All the President s Men

br
00:00:05 ReSync
00:00:30 1º DE JUNHO
00:00:38 DE 1972
00:00:42 O presidente está chegando no
00:00:45 que aterrissa na praça leste
00:00:50 Balança um pouco, está quase no chão.
00:00:54 Que pontualidade.
00:00:57 cruzou o Oceano Atlântico...
00:00:59 e chegou quase que exatamente
00:01:04 à praça do Capitólio...
00:01:05 para subir os degraus
00:01:08 e discursar para os membros
00:01:12 da Suprema Corte e do corpo
00:01:15 todos esperando dentro...
00:01:17 da Câmara dos Deputados.
00:01:19 Sr. Presidente da casa...
00:01:21 o presidente dos Estados Unidos.
00:01:31 O presidente, acompanhado pelo séquito...
00:01:34 passa pelo corredor central,
00:01:39 cumprimenta os membros...
00:01:40 e os indicados a membros do gabinete...
00:01:44 e chega à tribuna.
00:01:49 Cumprimenta o presidente
00:01:52 O presidente está feliz e sorridente.
00:01:56 Senhoras e senhores,
00:01:59 falará ao Congresso e ao
00:02:05 Obrigado.
00:02:34 TODOS OS HOMENS DO PRESIDENTE
00:04:03 Carro 727. Carro 727.
00:04:05 Porta aberta no Edifício Watergate.
00:04:08 Possivelmente um assalto.
00:04:10 Tem certeza de que é pra nós?
00:04:12 O 517 está mais perto,
00:04:14 Estão abastecendo. Vão vocês.
00:04:39 Unidade 1 para Unidade 2.
00:04:43 Unidade 1 para Unidade 2.
00:04:45 - O quê?
00:05:05 Base 1 para Unidade 1.
00:05:08 Base 1 para Unidade 1.
00:05:10 Há movimentação aqui.
00:05:13 Façam silêncio.
00:05:18 Desligue isso.
00:05:19 VOL DESLIGA
00:05:28 Base 1 para Unidade 1.
00:05:31 Luzes no oitavo andar.
00:05:34 Base 1 para Unidade 1.
00:05:37 Tem alguém aí?
00:05:45 Tem gente na varanda! Estão armados!
00:05:50 Base 1 para Unidade 1.
00:05:55 Base 1 para Unidade 1.
00:06:04 Tem alguém aqui!
00:06:32 - Pare, filho da mãe!
00:06:35 Mãos ao alto!
00:06:47 Largue o paletó!
00:06:51 Walkie-talkie, duas câmeras 35 mm.
00:06:56 Anotei. Tudo bem.
00:06:58 Tudo bem, fique aí.
00:07:01 Tenho algo pra você. Viu isso?
00:07:03 Um casal dormindo, o carro bate na casa...
00:07:05 atravessa e sai do outro lado.
00:07:07 Bom dia!
00:07:08 Lewis está na sede dos democratas.
00:07:10 Um dos assaltantes tinha US$ 814.
00:07:13 Outro, US$ 230, outro,
00:07:17 A maioria em notas de 100
00:07:21 - Woodward?
00:07:23 Houve um arrombamento
00:07:25 - Eles foram presos.
00:07:27 Estavam grampeando o local.
00:07:28 Quero que vá à audiência.
00:07:31 Woodward, é a sede
00:07:34 Certo.
00:07:36 - Mais alguma coisa?
00:07:39 Arrombamento, acidente de carro,
00:07:42 Mantenha-me informado. Oi, Carl.
00:07:44 Conseguiu algo sobre o casal?
00:07:45 Conheço alguém em Watergate.
00:07:47 Bernstein, por que não termina
00:07:51 Já terminei.
00:07:53 - Sobre a legislatura da Virgínia?
00:07:55 Então me entregue.
00:07:57 Estou dando uns retoques.
00:07:59 Isso, vá dar uns telefonemas.
00:08:08 Por favor, quem são os advogados
00:08:11 Sabe?
00:08:13 - Esses dois foram indicados.
00:08:15 Esses dois foram indicados para o caso.
00:08:18 Mas os assaltantes tinham
00:08:21 - Os assaltantes tinham advogado?
00:08:23 É meio incomum, não acha?
00:08:25 Para assaltantes, é incomum.
00:08:27 - Sabe o nome do advogado?
00:08:31 Você está sendo acusado
00:08:34 na 14ª Avenida Leste.
00:08:36 E seu advogado é o Dr. Perry Woodstock.
00:08:40 Excelência, o Sr. Hawkins tem
00:08:44 Os pais prestaram juramento.
00:08:49 Com licença, qual o seu nome?
00:08:52 Sou Bob Woodward, do Washington Post.
00:08:56 - Markham.
00:08:58 Sr. Markham, está aqui por causa
00:09:02 Não estou aqui.
00:09:07 OK.
00:09:11 Quer dizer, estou aqui...
00:09:13 mas, particularmente,
00:09:17 E quem é o advogado?
00:09:19 O Sr. Starkey.
00:09:21 - Tem algo a...
00:09:24 terá de perguntar a ele.
00:09:37 Starkey. S-T...
00:09:44 O Sr. Starkey foi muito útil.
00:09:45 Quatro cubano-americanos
00:09:50 Já disse lá dentro,
00:09:53 Eu entendo.
00:09:55 O que não entendo é por que veio até aqui.
00:09:58 Eu garanto que não há
00:10:02 Falei com alguns advogados...
00:10:05 que representariam os assaltantes.
00:10:07 E daí?
00:10:08 Não seriam indicados
00:10:10 se soubessem que os assaltantes
00:10:13 E eles não podiam ter feito isso...
00:10:16 já que não deram nenhum telefonema.
00:10:19 Então, se ninguém pediu
00:10:23 Não leve para o lado pessoal, Sr...
00:10:25 - Woodward.
00:10:27 Seria um erro se o fizesse.
00:10:29 Só não tenho nada a dizer.
00:10:43 Algum dos outros envolvidos
00:10:48 Por que acha que houve
00:10:51 Um de seus clientes foi preso
00:10:54 Não são meus clientes.
00:10:57 Não quero mais falar nisso.
00:10:59 Você é advogado e está aqui.
00:11:03 Conheci um dos réus,
00:11:07 - Onde?
00:11:10 Um evento em Miami?
00:11:11 Soube que os cubanos são de Miami.
00:11:15 L-62, James McCord.
00:11:17 L-63, Bernard Barker.
00:11:19 L-64, Virgil Gonzales.
00:11:21 L-65, Eugenio Martinez.
00:11:24 L-66, Frank Sturgis.
00:11:27 Aproxime-se, advogado.
00:11:29 São acusados de assalto em segundo grau.
00:11:34 - Sr. Starkey, vai representar todos?
00:11:37 E todos são acusados
00:11:40 Sim, Excelência.
00:11:41 Queiram dizer o nome e a profissão.
00:11:44 Bernard Barker, anticomunista.
00:11:48 Anticomunista? Não é uma profissão.
00:11:55 James McCord, consultor de segurança.
00:11:58 Onde?
00:11:59 Governo. Aposentado recentemente.
00:12:02 - Onde no governo?
00:12:07 Onde?
00:12:08 Na CIA.
00:12:10 Frank A. Sturgis, operador de resgates.
00:12:14 Minha nossa!
00:12:16 Eugenio Martinez, vulgo Gene Valdez.
00:12:19 James W. McCord, vulgo Edward Martin.
00:12:21 Frank Sturgis, vulgo Frank Fiorini.
00:12:23 Todos tinham ao menos um codinome.
00:12:25 Há provas que estavam
00:12:28 É óbvio que iam grampear O'Brien.
00:12:30 Não iriam grampear secretárias.
00:12:32 - Não, não há provas.
00:12:34 Liguei para um advogado em Miami.
00:12:35 Ele disse que quatro
00:12:38 Gonzales, Martinez, Sturgis e Barker.
00:12:40 Sim, Barker. E todos os quatro estão
00:12:44 - Não estavam.
00:12:46 Só um deles admitiu isso,
00:12:49 Na verdade, negam conhecer McCord.
00:12:51 Acho que, com todo aquele dinheiro
00:12:54 estavam trabalhando sozinhos.
00:12:58 Não quero saber o que acha,
00:13:00 mas o que sabe.
00:13:01 Não sabemos por que iriam grampear
00:13:04 Se trabalharam por conta própria...
00:13:06 para outras pessoas ou organizações.
00:13:08 Pode ser uma história,
00:13:10 Bachinski, vá com calma.
00:13:12 A polícia está nervosa.
00:13:22 Sim?
00:13:23 Bachinski, ligando da delegacia.
00:13:25 Um amigo me mostrou
00:13:28 dos assaltantes.
00:13:29 Acho vai querer investigar.
00:13:31 Espere. Vá em frente.
00:13:33 Há anotações nas agendas
00:13:36 - Sim.
00:13:40 A outra diz: "Howard Hunt, C. Branca".
00:13:47 Podemos ligar direto
00:13:49 Sim.
00:13:50 - Qual o número?
00:14:05 - Casa Branca.
00:14:08 O Sr. Hunt não se encontra.
00:14:10 Pode estar na sala do Sr. Colson.
00:14:14 Obrigado.
00:14:16 - Escritório de Charles Colson.
00:14:19 - Mr. Hunt não se encontra.
00:14:22 Não, não sei.
00:14:24 Obrigado.
00:14:25 - Tentou na Mullen?
00:14:28 Ele também trabalha na Mullen & Cia.
00:14:31 Tem o telefone ou o endereço, por favor?
00:14:33 Não. Sinto muito.
00:14:35 Obrigado.
00:14:40 Harry?
00:14:42 Quem é Charles Colson?
00:14:45 Quem é Charles Colson?
00:14:47 Sente-se.
00:14:50 Que bom que tenha me perguntado.
00:14:52 Estou contente, porque...
00:14:54 se tivesse perguntado
00:14:56 "Temos de demitir esse cara,
00:15:00 Quem é Charles Colson?
00:15:03 O homem mais poderoso
00:15:06 Já ouviu falar dele?
00:15:10 Charles Colson é o assessor
00:15:13 Há um desenho no escritório dele.
00:15:16 Está escrito:
00:15:19 "o coração e a cabeça acompanham."
00:15:29 Mullen & Cia.
00:15:30 - Howard Hunt, por favor.
00:15:34 Aqui é Howard Hunt.
00:15:36 Oi, sou Bob Woodward,
00:15:39 Sim, o que é?
00:15:41 Queria saber por que
00:15:44 estavam na agenda de dois
00:15:48 Meu Deus!
00:15:50 Poderia comentar?
00:15:51 Já que a questão está na Justiça,
00:15:56 Alô?
00:15:57 Bob Woodward, do Washington Post.
00:15:59 Soube que já trabalhou
00:16:03 Por que alguém diria isso?
00:16:05 Conhece o Sr. Hunt?
00:16:07 Creio que não, e não faço
00:16:11 Desculpe, nas estava de saída. Adeus.
00:16:14 Poderia confirmar... tchau!
00:16:20 - Você disse Washington Post?
00:16:23 Sua editora foi mencionada como
00:16:28 Sim, é um de nossos escritores.
00:16:30 Escreveu livros de espionagem, acho.
00:16:32 Que tipo de livros de espionagem?
00:16:36 Você disse "escreveu"?
00:16:39 Não no momento.
00:16:40 Há quanto tempo não sabe dele?
00:16:42 Alguns anos, acho.
