Indiana Jones and the Last Crusade

hu
00:01:57 Leszállni a lóról!
00:02:05 Herman nem bírja a lovaglást!
00:02:14 Fiúk, nehogy eltévedjetek!
00:02:17 Az ösvények némelyike
00:02:30 Nem hiszem, hogy ez jó ötlet.
00:02:37 Ez meg mi volt?
00:03:04 - Találtatok valamit?
00:03:07 A kölyök talált valamit.
00:03:11 Találtam valamit, Fedora!
00:03:21 Idenézz!
00:03:24 - Gazdagok vagyunk! Gazdagok!
00:03:30 Indy?
00:03:32 Indy? Mit csinálnak ezek?
00:03:36 Indiana? Indiana...?
00:03:44 Többet is találtunk.
00:03:46 Az ott Coronado Keresztje.
00:03:53 Ezt a gyûrût anyámnak adom,
00:03:58 Az a kereszt nagyon értékes lehet,
00:04:03 Rohanj Mr. Havelockhoz, szólj,
00:04:07 Azonnal hívassa a seriffet.
00:04:11 Hogyne, rohanjak Mr. Havelockhoz.
00:04:15 És te, mit fogsz csinálni?
00:04:18 Nem tudom. De majd kitalálom.
00:04:26 A kezetekkel ássatok,
00:04:44 - Elvette.
00:04:52 Mr. Havelock! Valaki!
00:04:57 Ott van! Utána!
00:05:17 Hé, te! Elkapunk!
00:05:23 Hé, te! Megállj!
00:05:39 Gyorsabban! Elkapni!
00:05:49 Megállni!
00:06:04 DUNN & DUFFY CIRKUSZ
00:06:09 A VILÁG LEGMAGASABB ZSIRÁFJAI
00:06:49 HÜLLÕK HÁZA
00:06:56 Majd én!
00:07:36 A mindenit!
00:08:02 Ugyan, kölyök.
00:08:05 Innen nem menekülhetsz.
00:08:40 Dobd fel a korbácsot!
00:08:51 Ez a kereszt az enyém.
00:08:54 - Ez Coronadóé.
00:08:58 Akkor múzeumban a helye.
00:09:01 Adod ide, te szemét!
00:09:06 Ez kígyó!
00:09:08 Ne hagyd meglógni!
00:09:11 Varázskocsi?
00:09:14 Innen többé nem menekül.
00:09:33 Oké, kölyök, bújj ki azonnal!
00:09:38 A szentségit!
00:09:51 A francba!
00:10:03 Apa!
00:10:09 Apa!
00:10:12 - Apa! Fontos.
00:10:16 - Nem, hallgass meg...
00:10:18 Egy, kettõ, három, négy...
00:10:20 Görögül.
00:10:34 Világosítsa meg elmémet az,
00:10:45 - Elhoztam a seriffet.
00:10:50 - Öten vagy hatan lehettek...
00:10:54 Nos, igen... tessék.
00:10:57 Ennek igazán örülök.
00:11:00 Mert a kereszt jogos tulajdonosa
00:11:06 Öt vagy hat tanúja is van a lopásra.
00:11:32 Viszlát.
00:11:38 Ma vesztettél, kölyök.
00:11:41 De nem kell beletörõdnöd.
00:11:55 PORTUGÁL PART
00:12:10 - Kicsi a világ, Dr. Jones.
00:12:23 Már másodszor kell visszavennem
00:12:27 Aminek egy múzeumban lenne a helye!
00:12:30 De magának is!
00:12:32 Dobjátok a tengerbe!
00:13:22 Kapjátok el, elszökik!
00:14:18 A régészet
00:14:25 ..nem az igazságét.
00:14:26 Ha valakit az igazság érdekel,
00:14:32 Felejtsék el az elveszett városokról,
00:14:37 Nem kutatunk kincseket térkép után,
00:14:45 Minden régészeti kutatás
00:14:49 Kutatás, olvasás...
00:14:53 A mitológiát nem lehet
00:14:58 A jövõ héten: Egyiptológia,
00:15:04 Ha bárkinek kérdése van,
00:15:14 Marcus... megvan.
00:15:17 Megszerezted!
00:15:28 - Tudod, mennyi ideje kutattam utána?
00:15:33 - Egész életemben.
00:15:37 Spanyol gyûjteményünk
00:15:41 Vacsora és pezsgõzés közben
00:15:45 - Te fizeted.
00:15:53 Dr. Jones!
00:16:02 A postája az asztalán van.
00:16:06 A beosztása. Ezeket
00:16:11 Irene, írja fel mindenkinek
00:16:16 ...és mindenkire sor kerül,
00:16:32 "Velence, Olaszország."
00:16:34 Dr. Jones! Dr. Jones!
00:17:03 Dr. Jones!
00:17:10 Dr. Jones.
00:17:28 Remélem, kellemes útja volt,
00:17:32 Remélem, az embereim
00:17:35 Walter Donovan vagyok.
00:17:37 Ismerem önt.
00:17:42 És a magángyûjteménye is
00:17:45 Magához hasonlóan nekem is
00:17:49 Nézzen csak ide.
00:17:52 Ez talán érdekelné.
00:17:57 Nos, homokkõ. Keresztény szimbólum.
00:18:01 Latin szöveg.
00:18:05 - Mi is így véljük.
00:18:08 A mérnökeim találtak rá Ankarától
00:18:14 Le tudja fordítani a feliratot?
00:18:19 "...annak, aki iszik e vízbõl,
00:18:23 "az örök élet kútja lesz
00:18:31 "Vigyenek engem
00:18:35 "ahol Te lakozol, át a sivatagon,
00:18:39 "a Növõ Hold Kanyonba,"
00:18:42 "a templomba, ahol egy serleg..."
00:18:48 "...örök idõkön át õrzi
00:18:54 A Szent Grál, Dr. Jones.
00:18:58 A kehely, amibõl Jézus
00:19:02 amelyben a vérét felfogták
00:19:05 és amelyet késõbb
00:19:09 Az Arthur Legenda.
00:19:14 Az örök élet! Aki iszik a kehelybõl,
00:19:18 - Jó lenne, ha a mese életre kelne!
00:19:22 Minden ember álma,
00:19:30 A Grál-legenda a hobbija.
00:19:32 Középkori irodalmat tanít,
00:19:36 Elhanyagolod a vendégeidet.
00:19:39 Egy perc, és megyek, drágám.
00:19:46 Nehéz ellenállni, ugye? A Szent Grál
00:19:52 Na és? Ezen a táblán csak az áll,
00:19:58 Elég ködös. Hol akarja elkezdeni?
00:20:01 Talán ha érintetlen lenne a tábla,
00:20:05 Nem számít, már folyik
00:20:11 Hadd mondjak el még egy mesét.
00:20:15 A Grál, miután rábízták Józsefre,
00:20:21 Mikor újra megtalálta három testvér
00:20:26 Ezt is hallottam már.
00:20:28 A fivérek közül ketten átvágtak
00:20:33 és hazaindultak Frankhonba,
00:20:38 és öreg korában... halála elõtt,
00:20:41 rábízta titkát
00:20:46 Nem csak "állítólag", Dr. Jones.
