlán |
01:15:54 |
Mit jelent mindez? |
01:15:56 |
Nem tudom. De majd megfejtjük! |
01:16:06 |
Fordulunk. Visszavisznek |
01:16:18 |
Azt reméltem, késõbb jönnek rá, hogy |
01:16:27 |
Siess, apa! Gyerünk! |
01:16:43 |
- Nos, még repülõt is tudsz vezetni. |
01:16:48 |
...leszállni, azt nem. |
01:17:14 |
Használnod kéne |
01:17:19 |
Tizenegy óránál! Apa, tizenegy óra! |
01:17:25 |
Mi lesz tizenegy órakor? |
01:17:27 |
Tizenkettõ, tizenegy, tíz... |
01:17:57 |
Apa, eltaláltak? |
01:18:00 |
Többé-kevésbé. |
01:18:02 |
Sajnálom, fiam. Eltaláltak. |
01:18:08 |
Kapaszkodj, apa, leszállunk! |
01:18:23 |
- Szép landolás. |
01:18:41 |
- Ezek meg akarnak ölni bennünket. |
01:18:45 |
- Ilyet még nem tapasztaltam. |
01:19:20 |
Ez tûrhetetlen! |
01:19:23 |
Ez közel lehetett. |
01:19:33 |
Gyorsabban, fiú, gyorsabban! |
01:19:51 |
Hát ennél közelebb |
01:20:09 |
Apa! |
01:20:11 |
Visszajön. |
01:20:59 |
Hirtelen eszembe jutott Nagy Károly. |
01:21:02 |
"Legyenek seregeim a sziklák |
01:21:20 |
HATAY KÖZTÁRSASÁG |
01:21:24 |
Ezeket az oldalakat kitépték |
01:21:28 |
egy térkép van rajtuk, amely |
01:21:32 |
A Grál már majdnem a kezünkben van. |
01:21:35 |
Nem akarok átvágni az ön földjén |
01:21:40 |
és a Grált sem visszük ki innen |
01:21:47 |
Mit hozott nekünk? |
01:21:57 |
Ritka értéktárgyak, felséges uram, |
01:22:00 |
egész Németország legnemesebb |
01:22:09 |
Rolls-Royce Phantom II... |
01:22:12 |
4300 köbcenti, 30 lóerõ, |
01:22:16 |
Stromberg esõáramú porlasztóval. |
01:22:19 |
12,5 másodperc alatt gyorsul |
01:22:25 |
És még a színe is tetszik. |
01:22:28 |
A kulcs a gyújtásban van, felséges uram. |
01:22:32 |
Adok önnek tevéket, lovakat |
01:22:36 |
ellátmányt, sivatagi |
01:22:40 |
Lekötelez. |
01:22:58 |
Nincs vesztegetni való idõnk. |
01:23:04 |
Erre megyünk. Vigye innen a tevéket. |
01:23:10 |
Mi történt Marcusszal? |
01:23:12 |
Ma délután nekivágtak a sivatagnak. |
01:23:19 |
Akkor náluk van a térkép! |
01:23:23 |
Ebben a versenyben nincs |
01:23:50 |
- Nem kérsz egy kortyot, Marcus? |
01:23:55 |
De mivel régóta nem ittam már... |
01:24:00 |
Három vagy négy mérföldre lehetünk. |
01:24:07 |
Marcus, karnyújtásnyira |
01:24:10 |
megkaparintsuk az emberiség |
01:24:14 |
Olyan erõkkel szállsz szembe, |
01:24:25 |
Látom Brodyt. Úgy tûnik, jól van. |
01:24:32 |
Tankjuk is van. |
01:24:40 |
Egy hatfontos mozsárágyú. |
01:24:42 |
- Mit csinálsz? Húzódj le! |
01:24:57 |
- Ez az autó a sógoromé volt. |
01:25:00 |
- Nem látok senkit odafent. |
01:25:03 |
De, biztos, hogy õ volt. |
01:25:09 |
Brody menjen a tankba. |
01:25:17 |
Ebben a melegben jármû nélkül |
01:25:32 |
Ez tényleg Jones lesz. |
01:25:38 |
De hát kik ezek? |
01:25:39 |