00:16:44 Pode me dizer o nome
00:16:49 - Alô? É o Sr. Paul Herrera?
00:16:52 Aqui é Bob Woodward,
00:16:56 Bob Woodward, do... Você fala inglês?
00:16:59 Momento... momento.
00:17:02 Alguém fala inglês?
00:17:09 - Señor.
00:17:17 Tudo bem. Obrigado.
00:17:19 Obrigado. Pode deixar.
00:17:27 - Alô.
00:17:29 - Sim.
00:17:31 do Washington Post.
00:17:32 Sinto incomodá-lo em casa.
00:17:33 Poderia confirmar uma informação...
00:17:35 sobre um funcionário seu,
00:17:37 Que tipo de informação?
00:17:38 Sobre seu perfil, apenas.
00:17:40 Sabemos, por exemplo,
00:17:43 como redator na Mullen & Cia.
00:17:47 Sabemos que ele trabalha
00:17:50 E na CIA.
00:17:52 E na CIA.
00:17:54 Se está fazendo esse
00:17:57 então não se surpreendeu que
00:18:01 Não, não me surpreendi.
00:18:06 Hunt trabalhou para a CIA até 1970.
00:18:08 De 1949 a 1970. Isso é extra-oficial...
00:18:11 mas o FBI acha que está envolvido
00:18:13 O que mais descobriu?
00:18:14 Segundo a Casa Branca...
00:18:16 Hunt era assessor do Colson.
00:18:18 Charles Colson, assessor
00:18:22 Ligou para a Casa Branca?
00:18:24 Fui até lá. Falei com eles.
00:18:25 Disseram que Hunt não
00:18:28 Mas na Relações Públicas
00:18:32 "Temos certeza de que nem o Sr. Colson...
00:18:35 "nem ninguém na Casa Branca...
00:18:36 "teve conhecimento ou participação...
00:18:39 "nesse incidente no
00:18:43 - Não é o que esperava que dissessem?
00:18:47 E daí?
00:18:49 Daí que não perguntei sobre Watergate.
00:18:51 Só perguntei o que Hunt
00:18:55 Disseram que era inocente,
00:19:01 Cuidado como vai escrever isso.
00:19:05 Temos um assessor da Casa Branca
00:19:07 Não é mais assunto de polícia.
00:19:10 Precisamos de um repórter
00:19:12 Eles não querem.
00:19:14 Estão cobrindo as primárias.
00:19:16 Além disso, esse cara é esforçado.
00:19:18 Ele está aqui só há nove meses.
00:19:20 - O que há com você?
00:19:22 Ele tem escrito sobre
00:19:25 - Não tem experiência.
00:19:27 Incidentes menores do governo.
00:19:29 Mande o Moffitt aqui.
00:19:32 Quero que Ben ouça isso.
00:19:34 Moffitt vai querer pegar
00:19:36 agora que temos algo.
00:19:37 Até Bernstein está dando sangue!
00:19:39 Li o memorando confuso que ele escreveu.
00:19:42 Tudo bem, uma parte era besteira.
00:19:45 O que há com você?
00:19:46 Você mesmo me disse que
00:19:50 Olhe, ele quer muito a matéria.
00:19:55 Ele conhece muita gente.
00:19:58 Howard, eles têm garra!
00:20:00 Lembra-se de quando tinha garra?
00:21:21 Alô. Pode chamar o Nigel...
00:21:28 depressa.
00:21:43 - Como está indo?
00:21:45 - Dando uns retoques.
00:21:47 - Retocando.
00:21:49 Nada. Nada. Está bom.
00:21:50 Então o que está fazendo?
00:21:52 Estou ajudando. Está meio vago.
00:21:55 Pode devolver?
00:21:56 Não está transmitindo o que quer.
00:21:58 Sei exatamente o que quero.
00:21:59 Aqui não, não sei se...
00:22:01 Hunt trabalha para Colson ou vice-versa.
00:22:03 - Pode devolver?
00:22:05 - Pode devolver?
00:22:07 Também não quero briga.
00:22:08 Sei que você está aqui só há nove meses.
00:22:12 O que tem isso a ver?
00:22:13 Estou no ramo desde os 16 anos.
00:22:15 O que quer dizer?
00:22:16 Se ler minha matéria e depois a sua...
00:22:19 - Posso ler a sua?
00:22:21 Dei uma olhada na sua, não estava boa...
00:22:23 pensei em refiná-la um pouco.
00:22:25 O primeiro parágrafo tem
00:22:27 para o leitor entender.
00:22:29 Só cita o nome de Colson
00:22:32 Acho a minha melhor. Vá em frente e leia.
00:22:34 Mas, se achar a sua melhor,
00:22:36 Citei o Colson logo de cara.
00:22:39 Ele é assessor da Casa Branca,
00:22:41 Você está certo.
00:22:43 A sua está melhor.
00:22:57 Se vai fazer, faça direito.
00:22:59 Se quer refinar, use fatos.
00:23:01 Não ligo para o que fez,
00:23:05 Woodward! Bernstein!
00:23:07 Os dois estão na matéria.
00:23:16 Steuben, quem era a garota
00:23:20 - com quem você tomou um porre?
00:23:24 - Por que está me olhando assim?
00:23:29 Você é muito atraente.
00:23:31 Minha amiga me disse
00:23:34 - Quem mandou?
00:23:37 Steuben disse que trabalhou com Colson.
00:23:43 Steuben está louco.
00:23:45 Foi o que ele disse.
00:23:47 Trabalhei para um assistente.
00:23:51 Mesmo se tivesse trabalhado
00:23:57 Conhecia Howard Hunt?
00:24:00 Sim, conhecia Howard.
00:24:02 - E?
00:24:04 Era bem reservado, mas um cara decente.
00:24:08 Tem idéia do que ele fazia?
00:24:12 A Casa Branca disse que
00:24:15 O que você diz?
00:24:18 - Ele fazia uma investigação.
00:24:24 - Coisas diversas.
00:24:28 Bem que me avisaram!
00:24:29 Não vou anotar nada.
00:24:33 O boato que corria era de que
00:24:36 Continue.
00:24:38 A Casa Branca estava paranóica
00:24:42 Acho que vi um livro sobre
00:24:46 Ele pegou material
00:24:49 e na Biblioteca do Congresso.
00:24:54 Biblioteca da Casa Branca.
00:24:56 Aqui é Carl Bernstein,
00:24:58 será que se lembra...
00:25:00 dos livros que Howard Hunt
00:25:04 - Howard Hunt?
00:25:07 Sim, acho que me lembro.
00:25:11 Ele levou muito material.
00:25:13 - Espere um pouco. Vou ver.
00:25:30 - Sr. Bernstein?
00:25:33 - Eu me enganei.
00:25:35 Na verdade, não tenho o cartão
00:25:41 Não me lembro desse material...
00:25:43 dei material para alguém,
00:25:46 Certo.
00:25:48 Na verdade, não tenho
00:25:55 Aliás, nem conheço o Sr. Hunt.
00:26:03 Queria saber se tem algum livro que...
00:26:11 Sim, estamos checando a informação.
00:26:14 Queria saber o que o Sr. Hunt fazia...
00:26:17 como consultor da Casa Branca
00:26:21 Ficaria agradecido.
00:26:22 Sim, senhor. Obrigado.
00:26:25 Falei com a bibliotecária da Casa Branca.
00:26:27 Quer olhar as anotações?
00:26:30 Isso é sobre a campanha
00:26:34 da qual Hunt participou.
00:26:39 Ligou para a Assessoria de Comunicações?
00:26:41 Não, acabei de falar com a bibliotecária.
00:26:45 - 524-743.
00:26:49 Ela se contradisse totalmente...
00:26:52 num espaço de cinco segundos.
00:26:54 - Eu acho que...
00:26:55 Escritório do Sr. Clawson.
00:26:56 Bob Woodward, do Washington Post.
00:26:58 - Posso falar com o Sr. Clawson?
00:27:01 Obrigado.
00:27:02 Quando ela voltou, disse que nem sabia...
00:27:04 - Ken Clawson.
00:27:07 Carl Bernstein
00:27:09 uma bibliotecária da Casa Branca...
00:27:11 sobre uns livros que o Sr. Hunt
00:27:15 Ela disse que Hunt levara
00:27:18 depois negou até conhecê-lo.
00:27:21 Gostaria de comentar esta confusão?
00:27:23 Deixe-me retornar a ligação.
00:27:26 - Vou verificar.
00:27:29 - Liga de volta?
00:27:30 - Isso tudo foi uma conversa só?
00:27:32 Primeiro: "Acho que peguei
00:27:35 Cinco segundos depois:
00:27:38 Alguém falou com ela.
00:27:40 Faltam provas. Se houvesse um registro...
00:27:42 de que Hunt levou livros sobre
00:27:45 Como um cartão de biblioteca.
00:27:47 Ele foi à Biblioteca do Congresso...
00:27:49 mas o importante é que
00:27:53 - Como sabe?
00:27:55 Ela disse que Hunt levara muitos livros.
00:27:57 Depois ela voltou e disse
00:27:59 - Woodward.
00:28:02 - Falei com a bibliotecária.
00:28:05 Ela nega que tenha falado
00:28:10 Ela disse que o encaminhou
00:28:12 Desculpe. Ela disse que a conversa...
00:28:14 nem aconteceu?
00:28:16 Isso mesmo. Ela disse que alguém
00:28:21 e ela o encaminhou
00:28:24 Ela nega ter tido...
00:28:25 - qualquer outra conversa.
00:28:28 - Espero ter ajudado.
00:28:34 - Temos de conseguir algo escrito.
00:28:40 Mona?
00:28:41 Desculpe, Mona,
00:28:44 - Claro.
00:28:47 Se eu tiver alguma ligação...
00:28:49 - Vai voltar ainda?
00:29:07 Quer todo o material
00:29:10 As transações da Casa Branca
00:29:14 Muito obrigado, senhores.
00:29:22 - Precisamos de alguém que colabore.
00:29:26 Todos os pedidos desde quando?
00:29:29 - Quando ele começou?
00:29:31 De todo o ano passado.
00:29:35 Não sei se é o que querem, mas vou pegar.
00:30:33 Podem ter retirado os cartões.
00:30:35 Podem ter mudado o nome.
00:30:37 Pode ser que deixamos passar.
00:30:40 Espere um minuto.
00:30:43 Conheci um assistente
00:30:46 - E daí?
00:30:50 - Usamos C.B. Para Casa Branca?
00:30:53 - Não acho que devemos.
00:30:55 - Casa Branca.
00:30:57 Qual a função de Colson na Casa Branca?
00:31:00 - Assessor especial do presidente.
00:31:04 Essas anotações sobre
00:31:09 As anotações estão corretas?
00:31:12 Vamos ver.
00:31:34 - Tudo bem, deixe-me ver.
00:31:38 Um belo exemplo de jornalismo...
00:31:40 que o New York Times não tem.
00:32:07 Vocês não têm nada.
00:32:08 Só sabem que Hunt pegou livros.
00:32:10 Não basta.
00:32:12 Um assistente disse que Hunt
00:32:15 Quem?
00:32:17 Você quer o nome?
00:32:19 Não, de que escalão?
00:32:21 Não conheço a hierarquia.
00:32:37 "Mostrou interesse especial."
00:32:38 Dissemos que a Casa Branca
00:32:40 "Mostrou interesse especial."
00:32:42 É muito mais que isso!
