Indiana Jones and the Temple of Doom

es
00:00:37 INDIANA JONES
00:00:49 Todo vale
00:00:59 Todo vale
00:01:20 Todo vale
00:02:47 Todo vale
00:03:09 Cuidado.
00:03:25 No me había dicho
00:03:29 Sólo en ocasiones especiales.
00:03:32 O sea, que es cierto.
00:03:36 Ya sabe que sí.
00:03:38 Anoche, uno de sus muchachos
00:03:43 - Ha ofendido a mi hijo.
00:03:48 Le perdoné la vida.
00:03:51 ¿No nos vas a presentar?
00:03:57 Le presento a Willie Scott.
00:04:03 Creía que los arqueólogos eran...
00:04:06 ...hombrecillos curiosos
00:04:08 Momias.
00:04:10 El Dr. Jones ha encontrado
00:04:13 Y va a entregarlo... ahora.
00:04:17 Oye, ¿y quién es ese Nurhachi?
00:04:21 Aparta la pistola, chico.
00:04:26 Sugiero que me dé
00:04:42 Ábrala.
00:04:49 El diamante, Lao.
00:05:17 ¡Oh, Lao!
00:05:23 A su salud.
00:05:24 Lao, me ha hecho dos agujeros
00:05:29 ¡Siéntate!
00:05:34 Bien, tráigame a Nurhachi.
00:05:39 Con mucho gusto.
00:05:41 ¿Quién demonios es ese Nurhachi?
00:05:48 Aquí lo tiene.
00:05:53 ¡Qué pequeñito es este Nurhachi!
00:05:59 En su interior
00:06:03 el primer emperador
00:06:07 Bienvenido a casa, muchachote.
00:06:19 Y ahora, devuélvame el diamante.
00:06:23 ¿Está intentando hacerse el gracioso
00:06:33 - ¿Qué es eso?
00:06:37 - ¿Contra qué?
00:06:46 El efecto es muy rápido, Dr. Jones.
00:06:58 - ¡Lao!
00:07:07 - El servicio es muy bueno.
00:07:11 Wu Han es un viejo amigo.
00:07:31 ¡Indy!
00:07:36 - Tranquilo, te voy a sacar de aquí.
00:07:41 Te he seguido en muchas aventuras,
00:07:47 lo descubriré primero, Indy.
00:07:52 No se entristezca, Dr. Jones.
00:08:03 ¿Ha bebido demasiado, Dr. Jones?
00:08:57 ¡Maldita sea!
00:09:09 - ¡El antídoto!
00:09:47 ¡No se mueva!
00:10:30 Vamos.
00:10:33 ¡No quiero morir!
00:10:47 ¿Quién es usted?
00:10:53 ¡Rayos y centellas!
00:10:57 ¡Tapón, pisa el acelerador!
00:10:59 Vale, Dr. Jones.
00:11:02 ¡Pero si es un niño!
00:11:26 - ¿El antídoto?
00:11:28 - ¡Démelo!
00:11:32 ¡Dr. Jones, ahora no es el momento!
00:11:40 Ojalá se atragante.
00:11:46 ¡Disparos no!
00:12:03 ¡Vale, tú lo has querido!
00:12:26 ¡Qué divertido!
00:12:29 Tome, sujétela.
00:12:36 ¿Dónde está mi pistola?
00:12:37 ¿Mi pistola?
00:12:39 ¡Me he quemado los dedos!
00:12:51 Sr. Jones, soy Weber.
00:12:53 Hablé con su ayudante.
00:12:57 Por desgracia, tendrá que viajar
00:13:03 - Lo dirá en broma, ¿no?
00:13:07 ¿No es usted Willie Scott,
00:13:13 Le debo un cubata.
00:13:23 Al menos lo ha intentado, Lao Che.
00:13:26 LAO CHE
00:13:31 Adiós, Dr. Jones.
00:14:10 ¿Qué es? ¿Domador de leones?
00:14:13 Le estoy dejando que me acompañe,
00:14:20 ¿Vale, muñeca?
00:14:21 ¿Cómo que le acompaño?
00:14:27 ¿Ah, sí?
00:16:05 ¡Oh, no!
00:16:07 ¡Oh, no! ¡Señor!
00:16:10 - Oye, despierta, por favor.
00:16:14 Dr. Jones. Despierte, por favor.
00:16:17 - ¿Ya hemos llegado? Bien.
00:16:24 ¡No hay nadie pilotando el avión!
00:16:27 Se han ido todos.
00:16:33 Sabe pilotar, ¿verdad?
00:16:35 No. ¿Y usted?
00:16:38 No puede ser tan difícil.
00:16:41 Altímetro, bien.
00:16:45 Combustible.
00:16:47 Combustible.
00:16:49 ¡Combustible!
00:17:04 - Tenemos un problema.
00:17:07 - ¿Tapón?
00:17:12 Tapón, ayúdame. Mueve esa caja.