Mit számít, |
01:25:43 |
Apa, te maradj itt, |
01:26:12 |
- Megyek a lovakért. |
01:26:14 |
Nem kellenek a tevék. Nem kell teve! |
01:26:28 |
Ki ez? |
01:26:31 |
Isten hírnöke. |
01:26:34 |
A jogtalan bitorlóra |
01:26:59 |
Marcus. |
01:27:02 |
"Lángelmék a földi létben..." |
01:27:05 |
"...bajnokok a megtérésben." |
01:27:08 |
- Henry! Mit csinálsz te itt? |
01:27:18 |
Motozza meg. |
01:27:20 |
Mi van ebben a könyvben, ebben |
01:27:26 |
A térkép nélkül semmi haszna, |
01:27:32 |
Miért? Mit rejteget? |
01:27:35 |
Mi az, amit |
01:27:39 |
Mindössze annyi, hogy az ilyen |
01:27:43 |
jobban tennék, ha olvasnák |
01:27:47 |
Ezredes! Jones egérutat nyer! |
01:27:50 |
Azt nem hinném, Herr Donovan. |
01:27:53 |
Nem ez a Jones, hanem a másik! |
01:28:05 |
Sallah, mondtam, hogy teve nem kell, |
01:28:09 |
A sógorom autóját meg kell téríteni. |
01:28:14 |
- Hol az apám? |
01:30:44 |
Apa! |
01:30:46 |
Apa! Apa! |
01:30:48 |
Fiatalúr! Fiatalúr! |
01:30:50 |
Fiatalúr! |
01:32:07 |
Apa! |
01:32:10 |
Apa! Kifelé! |
01:33:33 |
- Henry, a toll. |
01:33:36 |
A toll hatásosabb, mint a kard. |
01:34:02 |
- Nézd, mit tettél! |
01:34:11 |
Nem megmondtam, |
01:35:17 |
Apa! |
01:35:20 |
- Ezt nevezed régészetnek? |
01:35:34 |
Hogy lehet errõl leszállni? |
01:35:43 |
Hol van Marcus? |
01:35:54 |
Tarts ki, Apa! |
01:36:02 |
- Indy apja, adja a kezét! |
01:36:07 |
Adja a kezét! |
01:36:58 |
Fiatalúr! |
01:37:01 |
Indy! |
01:37:12 |
Ó, Istenem. |
01:37:14 |
Elvesztettem. |
01:37:20 |
És nem is mondtam neki semmit. |
01:37:25 |
Nem voltam rá kész, Marcus. |
01:37:29 |
Öt perc is elég lett volna. |
01:38:08 |
Ó, már azt hittem, véged van, fiam! |
01:38:12 |
Én is azt hittem, Apa. |
01:38:28 |
Hát... |
01:38:32 |
Ügyes voltál. Gyerünk. |
01:38:38 |
Akkor menjünk! |
01:38:42 |
Mit ücsörögsz ott, amikor mindjárt |
01:38:59 |
A Növõ Hold Kanyonja. |
01:41:30 |
Helmut, másik önkéntest! |
01:42:01 |
- Nem hittem, hogy még viszontlátlak. |
01:42:06 |
Lépjen hátra, Dr. Schneider. |
01:42:11 |
Ó fogja elõhozni nekünk a Grált. |
01:42:16 |
Lehetetlen? Mit nem mond? |
01:42:21 |
Mint mi? Náci bábként, mint maga? |
01:42:24 |
Náci? Ennyire szûklátókörû? |
01:42:28 |
A nácik be akarják írni |
01:42:32 |
hogy meghódítsák a világot. |
01:42:34 |
Csak csinálják. |
01:42:37 |
De én magát a Grált akarom. |
01:42:39 |
A kelyhet, amely örök életet ad. |
01:42:43 |
Hitler legyõzheti a világot, |
01:42:47 |
S én akkor is ihatok az egészségemre, |
01:42:55 |
A Grál az enyém. |
01:42:59 |
Semmire sem megy vele, ha lelõ. |
01:43:02 |
Tudja mit? |
01:43:08 |
Apa! |
01:43:10 |
- Apa! |
01:43:13 |
- Ne. |
01:43:33 |
A halálával nem menti meg az apját. |
01:43:39 |