00:32:44 A bibliotecária disse que Hunt
00:32:46 Uma secretária de Colson disse...
00:32:49 Tudo bem, Carl.
00:32:54 Coloque nas páginas internas.
00:32:57 É uma matéria importante!
00:33:05 Arrume informações mais sólidas.
00:33:13 Canalha! Bradlee está
00:33:16 - Não conseguimos.
00:33:18 - Não, não estava.
00:33:20 Reclamar não vai nos
00:33:25 Jogue no lixo.
00:33:58 - Sim?
00:34:02 Quero falar de Watergate. Sei...
00:34:04 Não falaremos deste assunto.
00:34:09 - Mas falamos sobre Wallace.
00:34:13 Era sobre um tiro num
00:34:17 - Isso é diferente.
00:34:20 Não falo disso. Não me ligue de novo.
00:34:26 McGOVERN INDICA
00:34:28 DIZ QUE NIX ON É A
00:35:07 Não me escreva, nem me telefone.
00:35:09 Se precisar de mim,
00:35:11 Anoto recados na pág. 20 do seu jornal.
00:35:13 Não seja seguido. Encontre-me às 2:00...
00:35:15 na garagem do shopping center.
00:35:49 Boa sorte, senhor Presidente.
00:36:18 Táxi.
00:37:56 - Onde você está?
00:37:59 Não estamos tendo progresso.
00:38:04 Achou que eu ajudaria?
00:38:09 Não vou citar você.
00:38:13 Não o citaria nem como fonte anônima.
00:38:15 Tudo o que falar ficará anônimo.
00:38:21 Pode confiar em mim. Sabe disso.
00:38:26 Continue.
00:38:31 - Pode me dizer o que sabe?
00:38:39 Hunt trabalhava para Colson
00:38:43 Hunt investigava
00:38:46 Isso já te diz muito.
00:38:48 O que mais?
00:38:51 Ouvimos falar sobre um advogado
00:38:55 que é...
00:39:10 Gordon Liddy...
00:39:12 foi demitido por Mitchell
00:39:16 - Vai ouvir falar mais ainda.
00:39:24 Estava numa festa e...
00:39:27 Liddy pôs a mão sobre uma vela.
00:39:31 direto na chama até que
00:39:37 Alguém disse: "Qual o truque?"
00:39:45 A matéria está capenga.
00:39:49 Tudo o que temos são peças.
00:39:51 Não conseguimos ver
00:39:55 John Mitchell se demitiu do comitê...
00:39:58 dizendo que queria
00:40:01 Deve ser lorota. Não acreditamos.
00:40:04 Não, mas é tocante.
00:40:09 Esqueça os mitos que a mídia
00:40:13 A verdade é que esses caras
00:40:16 e a coisa saiu do controle.
00:40:20 Hunt está por trás de tudo.
00:40:23 Dizem que ele tem um advogado
00:40:27 Siga o dinheiro.
00:40:31 O que quer dizer? Onde?
00:40:35 Não posso dizer.
00:40:37 Você saberia me dizer.
00:40:39 Não, tem de ser do meu jeito.
00:40:42 Você me diz o que sabe e eu confirmo.
00:40:46 Vou mantê-lo na direção certa,
00:40:53 Siga o dinheiro.
00:40:57 Ligação entre Republicanos
00:41:06 - Maldito New York Times!
00:41:10 Ligações dos assaltantes de Miami
00:41:18 Quinze telefonemas!
00:41:19 Pelo menos 15 telefonemas
00:41:23 três meses antes do arrombamento!
00:41:25 "US$ 89 mil emitidos no nome
00:41:29 US$ 89 mil em cheques mexicanos?
00:41:32 Por que não conseguimos isso?
00:41:35 Quem são as fontes deles?
00:41:36 Conheço alguém na companhia telefônica.
00:41:40 Se John Mitchell pedisse
00:41:42 diria que é invasão de privacidade.
00:41:45 O New York Times está certo?
00:41:47 - Sim, e não te arranjarei uma lista melhor.
00:41:49 Eles quebraram o sigilo
00:41:52 Acho que querem saber se os assaltantes
00:41:57 - Quem quebrou o sigilo?
00:42:00 - Como ele se chama?
00:42:02 Mas o chefe da investigação
00:42:05 Dardis. Qual o primeiro nome?
00:42:07 Não sei o primeiro nome.
00:42:18 Olá. Sou Carl Bernstein.
00:42:21 Sim, Sr. Bernstein,
00:42:24 não possa recebê-lo essa manhã.
00:42:26 A agenda dele está lotada.
00:42:27 Não pode ser.
00:42:30 - Eu liguei de Washington.
00:42:32 Se puder esperar, verei o que posso fazer.
00:42:35 Obrigado.
00:42:38 Deve ser complicado quando
00:42:42 Sim, mas tentaremos encaixar.
00:42:45 ADMINISTRAÇÃO DO CONDADO DE DADE
00:42:53 São 4:00, voltaremos em 15 minutos.
00:42:57 - Café puro.
00:43:04 Ainda estou aqui.
00:43:06 Que bom.
00:43:07 Se me deixasse entrar
00:43:11 - Sr. Bernstein!
00:43:13 Vamos tentar.
00:43:18 Oi. Ele o está aguardando.
00:43:26 Tenho algo a fazer. Estarei no
00:43:30 Se ele tiver uma hora
00:43:34 - Muito bem.
00:43:36 Obrigada, Sr. Bernstein.
00:43:39 Espero que sim.
00:43:45 Escritório do Sr. Dardis.
00:43:47 Por favor, diga ao Sr. Dardis
00:43:51 Ele estará disponível amanhã.
00:43:53 Podemos encaixá-lo às 4:30.
00:43:56 Sim.
00:43:57 Avise o Sr. Dardis que ele
00:44:01 - Eu avisarei.
00:44:11 Escritório do Sr. Dardis.
00:44:12 - Aqui é o Sr. Martinson...
00:44:15 Da administração do condado.
00:44:16 Dardis pediu uns documentos.
00:44:18 Pode vir buscá-los? Estamos fechando.
00:44:21 Sim, estou indo.
00:44:48 Poderia ser mais fácil, também.
00:44:51 - O quê?
00:44:53 Posso ajudá-lo?
00:44:55 Sou Carl Bernstein.
00:44:57 - Poderia esperar lá fora?
00:44:59 - Termine sua ligação.
00:45:02 Não, sou o repórter do Washington Post.
00:45:04 Falamos pelo telefone ontem...
00:45:06 disse-me para vir aqui, e eu vim.
00:45:08 A imprensa está aqui. Ligo depois.
00:45:11 Se não queria me ver, por que diabos...
00:45:13 não disse quando estava em Washington?
00:45:15 Gastei o dia todo, meu jornal
00:45:18 Você me disse ontem para eu vir.
00:45:21 - Esperei aqui o dia inteiro!
00:45:24 Estou trabalhando numa
00:45:27 Teremos de nos ver amanhã. Certo?
00:45:29 Não, Sr. O jornal está esperando.
00:45:32 - Não tenho tempo agora.
00:45:35 Sr. Dardis, eu sinto muito sobre isso.
00:45:38 Me desculpe, Madame, mas este senhor...
00:45:40 marcou um compromisso comigo.
00:45:42 O Washington Post
00:45:44 que as pessoas esperando lá fora.
00:45:47 Eu ligo em cinco minutos.
00:45:51 A moça cuida bem de mim.
00:45:54 O fato é que não pode ser hoje.
00:45:57 Terá de esperar até amanhã. Certo?
00:45:59 Podia ter dito antes...
00:46:01 pois vou voltar e escrever a matéria...
00:46:03 de qualquer jeito, é isso.
00:46:09 Quer os registros telefônicos
00:46:12 Disse-me que mostraria tudo
00:46:16 - É o que quero.
00:46:19 Tudo bem.
00:46:20 Você e eu faremos um acordo...
00:46:22 você não revelará a fonte
00:46:26 São todos cheques de um
00:46:30 - Todos esses cheques do México?
00:46:32 Como? O dinheiro veio de lá?
00:46:34 Duvido que tenha vindo de lá.
00:46:38 Espere. O que é esse?
00:46:40 O quê? US$ 25 mil.
00:46:42 - Quem é?
00:46:45 Não conseguimos averiguar quem é.
00:46:47 Acho que tenho algo. Não sei o que é.
00:46:50 Há um Kenneth H. Dahlberg...
00:46:52 temos de achá-lo antes
00:46:54 Acho que eles também sabem.
00:46:56 Tem um lápis? Anote.
00:46:58 Kenneth H. Dahlberg. D-A-H-L-B-E-R-G.
00:47:03 McGovern, que havia apoiado Eagleton...
00:47:06 expressou dúvidas...
00:47:08 e disse que Eagleton teria que decidir...
00:47:10 ficar ou sair da chapa.
00:47:14 É você que pediu artigos...
00:47:16 - sobre Kenneth H. Dahlberg?
00:47:17 Não achei nada.
00:47:19 Maravilha.
00:47:22 Mas achei uma foto, se é que ajuda.
00:47:27 Obrigado.
00:47:29 RECEBE MEDALHA POR
00:47:35 Minnesota.
00:47:42 Mineápolis...
00:47:59 Eu baseio a minha conclusão
00:48:05 e meus colaboradores e associados...
00:48:09 - Linha externa, por favor.
00:48:11 - Obrigado.
00:48:12 a que chegamos hoje, saúde não afetaria.
00:48:17 Mas o debate público...
00:48:20 sobre o histórico médico
00:48:23 continua a desviar a atenção
00:48:27 que precisam ser discutidos.
00:48:30 Eu me refiro à crescente
00:48:34 a retirada do Sen. Eagleton...
00:48:38 Alô?
00:48:39 - Posso falar com o Sr. Dahlberg?
00:48:42 - Kenneth Dahlberg?
00:48:45 Aqui é Bob Woodward,
00:48:49 - Sim?
00:48:51 depositado na conta de
00:48:54 Sr. Bernard Barker.
00:48:58 Como sabe, o cheque está em seu nome.
00:49:02 Estamos escrevendo sobre isso...
00:49:04 poderia fazer um comentário
00:49:08 Eu entrego todo meu dinheiro ao comitê.
00:49:11 Que comitê? O Comitê de Reeleição?
00:49:14 - Sim.
00:49:17 Eu levanto muito dinheiro.
00:49:23 Para o Comitê de Reeleição?
00:49:25 - Alô?
00:49:28 Como seu cheque foi parar na
00:49:32 Sou um cidadão honesto.
00:49:37 Entendo.
00:49:39 Acabo de passar
00:49:42 Minha vizinha foi seqüestrada.
00:49:45 Como acha que seu cheque
00:50:22 - Comitê de Reeleição.
00:50:25 - Um momento, vou transferir.
00:50:29 Sim?
00:50:30 - Sr. MacGregor?
00:50:32 Aqui é Bob Woodward,
00:50:35 - Alô?
00:50:37 Aqui é Bob Woodward,
00:50:39 Falei com o Sr. Dahlberg...
00:50:42 do comitê do Meio-Oeste.
00:50:43 Sim, conheço Ken Dahlberg.
00:50:46 Não consigo achar uma explicação
00:50:49 de US$ 25 mil, emitido por Dahlberg...
00:50:51 e mandado para
00:50:54 acabado na conta de um
00:50:56 Não sei.
00:50:57 - Você é o chefe do comitê.
00:51:00 Mitchell era o chefe antes. Ele deve saber.
00:51:02 Qual seria a explicação...