00:20:49 Ez az a kézirat, amelyben a szerzetes
00:20:54 A Grál lelõhelyét nem fedi fel,
00:20:57 de az a két útjelzõ, amit a lovag
00:21:01 Ez a tábla a két útjelzõ egyike.
00:21:04 Bizonyítja, hogy a lovag
00:21:09 A második útjelzõ a lovag
00:21:12 A kutatásvezetõ úgy véli, hogy a sír
00:21:20 Most már láthatja,
00:21:25 majd kétezer évvel
00:21:29 Már csak
00:21:31 És rendszerint ilyenkor szokott
00:21:35 Nem is hinné,
00:21:38 Zátonyra futottunk.
00:21:41 A kutatásvezetõnk eltûnt,
00:21:46 A munkatársa, Dr. Schneider üzent,
00:21:53 Szeretném, ha ön venné fel
00:21:57 Találja meg az emberünket,
00:22:01 Rossz Jonest
00:22:06 - Miért nem próbálkozik az apámmal?
00:22:10 Az apja az, aki eltûnt.
00:22:25 Apáddal idõtlen idõk óta
00:22:30 még sosem láttalak, hogy
00:22:32 Apa? Õ akadémikus,
00:22:37 Apa?
00:22:38 Jóságos ég!
00:22:43 Az öreg bolond
00:22:47 Nem tudom, de bármi legyen is,
00:22:52 A mai postája, és felbontották.
00:22:58 Posta...
00:22:59 Ez az, Marcus.
00:23:03 "Olaszország, Velence."
00:23:08 Mi ez?
00:23:13 Apa Grál naplója.
00:23:17 Minden nyom, amit követett,
00:23:20 A Szent Grál teljes kutatási anyaga.
00:23:24 Az egész élete.
00:23:29 Nem tudom..., de valakinek
00:23:44 Te elhiszed, Marcus?
00:23:57 Te elhiszed, hogy
00:24:02 Krisztus kelyhének kutatása
00:24:06 De ha tényeket akarsz,
00:24:11 Az én koromban már kész vagyok arra,
00:24:20 Hívd fel Donovant, mondd meg,
00:24:26 Két jegyet kell vennie.
00:24:33 - És mondja, mi lesz Velen...?
00:24:37 Van egy lakásom Velencében,
00:24:41 Köszönjük.
00:24:44 Dr. Jones... sok sikert.
00:24:47 És legyen óvatos.
00:24:58 ÚJ-FUNDLAND
00:25:12 AZORI-SZIGETEK
00:25:15 LISSZABON
00:25:19 VELENCE
00:25:34 Ah, Velence.
00:25:38 Hogy ismerjük fel Dr. Schneidert?
00:25:42 Nem tudom.
00:25:44 Dr. Jones?
00:25:47 Igen.
00:25:49 Tudtam, hogy maga az.
00:25:56 S a fülem az anyámé,
00:25:59 A legfontosabbakat már
00:26:03 - Marcus Brody?
00:26:06 - Dr. Elsa Schneider.
00:26:09 Utoljára a könyvtárban
00:26:12 Már majdnem megtalálta a sírt.
00:26:17 - Megkergült, mint egy kisiskolás.
00:26:21 Sosem kergült meg,
00:26:25 - Fräulein, megengedi?
00:26:28 - Általában én sem.
00:26:32 - De holnapra elhervad.
00:26:35 - Bocsánat, hogy közbeszólok, de...
00:26:40 Az apja elküldött, hogy hozzak
00:26:45 Mire visszaértem, minden papír eltûnt,
00:26:52 - Római számok.
00:26:54 - Nem úgy néz ki, mint egy könyvtár.
00:26:59 Szó szerint ez az igazság.
00:27:03 Ezeket az oszlopokat
00:27:07 miután Bizáncot kifosztották
00:27:12 A könyvtár mindjárt bezár.
00:27:20 Marcus,
00:27:24 - Hol?
00:27:36 - Látod?
00:27:41 - Apa itt keresett valamit.
00:27:47 Nem véletlenül küldte el nekem
00:27:51 - Találtak valamit?
00:27:55 - Errõl az ablakról vannak a számok.
00:27:59 Nem könyvet keresett a sírról,
00:28:06 A sír a könyvtárban van. Maga mondta,
00:28:11 Három.
00:28:15 Három.
00:28:16 Hét. Hét.
00:28:18 Tíz... és tíz.
00:28:22 Hol a tíz?
00:28:25 Meg kell találnunk a tízest.
00:28:37 Három és hét...
00:28:38 Három és hét és tíz...
00:29:04 Tíz! Az "X" jelöli a pontot.
00:30:06 - Bingo!
00:30:08 - Épp olyan, mint az apja.
00:30:12 Eresszen le.
00:30:23 Vigyáznál erre?
00:30:39 Gyerünk!
00:30:48 - Pogány szimbólumok, 4.- 5.század.
00:30:53 Hatszáz évvel
00:30:56 A keresztények csak évszázadokkal
00:31:00 Ha van itt lovag az 1 . keresztes
00:31:37 - Hát ez mi?
00:31:41 - Biztos benne?
00:32:00 Fogja.
00:32:18 Olaj. Építek ide
00:32:38 Az öngyújtót!
00:32:50 Patkányok... !
00:33:08 Gyerünk.
00:33:58 Jöjjön erre.
00:34:08 Nézze, itt lesz ezek között.
00:34:11 Csodálatosak ezek a mûvészi
00:34:31 Ez az.
00:34:48 Ez az. Megtaláltuk!
00:34:54 Nézze!
00:34:56 A véset a pajzson ugyanaz,
00:35:03 A pajzs a második útjelzõ!
00:35:05 Mi ez?
00:35:07 Egy másolat, amit apa
00:35:12 Tisztára az apja, ugyanúgy
00:35:16 Milyen kár, hogy nem lehet itt,
00:35:21 Sosem gázolt volna át
00:35:48 Hátráljon a falhoz!
00:35:55 Gyorsan, a koporsó alá!
00:36:03 - Ne kószáljon el.
00:36:25 Megtaláltam a kijáratot.
00:36:46 Á... Velence!
00:37:54 - Megõrült? Nehogy közöttük!
00:38:10 - Azt mondtam, kerülje meg!
00:38:14 Azt mondtam,
00:39:19 Nem!
00:39:26 - Miért akarsz megölni minket?
00:39:29 - Az apámat is megölted?
00:39:34 Hol van?
00:39:36 Beszélj, vagy meghalsz!
00:39:42 - Ha nem ereszt el, akkor... !
00:39:46 Az én lelkem felkészült.
00:39:51 - Ez az utolsó esélyed!
00:40:11 Szóval, hol van az apám?
00:40:13 Ha elenged,
00:40:17 - Ki maga?
00:40:20 És miért akart megölni?
00:40:22 A Grál titka ezer éven át
00:40:27 És ezen idõ alatt
00:40:31 felkészült arra, hogy bármit
00:40:36 Tegyen ki ott.
00:40:42 Tegye fel magának a kérdést,
00:40:47 Az õ dicsõségére..., vagy a magáéra?
00:40:51 Nem Krisztus kelyhéért jöttem,
00:40:56 Ha így van, Isten legyen önnel.
00:40:58 Az apját a Brunwald Kastélyban
00:41:12 - Hogy van a fejed?