Itt az ideje, hogy feltegye |
01:44:18 |
"Az Isten lehelete." |
01:44:21 |
"Csak a bûnbánó ember |
01:44:25 |
Csak a bûnbánó ember |
01:44:46 |
A bûnbánó ember juthat át. |
01:44:49 |
A bûnbánó ember... |
01:44:54 |
"Csak a bûnbánó ember |
01:44:57 |
"Csak a bûnbánó ember |
01:44:59 |
A bûnbánó ember juthat át. |
01:45:05 |
Bûnbánó ember... bûnbánó... |
01:45:07 |
A bûnbánó ember |
01:45:10 |
Bûnbánó... bûnbánó... |
01:45:12 |
Bûnbánó ember...? |
01:45:14 |
A bûnbánó ember megalázkodik... |
01:45:17 |
...letérdel Isten elõtt. Letérdel! |
01:45:29 |
Átjutottam! |
01:45:32 |
Átjutottunk. |
01:45:36 |
- Minden rendben! |
01:45:39 |
A második próba Isten szava. |
01:45:43 |
"Csak Isten |
01:45:50 |
Isten szava? |
01:45:52 |
Szava...? |
01:45:56 |
A lába nyomán haladhat... |
01:46:00 |
- Az Isten szava! |
01:46:11 |
Az Isten neve. |
01:46:14 |
Az Isten neve. |
01:46:19 |
Jehova. |
01:46:21 |
De a latin abc szerint Jehova |
01:46:27 |
J... |
01:46:34 |
Ó, Istenem. |
01:46:40 |
Idióta! |
01:46:42 |
A latinban Jehova "I"-vel kezdõdik. |
01:46:47 |
l... |
01:46:50 |
E... |
01:46:52 |
H...O... |
01:46:56 |
V...A. |
01:47:22 |
Az Isten Hídja. |
01:47:27 |
"Csak ha el mer ugrani az oroszlán |
01:47:36 |
Lehetetlen. Ezt nem ugorja át senki. |
01:47:42 |
Indy! Sietned kell! |
01:47:45 |
Siess gyorsan! |
01:47:53 |
Hitbõl kell ugrani. |
01:47:57 |
Hinned kell, fiam! |
01:49:49 |
Tudtam, hogy eljössz. |
01:49:51 |
- Már elhagyott az erõm. |
01:49:56 |
Az utolsó a három fivér közül, |
01:50:00 |
hogy megtalálják a Grált, |
01:50:04 |
- De az hétszáz évvel ezelõtt volt. |
01:50:11 |
Lovag létedre furcsán öltözöl. |
01:50:15 |
Én nem vagyok egészen... lovag. |
01:50:20 |
Kiválasztott lettem, mert én voltam |
01:50:25 |
A tisztség az enyém, |
01:50:29 |
hogy kihívjon és megverekedjünk. |
01:50:33 |
Átadom neked... |
01:50:37 |
...mert legyõztél engem. |
01:50:42 |
Nincs idõm, |
01:51:02 |
- Melyik az? |
01:51:06 |
De bölcsen válassz. |
01:51:08 |
Mert amíg az igazi Grál életet ad neked, |
01:51:12 |
a hamis Grál elveszi tõled. |
01:51:21 |
Nem vagyok történész. Fogalmam |
01:51:28 |
Hadd válasszak én. |
01:51:30 |
Köszönöm, Doktor. |
01:51:45 |
Ó, igen. |
01:51:53 |
Sokkal szebb, |
01:52:07 |
Ez tehát a királyok |
01:52:17 |
Az örök élet. |
01:52:54 |
Mi történik velem? |
01:53:01 |
Mi történik? |
01:53:26 |
Ó... |
01:53:29 |
...ostobán választott. |
01:53:40 |
- Talán nem is aranyból van. |
01:53:55 |
Csak egy módon tudhatom meg. |
01:54:12 |
Te bölcsen választottál. |
01:54:16 |
De a Grált nem lehet kivinni |
01:54:21 |
Az a határa és |
01:55:52 |
Dobják el a fegyvereket... letenni! |
01:55:59 |
Apa, kelj fel. |
01:56:15 |