00:51:04 Eu não sei.
00:51:05 Está insinuando que eu saiba...
00:51:07 Se publicar isso, é o fim
00:51:12 Sr., não temos um relacionamento.
00:51:13 O debate da campanha é
00:51:16 não sobre cheques.
00:51:18 - Bob.
00:51:20 ...aconteceu antes de mim.
00:51:23 Administro uma campanha
00:51:26 Levantamos US$ 60 milhões
00:51:29 Sr. MacGregor,
00:51:32 - Certo.
00:51:34 - Alô.
00:51:36 - Sim?
00:51:38 - Sim.
00:51:39 - Sr. MacGregor?
00:51:40 Posso retornar a ligação? Desculpe.
00:51:42 - Sim, OK.
00:51:44 Sim. Lamento ter desligado.
00:51:47 Não tinha certeza se era
00:51:50 Acho que falávamos de
00:51:55 Obviamente, é difícil para mim.
00:51:58 Estou preso no meio de algo e...
00:52:02 não sei o que é.
00:52:04 O que acha que poderia ser?
00:52:07 Lido com pessoas importantes.
00:52:09 Pessoas do comitê? Alô?
00:52:11 Para o comitê.
00:52:12 - Do Comitê de Reeleição do Presidente?
00:52:15 Sabe, levantei o dinheiro em espécie...
00:52:18 e tenho uma casa na Flórida.
00:52:21 - Em Miami?
00:52:24 não queria carregar aquele dinheiro todo.
00:52:27 - Você entende.
00:52:30 Então o troquei pelo cheque.
00:52:32 E como acha que parou
00:52:38 Não devia dizer-lhe isso...
00:52:43 eu dei para o Sr. Stans.
00:52:49 Como disse?
00:52:51 Eu dei para o Stans.
00:52:53 Maurice Stans?
00:52:55 - O chefe de Finanças de Nixon?
00:52:58 O que ele fez com ele,
00:53:02 Havia outros cheques que pudesse...
00:53:06 É tudo o que tenho a dizer.
00:53:09 Sr. MacGregor... Sr. Dahlberg...
00:53:13 desculpe. Muito obrigado.
00:53:32 - Bob?
00:53:33 - Carl Bernstein na linha 1.
00:53:37 - Sim?
00:53:38 - Bernstein.
00:53:40 - Eu acabei de conseguir.
00:53:42 Acabei de falar com ele.
00:53:44 Ouça. A coisa chegou no Stans!
00:53:45 - Como assim?
00:53:47 Ele deu o cheque ao Stans
00:53:50 - Ele disse isso?
00:53:53 - Jesus.
00:53:55 O dinheiro acaba na conta
00:53:58 - Sim!
00:54:00 OK.
00:54:02 ...catapultou o desconhecido senador
00:54:06 ao nomear Eagleton seu companheiro.
00:54:07 Eagleton Fora da Disputa de 1972:
00:54:10 Suspeito de Grampo
00:54:12 ...animando a candidatura democrata...
00:54:15 Scott, o que é aquela coisa de Taiwan,
00:54:17 O Japão vai romper relações
00:54:20 quando reconhecerem a China.
00:54:22 Ironicamente, é resultado
00:54:25 O que ele andou dizendo?
00:54:27 Seria uma ótima história
00:54:29 se vai falar do embargo.
00:54:32 "Rainha Elizabeth decreta
00:54:35 "para lidar com a greve nas docas."
00:54:37 Quebrando tudo...
00:54:40 Vou dar um toque humano.
00:54:42 "31 dias de chuva nas Filipinas...
00:54:44 "é castigo por roubo de estátua de Jesus."
00:54:46 Já houve uma dessas antes.
00:54:50 - Vou colocar meu melhor homem nessa.
00:54:54 Riam, será a única
00:54:57 Nacional?
00:54:58 Temos o diário de Bremer.
00:55:01 Viajou de carro para Nova York,
00:55:06 Temos "O Senado aprovou o
00:55:09 ABM.
00:55:10 E, claro, temos "McGovern
00:55:14 para todo mundo.
00:55:15 - Sim, isso é notícia.
00:55:17 Já ofereceu para todo mundo.
00:55:18 Sabe o que será notícia?
00:55:22 Vejam que bela ilustração.
00:55:25 McGovern e Humphrey
00:55:29 Não é genial?
00:55:31 - Ele diz: "Sou amigo de George..."
00:55:36 Parece amigável. Muito amigável.
00:55:37 "Vou ajudá-lo de formas
00:55:40 Café da manhã seguido de almoço.
00:55:44 Cidades?
00:55:45 Temos o protesto dos professores.
00:55:48 Querem 17% de aumento,
00:55:52 Podíamos mencionar que está na hora...
00:55:55 de pôr a autonomia do
00:55:58 - Ora, vamos!
00:56:00 Desta vez pode ser que saia.
00:56:03 A Câmara votará a resolução
00:56:06 Quando aprovarem, nós publicaremos.
00:56:09 Vamos repassar tudo. Internacional?
00:56:12 Emergência em Taiwan, Filipinas.
00:56:14 Tudo bem. Nacional?
00:56:15 Vou continuar com Eagleton...
00:56:17 McGovern não acha substituto.
00:56:18 Humphrey, Kennedy e Ribicoff recusaram.
00:56:21 É a chamada da página 1.
00:56:23 E a repercussão de Dahlberg?
00:56:26 Ninguém liga para a
00:56:28 Foi nossa matéria que fez a auditoria...
00:56:31 fiscalizar o comitê.
00:56:33 Quando a auditoria terminar,
00:56:36 Deixe-me contar o que houve hoje.
00:56:38 Estava almoçando no Sans Souci...
00:56:43 e um cara da Casa Branca, um figurão...
00:56:46 veio e me perguntou: "Por que
00:56:49 Compulsão? É uma notícia.
00:56:53 Eu disse: "Achamos que é importante."
00:56:55 "Se é tão importante, quem
00:56:59 O que esperava
00:57:01 "Estão fazendo um ótimo trabalho?"
00:57:03 Por que não pergunta o que ele quer
00:57:05 Ele quer tirar a matéria de Woodstein...
00:57:08 - e dar para a Nacional.
00:57:10 caras experientes disponíveis
00:57:13 - e têm contatos.
01:05:27 Disse bem. Disponíveis.
00:57:18 É uma matéria perigosa para o jornal.
00:57:21 - E se os meninos fracassarem?
00:57:24 Temos de trabalhar para viver.
00:57:28 Nacional ganha oito colunas.
00:57:30 Nove para Internacional.
00:57:32 Cidades, 15.
00:57:35 É isso aí, pessoal.
00:57:40 Scott, preciso falar com você.
00:57:45 Por que perigoso?
00:57:51 O que me incomoda não
00:57:55 ou a Casa Branca negar
00:57:59 ou nenhum jornal reeditar nosso material.
00:58:02 O que é então?
00:58:04 Há 2 mil repórteres na cidade...
00:58:07 e cinco em Watergate?
00:58:10 Desde quando o Washington Post
00:58:14 Por que os republicanos o fariam?
00:58:17 McGovern é autodestrutivo, como
00:58:24 Não acredito na história.
00:58:27 Não faz sentido.
00:58:31 Sim, Bernstein.
00:58:33 Agora? Certo.
00:58:35 Woodward, Bradlee quer falar conosco.
00:58:37 Pode responder o telefone por mim?
00:58:39 Está tentando encontrar
00:59:01 É notícia quente.
00:59:03 - Está em mais de 500 jornais.
00:59:04 Previsão do tempo de ontem, para quem...
00:59:06 dormiu o dia todo.
00:59:08 Jesus! Mande para o...
00:59:09 San Francisco Chronicle. Eles precisam.
00:59:11 - E palavras cruzadas?
00:59:12 Anagramas?
00:59:14 - Não tem espaço, Mickey.
00:59:17 A última coisa que comprou
00:59:19 - Faça ele comprar alguma coisa.
00:59:21 O que você quer?
00:59:23 O relatório da auditoria sairá
00:59:26 Sentem-se, sentem-se.
00:59:28 É daqui a duas semanas.
00:59:30 A auditoria é subordinada ao Congresso...
00:59:32 não há como a Casa Branca
00:59:35 Uma fonte do escritório
00:59:38 que há um ninho de
00:59:41 - Como o quê?
00:59:43 Centenas de milhares de
00:59:46 Centenas de milhares de dólares?
00:59:48 Algum comentário do comitê?
00:59:49 Sem comentários. Eles não falam.
00:59:51 O que mais, além do dinheiro?
00:59:57 O dinheiro é o principal.
00:59:59 - Quem disse?
01:00:01 - Quem?
01:00:03 de Woodward no Executivo...
01:00:04 Fantasma da garagem?
01:00:09 Como o chamou?
01:00:13 Ele não fala oficialmente.
01:00:17 McGovern caiu por terra...
01:00:19 Nixon garantiu a indicação.
01:00:21 O Post está empacado nessa matéria.
01:00:23 Vai afundar o jornal.
01:00:25 Todos dizem: "Largue isso". Eu viro...
01:00:28 e digo: "Você vai ver.
01:00:31 Mas a verdade é que não
01:00:37 No que mais está trabalhando?
01:00:38 Na lista de funcionários do comitê.
01:00:40 - Onde está?
01:00:43 - Como vão conseguir?
01:00:46 Pois tenham.
01:00:53 Algo mais?
01:01:04 Você cometeu um erro.
01:01:10 O quê?
01:01:11 Disse que ainda não tivemos sorte...
01:01:13 e ele cai em cima. Não pode falar de sorte.
01:01:16 Se não puder ser objetivo, não diga nada.
01:01:25 Há algum lugar onde não fume?
01:01:30 - O quê?
01:01:32 - O que está fazendo?
01:01:34 Ela não namorava um cara
01:01:38 - O E.R.
01:01:39 - Eddy? Ei, pode...
01:01:42 - 757-6521.
01:01:47 Você não sai com um cara
01:01:51 - Não mais.
01:01:53 Não estava noiva?
01:01:55 - Estava.
01:01:59 - E daí?
01:02:04 Precisamos de uma lista de funcionários.
01:02:06 Acha que pode...
01:02:08 - Não posso fazer isso.
01:02:11 É pessoal.
01:02:12 Como assim? Disse que terminou.
01:02:18 Está me pedindo que use
01:02:20 - Não estamos pedindo que o use...
01:02:23 ...só que nos ajude.
01:02:26 Só posso conseguir isso se o encontrar.
01:02:28 Não quero vê-lo de novo.
01:02:30 - Precisa vê-lo?
01:02:32 Precisa vê-lo mesmo?
01:02:34 Não pode telefonar...
01:02:36 e dizer que quer tomar um drinque?
01:02:38 Disse que a relação terminou.
01:02:43 Esqueça.
01:02:44 Não queremos que faça
01:02:47 ou que não ache certo.
01:02:50 Esqueça.
01:03:00 Não desista. Ela ia dizer algo.
01:03:03 Era questão de tempo.
01:03:06 Acabou.
01:03:07 - O quê?
01:03:45 COMEÇAR IMPRESSÃO
01:03:54 Isso é tudo?
01:03:55 Olhe o que diz: "Funcionários do
01:04:01 Está em ordem alfabética.
01:04:04 Descubra os chefes de departamento
01:04:07 Aqui. John Mitchell.
01:04:08 - Qual o número?
01:04:10 Descubra alguém que
01:04:12 - Deve trabalhar junto.