00:41:16 Ez egy város neve: Alexandretta.
00:41:23 Az Elsõ Keresztes Hadjárat lovagjai
00:41:28 Földig rombolták az egész várost.
00:41:33 De a mai Iskenderun ennek
00:41:38 Emlékszel még, mi állt
00:41:42 "át a hegyeken,
00:41:49 - Pontosan hol?
00:41:54 Apád tudta is!
00:41:58 A Grál kutatás során talált
00:42:02 Nevek nélkül. De van egy város,
00:42:07 Tudta, hogy az út délre fordul
00:42:08 Tudta, hogy az út délre fordul
00:42:13 Mindent tudott, csak azt nem,
00:42:19 - Alexandretta. Most már tudjuk.
00:42:24 Mondd meg Sallahnak,
00:42:26 És te?
00:42:28 Én elmegyek apáért.
00:42:51 Elsa?
00:42:58 Elsa?
00:43:11 - A szobám!
00:43:14 - Mit kerestek?
00:43:18 A Grál-napló.
00:43:21 Magánál volt?
00:43:23 - Nem bízott bennem.
00:43:27 De hagytam, hogy velem jöjjön.
00:43:29 Na igen, kaptam egy virágot,
00:43:35 - Nyugi. Valójában úgyse dühös.
00:43:39 Nem.
00:43:42 Még jó, hogy nem követem vakon,
00:43:48 Mégis, mit képzel,
00:43:50 Majdnem elégettek, megfojtottak,
00:43:55 Valami sötét ügybe kerültünk, s
00:43:59 S amíg nem tudom mit, továbbra is
00:44:08 Hogy merészel megcsókolni!
00:44:17 Hagyjon békén.
00:44:21 Én meg gyûlölöm
00:44:35 Ó, Velence...
00:44:41 VELENCE
00:44:49 AUSZTRIA
00:45:09 - Mit tudsz errõl a helyrõl?
00:45:16 - Mit akarsz csinálni?
00:45:28 - Igen?
00:45:31 Az volt a szándéka, hogy örökre
00:45:36 Látja, kitört rajtam a nátha.
00:45:39 - Várják magukat?
00:45:43 Jelentse be, hogy Lord Clarence
00:45:48 megjöttek, hogy
00:45:51 - Szõnyegeket?
00:45:54 Ez egy kastély, ugyebár?
00:45:58 Igen, ez egy kastély.
00:46:02 De ha maga egy skót lord,
00:46:08 Hogy merészeli?
00:46:36 Nácik. Undorodom tõlük.
00:46:52 - Azt hiszem, itt lesz.
00:46:55 A vezetékbõl.
00:47:26 Indy? Indy!
00:47:28 Ne aggódj, ez gyerekjáték.
00:47:57 Fiatalúr?
00:47:59 - Igen.
00:48:03 Ne nevezz így, kérlek.
00:48:05 - Mit csinálsz te itt?
00:48:18 14. század vége, Ming Dinasztia.
00:48:24 Nekem meg a fejem!
00:48:26 Sosem bocsátom meg magamnak.
00:48:29 Ne aggódj, jól vagyok.
00:48:33 Hála Istennek.
00:48:37 Hamisítvány!
00:48:40 A törésvonalból látható.
00:48:44 Ne!
00:48:46 El kell tûnnünk innen.
00:48:48 Most már csak a fejedet sajnálom.
00:48:53 Apa, õk az ajtót használták volna!
00:48:56 Helyes észrevétel.
00:49:00 Ezúttal tévedtem, de akkor nem,
00:49:05 Látom, megkaptad.
00:49:09 Meg, és fel is használtam.
00:49:14 - A könyvtáron át?
00:49:21 Tudtam.
00:49:23 És Sir Richard sírja?
00:49:26 Megtaláltam.
00:49:29 Valóban ott volt?
00:49:33 - Láttad õt?
00:49:38 És a pajzsa?
00:49:40 És a feliratot is láttad
00:49:44 - Alexandretta.
00:49:49 A keleti birodalomból
00:49:55 Tiéd az érdem, Fiatalúr!
00:49:58 Nem, apa, a tiéd.
00:50:02 - Bárcsak ott lehettem volna veled.
00:50:07 - Patkányok?
00:50:10 - Mit akarnak tõled a nácik?
00:50:14 Biztonságba kellett helyeznem,
00:50:28 Dr. Jones.
00:50:29 - Igen?
00:50:33 Most elviszem a könyvet.
00:50:38 - Milyen könyvet?
00:50:43 Maga ostoba!
00:50:44 Csak nem képzeli, hogy a fiam képes
00:50:52 Ugye nem hoztad vissza?
00:50:55 Ugye nincs nálad?
00:50:57 - Nálad van!
00:51:01 - Miért épp neked kellett elküldenem!
00:51:05 Mit gondolsz, miért küldtem haza,
00:51:10 - Azért jöttem, hogy megmentselek!
00:51:13 - És téged ki ment meg, Fiatalúr?
00:51:24 ..ne hívj engem Fiatalúrnak.
00:51:29 Nézd meg, mit tettél!
00:51:32 Nem tudom elhinni...
00:51:37 Elsa?
00:51:39 Ennyi elég volt. Tegye le a fegyvert,
00:51:43 Hozzájuk tartozik. Ez a nõ náci.
00:51:47 - Mi?
00:51:49 - Megölöm a nõt.
00:51:52 - Ne lõjön!
00:51:56 - Kérlek, Indy, tedd, amit mond!
00:52:00 Elég volt. Meghal!
00:52:01 Várjon!
00:52:10 Sajnálom.
00:52:12 Ugyan. Nincs mit.
00:52:28 De apádra kellett volna hallgatnod.
00:52:49 Felforgatta a saját szobáját,
00:52:55 Honnan tudtad, hogy náci?
00:52:58 Honnan tudtad, hogy náci?
00:53:01 Beszél álmában.
00:53:13 Én nem bíztam benne.
00:53:15 Mert nem fogadta meg a tanácsomat.
00:53:25 Donovan.
00:53:26 Nem figyelmeztettem, hogy
00:53:30 Félreismertelek, Walter.
00:53:33 Tudtam, hogy eladnád az anyádat is,
00:53:36 és a lelkedet is eladod
00:53:44 Dr. Schneider,
00:53:56 Ebben a könyvben volt
00:54:01 Pontos leírással az ismeretlen
00:54:05 - Valóban.
00:54:09 Fölöslegesen fárad. Úgysem
00:54:15 Nyilvánvaló, hol vannak a hiányzó
00:54:21 Marcusnak? Csak nem cipelted
00:54:26 Elég feltûnõ jelenség. Megtaláljuk.
00:54:28 Az nem fog menni. Két nap
00:54:34 Brodynak mindenütt vannak
00:54:40 Elvegyül, eltûnik.
00:54:44 Kis szerencsével
00:54:47 Beszél itt valaki angolul?
00:54:51 Vizet? Nem, képzelem, mi lehet benne.
00:54:55 Nagyon köszönöm.
00:55:00 Nem, vegetáriánus vagyok.
00:55:05 - Mr. Brody!
00:55:08 Marcus Brody, uram!
00:55:11 - Hol van Indy?
00:55:14 - Így egyedül?