Megszereztük. Gyerünk! |
01:56:18 |
Elsa, ne mozdulj! |
01:56:21 |
- A miénk, Indy. A tiéd és az enyém. |
01:56:26 |
A lovag figyelmeztetett, hogy |
01:56:55 |
Fiatalúr! Fiatalúr! |
01:57:00 |
Elsa... |
01:57:04 |
Ne, Elsa. |
01:57:07 |
Add ide a másik kezed. |
01:57:09 |
Elérem. Elérem. |
01:57:12 |
Add ide a másik kezed! |
01:57:17 |
Elsa! |
01:57:28 |
Fiatalúr, add a másik kezed. |
01:57:32 |
Elérem. Majdnem elérem, apa. |
01:57:36 |
Indiana? |
01:57:39 |
Indiana... |
01:57:44 |
Hagyd. |
01:58:05 |
Apa. |
01:58:13 |
Kérlek, Apa. |
01:58:47 |
Elsa soha nem hitt a Grálban. |
01:58:59 |
És te, mit találtál, Apa? |
01:59:01 |
Én? |
01:59:05 |
Megvilágosodást. |
01:59:16 |
- És te, mit találtál, Fiatalúr? |
01:59:21 |
Mit jelent ez, hogy "Fiatalúr"? |
01:59:23 |
Mert a neve: Ifjabb Henry Jones. |
01:59:26 |
- Én úgy szeretem, "Indiana". |
01:59:30 |
Nem mehetnénk végre haza? |
01:59:32 |
A kutyát? Egy kutya |
01:59:39 |
Nagyon szép emlékeim |
01:59:44 |
- Kész vagy? |
01:59:46 |
Indy, Henry, utánam! Tudom az utat! |
01:59:55 |
Eltévedt a múzeumában, mi? |
01:59:59 |
Csak ön után, Fiatalúr. |
02:00:02 |
Igen, uram. |
02:00:32 |
SR by Myfork |
00:01:34 |
Állj! Állj! |
00:01:38 |
Rossz irányba indulsz. |
00:01:42 |
- Brody arra van. |
00:01:45 |
Nincs szükségünk a naplódra, |
00:01:49 |
De a naplómban sokkal |
00:01:53 |
Jól van, apa. Halljuk. |
00:01:56 |
Nos, aki megtalálja a Grált, |
00:02:01 |
- Milyen utolsó próbát? |
00:02:06 |
- Rejtett csapdák? |
00:02:09 |
De én megtaláltam a titkok nyitját, |
00:02:13 |
Szent Anselm krónikáiban! |
00:02:15 |
És mi a titkok nyitja? |
00:02:20 |
Nem emlékszel? |
00:02:23 |
Hát azért írtam bele a naplómba, |
00:02:27 |
A fél náci hadsereg a nyakunkon, |
00:02:32 |
Igen. Az egyetlen, |
00:02:35 |
- És mi lesz Marcusszal? |
00:02:39 |
Két önzetlen mártír. Jézusom! |
00:02:46 |
Ez istenkáromlás. |
00:02:52 |
A Grál kutatása |
00:02:57 |
Hanem harc a gonosz ellen. |
00:02:59 |
Ha a nácik kezébe kerülne, |
00:03:02 |
a sötétség serege |
00:03:06 |
Értesz te engem? |
00:03:09 |
Ez egy rögeszme, apa. |
00:03:14 |
Soha. |
00:03:16 |
És a mama sem. |
00:03:18 |
De õ igen. Nagyon is jól... |
00:03:24 |
...sajnos. |
00:03:25 |
A betegségérõl nem szólt nekem. |
00:03:38 |
BERLIN - VELENCE |
00:04:33 |
Fiam, zarándokok vagyunk |
00:05:06 |
Doktor Fräulein. Hol a naplóm? |
00:05:09 |
- Hogy kerültél ide? |
00:05:15 |
- Visszajöttél a könyvért? Miért? |
00:05:21 |
Tényleg elhiszed rólam? A Grálban |
00:05:25 |
Mégis a Grál ellenségének számítasz. |
00:05:30 |
Téged! |
00:05:33 |
Csak össze kell szorítanom az ujjaimat. |
00:05:36 |
Csak egyet kell sikoltanom. |
00:05:48 |
Megvan. Tûnjünk el innen. |
00:06:41 |