01:04:14 OK.
01:04:17 Temos de saber como a grana saiu
01:04:21 Alguém que trabalhava com finanças.
01:04:24 Aqui está o chefe de Finanças.
01:04:27 Precisamos de alguém que
01:04:31 - Sloan? Precisa dele?
01:04:33 - Qual o número?
01:04:35 Tem secretária?
01:04:39 Espere um instante, Manley.
01:04:43 Estrada Lee Jackson Memorial, 1406.
01:04:45 - Oi, sou Bob Woodward.
01:04:48 Somos do Washington Post.
01:04:49 Podemos conversar um pouco?
01:04:51 Sua filha trabalha para
01:04:54 - Não é nada constrangedor.
01:04:59 - Sim?
01:05:00 Srta. Milland? Betty Milland?
01:05:02 - Sou Bob Woodward.
01:05:04 Do Washington Post.
01:05:05 Sei que estão tentando trabalhar.
01:05:08 Não entendem a pressão
01:05:11 Só vai levar alguns segundos.
01:05:14 - Não, eu...
01:05:16 Alguns documentos foram...
01:05:18 destruídos no comitê.
01:05:20 Bem, sempre...
01:05:21 destruímos coisas. Fazemos muito isso.
01:05:24 - Estava lá durante a destruição?
01:05:26 Sei. Havia algum chefe do comitê...
01:05:29 presente também?
01:05:31 Sim. O Sr. Mitchell veio uma vez.
01:05:33 John Mitchell? O secretário da Justiça?
01:05:36 Ele estava com
01:05:40 Pensei que fosse brincadeira...
01:05:43 Ele supervisionou a destruição?
01:05:45 Posso não responder a mais nada?
01:05:49 Certo? Posso ligar pra vocês?
01:05:52 - Foi instruída a não falar?
01:05:56 Não sei.
01:05:58 Vou tentar.
01:05:59 E a destruição de documentos
01:06:02 Precisamos saber o que foi destruído.
01:06:04 Pode imaginar o que sejam...
01:06:05 para o secretário da Justiça vir...
01:06:07 supervisionar a destruição no comitê...
01:06:09 com uma capa na cabeça. Por que a capa?
01:06:11 Podia estar chovendo.
01:06:13 Vamos repassar a história.
01:06:14 Uma mulher assustada
01:06:16 Ela disse que destruíram documentos.
01:06:19 O ex-secretário da Justiça
01:06:23 Podia estar chovendo. Há um advogado lá.
01:06:24 Não sabemos o que ele fez.
01:06:27 Onde está a notícia?
01:06:29 No fato de que a entrevista
01:06:32 mas no escritório do comitê.
01:06:34 Não é o bastante!
01:06:35 Mas havia um advogado no escritório.
01:06:38 - Você é mais difícil que ela!
01:06:40 - Por quê?
01:06:43 Vamos voltar lá e interrogá-la de novo.
01:06:48 - Não vai demorar.
01:06:51 Por favor. Vão, antes que eles os vejam.
01:06:54 - O que quer dizer?
01:06:57 Pode nos dar o nome deles?
01:06:58 Não revelamos as fontes,
01:07:03 Não posso falar disso porque...
01:07:05 "Eles" seriam membros do comitê?
01:07:10 Alguém falou com aquela mulher!
01:07:12 É a chave para o encobrimento.
01:07:14 Que encobrimento?
01:07:16 Não sabemos nada disso!
01:07:17 Então não sei do que precisa!
01:07:19 Então me diga do que precisa.
01:07:22 Quero mais fatos para a história...
01:07:24 você também devia querer.
01:07:26 Se você entra no carro...
01:07:27 e tem música tocando...
01:07:30 por 10 minutos sem comercial...
01:07:32 o que você deduz?
01:07:35 - É AM ou FM?
01:07:37 É AM ou FM?
01:07:38 Um cara chega em mim na rua
01:07:42 Ele está me interrogando, ou está perdido?
01:07:45 Que tipo de matéria escrevo?
01:07:46 O que eu deduzo disso?
01:07:48 Seu instinto não diz que
01:07:52 Não tenho tanto instinto. Queria ter.
01:07:56 Somos do Washington Post...
01:08:02 Abbott, Addison, Augusto...
00:00:03 - O quê?
00:00:06 Como dizem "não" o tempo todo.
00:00:10 - Sra. Hambling?
00:00:12 Somos do Washington Post.
00:00:14 Sou Carl Bernstein, este é Bob Woodward.
00:00:16 Um amigo do comitê disse
00:00:20 - Quem foi?
00:00:22 Pode falar conosco.
00:00:27 acham que podem entrar
00:00:31 e destruir a reputação de pessoas
00:00:37 Sabem o que é lealdade?
00:00:39 Já ouviram falar de lealdade?
00:00:43 - Oi.
00:00:44 Sou Bob Woodward.
00:00:48 Li o que escreveram.
00:00:52 Fui republicana a vida toda, mas
00:00:56 Importa-se se fizermos umas perguntas?
00:00:58 Não. Entrem. Aceitam café?
00:01:02 Claro.
00:01:04 O que eles fizeram é uma
00:01:09 Poderia ser um pouco mais específica?
00:01:12 Seus artigos só arranharam a superfície.
00:01:15 Importa-se se eu tomar nota?
00:01:17 Não.
00:01:20 Quanto tempo trabalhou no comitê?
00:01:22 Comitê?
00:01:23 Sim, o Comitê de Reeleição do Presidente.
00:01:28 Não trabalho para o Comitê
00:01:32 Trabalho na Garfinkel's,
00:01:40 - Srta. Abbott?
00:01:43 Judith Abbott?
00:01:47 Caroline Abbott.
00:01:51 Estamos fazendo algo errado.
00:01:56 - Não entendo.
00:01:59 Estamos fazendo algo errado.
00:02:02 Não é o bastante.
00:02:05 Como pode continuar algo
00:02:08 Temos de recomeçar.
00:02:16 Nason, Narrow, Ness...
00:02:19 Nickels, Nixon...
00:02:21 Ed Nixon.
00:02:23 Jolson, Jones...
00:02:26 Jordan, Jost.
00:02:28 Alguém que trabalhe com finanças.
00:02:31 Não acredito.
00:02:34 A contadora que trabalhou com Stans e...
00:02:38 Estive lá. Liguei duas vezes.
00:02:44 Abbott, Addison, Augusto...
00:02:47 Albus, Aldus, Alexander...
00:02:51 Balowski, Clan, Donstille...
00:02:55 Boyle, Brenner, Bronley...
00:02:58 Jost, Nason...
00:03:00 Narrow, Ness, Nickels...
00:03:03 Teenies, Sandstron...
00:03:08 Skroes, Skully...
00:03:11 Skully. Estivemos lá duas vezes.
00:03:18 Duas semanas, metade dos nomes
00:03:23 E é o fato de não quererem
00:03:27 Passamos a noite em claro.
00:03:30 - Batendo a porta na nossa cara.
00:03:32 Querem ouvir notícia de verdade?
00:03:35 O relatório da auditoria...
00:03:37 foi adiado para depois
00:03:40 - O quê?
00:03:43 Ele tem novas informações
00:03:45 Vão segurar o relatório
00:03:48 A acusação do júri sairá logo.
00:03:51 vão acusar só os cinco
00:03:54 E fim da história.
00:04:01 O voto dos delegados foram computados.
00:04:07 Os votos para Richard Nixon...
00:04:12 foram 1.347.
00:04:17 O voto para Paul McCloskey foi 1.
00:04:21 O relatório de auditoria que criticaria
00:04:25 Eu declaro o candidato
00:04:29 Para presidente dos EUA...
00:04:32 o presidente Richard Nixon!
00:04:42 Mais quatro anos!
00:05:02 O presidente e futuro presidente
00:05:08 Vejo esses rostos jovens aqui.
00:05:11 Seu entusiasmo, idealismo e dedicação.
00:05:15 ATRASO NO RELATÓRIO
00:05:17 Este será seu primeiro voto.
00:05:22 e dizer que foi um de seus
00:05:27 ATRASO NO RELATÓRIO
00:05:50 Oi, sou Carl Bernstein,
00:05:55 Não é comigo. É com a minha irmã.
00:05:59 É o cara do Post. Livre-se dele.
00:06:04 Claro.
00:06:06 Você tem de ir.
00:06:11 Entendo o seu medo.
00:06:15 que queria falar a verdade,
00:06:19 Algumas pessoas voltaram
00:06:22 para dar informações
00:06:27 Você era contadora de Hugh Sloan
00:06:30 Queríamos saber se você foi...
00:06:33 promovida para trabalhar com
00:06:44 Nunca trabalhei para Sloan ou Stans.
00:06:49 Aceita um café?
00:06:52 Sim, obrigado.
00:06:58 A porta está emperrando.
00:07:03 Posso me sentar um pouco?
00:07:09 Claro que pode,
00:07:13 Certo.
00:07:36 Só estava curioso, por que mentiu?
00:07:39 Foi ameaçada, se disser a verdade?
00:07:43 Não.
00:07:46 Nunca com tantas palavras.
00:07:48 - Como você quer?
00:07:50 - Obrigado.
00:07:52 Soube que a Sra. Stans estava no hospital.
00:07:56 Ela está melhor?
00:08:03 O relatório de auditoria dizia que...
00:08:07 havia US$ 350 mil no cofre
00:08:13 Você sabia que havia
00:08:21 Muitas pessoas estão me vigiando.
00:08:27 A maioria.
00:08:30 Achei que fosse para coisas...
00:08:32 como levar doadores para jantar.
00:08:36 US$ 350 mil para jantares?
00:08:40 Como era distribuído?
00:08:47 Em pequenas quantias.
00:08:50 Havia uma lista de 15 nomes e a quantia...
00:08:56 O que houve com a lista?
00:09:00 Foi destruída. Era o único registro.
00:09:05 Não se preocupe.
00:09:11 Tenho memória ruim.
00:09:14 Seu nome não será citado.
00:09:19 Não tenho certeza...
00:09:21 se o dinheiro foi usado no arrombamento.
00:09:24 Entendi.
00:09:25 - Mas as pessoas estão preocupadas.
00:09:35 Achei que pudesse me dizer
00:09:39 em relação ao número de pessoas
00:09:46 Um grupo de cinco. Não sei o nome deles.
00:09:48 O Sr. Sloan saberia?
00:09:56 - Ele...
00:10:08 Não vou demorar.
00:10:12 Queria saber se poderia
00:10:17 o dinheiro. Ouvimos falar
00:10:24 - Havia muito.
00:10:27 Num espaço de dois dias,
00:10:32 - Seis!
00:10:37 Não sabíamos onde guardar tudo.
00:10:40 Eu achava que era tudo legal.
00:10:44 o arrombamento. Lembrei-me
00:10:47 - O Sr. Liddy?
00:10:51 Está ficando pior...
00:10:54 e o único com quem
00:10:57 A mulher ia deixá-lo se ele
00:11:01 Então ele se demitiu.
00:11:04 Queria saber...
00:11:08 se Hugh Sloan era
00:11:13 O que você acha?
00:11:23 Se vocês pegassem John Mitchell,
00:11:35 O café está frio.
00:11:38 Há alguma prova de que...
00:11:42 algum assistente de Mitchell...
00:11:46 tenha participado disso?
00:11:48 Eu tinha provas. Foram destruídas.
00:11:52 - Gordon destruiu muita coisa.