00:55:18 - Megszervezte az utunkat?
00:55:22 Ez a térkép majd megmutatja.
00:55:26 Mr. Brody. Isten hozta Iskenderunban.
00:55:30 A múzeum igazgatója
00:55:33 - Ó... állok rendelkezésére.
00:55:37 Kövessenek, kérem.
00:55:39 - A hírem már megelõzött.
00:55:43 - Az iratokat kérem!
00:55:47 - Futás.
00:55:49 Iratokat? A folyóiratokat
00:55:52 - Fusson.
00:55:54 - Egyiptomi Hírek, mai szám. Fusson!
00:55:58 Fusson!
00:56:14 Ide, ide, gyorsan!
00:56:32 Tûrhetetlen.
00:56:36 Dr. Schneider, azonnal
00:56:40 Nagygyûlés
00:56:43 Az ön jelenléte a legmagasabb
00:56:47 Köszönöm.
00:56:50 Vigye el ezt a naplót a Reichs
00:56:55 Bár a térkép nélkül haszontalan.
00:56:57 - Hadd végezzek velük.
00:57:00 Ha nem találjuk meg a hiányzó
00:57:04 Mindig azt tegye,
00:57:14 Ne nézzen így rám.
00:57:18 Mindent megtettem érte.
00:57:22 Szomorú, hogy ezt hiszi.
00:57:35 Nem felejtem el,
00:57:39 Köszönöm. Nekem is az volt.
00:57:51 Dr. Schneider. A kocsija.
00:58:04 Ausztriában így szokás elbúcsúzni.
00:58:13 Németországban pedig
00:58:25 - Az osztrák jobban tetszett.
00:58:29 Lazítsuk meg a köteleket. Meg kell
00:58:34 Azt mondtad, hogy két nap
00:58:37 Tréfálsz? Õ még a saját
00:58:45 Eléred a bal zsebem?
00:58:48 - Mit keressek?
00:58:53 Ez csak egy öngyújtó.
00:58:56 Égesd el a kötelet.
00:58:59 Jó ötlet.
00:59:25 - Mondanom kell valamit.
00:59:29 Ég a padló. Látod?
00:59:33 - És a szék is.
00:59:37 - Közelebb az asztalhoz.
00:59:54 Elkaptuk Marcus Brodyt.
00:59:56 S ami még fontosabb,
01:00:03 "A Führer személyes parancsára.
01:00:07 "Likvidálni kell
01:00:10 Németország hadat
01:00:19 - Apa?
01:00:21 - Apa?
01:00:23 A kandalló fele menjünk!
01:00:38 Azt hiszem, le tudom
01:00:53 - A helyzetünk nem sokat javult.
01:01:23 Ez tûrhetetlen!
01:01:26 - Kint vagyok, apa.
01:02:05 Gyere már, apa.
01:02:13 Ez zsákutca.
01:02:15 Kell, hogy legyen
01:02:20 Rájöttem, hogy
01:02:32 ...rögtön van megoldás.
01:02:42 A francba! Ennyi hajót!
01:02:48 Mondd, ez a mai nap
01:02:53 Nem! Az átlagosnál jobbnak.
01:02:58 Gyere már, apa!
01:03:00 Tessék?
01:05:31 VELENCE - BERLIN
01:05:37 Állj! Állj!
01:05:40 Rossz irányba indulsz.
01:05:44 - Brody arra van.
01:05:47 Nincs szükségünk a naplódra,
01:05:51 De a naplómban sokkal
01:05:55 Jól van, apa. Halljuk.
01:05:59 Nos, aki megtalálja a Grált,
01:06:04 - Milyen utolsó próbát?
01:06:08 - Rejtett csapdák?
01:06:11 De én megtaláltam a titkok nyitját,
01:06:15 Szent Anselm krónikáiban!
01:06:17 És mi a titkok nyitja?
01:06:22 Nem emlékszel?
01:06:26 Hát azért írtam bele a naplómba,
01:06:30 A fél náci hadsereg a nyakunkon,
01:06:35 Igen. Az egyetlen,
01:06:38 - És mi lesz Marcusszal?
01:06:42 Két önzetlen mártír. Jézusom!
01:06:49 Ez istenkáromlás.
01:06:54 A Grál kutatása
01:06:59 Hanem harc a gonosz ellen.
01:07:02 Ha a nácik kezébe kerülne,
01:07:04 a sötétség serege
01:07:08 Értesz te engem?
01:07:11 Ez egy rögeszme, apa.
01:07:16 Soha.
01:07:19 És a mama sem.
01:07:21 De õ igen. Nagyon is jól...
01:07:26 ...sajnos.
01:07:28 A betegségérõl nem szólt nekem.
01:07:41 BERLIN - VELENCE
01:08:35 Fiam, zarándokok vagyunk
01:09:08 Doktor Fräulein. Hol a naplóm?
01:09:12 - Hogy kerültél ide?
01:09:18 - Visszajöttél a könyvért? Miért?
01:09:23 Tényleg elhiszed rólam? A Grálban
01:09:27 Mégis a Grál ellenségének számítasz.
01:09:33 Téged!
01:09:35 Csak össze kell szorítanom az ujjaimat.
01:09:38 Csak egyet kell sikoltanom.
01:09:50 Megvan. Tûnjünk el innen.
01:10:43 BERLIN, REPÜLÕTÉR
01:11:06 - A jegyek hova szólnak?
01:11:37 Látod, sikerült.
01:11:40 Ha már fent leszünk,
01:11:43 majd osztozom a lelkesedésedben.
01:11:46 Nyugalom.
01:12:33 A jegyeket, kérem.
01:12:54 A jegyeket, kérem.
01:13:11 Nem volt jegye!
01:13:16 - A jegyem!
01:13:36 Tudod, osztozni a kalandjaidban
01:13:43 Nem csak ebben osztoztunk.
01:13:45 Botrány. Ilyen vén fejjel...
01:13:49 - Csak egy voltam neki a sok közül.
01:13:56 Tudod, hogy van...
01:13:59 Emlékszel, mikor ittunk utoljára együtt?
01:14:05 Én még kakaót ittam.
01:14:08 Mirõl beszélgettünk?
01:14:11 Nem beszélgettünk.
01:14:14 Sosem beszélgettünk.
01:14:17 Ez most szemrehányás?
01:14:21 Megbánás. Egyedül voltunk,
01:14:27 Ha te is olyan átlagos
01:14:32 - Valójában nagyszerû apád voltam.
01:14:36 Mondtam egyszer is, hogy edd meg,
01:14:41 Tiszteltem a függetlenséged, és arra
01:14:45 Egyedül arra tanítottál meg, hogy
01:14:48 mint azok,
01:14:51 És ezt olyan jól megtanultam, hogy
01:14:56 Akkor mentél el,
01:15:00 - Na de apa...?
01:15:05 Mirõl beszélgessünk?
01:15:18 - Nem jut eszembe semmi.
01:15:23 Lássunk munkához.
01:15:27 Amikor elérünk Alexandrettába,
01:15:33 Az elsõ: "Isten lehelete."
01:15:35 "Csak a bûnbánó ember juthat túl rajta."
01:15:38 A második: "Isten szava. Csak Isten
01:15:44 A harmadik: "Isten hídja."