BERLIN, REPÜLÕTÉR |
00:07:04 |
- A jegyek hova szólnak? |
00:07:34 |
Látod, sikerült. |
00:07:38 |
Ha már fent leszünk, |
00:07:41 |
majd osztozom a lelkesedésedben. |
00:07:43 |
Nyugalom. |
00:08:31 |
A jegyeket, kérem. |
00:08:51 |
A jegyeket, kérem. |
00:09:08 |
Nem volt jegye! |
00:09:14 |
- A jegyem! |
00:09:34 |
Tudod, osztozni a kalandjaidban |
00:09:40 |
Nem csak ebben osztoztunk. |
00:09:43 |
Botrány. Ilyen vén fejjel... |
00:09:47 |
- Csak egy voltam neki a sok közül. |
00:09:53 |
Tudod, hogy van... |
00:09:57 |
Emlékszel, mikor ittunk utoljára együtt? |
00:10:02 |
Én még kakaót ittam. |
00:10:05 |
Mirõl beszélgettünk? |
00:10:09 |
Nem beszélgettünk. |
00:10:11 |
Sosem beszélgettünk. |
00:10:15 |
Ez most szemrehányás? |
00:10:19 |
Megbánás. Egyedül voltunk, |
00:10:24 |
Ha te is olyan átlagos |
00:10:29 |
- Valójában nagyszerû apád voltam. |
00:10:34 |
Mondtam egyszer is, hogy edd meg, |
00:10:38 |
Tiszteltem a függetlenséged, és arra |
00:10:43 |
Egyedül arra tanítottál meg, hogy |
00:10:46 |
mint azok, |
00:10:49 |
És ezt olyan jól megtanultam, hogy |
00:10:53 |
Akkor mentél el, |
00:10:57 |
- Na de apa...? |
00:11:03 |
Mirõl beszélgessünk? |
00:11:16 |
- Nem jut eszembe semmi. |
00:11:21 |
Lássunk munkához. |
00:11:25 |
Amikor elérünk Alexandrettába, |
00:11:31 |
Az elsõ: "Isten lehelete." |
00:11:33 |
"Csak a bûnbánó ember juthat túl rajta." |
00:11:35 |
A második: "Isten szava. Csak Isten |
00:11:41 |
A harmadik: "Isten hídja." |
00:11:44 |
"Csak ha el mer ugrani az oroszlán |
00:11:51 |
Mit jelent mindez? |
00:11:53 |
Nem tudom. De majd megfejtjük! |
00:12:04 |
Fordulunk. Visszavisznek |
00:12:15 |
Azt reméltem, késõbb jönnek rá, hogy |
00:12:24 |
Siess, apa! Gyerünk! |
00:12:40 |
- Nos, még repülõt is tudsz vezetni. |
00:12:46 |
...leszállni, azt nem. |
00:13:12 |
Használnod kéne |
00:13:17 |
Tizenegy óránál! Apa, tizenegy óra! |
00:13:23 |
Mi lesz tizenegy órakor? |
00:13:25 |
Tizenkettõ, tizenegy, tíz... |
00:13:55 |
Apa, eltaláltak? |
00:13:57 |
Többé-kevésbé. |
00:14:00 |
Sajnálom, fiam. Eltaláltak. |
00:14:05 |
Kapaszkodj, apa, leszállunk! |
00:14:20 |
- Szép landolás. |
00:14:38 |
- Ezek meg akarnak ölni bennünket. |
00:14:42 |
- Ilyet még nem tapasztaltam. |
00:15:17 |
Ez tûrhetetlen! |
00:15:20 |
Ez közel lehetett. |
00:15:31 |
Gyorsabban, fiú, gyorsabban! |
00:15:48 |
Hát ennél közelebb |
00:16:07 |
Apa! |
00:16:08 |
Visszajön. |
00:16:56 |
Hirtelen eszembe jutott Nagy Károly. |
00:16:59 |
"Legyenek seregeim a sziklák |
00:17:18 |
HATAY KÖZTÁRSASÁG |
00:17:22 |
Ezeket az oldalakat kitépték |
00:17:26 |
egy térkép van rajtuk, amely |
00:17:30 |
A Grál már majdnem a kezünkben van. |