00:11:55 Não sei se provaria que eles
00:11:59 mas chegaria bem perto.
00:12:02 Pode me dizer algo sobre
00:12:07 Tivemos...
00:12:09 alguma ajuda de algumas fontes.
00:12:13 É só uma forma de confirmar.
00:12:19 Não quero que se sinta obrigada...
00:12:23 Posso pedir iniciais...
00:12:26 desta forma, não estaria
00:12:30 Já temos uma idéia. Pode ser assim?
00:12:38 Havia um "M"?
00:12:42 Pode apenas balançar a cabeça.
00:12:46 Do alto escalão?
00:12:52 "L"?
00:12:55 Não quero dizer mais.
00:12:57 Lamento. Você disse "L" ou...
00:13:00 agora fiquei confuso.
00:13:02 Podemos voltar um pouco?
00:13:04 Em seis dias, mais de US$ 6 milhões.
00:13:09 Estava pronta para despejar tudo.
00:13:10 E eu tomando café,
00:13:14 - Me dê as anotações...
00:13:16 - Estas são as anotações?
00:13:18 caixas de fósforo
00:13:21 - Sou uma lata de lixo ambulante!
00:13:23 Ficaria doido também,
00:13:27 Tenho tudo aqui.
00:13:30 - Mitchell estava no controle!
00:13:33 - Havia homens com ele...
00:13:37 recebiam da caixinha.
00:13:41 Centenas de milhares de dólares.
00:13:46 Essa mulher era paranóica!
00:13:50 mas a paranóia dela me afetou.
00:13:54 e roubariam a matéria.
00:13:56 Os dois estão paranóicos!
00:14:00 - Certo.
00:14:04 Aqui. "L", "P" e "M".
00:14:07 - Como assim?
00:14:09 - Ela só deu as iniciais.
00:14:11 As iniciais dos homens que
00:14:14 Não pegou os nomes?
00:14:18 Se pudesse, teria pegado.
00:14:21 Ela disse: "L", "P" e "M".
00:14:26 Ela disse algo sobre Mitchell. Ela o odeia!
00:14:30 "pegassem John Mitchell,
00:14:35 "Sloan era tesoureiro do comitê.
00:14:40 "Não queria mais fazer isso."
00:14:43 Certo. Anote isso. Então, o que temos?
00:14:47 - Aqui.
00:14:49 - "L" pode ser La Rue, pode ser Liddy.
00:14:52 - Como sabe disso?
00:14:57 "havia tanto dinheiro, que sei...
00:15:00 Eu disse: "Gordon Liddy?"
00:15:04 "P" poderia ser...
00:15:07 Parkinson. Poderia ser Porter.
00:15:10 Espere! Falamos com um cara
00:15:13 Ele disse que havia um Bart Porter...
00:15:17 Porter foi chamado perante o júri.
00:15:21 "P" poderia ser Porter.
00:15:26 "M" poderia ser McCord? Não.
00:15:29 Poderia ser... Mardian.
00:15:31 Poderia ser...
00:15:33 - Magruder!
00:15:35 - Também acho.
00:15:39 Por que acha que é Magruder?
00:15:45 Não quero bolacha.
00:15:48 Não consegui que dissesse o "M".
00:15:53 Se pudéssemos tirar
00:15:56 saberíamos quem pagou aos assaltantes.
00:16:03 As acusações feitas pelo júri hoje...
00:16:06 limitaram-se...
00:16:08 aos cinco assaltantes e a Hunt e Liddy.
00:16:10 Temos de voltar e fazê-la...
00:16:13 dizer os nomes destas iniciais.
00:16:16 Fiquei com ela seis horas.
00:16:20 - Ela não vai dizer.
00:16:22 - Sabe o que podíamos fazer?
00:16:27 - Nós voltamos lá...
00:16:30 ...e você pergunta quem é "P".
00:16:34 "sabemos que 'P' é Porter". E deixo no ar.
00:16:38 - E você diz pra mim:
00:16:41 - Vai blefar?
00:16:43 - E se ela negar?
00:16:46 - Então.
00:16:48 - Sabemos que "P" é Porter.
00:16:59 Oi.
00:17:01 Vão vê-los.
00:17:03 Não se nos deixar entrar.
00:17:05 Sou Bob Woodward.
00:17:07 - Verão seu carro.
00:17:11 Têm respostas para tudo.
00:17:14 Se tivéssemos, não estaríamos aqui.
00:17:19 Você escreveu o que eu disse.
00:17:22 Pode dizer quem recebeu o dinheiro?
00:17:25 E quanto foi?
00:17:27 "O que fez com os US$ 25 mil, dona?"
00:17:31 O quê?
00:17:33 A piada que anda correndo
00:17:37 Para convencer as pessoas...
00:17:42 pode nos ajudar.
00:17:43 Quem é "P"?
00:17:48 Foi quanto Porter recebeu?
00:17:54 Foi mais?
00:18:00 Foi mais que US$ 50 mil?
00:18:06 Magruder foi o único "M"
00:18:16 Quem te contou sobre Porter?
00:18:20 Gostaria de falar sobre
00:18:25 e das controvérsias
00:18:31 documentos foram destruídos...
00:18:35 Está investigando a destruição
00:18:38 Acho que foi uma matéria
00:18:41 - Sim.
00:18:45 foi, provavelmente,
00:18:47 que o Departamento de Justiça
00:18:51 Foram 1.500 entrevistas...
00:18:54 1.800 indícios investigados,
00:18:58 14.000 homens-horas...
00:19:00 51 dos 59 oficiais de campo
00:19:05 E isso, eu acho...
00:19:08 dá um grande crédito à Justiça deste país.
00:19:11 Sabia da destruição dos documentos?
00:19:17 Todas essas casinhas
00:19:21 É difícil acreditar que há algo
00:19:26 Não, não é.
00:19:29 - Olá, sou Carl Bernstein.
00:19:35 - Ele está descansando.
00:19:39 - Vocês são os dois do Post?
00:19:43 Esta é uma casa honesta.
00:19:48 Tendo sido acusado criminalmente...
00:19:52 É para o benefício dele.
00:19:59 Não, não é.
00:20:02 Deborah, mande-os entrar.
00:20:05 Obrigado.
00:20:06 - Olá, Carl Bernstein.
00:20:09 - Bob Woodward.
00:20:20 Estamos aqui porque...
00:20:22 algumas pessoas...
00:20:24 disseram que você deixou o comitê...
00:20:29 Talvez haja uma explicação para...
00:20:37 Tente entender isso.
00:20:40 - Sou republicano.
00:20:43 Acredito em Richard Nixon.
00:20:45 Eu e minha mulher trabalhamos
00:20:48 Não creio que o presidente soubesse
00:20:53 O pessoal dele podia ter conhecimento?
00:20:57 Acha que a verdade surgirá no tribunal?
00:21:01 É óbvio que algumas pessoas
00:21:06 Mas a mensagem foi clara.
00:21:11 Eles não nos pediram para dizer a verdade.
00:21:16 O comitê não é independente.
00:21:18 É tudo em acordo com a Casa Branca.
00:21:23 Aquele relatório sobre o dinheiro...
00:21:26 no cofre do comitê, eram US$ 350 mil?
00:21:30 - Mais.
00:21:33 Era perto de US$ 1 milhão.
00:21:37 Como tesoureiro,
00:21:41 Não sabemos quem podia solicitar.
00:21:44 - Só sabemos que eram quatro.
00:21:50 - Devia haver alguém da Casa Branca.
00:21:53 Não, Colson é muito esperto
00:21:58 Haldeman.
00:22:02 Certo?
00:22:05 Não falarei dos outros dois.
00:22:09 Um deles, o outro não está em
00:22:12 - Kalmbach.
00:22:15 - Certo?
00:22:21 - Bem...
00:22:26 Para breve. Mês que vem.
00:22:28 - Vão ficar aqui?
00:22:31 Decidiram para onde irão?
00:22:37 é difícil. Meu nome
00:22:41 Uma coisa eu ainda não
00:22:46 Como era o esquema
00:22:49 Horrível.
00:22:54 O que Bob quer dizer é:
00:22:59 Rotina. Ligava para John Mitchell,
00:23:02 Ele dizia: "Pode entregar o dinheiro".
00:23:07 Sim.
00:23:09 Havia cinco homens que
00:23:13 Todos os três foram
00:23:16 E quanto aos outros dois?
00:23:18 - Kalmbach.
00:23:23 Tem certeza de Mitchell?
00:23:28 - Tem mais de uma fonte?
00:23:30 - Quem são eles?
00:23:32 O cara da Justiça não confirmou...
00:23:36 - E quanto ao Garganta Profunda?
00:23:39 - Algum tem pendências?
00:23:42 - Alguma coisa sobre Mitchell?
00:23:43 - Então podemos citar nomes?
00:23:45 Droga! Quando alguém
00:23:52 Vão escrever uma matéria dizendo
00:23:55 o mais alto posto na defesa
00:24:02 Tomara que estejam certos!
00:24:07 - Essex House, pois não?
00:24:18 Sim?
00:24:20 Aqui é Carl Bernstein,
00:24:25 Amanhã vamos publicar
00:24:29 achamos que deve ter a chance
00:24:34 O quê diz?
00:24:36 "John N. Mitchell, enquanto era...
00:24:39 "secretário da Justiça dos EUA...
00:24:42 "controlava um fundo secreto...
00:24:44 "usado para coletar informações
00:24:47 - "segundo..."
00:24:48 "...fontes ligadas à investigação
00:24:50 - Jesus.
00:24:53 "um ano antes de deixar
00:24:56 "para ser coordenador
00:24:58 "em 1º de março, Mitchell pessoalmente
00:25:03 Vai pôr essa bobagem no jornal?
00:25:05 - Bem...
00:25:08 Diga à sua editora, Katie Grahan...
00:25:14 É a coisa mais nojenta que já ouvi!
00:25:16 Posso lhe fazer algumas perguntas?
00:25:22 11:30? Da manhã ou da noite?
00:25:25 São 11:30 da noite, senhor.
00:25:28 O Comitê de Reeleição emitiu
00:25:33 mas há algumas perguntas...
00:25:38 Vocês não sabem o que os espera.
00:25:40 Quando terminarem
00:25:44 Senhor, tenho algumas perguntas...
00:25:51 Você se identificou direito?
00:25:53 Ele disse logo de cara.
00:25:56 Mitchell sabia que era repórter?
00:26:01 - As citações estão corretas?
00:26:05 Ele disse isso sobre a Sra. Graham?
00:26:09 Corte a palavra "tetas" e publique.
00:26:12 É um jornal de família.
00:26:18 Quando era repórter...
00:26:23 Estavam procurando um sucessor
00:26:26 Eu publiquei. E, quando saiu,
00:26:30 e confirmou Hoover como
00:26:33 Quando terminou, ele se virou
00:26:36 "Ligue para Bradlee e diga:"Dane-se"."
00:26:40 Todos me diziam:
00:26:43 "Teremos de agüentar
00:26:46 Estraguei tudo, mas não estava errado.
00:26:53 Quanto pode me dizer
00:26:57 Quanto precisa saber?
00:26:59 Confia nele?
00:27:02 Sim.
00:27:06 Não posso fazer a reportagem por
00:27:12 E odeio confiar em alguém.
00:27:22 Publique, querido.
00:27:39 Mitchell controlava
00:27:49 CASA BRANCA - ENTRADA
00:28:03 O Washington Post publicou que,
00:28:08 John Mitchell pessoalmente
00:28:12 Mitchell negou o envolvimento
00:28:16 A acusação também causou reação
00:28:21 Tenho total confiança no Sr. Mitchell...