01:15:47 "Csak ha el mer ugrani az oroszlán
01:15:54 Mit jelent mindez?
01:15:56 Nem tudom. De majd megfejtjük!
01:16:06 Fordulunk. Visszavisznek
01:16:18 Azt reméltem, késõbb jönnek rá, hogy
01:16:27 Siess, apa! Gyerünk!
01:16:43 - Nos, még repülõt is tudsz vezetni.
01:16:48 ...leszállni, azt nem.
01:17:14 Használnod kéne
01:17:19 Tizenegy óránál! Apa, tizenegy óra!
01:17:25 Mi lesz tizenegy órakor?
01:17:27 Tizenkettõ, tizenegy, tíz...
01:17:57 Apa, eltaláltak?
01:18:00 Többé-kevésbé.
01:18:02 Sajnálom, fiam. Eltaláltak.
01:18:08 Kapaszkodj, apa, leszállunk!
01:18:23 - Szép landolás.
01:18:41 - Ezek meg akarnak ölni bennünket.
01:18:45 - Ilyet még nem tapasztaltam.
01:19:20 Ez tûrhetetlen!
01:19:23 Ez közel lehetett.
01:19:33 Gyorsabban, fiú, gyorsabban!
01:19:51 Hát ennél közelebb
01:20:09 Apa!
01:20:11 Visszajön.
01:20:59 Hirtelen eszembe jutott Nagy Károly.
01:21:02 "Legyenek seregeim a sziklák
01:21:20 HATAY KÖZTÁRSASÁG
01:21:24 Ezeket az oldalakat kitépték
01:21:28 egy térkép van rajtuk, amely
01:21:32 A Grál már majdnem a kezünkben van.
01:21:35 Nem akarok átvágni az ön földjén
01:21:40 és a Grált sem visszük ki innen
01:21:47 Mit hozott nekünk?
01:21:57 Ritka értéktárgyak, felséges uram,
01:22:00 egész Németország legnemesebb
01:22:09 Rolls-Royce Phantom II...
01:22:12 4300 köbcenti, 30 lóerõ,
01:22:16 Stromberg esõáramú porlasztóval.
01:22:19 12,5 másodperc alatt gyorsul
01:22:25 És még a színe is tetszik.
01:22:28 A kulcs a gyújtásban van, felséges uram.
01:22:32 Adok önnek tevéket, lovakat
01:22:36 ellátmányt, sivatagi
01:22:40 Lekötelez.
01:22:58 Nincs vesztegetni való idõnk.
01:23:04 Erre megyünk. Vigye innen a tevéket.
01:23:10 Mi történt Marcusszal?
01:23:12 Ma délután nekivágtak a sivatagnak.
01:23:19 Akkor náluk van a térkép!
01:23:23 Ebben a versenyben nincs
01:23:50 - Nem kérsz egy kortyot, Marcus?
01:23:55 De mivel régóta nem ittam már...
01:24:00 Három vagy négy mérföldre lehetünk.
01:24:07 Marcus, karnyújtásnyira
01:24:10 megkaparintsuk az emberiség
01:24:14 Olyan erõkkel szállsz szembe,
01:24:25 Látom Brodyt. Úgy tûnik, jól van.
01:24:32 Tankjuk is van.
01:24:40 Egy hatfontos mozsárágyú.
01:24:42 - Mit csinálsz? Húzódj le!
01:24:57 - Ez az autó a sógoromé volt.
01:25:00 - Nem látok senkit odafent.
01:25:03 De, biztos, hogy õ volt.
01:25:09 Brody menjen a tankba.
01:25:17 Ebben a melegben jármû nélkül
01:25:32 Ez tényleg Jones lesz.
01:25:38 De hát kik ezek?
01:25:39 Mit számít,
01:25:43 Apa, te maradj itt,
01:26:12 - Megyek a lovakért.
01:26:14 Nem kellenek a tevék. Nem kell teve!
01:26:28 Ki ez?
01:26:31 Isten hírnöke.
01:26:34 A jogtalan bitorlóra
01:26:59 Marcus.
01:27:02 "Lángelmék a földi létben..."
01:27:05 "...bajnokok a megtérésben."
01:27:08 - Henry! Mit csinálsz te itt?
01:27:18 Motozza meg.
01:27:20 Mi van ebben a könyvben, ebben
01:27:26 A térkép nélkül semmi haszna,
01:27:32 Miért? Mit rejteget?
01:27:35 Mi az, amit
01:27:39 Mindössze annyi, hogy az ilyen
01:27:43 jobban tennék, ha olvasnák
01:27:47 Ezredes! Jones egérutat nyer!
01:27:50 Azt nem hinném, Herr Donovan.
01:27:53 Nem ez a Jones, hanem a másik!
01:28:05 Sallah, mondtam, hogy teve nem kell,
01:28:09 A sógorom autóját meg kell téríteni.
01:28:14 - Hol az apám?
01:30:44 Apa!
01:30:46 Apa! Apa!
01:30:48 Fiatalúr! Fiatalúr!
01:30:50 Fiatalúr!
01:32:07 Apa!
01:32:10 Apa! Kifelé!
01:33:33 - Henry, a toll.
01:33:36 A toll hatásosabb, mint a kard.
01:34:02 - Nézd, mit tettél!
01:34:11 Nem megmondtam,
01:35:17 Apa!
01:35:20 - Ezt nevezed régészetnek?
01:35:34 Hogy lehet errõl leszállni?
01:35:43 Hol van Marcus?
01:35:54 Tarts ki, Apa!
01:36:02 - Indy apja, adja a kezét!
01:36:07 Adja a kezét!
01:36:58 Fiatalúr!
01:37:01 Indy!
01:37:12 Ó, Istenem.
01:37:14 Elvesztettem.
01:37:20 És nem is mondtam neki semmit.
01:37:25 Nem voltam rá kész, Marcus.
01:37:29 Öt perc is elég lett volna.
01:38:08 Ó, már azt hittem, véged van, fiam!
01:38:12 Én is azt hittem, Apa.
01:38:28 Hát...
01:38:32 Ügyes voltál. Gyerünk.
01:38:38 Akkor menjünk!
01:38:42 Mit ücsörögsz ott, amikor mindjárt
01:38:59 A Növõ Hold Kanyonja.
01:41:30 Helmut, másik önkéntest!
01:42:01 - Nem hittem, hogy még viszontlátlak.
01:42:06 Lépjen hátra, Dr. Schneider.
01:42:11 Ó fogja elõhozni nekünk a Grált.
01:42:16 Lehetetlen? Mit nem mond?
01:42:21 Mint mi? Náci bábként, mint maga?
01:42:24 Náci? Ennyire szûklátókörû?
01:42:28 A nácik be akarják írni
01:42:32 hogy meghódítsák a világot.
01:42:34 Csak csinálják.
01:42:37 De én magát a Grált akarom.
01:42:39 A kelyhet, amely örök életet ad.
01:42:43 Hitler legyõzheti a világot,
01:42:47 S én akkor is ihatok az egészségemre,
01:42:55 A Grál az enyém.
01:42:59 Semmire sem megy vele, ha lelõ.
01:43:02 Tudja mit?
01:43:08 Apa!
01:43:10 - Apa!
01:43:13 - Ne.