00:17:33 |
Nem akarok átvágni az ön földjén |
00:17:37 |
és a Grált sem visszük ki innen |
00:17:45 |
Mit hozott nekünk? |
00:17:55 |
Ritka értéktárgyak, felséges uram, |
00:17:58 |
egész Németország legnemesebb |
00:18:07 |
Rolls-Royce Phantom II... |
00:18:10 |
4300 köbcenti, 30 lóerõ, |
00:18:14 |
Stromberg esõáramú porlasztóval. |
00:18:17 |
12,5 másodperc alatt gyorsul |
00:18:23 |
És még a színe is tetszik. |
00:18:25 |
A kulcs a gyújtásban van, felséges uram. |
00:18:29 |
Adok önnek tevéket, lovakat |
00:18:34 |
ellátmányt, sivatagi |
00:18:38 |
Lekötelez. |
00:18:55 |
Nincs vesztegetni való idõnk. |
00:19:02 |
Erre megyünk. Vigye innen a tevéket. |
00:19:08 |
Mi történt Marcusszal? |
00:19:10 |
Ma délután nekivágtak a sivatagnak. |
00:19:17 |
Akkor náluk van a térkép! |
00:19:21 |
Ebben a versenyben nincs |
00:19:48 |
- Nem kérsz egy kortyot, Marcus? |
00:19:52 |
De mivel régóta nem ittam már... |
00:19:57 |
Három vagy négy mérföldre lehetünk. |
00:20:04 |
Marcus, karnyújtásnyira |
00:20:08 |
megkaparintsuk az emberiség |
00:20:12 |
Olyan erõkkel szállsz szembe, |
00:20:23 |
Látom Brodyt. Úgy tûnik, jól van. |
00:20:29 |
Tankjuk is van. |
00:20:37 |
Egy hatfontos mozsárágyú. |
00:20:39 |
- Mit csinálsz? Húzódj le! |
00:20:54 |
- Ez az autó a sógoromé volt. |
00:20:57 |
- Nem látok senkit odafent. |
00:21:01 |
De, biztos, hogy õ volt. |
00:21:06 |
Brody menjen a tankba. |
00:21:15 |
Ebben a melegben jármû nélkül |
00:21:29 |
Ez tényleg Jones lesz. |
00:21:35 |
De hát kik ezek? |
00:21:37 |
Mit számít, |
00:21:41 |
Apa, te maradj itt, |
00:22:09 |
- Megyek a lovakért. |
00:22:11 |
Nem kellenek a tevék. Nem kell teve! |
00:22:26 |
Ki ez? |
00:22:28 |
Isten hírnöke. |
00:22:32 |
A jogtalan bitorlóra |
00:22:57 |
Marcus. |
00:23:00 |
"Lángelmék a földi létben..." |
00:23:03 |
"...bajnokok a megtérésben." |
00:23:06 |
- Henry! Mit csinálsz te itt? |
00:23:15 |
Motozza meg. |
00:23:17 |
Mi van ebben a könyvben, ebben |
00:23:23 |
A térkép nélkül semmi haszna, |
00:23:30 |
Miért? Mit rejteget? |
00:23:32 |
Mi az, amit |
00:23:36 |
Mindössze annyi, hogy az ilyen |
00:23:41 |
jobban tennék, ha olvasnák |
00:23:44 |
Ezredes! Jones egérutat nyer! |
00:23:48 |
Azt nem hinném, Herr Donovan. |
00:23:50 |
Nem ez a Jones, hanem a másik! |
00:24:02 |
Sallah, mondtam, hogy teve nem kell, |
00:24:07 |
A sógorom autóját meg kell téríteni. |
00:24:12 |
- Hol az apám? |
00:26:42 |
Apa! |
00:26:43 |
Apa! Apa! |
00:26:45 |
Fiatalúr! Fiatalúr! |
00:26:48 |
Fiatalúr! |
00:28:05 |
Apa! |
00:28:07 |
Apa! Kifelé! |
00:29:30 |
- Henry, a toll. |
00:29:34 |
A toll hatásosabb, mint a kard. |
00:29:59 |
- Nézd, mit tettél! |
00:30:08 |