00:28:25 e nas pessoas da organização republicana.
00:28:28 E acho que esse tipo de reportagem...
00:28:32 numa época dessas é contraproducente.
00:28:35 Devemos nos lembrar de que
00:28:40 já mostraram que simpatizam
00:28:43 Um grupo de líderes de torcida...
00:28:46 Duvidam de nossos antepassados,
00:28:51 O que não entendo é:
00:28:55 Se nos chamarem de mentirosos,
00:28:59 Quando vão fazer isso?
00:29:01 Quando saírem de Tampa.
00:29:04 Joe, o que há com vocês do FBI?
00:29:06 Estou ligando há semanas.
00:29:10 Ontem, eu liguei, e não podia falar.
00:29:14 você ligou
00:29:17 Você tem causado muita
00:29:21 Nossos relatórios aparecem
00:29:25 Estava tudo certo, exceto por Mitchell.
00:29:28 Nós não sabíamos...
00:29:31 - que ele controlava os fundos.
00:29:34 Nossos agentes têm se esforçado...
00:29:38 Não entendo por que todos...
00:29:42 não foram procurados pelo FBI.
00:29:44 Por que fez entrevistas
00:29:48 e não em suas casas,
00:29:52 Por que as entrevistas
00:29:58 Olhe, não posso responder por todos.
00:30:01 - Oh, vamos lá, eu...
00:30:05 Cumpri ordens. Ponto final.
00:30:13 Que ordens?
00:30:19 Espere. Woodward!
00:30:24 Espere!
00:30:26 Bob!
00:30:30 Novidade! Novidade!
00:30:35 Hoje de manhã, recebi uma dica
00:30:38 que é agora procurador-geral
00:30:43 ele disse que Shipley foi convidado,
00:30:46 por um amigo do Exército,
00:30:50 para sabotar candidatos democratas.
00:30:53 Vire à esquerda. Vamos pra minha casa.
00:30:59 e consegui alguns registros de Segretti...
00:31:04 O FBI sabe sobre...
00:31:07 Vamos para minha casa.
00:31:09 - O FBI sabe sobre Segretti?
00:31:12 mas não estava envolvido
00:31:15 Não seguiram além.
00:31:18 - Olhe isso.
00:31:20 Segretti cruzou o país pelo
00:31:25 Sempre ficava em cidades onde
00:31:28 Se o arrombamento faz parte
00:31:32 começando um ano antes de Watergate...
00:31:33 então, pela primeira vez, faz sentido.
00:31:37 Não começou com o grampo na sede.
00:31:41 Antes, Nixon não estava matando Muskie.
00:31:43 Estava atrás dele,
00:31:47 Se ele se autodestruísse.
00:31:50 - Oi. Donald Segretti?
00:31:53 Sou Carl Bernstein, do Washington Post.
00:31:56 Oi.
00:31:58 Em que posso ajudá-lo?
00:32:00 Bem, meu jornal me mandou pra cá
00:32:05 Por que eu?
00:32:08 campanha de sabotagem
00:32:13 - Carl, aceita um café?
00:32:22 Carl, diga-me algo.
00:32:25 O que você imagina que
00:32:28 Acho que você recruta
00:32:32 outros advogados.
00:32:36 Deixei claro que não faria
00:32:41 O que você chama de ilegal?
00:32:43 Watergate. Aquela coisa do grampo.
00:32:47 Que tipo de coisa vocês fazem, então?
00:32:53 Coisas. Coisas um pouco
00:32:56 Como pegar papel timbrado de Muskie...
00:32:59 e escrever que o senador Hubert
00:33:02 No final, ajudou a imagem do homem!
00:33:05 E aquela carta em papel
00:33:08 que dizia que Scoop Jackson
00:33:12 Houve alguns exageros, cá pra nós.
00:33:16 Uma das mais interessantes
00:33:21 O que tem ela?
00:33:23 Ora. Aquela que dizia que
00:33:27 Eu não escrevi aquilo.
00:33:29 Sabe quem foi?
00:33:34 Espertinho, Donald.
00:33:37 Você não é bobo.
00:33:39 Sou advogado, Carl.
00:33:41 Sou advogado. Sou um bom advogado...
00:33:44 e vou acabar indo pra cadeia
00:33:49 sem saber o que fiz de tão terrível.
00:33:59 Vou te dizer algo.
00:34:02 Não fui procurar o emprego.
00:34:07 Chapin veio a você.
00:34:16 Sabe de uma coisa?
00:34:21 Você e Chapin eram amigos.
00:34:25 Havia eu...
00:34:27 Dwight...
00:34:29 Ziegler...
00:34:30 a máfia da faculdade.
00:34:35 quando tentou eleger seu
00:34:39 Qual foi o termo que usaram
00:34:43 - Caça aos ratos.
00:34:46 Faziam a mesma coisa...
00:34:47 na campanha para o presidente Nixon.
00:34:50 Vou lhe dizer.
00:34:55 Deixe-me perguntar algo, Carl.
00:34:58 O que faria se, ao sair do Exército...
00:35:01 longe do mundo por quatro anos...
00:35:06 recebesse uma ligação de um amigo...
00:35:09 perguntando se queria trabalhar
00:35:14 Chapin era secretário
00:35:17 Se coisas sinistras aconteceram...
00:35:20 não creio que Dwight soubesse.
00:35:24 Quem mandava?
00:35:37 Qual o assunto de hoje?
00:35:44 Caça aos ratos.
00:35:47 Na minha época, chamava-se traição.
00:35:52 No contexto atual...
00:35:55 infiltração nos democratas.
00:36:00 Segretti não fala oficialmente...
00:36:03 mas, se falasse, implicaria Chapin.
00:36:07 E isso o colocaria dentro da Casa Branca.
00:36:11 Quem?
00:36:15 Seja específico.
00:36:17 Que escalão?
00:36:22 Terá de descobrir isso sozinho.
00:36:26 Não gosto de jornais.
00:36:30 Não ligo pra inexatidão...
00:36:34 e superficialidade.
00:36:37 Quanto à caixinha do comitê
00:36:40 já descobrimos quase tudo.
00:36:52 Sim.
00:36:53 O FBI sabe o que sabemos?
00:37:00 O Departamento de Justiça?
00:37:06 Por que não fizeram nada?
00:37:09 Como não tinha relação direta com
00:37:14 Quem mandou não ir?
00:37:16 Não entende com o que está mexendo?
00:37:23 - Mitchell sabia?
00:37:27 Acha que algo assim acontece por acaso?
00:37:29 Haldeman devia saber também...
00:37:38 Segretti disse...
00:37:45 A carta que destruiu
00:37:49 a Carta Canadense, veio da Casa Branca?
00:37:53 Que visão geral?
00:37:58 Querem concorrer com McGovern.
00:38:02 Eles grampearam, seguiram pessoas...
00:38:05 vazamentos falsos, cartas falsas.
00:38:09 Eles cancelaram reuniões democratas.
00:38:15 Plantaram espiões, roubaram
00:38:18 Não diga que acha que isso
00:38:25 O FBI e a Justiça sabem disso?
00:40:58 - Carl?
00:41:01 - Certo. Posso pegar um cigarro?
00:41:05 Não faço a menor idéia.
00:41:08 - Carl?
00:41:11 Diga para deixar um número
00:41:16 Sim. Desculpe, estou atrasado.
00:41:21 O quê?
00:41:24 A carta que sabotou
00:41:28 Quando ele te contou isso?
00:41:33 Tem que dizer ao Bob.
00:41:39 - Woodward.
00:41:41 Um segundo. É muito importante.
00:41:45 Diga a ele o que me disse.
00:41:48 Venha, sente-se.
00:41:52 Exatamente do jeito que
00:41:56 Ken Clawson me disse que
00:41:58 Dizendo que Muskie
00:42:01 O diretor de comunicações
00:42:04 - Quando ele te disse isso?
00:42:06 - Onde?
00:42:08 - Quando disse que ele te contou?
00:42:13 Não está dizendo tudo.
00:42:17 - Jesus.
00:42:19 Ele queria impressioná-la
00:42:23 Por que levou duas semanas
00:42:27 Não tenho tanta sede
00:42:34 Está dizendo que foi um mal-entendido?
00:42:39 Nunca disse isso a ela.
00:42:41 Estávamos só batendo
00:42:44 Nunca a vi se enganar
00:42:49 É uma pergunta vinda de Wichita, Kansas.
00:42:52 Ouça. Mais uma coisa.
00:42:56 Como assim, onde?
00:42:59 Num restaurante,
00:43:03 nas, com certeza,
00:43:06 - Quando foi isso?
00:43:09 Pegou tudo?
00:43:12 Disse que esqueceu o incidente todo.
00:43:14 - Quer dizer que não nega.
00:43:18 Ele disse que é uma pergunta besta.
00:43:22 Ele está ao telefone.
00:43:30 Pegue a linha quatro e transcreva, certo?
00:43:34 - Quatro?
00:43:37 Sim, Ken.
00:43:42 Por que não?
00:43:48 E daí?
00:43:50 Você acabou comigo!
00:43:52 Se sair no jornal que fui à sua casa beber...
00:43:57 - Sabe o que vai dar?
00:44:00 Você não vê? Não vê?
00:44:03 - Não há nada de mau.
00:44:08 Incrível!
00:44:11 Estou com a consciência limpa.
00:44:17 Ela disse que foi na casa dela.
00:44:23 Quando perguntamos,
00:44:26 - Sim?
00:44:29 - Ken Clawson na linha.
00:44:34 Ken! O que há, garoto?
00:44:39 quero que saiba que nunca disse ser
00:44:43 É algum mal-entendido...
00:44:46 Calma, Ken. Parece aflito.
00:44:50 Por favor, ouça.
00:44:55 não digam que foi no apartamento dela!
00:45:00 "Mulher, família, cachorro e gato."
00:45:05 Não quero publicar que
00:45:08 Graças a Deus!
00:45:26 - Alô.
00:45:27 uma fonte do FBI disse que
00:45:31 - Jesus.
00:45:33 Chapin contratou Segretti.
00:45:36 Haldenan deve ser o quinto
00:45:40 Sloan sabe.
00:45:43 Só temos quatro dos cinco nomes.
00:45:46 Tem de ser Haldeman.
00:45:50 Sabemos que é alguém da Casa Branca.
00:45:54 - Ninguém negou.
00:46:00 Se vai pra cama e não há neve no quintal...
00:46:04 quer dizer que nevou, e você não viu.
00:46:06 Se não provarmos que o quinto
00:46:09 Tudo naquela campanha
00:46:13 o que seus funcionários fazem.
00:46:17 O bom senso diz que é Hadelman.
00:46:22 Se formos até Sloan...
00:46:24 para dizer que sabemos que
00:46:30 Só precisaríamos que ele confirmasse.
00:46:33 Certo.
00:46:34 - Quer fazer assim?
00:46:38 Vamos ver Sloan de novo.
00:46:43 Não podemos ir agora. Não está em casa.
00:46:46 Pode não estar atendendo, mas está lá.
00:47:04 - Olá.
00:47:05 A matéria está pronta.
00:47:08 Deborah está no hospital.
00:47:10 - Duas perguntas?
00:47:17 A grana que financiou o arrombamento.
00:47:19 Cinco homens controlavam o fundo.