01:43:33 A halálával nem menti meg az apját.
01:43:39 Itt az ideje, hogy feltegye
01:44:18 "Az Isten lehelete."
01:44:21 "Csak a bûnbánó ember
01:44:25 Csak a bûnbánó ember
01:44:46 A bûnbánó ember juthat át.
01:44:49 A bûnbánó ember...
01:44:54 "Csak a bûnbánó ember
01:44:57 "Csak a bûnbánó ember
01:44:59 A bûnbánó ember juthat át.
01:45:05 Bûnbánó ember... bûnbánó...
01:45:07 A bûnbánó ember
01:45:10 Bûnbánó... bûnbánó...
01:45:12 Bûnbánó ember...?
01:45:14 A bûnbánó ember megalázkodik...
01:45:17 ...letérdel Isten elõtt. Letérdel!
01:45:29 Átjutottam!
01:45:32 Átjutottunk.
01:45:36 - Minden rendben!
01:45:39 A második próba Isten szava.
01:45:43 "Csak Isten
01:45:50 Isten szava?
01:45:52 Szava...?
01:45:56 A lába nyomán haladhat...
01:46:00 - Az Isten szava!
01:46:11 Az Isten neve.
01:46:14 Az Isten neve.
01:46:19 Jehova.
01:46:21 De a latin abc szerint Jehova
01:46:27 J...
01:46:34 Ó, Istenem.
01:46:40 Idióta!
01:46:42 A latinban Jehova "I"-vel kezdõdik.
01:46:47 l...
01:46:50 E...
01:46:52 H...O...
01:46:56 V...A.
01:47:22 Az Isten Hídja.
01:47:27 "Csak ha el mer ugrani az oroszlán
01:47:36 Lehetetlen. Ezt nem ugorja át senki.
01:47:42 Indy! Sietned kell!
01:47:45 Siess gyorsan!
01:47:53 Hitbõl kell ugrani.
01:47:57 Hinned kell, fiam!
01:49:49 Tudtam, hogy eljössz.
01:49:51 - Már elhagyott az erõm.
01:49:56 Az utolsó a három fivér közül,
01:50:00 hogy megtalálják a Grált,
01:50:04 - De az hétszáz évvel ezelõtt volt.
01:50:11 Lovag létedre furcsán öltözöl.
01:50:15 Én nem vagyok egészen... lovag.
01:50:20 Kiválasztott lettem, mert én voltam
01:50:25 A tisztség az enyém,
01:50:29 hogy kihívjon és megverekedjünk.
01:50:33 Átadom neked...
01:50:37 ...mert legyõztél engem.
01:50:42 Nincs idõm,
01:51:02 - Melyik az?
01:51:06 De bölcsen válassz.
01:51:08 Mert amíg az igazi Grál életet ad neked,
01:51:12 a hamis Grál elveszi tõled.
01:51:21 Nem vagyok történész. Fogalmam
01:51:28 Hadd válasszak én.
01:51:30 Köszönöm, Doktor.
01:51:45 Ó, igen.
01:51:53 Sokkal szebb,
01:52:07 Ez tehát a királyok
01:52:17 Az örök élet.
01:52:54 Mi történik velem?
01:53:01 Mi történik?
01:53:26 Ó...
01:53:29 ...ostobán választott.
01:53:40 - Talán nem is aranyból van.
01:53:55 Csak egy módon tudhatom meg.
01:54:12 Te bölcsen választottál.
01:54:16 De a Grált nem lehet kivinni
01:54:21 Az a határa és
01:55:52 Dobják el a fegyvereket... letenni!
01:55:59 Apa, kelj fel.
01:56:15 Megszereztük. Gyerünk!
01:56:18 Elsa, ne mozdulj!
01:56:21 - A miénk, Indy. A tiéd és az enyém.
01:56:26 A lovag figyelmeztetett, hogy
01:56:55 Fiatalúr! Fiatalúr!
01:57:00 Elsa...
01:57:04 Ne, Elsa.
01:57:07 Add ide a másik kezed.
01:57:09 Elérem. Elérem.
01:57:12 Add ide a másik kezed!
01:57:17 Elsa!
01:57:28 Fiatalúr, add a másik kezed.
01:57:32 Elérem. Majdnem elérem, apa.
01:57:36 Indiana?
01:57:39 Indiana...
01:57:44 Hagyd.
01:58:05 Apa.
01:58:13 Kérlek, Apa.
01:58:47 Elsa soha nem hitt a Grálban.
01:58:59 És te, mit találtál, Apa?
01:59:01 Én?
01:59:05 Megvilágosodást.
01:59:16 - És te, mit találtál, Fiatalúr?
01:59:21 Mit jelent ez, hogy "Fiatalúr"?
01:59:23 Mert a neve: Ifjabb Henry Jones.
01:59:26 - Én úgy szeretem, "Indiana".
01:59:30 Nem mehetnénk végre haza?
01:59:32 A kutyát? Egy kutya
01:59:39 Nagyon szép emlékeim
01:59:44 - Kész vagy?
01:59:46 Indy, Henry, utánam! Tudom az utat!
01:59:55 Eltévedt a múzeumában, mi?
01:59:59 Csak ön után, Fiatalúr.
02:00:02 Igen, uram.
02:00:32 SR by Myfork
00:01:34 Állj! Állj!
00:01:38 Rossz irányba indulsz.
00:01:42 - Brody arra van.
00:01:45 Nincs szükségünk a naplódra,
00:01:49 De a naplómban sokkal
00:01:53 Jól van, apa. Halljuk.
00:01:56 Nos, aki megtalálja a Grált,
00:02:01 - Milyen utolsó próbát?
00:02:06 - Rejtett csapdák?
00:02:09 De én megtaláltam a titkok nyitját,
00:02:13 Szent Anselm krónikáiban!
00:02:15 És mi a titkok nyitja?
00:02:20 Nem emlékszel?
00:02:23 Hát azért írtam bele a naplómba,
00:02:27 A fél náci hadsereg a nyakunkon,
00:02:32 Igen. Az egyetlen,
00:02:35 - És mi lesz Marcusszal?
00:02:39 Két önzetlen mártír. Jézusom!
00:02:46 Ez istenkáromlás.
00:02:52 A Grál kutatása
00:02:57 Hanem harc a gonosz ellen.
00:02:59 Ha a nácik kezébe kerülne,
00:03:02 a sötétség serege
00:03:06 Értesz te engem?
00:03:09 Ez egy rögeszme, apa.
00:03:14 Soha.
00:03:16 És a mama sem.
00:03:18 De õ igen. Nagyon is jól...
00:03:24 ...sajnos.
00:03:25 A betegségérõl nem szólt nekem.
00:03:38 BERLIN - VELENCE
00:04:33 Fiam, zarándokok vagyunk
00:05:06 Doktor Fräulein. Hol a naplóm?
00:05:09 - Hogy kerültél ide?
00:05:15 - Visszajöttél a könyvért? Miért?
00:05:21 Tényleg elhiszed rólam? A Grálban
00:05:25 Mégis a Grál ellenségének számítasz.
00:05:30 Téged!
00:05:33 Csak össze kell szorítanom az ujjaimat.
00:05:36 Csak egyet kell sikoltanom.
00:05:48 Megvan. Tûnjünk el innen.