Nem megmondtam, |
00:31:15 |
Apa! |
00:31:18 |
- Ezt nevezed régészetnek? |
00:31:32 |
Hogy lehet errõl leszállni? |
00:31:41 |
Hol van Marcus? |
00:31:51 |
Tarts ki, Apa! |
00:31:59 |
- Indy apja, adja a kezét! |
00:32:05 |
Adja a kezét! |
00:32:55 |
Fiatalúr! |
00:32:59 |
Indy! |
00:33:10 |
Ó, Istenem. |
00:33:12 |
Elvesztettem. |
00:33:18 |
És nem is mondtam neki semmit. |
00:33:23 |
Nem voltam rá kész, Marcus. |
00:33:26 |
Öt perc is elég lett volna. |
00:34:06 |
Ó, már azt hittem, véged van, fiam! |
00:34:10 |
Én is azt hittem, Apa. |
00:34:25 |
Hát... |
00:34:29 |
Ügyes voltál. Gyerünk. |
00:34:35 |
Akkor menjünk! |
00:34:39 |
Mit ücsörögsz ott, amikor mindjárt |
00:34:57 |
A Növõ Hold Kanyonja. |
00:37:28 |
Helmut, másik önkéntest! |
00:37:59 |
- Nem hittem, hogy még viszontlátlak. |
00:38:04 |
Lépjen hátra, Dr. Schneider. |
00:38:08 |
Ó fogja elõhozni nekünk a Grált. |
00:38:14 |
Lehetetlen? Mit nem mond? |
00:38:18 |
Mint mi? Náci bábként, mint maga? |
00:38:21 |
Náci? Ennyire szûklátókörû? |
00:38:25 |
A nácik be akarják írni |
00:38:29 |
hogy meghódítsák a világot. |
00:38:32 |
Csak csinálják. |
00:38:34 |
De én magát a Grált akarom. |
00:38:37 |
A kelyhet, amely örök életet ad. |
00:38:41 |
Hitler legyõzheti a világot, |
00:38:44 |
S én akkor is ihatok az egészségemre, |
00:38:52 |
A Grál az enyém. |
00:38:57 |
Semmire sem megy vele, ha lelõ. |
00:38:59 |
Tudja mit? |
00:39:06 |
Apa! |
00:39:08 |
- Apa! |
00:39:11 |
- Ne. |
00:39:31 |
A halálával nem menti meg az apját. |
00:39:37 |
Itt az ideje, hogy feltegye |
00:40:16 |
"Az Isten lehelete." |
00:40:19 |
"Csak a bûnbánó ember |
00:40:22 |
Csak a bûnbánó ember |
00:40:43 |
A bûnbánó ember juthat át. |
00:40:47 |
A bûnbánó ember... |
00:40:51 |
"Csak a bûnbánó ember |
00:40:54 |
"Csak a bûnbánó ember |
00:40:57 |
A bûnbánó ember juthat át. |
00:41:02 |
Bûnbánó ember... bûnbánó... |
00:41:05 |
A bûnbánó ember |
00:41:08 |
Bûnbánó... bûnbánó... |
00:41:10 |
Bûnbánó ember...? |
00:41:12 |
A bûnbánó ember megalázkodik... |
00:41:15 |
...letérdel Isten elõtt. Letérdel! |
00:41:26 |
Átjutottam! |
00:41:30 |
Átjutottunk. |
00:41:33 |
- Minden rendben! |
00:41:37 |
A második próba Isten szava. |
00:41:40 |
"Csak Isten |
00:41:47 |
Isten szava? |
00:41:50 |
Szava...? |
00:41:54 |
A lába nyomán haladhat... |
00:41:58 |
- Az Isten szava! |
00:42:08 |
Az Isten neve. |
00:42:12 |
Az Isten neve. |
00:42:16 |
Jehova. |
00:42:19 |
De a latin abc szerint Jehova |
00:42:24 |
J... |
00:42:32 |
Ó, Istenem. |
00:42:38 |
Idióta! |
00:42:39 |
A latinban Jehova "I"-vel kezdõdik. |
00:42:45 |
l... |
00:42:47 |
E... |
00:42:50 |
H...O... |
00:42:54 |
V...A. |
00:43:19 |
Az Isten Hídja. |