00:47:21 Mitchell, Stans, Magruder, Kalmbach.
00:47:24 - Haldeman é o quinto.
00:47:30 Não sou sua fonte sobre Haldeman!
00:47:34 - Claro, se perguntassem, sim.
00:47:41 Se escrevermos dizendo que Haldeman...
00:47:43 era o quinto nome.
00:47:45 - Estaríamos encrencados?
00:47:52 Deixe-me colocar assim.
00:47:54 Não teria nada contra
00:47:58 - Não teria?
00:48:01 - Tudo bem.
00:48:03 - Você ganhou bebê!
00:48:06 - Menino ou menina?
00:48:08 - Parabéns.
00:48:10 - Lamentamos incomodá-lo.
00:48:12 - Dê lembranças a ela.
00:48:18 Woodward e eu
00:48:22 de que o FBI, em toda investigação
00:48:25 ou tenha interrogado o segundo
00:48:30 Não vai tirar nada sobre Haldenan
00:48:33 Não precisamos saber de nada.
00:48:34 Amanhã, vamos publicar
00:48:38 E vamos dizer nesse artigo...
00:48:42 Não deixamos passar tanto!
00:48:46 Sabíamos. Está nos arquivos!
00:48:51 Estou muito ocupado.
00:48:56 Isso foi a confirmação!
00:49:00 Espere. Ele disse John?
00:49:03 - Ele disse Haldeman.
00:49:05 Que diferença faz?
00:49:09 Bem, Isaiah ou David não
00:49:13 Não sei, ainda parece frágil.
00:49:17 Não os forçamos a fazer isso...
00:49:21 Vamos repassar suas fontes de novo.
00:49:23 Sloan disse ao júri.
00:49:28 Ele disse ao júri, e o FBI confirmou.
00:49:33 Não somos palhaços fazendo
00:49:35 Harry, não estava dizendo o contrário?
00:49:38 Espere!
00:49:39 Uma coisa não tem nada a ver
00:49:42 Estamos prestes a acusar Haldeman,
00:49:44 o segundo homem mais importante
00:49:46 de conduzir uma conspiração
00:49:51 - Você confirmou suas fontes?
00:49:53 - Bernstein, tem certeza da história?
00:49:56 - Woodward?
00:49:58 Eu não. Ainda parece frágil.
00:50:01 Arrume outra fonte.
00:50:09 - Garganta Profunda não confirma?
00:50:12 E quanto ao cara na Justiça?
00:50:16 - Não temos escolha.
00:50:36 - Escritório do Dr. Kissinger.
00:50:44 Quando ele volta?
00:50:45 Acho que ele já foi.
00:50:47 Se quiser deixar um recado...
00:50:51 Oi, é o Carl. Desculpe incomodá-lo.
00:50:54 Vamos publicar que Haldeman
00:50:58 Temos três confirmações.
00:51:01 Não direi nada sobre Haldenan. Jamais.
00:51:04 Sabemos que é contra
00:51:07 Se houvesse uma forma de
00:51:12 Vou contar até dez, certo?
00:51:14 Se houver motivo
00:51:18 Se a matéria estiver certa, fique
00:51:22 - Desligar, certo?
00:51:24 - Entendeu?
00:51:25 Estamos entendidos. Certo.
00:51:28 - Tudo bem?
00:51:31 Um, dois...
00:51:33 três, quatro, cinco...
00:51:37 seis, sete...
00:51:41 oito, nove, dez.
00:51:46 Entendeu agora?
00:51:50 Tudo certo.
00:51:55 Woodward!
00:52:01 Conseguimos!
00:52:05 - Ele confirmou!
00:52:06 Se contasse até dez e ele não desligasse,
00:52:09 - Ele confirmou?
00:52:21 Bernstein tem outra fonte!
00:52:25 Se houver dúvida, publicaremos amanhã.
00:52:29 Acabei de falar com ele. É ouro puro!
00:52:33 Certo, vamos publicar.
00:52:37 Testemunha liga assessor de Nixon
00:52:48 Woodstein!
00:53:05 - Sabe o que é?
00:53:08 Sloan, tesoureiro que se demitiu...
00:53:12 apresentou-se para
00:53:15 as contribuições de campanha
00:53:19 Pode comentar seu
00:53:22 Meu advogado responderá a isso.
00:53:26 O Sr. Sloan não implicou
00:53:31 - para espionagem?
00:53:33 Mencionou a utilização dos fundos
00:53:37 Sloan ampliou sua negação
00:53:41 e às autoridades federais.
00:53:44 o assessor de Imprensa Ronald
00:53:49 Por que o Post fez isso? Há um homem...
00:53:53 o editor do Washington Post,
00:53:56 Qualquer um que
00:54:00 suas tendências políticas...
00:54:03 chegaria à conclusão, bem rapidamente...
00:54:09 Respeito a liberdade de imprensa.
00:54:14 esse jornalismo sujo
00:54:18 A matéria publicada esta manhã...
00:54:22 é uma inverdade, e foi...
00:54:25 assim considerada...
00:54:28 não só por mim, nas pelo indivíduo...
00:54:31 em cujo depoimento secreto ao júri...
00:54:34 eles basearam a história.
00:54:40 Assim que Ziegler terminou,
00:54:45 Usando insinuações...
00:54:47 boatos de terceiros...
00:54:49 acusações vazias, fontes anônimas...
00:54:52 e grandes manchetes...
00:54:55 o Post, maldosamente, deu a entender...
00:54:58 que há uma ligação entre
00:55:01 Uma acusação que o Post sabe...
00:55:07 A marca da campanha
00:55:11 com dois pesos e duas medidas,
00:55:16 Não falarei sobre Haldeman
00:55:18 - O que deu errado?
00:55:21 Não disse que o FBI tinha
00:55:24 - Não.
00:55:27 Então teremos de falar com seu chefe.
00:55:32 Não queremos encrencar ninguém.
00:55:36 Se erramos, vamos largar o assunto.
00:55:38 Diga-nos se estamos errados.
00:55:42 Não vou falar sobre isso!
00:55:47 Nem posso ser visto
00:55:50 - Está com medo? Quem falou com você?
00:55:54 - Diga-nos!
00:55:56 - Diga, não vamos publicar.
00:55:59 Danem-se!
00:56:07 Honestamente, eu não sei.
00:56:12 Sim, tivemos uma outra chamada
00:56:15 - Quis dizer o Bob Halderman?
00:56:21 Jesus, onde foi que erramos?
00:56:23 Talvez não tenhamos errado.
00:56:25 Então nos armaram uma cilada.
00:56:31 E caímos direitinho!
00:56:34 Mais protestos.
00:56:37 Um senador fez um discurso, nos
00:56:41 Sabia que tínhamos inimigos,
00:56:45 Olhe isso!
00:56:49 Minha negação que não nega.
00:56:56 Mantemos nossa posição. - Bradlee.
00:57:00 Danem-se, vamos apoiar os meninos.
00:57:03 Certo. Internacional?
00:57:05 Aqui está nossa manchete.
00:57:07 A Rádio Hanói reporta o acordo
00:57:11 para dar fim à Guerra do Vietnã.
00:57:21 Woodward, o que descobriu?
00:57:25 - Pegou no sono?
00:58:52 Aqui.
00:59:17 Deixou Haldeman escapar.
00:59:19 Sim.
00:59:20 Fez pior que deixar Haldeman escapar.
00:59:22 Fez as pessoas sentirem dó dele.
00:59:26 Numa conspiração dessas...
00:59:32 Se atirar alto e errar,
00:59:36 - Você atrasou a investigação em meses.
00:59:40 Se erramos, vamos nos demitir.
00:59:44 Estávamos errados?
00:59:48 Terá de descobrir, não é?
00:59:50 Estou cansado dos seus joguinhos!
00:59:54 Não quero dicas.
00:59:56 Preciso saber o que sabe.
01:00:14 Era uma operação do Haldeman.
01:00:18 O negócio todo era tocado pelo
01:00:22 Não será fácil pegá-lo. Ele ficava isolado.
01:00:30 Mitchell começou a fazer
01:00:39 Envolve toda a comunidade
01:00:44 FBI...
01:00:47 CIA, o Departamento de Justiça.
01:00:53 O acobertamento tinha
01:00:55 Era mais para proteger
01:01:00 Ela tem ramos em todo lugar.
01:01:05 Pegue seu caderno. Tem mais.
01:01:14 A vida de vocês corre perigo.
01:01:18 Falei com Sloan por telefone.
01:01:53 Garganta Profunda diz
01:01:58 VIGILÂNCIA - GRAMPO
01:02:16 Falei com Sloan.
01:02:20 Ele disse que teria citado
01:02:25 Estava pronto para falar,
01:02:40 Por que não me telefonaram?
01:02:44 - Entrem.
01:03:06 - Quem está vigiando?
01:03:10 O que houve com sua fonte na Justiça?
01:03:14 Ele entendeu "espere",
01:03:17 - Jesus!
01:03:21 - Sloan teria dito ao júri.
01:03:24 - Por que não disse?
01:03:27 O acobertamento não tem
01:03:29 Era para proteger operações
01:03:34 Garganta Profunda disse
01:03:38 - O que mais ele disse?
01:03:50 Sabe os resultados da
01:03:52 Metade do país nunca
01:04:00 Vocês devem estar cansados, não?
01:04:03 Devem estar. Vão pra casa.
01:04:06 Tomem um banho quente,
01:04:09 e vamos em frente.
01:04:12 Estamos sob enorme pressão,
01:04:17 Não há muito em jogo, exceto a
01:04:22 a liberdade de imprensa
01:04:27 Não que seja importante...
01:04:30 mas, se falharem de
01:04:35 Boa noite.
01:05:04 E agora, caros americanos...
01:05:07 o presidente do Supremo Tribunal
01:05:11 ao presidente dos
01:05:15 Sr. Presidente do Supremo.
01:05:39 Sr. Presidente, está pronto para
01:05:42 Ponha a não esquerda na
01:05:47 e repita: "Eu, Richard
01:05:52 "Eu, Richard Nixon, juro solenemente...
01:05:54 "...que exercerei o ofício de
01:05:59 "...que exercerei o ofício de
01:06:03 - "...e farei todo esforço...
01:06:08 "...para preservar e defender
01:06:12 "...para preservar e defender
01:06:17 - "...com a ajuda de Deus."
01:07:00 THE WASHINGTON POST
01:07:02 HUNT CULPADO DE
01:07:08 17 DE AGOSTO DE 1973 - MAGRUDER
01:07:13 5 DE NOVEMBRO DE 1973
01:07:17 26 DE FEVEREIRO DE 1974
01:07:20 POR LEVANTAR FUNDOS ILEGAIS
01:07:22 6 DE ABRIL DE 1974 - CHAPIN
01:07:26 12 DE ABRIL DE 1974 - PORTER PEGA
01:07:30 17 DE MAIO DE 1974 - ANTIGO ADVOGADO
01:07:35 4 DE JUNHO DE 1974
01:07:39 ADMITE OBSTRUÇÃO À JUSTIÇA
01:07:42 13 DE MARÇO DE 1975
01:07:44 DAS ACUSAÇÕES
01:07:48 2 DE JANEIRO DE 1975
01:07:52 CULPADOS DE TODAS
01:07:55 6 DE AGOSTO DE 1974
01:07:59 PRESIDENTE DIZ QUE NÃO RENUNCIARÂ
01:08:02 9 DE AGOSTO DE 1974
01:08:07 GERALD FORD TORNA-SE O