00:06:41 BERLIN, REPÜLÕTÉR
00:07:04 - A jegyek hova szólnak?
00:07:34 Látod, sikerült.
00:07:38 Ha már fent leszünk,
00:07:41 majd osztozom a lelkesedésedben.
00:07:43 Nyugalom.
00:08:31 A jegyeket, kérem.
00:08:51 A jegyeket, kérem.
00:09:08 Nem volt jegye!
00:09:14 - A jegyem!
00:09:34 Tudod, osztozni a kalandjaidban
00:09:40 Nem csak ebben osztoztunk.
00:09:43 Botrány. Ilyen vén fejjel...
00:09:47 - Csak egy voltam neki a sok közül.
00:09:53 Tudod, hogy van...
00:09:57 Emlékszel, mikor ittunk utoljára együtt?
00:10:02 Én még kakaót ittam.
00:10:05 Mirõl beszélgettünk?
00:10:09 Nem beszélgettünk.
00:10:11 Sosem beszélgettünk.
00:10:15 Ez most szemrehányás?
00:10:19 Megbánás. Egyedül voltunk,
00:10:24 Ha te is olyan átlagos
00:10:29 - Valójában nagyszerû apád voltam.
00:10:34 Mondtam egyszer is, hogy edd meg,
00:10:38 Tiszteltem a függetlenséged, és arra
00:10:43 Egyedül arra tanítottál meg, hogy
00:10:46 mint azok,
00:10:49 És ezt olyan jól megtanultam, hogy
00:10:53 Akkor mentél el,
00:10:57 - Na de apa...?
00:11:03 Mirõl beszélgessünk?
00:11:16 - Nem jut eszembe semmi.
00:11:21 Lássunk munkához.
00:11:25 Amikor elérünk Alexandrettába,
00:11:31 Az elsõ: "Isten lehelete."
00:11:33 "Csak a bûnbánó ember juthat túl rajta."
00:11:35 A második: "Isten szava. Csak Isten
00:11:41 A harmadik: "Isten hídja."
00:11:44 "Csak ha el mer ugrani az oroszlán
00:11:51 Mit jelent mindez?
00:11:53 Nem tudom. De majd megfejtjük!
00:12:04 Fordulunk. Visszavisznek
00:12:15 Azt reméltem, késõbb jönnek rá, hogy
00:12:24 Siess, apa! Gyerünk!
00:12:40 - Nos, még repülõt is tudsz vezetni.
00:12:46 ...leszállni, azt nem.
00:13:12 Használnod kéne
00:13:17 Tizenegy óránál! Apa, tizenegy óra!
00:13:23 Mi lesz tizenegy órakor?
00:13:25 Tizenkettõ, tizenegy, tíz...
00:13:55 Apa, eltaláltak?
00:13:57 Többé-kevésbé.
00:14:00 Sajnálom, fiam. Eltaláltak.
00:14:05 Kapaszkodj, apa, leszállunk!
00:14:20 - Szép landolás.
00:14:38 - Ezek meg akarnak ölni bennünket.
00:14:42 - Ilyet még nem tapasztaltam.
00:15:17 Ez tûrhetetlen!
00:15:20 Ez közel lehetett.
00:15:31 Gyorsabban, fiú, gyorsabban!
00:15:48 Hát ennél közelebb
00:16:07 Apa!
00:16:08 Visszajön.
00:16:56 Hirtelen eszembe jutott Nagy Károly.
00:16:59 "Legyenek seregeim a sziklák
00:17:18 HATAY KÖZTÁRSASÁG
00:17:22 Ezeket az oldalakat kitépték
00:17:26 egy térkép van rajtuk, amely
00:17:30 A Grál már majdnem a kezünkben van.
00:17:33 Nem akarok átvágni az ön földjén
00:17:37 és a Grált sem visszük ki innen
00:17:45 Mit hozott nekünk?
00:17:55 Ritka értéktárgyak, felséges uram,
00:17:58 egész Németország legnemesebb
00:18:07 Rolls-Royce Phantom II...
00:18:10 4300 köbcenti, 30 lóerõ,
00:18:14 Stromberg esõáramú porlasztóval.
00:18:17 12,5 másodperc alatt gyorsul
00:18:23 És még a színe is tetszik.
00:18:25 A kulcs a gyújtásban van, felséges uram.
00:18:29 Adok önnek tevéket, lovakat
00:18:34 ellátmányt, sivatagi
00:18:38 Lekötelez.
00:18:55 Nincs vesztegetni való idõnk.
00:19:02 Erre megyünk. Vigye innen a tevéket.
00:19:08 Mi történt Marcusszal?
00:19:10 Ma délután nekivágtak a sivatagnak.
00:19:17 Akkor náluk van a térkép!
00:19:21 Ebben a versenyben nincs
00:19:48 - Nem kérsz egy kortyot, Marcus?
00:19:52 De mivel régóta nem ittam már...
00:19:57 Három vagy négy mérföldre lehetünk.
00:20:04 Marcus, karnyújtásnyira
00:20:08 megkaparintsuk az emberiség
00:20:12 Olyan erõkkel szállsz szembe,
00:20:23 Látom Brodyt. Úgy tûnik, jól van.
00:20:29 Tankjuk is van.
00:20:37 Egy hatfontos mozsárágyú.
00:20:39 - Mit csinálsz? Húzódj le!
00:20:54 - Ez az autó a sógoromé volt.
00:20:57 - Nem látok senkit odafent.
00:21:01 De, biztos, hogy õ volt.
00:21:06 Brody menjen a tankba.
00:21:15 Ebben a melegben jármû nélkül
00:21:29 Ez tényleg Jones lesz.
00:21:35 De hát kik ezek?
00:21:37 Mit számít,
00:21:41 Apa, te maradj itt,
00:22:09 - Megyek a lovakért.
00:22:11 Nem kellenek a tevék. Nem kell teve!
00:22:26 Ki ez?
00:22:28 Isten hírnöke.
00:22:32 A jogtalan bitorlóra
00:22:57 Marcus.
00:23:00 "Lángelmék a földi létben..."
00:23:03 "...bajnokok a megtérésben."
00:23:06 - Henry! Mit csinálsz te itt?
00:23:15 Motozza meg.
00:23:17 Mi van ebben a könyvben, ebben
00:23:23 A térkép nélkül semmi haszna,
00:23:30 Miért? Mit rejteget?
00:23:32 Mi az, amit
00:23:36 Mindössze annyi, hogy az ilyen
00:23:41 jobban tennék, ha olvasnák
00:23:44 Ezredes! Jones egérutat nyer!
00:23:48 Azt nem hinném, Herr Donovan.
00:23:50 Nem ez a Jones, hanem a másik!
00:24:02 Sallah, mondtam, hogy teve nem kell,
00:24:07 A sógorom autóját meg kell téríteni.
00:24:12 - Hol az apám?
00:26:42 Apa!
00:26:43 Apa! Apa!
00:26:45 Fiatalúr! Fiatalúr!
00:26:48 Fiatalúr!
00:28:05 Apa!
00:28:07 Apa! Kifelé!
00:29:30 - Henry, a toll.
00:29:34 A toll hatásosabb, mint a kard.
00:29:59 - Nézd, mit tettél!