00:43:25 |
"Csak ha el mer ugrani az oroszlán |
00:43:33 |
Lehetetlen. Ezt nem ugorja át senki. |
00:43:40 |
Indy! Sietned kell! |
00:43:43 |
Siess gyorsan! |
00:43:51 |
Hitbõl kell ugrani. |
00:43:55 |
Hinned kell, fiam! |
00:45:46 |
Tudtam, hogy eljössz. |
00:45:49 |
- Már elhagyott az erõm. |
00:45:53 |
Az utolsó a három fivér közül, |
00:45:57 |
hogy megtalálják a Grált, |
00:46:02 |
- De az hétszáz évvel ezelõtt volt. |
00:46:09 |
Lovag létedre furcsán öltözöl. |
00:46:12 |
Én nem vagyok egészen... lovag. |
00:46:17 |
Kiválasztott lettem, mert én voltam |
00:46:23 |
A tisztség az enyém, |
00:46:26 |
hogy kihívjon és megverekedjünk. |
00:46:30 |
Átadom neked... |
00:46:35 |
...mert legyõztél engem. |
00:46:40 |
Nincs idõm, |
00:47:00 |
- Melyik az? |
00:47:04 |
De bölcsen válassz. |
00:47:06 |
Mert amíg az igazi Grál életet ad neked, |
00:47:10 |
a hamis Grál elveszi tõled. |
00:47:19 |
Nem vagyok történész. Fogalmam |
00:47:25 |
Hadd válasszak én. |
00:47:28 |
Köszönöm, Doktor. |
00:47:43 |
Ó, igen. |
00:47:50 |
Sokkal szebb, |
00:48:05 |
Ez tehát a királyok |
00:48:15 |
Az örök élet. |
00:48:52 |
Mi történik velem? |
00:48:59 |
Mi történik? |
00:49:24 |
Ó... |
00:49:26 |
...ostobán választott. |
00:49:38 |
- Talán nem is aranyból van. |
00:49:53 |
Csak egy módon tudhatom meg. |
00:50:09 |
Te bölcsen választottál. |
00:50:14 |
De a Grált nem lehet kivinni |
00:50:18 |
Az a határa és |
00:51:50 |
Dobják el a fegyvereket... letenni! |
00:51:56 |
Apa, kelj fel. |
00:52:13 |
Megszereztük. Gyerünk! |
00:52:16 |
Elsa, ne mozdulj! |
00:52:18 |
- A miénk, Indy. A tiéd és az enyém. |
00:52:23 |
A lovag figyelmeztetett, hogy |
00:52:53 |
Fiatalúr! Fiatalúr! |
00:52:58 |
Elsa... |
00:53:01 |
Ne, Elsa. |
00:53:04 |
Add ide a másik kezed. |
00:53:07 |
Elérem. Elérem. |
00:53:10 |
Add ide a másik kezed! |
00:53:14 |
Elsa! |
00:53:26 |
Fiatalúr, add a másik kezed. |
00:53:30 |
Elérem. Majdnem elérem, apa. |
00:53:34 |
Indiana? |
00:53:37 |
Indiana... |
00:53:41 |
Hagyd. |
00:54:03 |
Apa. |
00:54:11 |
Kérlek, Apa. |
00:54:44 |
Elsa soha nem hitt a Grálban. |
00:54:56 |
És te, mit találtál, Apa? |
00:54:58 |
Én? |
00:55:03 |
Megvilágosodást. |
00:55:14 |
- És te, mit találtál, Fiatalúr? |
00:55:18 |
Mit jelent ez, hogy "Fiatalúr"? |
00:55:20 |
Mert a neve: Ifjabb Henry Jones. |
00:55:24 |
- Én úgy szeretem, "Indiana". |
00:55:27 |
Nem mehetnénk végre haza? |
00:55:30 |
A kutyát? Egy kutya |
00:55:36 |
Nagyon szép emlékeim |
00:55:42 |
- Kész vagy? |
00:55:44 |
Indy, Henry, utánam! Tudom az utat! |
00:55:53 |
Eltévedt a múzeumában, mi? |
00:55:57 |
Csak ön után, Fiatalúr. |
00:55:59 |
Igen, uram. |
00:56:29 |
SR by Myfork |