00:30:08 Nem megmondtam,
00:31:15 Apa!
00:31:18 - Ezt nevezed régészetnek?
00:31:32 Hogy lehet errõl leszállni?
00:31:41 Hol van Marcus?
00:31:51 Tarts ki, Apa!
00:31:59 - Indy apja, adja a kezét!
00:32:05 Adja a kezét!
00:32:55 Fiatalúr!
00:32:59 Indy!
00:33:10 Ó, Istenem.
00:33:12 Elvesztettem.
00:33:18 És nem is mondtam neki semmit.
00:33:23 Nem voltam rá kész, Marcus.
00:33:26 Öt perc is elég lett volna.
00:34:06 Ó, már azt hittem, véged van, fiam!
00:34:10 Én is azt hittem, Apa.
00:34:25 Hát...
00:34:29 Ügyes voltál. Gyerünk.
00:34:35 Akkor menjünk!
00:34:39 Mit ücsörögsz ott, amikor mindjárt
00:34:57 A Növõ Hold Kanyonja.
00:37:28 Helmut, másik önkéntest!
00:37:59 - Nem hittem, hogy még viszontlátlak.
00:38:04 Lépjen hátra, Dr. Schneider.
00:38:08 Ó fogja elõhozni nekünk a Grált.
00:38:14 Lehetetlen? Mit nem mond?
00:38:18 Mint mi? Náci bábként, mint maga?
00:38:21 Náci? Ennyire szûklátókörû?
00:38:25 A nácik be akarják írni
00:38:29 hogy meghódítsák a világot.
00:38:32 Csak csinálják.
00:38:34 De én magát a Grált akarom.
00:38:37 A kelyhet, amely örök életet ad.
00:38:41 Hitler legyõzheti a világot,
00:38:44 S én akkor is ihatok az egészségemre,
00:38:52 A Grál az enyém.
00:38:57 Semmire sem megy vele, ha lelõ.
00:38:59 Tudja mit?
00:39:06 Apa!
00:39:08 - Apa!
00:39:11 - Ne.
00:39:31 A halálával nem menti meg az apját.
00:39:37 Itt az ideje, hogy feltegye
00:40:16 "Az Isten lehelete."
00:40:19 "Csak a bûnbánó ember
00:40:22 Csak a bûnbánó ember
00:40:43 A bûnbánó ember juthat át.
00:40:47 A bûnbánó ember...
00:40:51 "Csak a bûnbánó ember
00:40:54 "Csak a bûnbánó ember
00:40:57 A bûnbánó ember juthat át.
00:41:02 Bûnbánó ember... bûnbánó...
00:41:05 A bûnbánó ember
00:41:08 Bûnbánó... bûnbánó...
00:41:10 Bûnbánó ember...?
00:41:12 A bûnbánó ember megalázkodik...
00:41:15 ...letérdel Isten elõtt. Letérdel!
00:41:26 Átjutottam!
00:41:30 Átjutottunk.
00:41:33 - Minden rendben!
00:41:37 A második próba Isten szava.
00:41:40 "Csak Isten
00:41:47 Isten szava?
00:41:50 Szava...?
00:41:54 A lába nyomán haladhat...
00:41:58 - Az Isten szava!
00:42:08 Az Isten neve.
00:42:12 Az Isten neve.
00:42:16 Jehova.
00:42:19 De a latin abc szerint Jehova
00:42:24 J...
00:42:32 Ó, Istenem.
00:42:38 Idióta!
00:42:39 A latinban Jehova "I"-vel kezdõdik.
00:42:45 l...
00:42:47 E...
00:42:50 H...O...
00:42:54 V...A.
00:43:19 Az Isten Hídja.
00:43:25 "Csak ha el mer ugrani az oroszlán
00:43:33 Lehetetlen. Ezt nem ugorja át senki.
00:43:40 Indy! Sietned kell!
00:43:43 Siess gyorsan!
00:43:51 Hitbõl kell ugrani.
00:43:55 Hinned kell, fiam!
00:45:46 Tudtam, hogy eljössz.
00:45:49 - Már elhagyott az erõm.
00:45:53 Az utolsó a három fivér közül,
00:45:57 hogy megtalálják a Grált,
00:46:02 - De az hétszáz évvel ezelõtt volt.
00:46:09 Lovag létedre furcsán öltözöl.
00:46:12 Én nem vagyok egészen... lovag.
00:46:17 Kiválasztott lettem, mert én voltam
00:46:23 A tisztség az enyém,
00:46:26 hogy kihívjon és megverekedjünk.
00:46:30 Átadom neked...
00:46:35 ...mert legyõztél engem.
00:46:40 Nincs idõm,
00:47:00 - Melyik az?
00:47:04 De bölcsen válassz.
00:47:06 Mert amíg az igazi Grál életet ad neked,
00:47:10 a hamis Grál elveszi tõled.
00:47:19 Nem vagyok történész. Fogalmam
00:47:25 Hadd válasszak én.
00:47:28 Köszönöm, Doktor.
00:47:43 Ó, igen.
00:47:50 Sokkal szebb,
00:48:05 Ez tehát a királyok
00:48:15 Az örök élet.
00:48:52 Mi történik velem?
00:48:59 Mi történik?
00:49:24 Ó...
00:49:26 ...ostobán választott.
00:49:38 - Talán nem is aranyból van.
00:49:53 Csak egy módon tudhatom meg.
00:50:09 Te bölcsen választottál.
00:50:14 De a Grált nem lehet kivinni
00:50:18 Az a határa és
00:51:50 Dobják el a fegyvereket... letenni!
00:51:56 Apa, kelj fel.
00:52:13 Megszereztük. Gyerünk!
00:52:16 Elsa, ne mozdulj!
00:52:18 - A miénk, Indy. A tiéd és az enyém.
00:52:23 A lovag figyelmeztetett, hogy
00:52:53 Fiatalúr! Fiatalúr!
00:52:58 Elsa...
00:53:01 Ne, Elsa.
00:53:04 Add ide a másik kezed.
00:53:07 Elérem. Elérem.
00:53:10 Add ide a másik kezed!
00:53:14 Elsa!
00:53:26 Fiatalúr, add a másik kezed.
00:53:30 Elérem. Majdnem elérem, apa.
00:53:34 Indiana?
00:53:37 Indiana...
00:53:41 Hagyd.
00:54:03 Apa.
00:54:11 Kérlek, Apa.
00:54:44 Elsa soha nem hitt a Grálban.
00:54:56 És te, mit találtál, Apa?
00:54:58 Én?
00:55:03 Megvilágosodást.
00:55:14 - És te, mit találtál, Fiatalúr?
00:55:18 Mit jelent ez, hogy "Fiatalúr"?
00:55:20 Mert a neve: Ifjabb Henry Jones.
00:55:24 - Én úgy szeretem, "Indiana".
00:55:27 Nem mehetnénk végre haza?
00:55:30 A kutyát? Egy kutya
00:55:36 Nagyon szép emlékeim
00:55:42 - Kész vagy?
00:55:44 Indy, Henry, utánam! Tudom az utat!
00:55:53 Eltévedt a múzeumában, mi?
00:55:57 Csak ön után, Fiatalúr.
00:55:59 Igen, uram.
00:56:29 SR by Myfork