00:17:22 Tapón, coge nuestras cosas.
00:17:29 ¿Un bote salvavidas?
00:17:33 ¡Nos estrellamos!
00:17:34 Agárrate, Tapón.
00:17:37 - ¡Agárrese!
00:18:19 ¡Más despacio!
00:18:22 No ha estado tan mal, ¿no?
00:18:39 ¿Dónde están los frenos?
00:18:43 Odio el agua y odio mojarme.
00:18:48 - ¡Y a usted también!
00:19:20 Bien, Tapón.
00:19:32 Bueno, ¿y dónde estamos?
00:19:40 - En la India.
00:21:34 Espero que sea la cena.
00:21:39 Gracias.
00:21:48 No puedo comerme esto.
00:21:51 Es su ración de una semana.
00:21:56 - Lo siento, puede comer si...
00:22:01 No tengo hambre.
00:22:04 Les está ofendiendo y me está
00:22:10 - Cómaselo.
00:22:27 Malas noticias.
00:22:30 ¿Tienen un guía que pueda
00:22:33 - Tengo que volver a mi universidad.
00:22:41 De camino a Delhi, pararán en Pankot.
00:22:48 - Pankot no está de camino.
00:22:52 - Creía que estaba abandonado.
00:22:55 Hay un nuevo maharajá.
00:22:59 Y el palacio ha recuperado
00:23:04 En ese lugar se mata a mi pueblo.
00:23:08 - ¿Qué ha ocurrido aquí?
00:23:12 Después, como el monzón...
00:23:17 ...siembra la oscuridad...
00:23:22 ...por todo el país.
00:23:24 Por todo el país.
00:23:27 ¿El mal?
00:23:32 - ¿Qué clase de mal?
00:23:35 Si escucha a So Wah Mu,
00:23:41 Vinieron del palacio...
00:23:44 ...y se llevaron a Sivalinga
00:23:49 - ¿El qué se llevaron?
00:23:55 Por eso Siva les ha traído hasta aquí.
00:24:07 No nos han traído hasta aquí.
00:24:12 - Nos estrellamos.
00:24:16 Rezamos a Siva para que nos ayude
00:24:23 Fue Siva quien hizo
00:24:29 Así que irán al palacio de Pankot...
00:24:33 ...para encontrar a Sivalinga
00:24:38 Vuelva con ella.
00:24:46 Dr. Jones, ¿provocaron
00:24:50 No, es sólo una historia de fantasmas.
00:24:58 Se llevaron la piedra de aquí.
00:25:05 ¿Era la piedra lisa,
00:25:09 - Sí.
00:25:13 ¿Representando
00:25:16 He visto piedras
00:25:19 ¿Por qué iba el maharajá
00:25:23 Dicen que debemos rezar
00:25:27 Nosotros nos negamos.
00:25:31 ¿Cómo puede una roca
00:25:40 Cuando se llevaron la piedra, los pozos
00:25:49 La tierra se tragó sus cosechas
00:25:56 Una noche hubo un incendio
00:26:00 Los hombres fueron a apagarlo.
00:26:16 Los niños...
00:26:18 Dice que les robaron sus hijos.
00:27:11 Sankara. Sankara.
00:27:47 Sankara.
00:28:04 El niño se ha escapado
00:28:08 Muchos niños siguen allí.
00:28:21 ¿Qué piensa?
00:28:24 Alguien cree que la roca
00:28:29 es una de las piedras perdidas
00:28:32 - ¿Qué es Sankara?
00:28:38 Fortuna y gloria.
00:29:04 Willie, deja de hacer el payaso.
00:29:16 ¡Espere un poco!
00:29:20 No vamos a Delhi,
00:29:25 No puedo ir a Pankot, soy cantante.
00:29:29 Tengo que llamar a mi representante.
00:30:24 Oye, no te quejes. Es muy caro.
00:30:29 Vente a América, encontraremos
00:30:33 Eres mi mejor amigo.
00:30:38 ¡Qué pájaros más grandes!
00:30:41 No son pájaros grandes, cariño,
00:30:47 ¿Vampiros?
00:30:57 Cierra el pico, esto no duele.
00:31:00 ¿Sabes qué te hace falta?
00:31:13 ¡Qué divertido!
00:31:16 ¡Qué divertido!
00:31:20 Está empapada.
00:31:23 Yo era feliz en Shanghai.
00:31:26 Tenía una casita con jardín.
00:31:31 Mis amigos eran ricos
00:31:34 ¡Odio estar a la intemperie!
00:31:39 Soy cantante y podría perder la voz.
00:31:45 Acamparemos aquí esta noche.
00:31:49 Ya vale.
00:31:57 - ¿Qué tiene?
00:31:59 Tres ases. Gano. Dos partidas más
00:32:06 Es el póquer, Tapón, todo es posible.
00:32:10 ¿Dónde encontraste
00:32:12 No lo encontré, lo atrapé.
00:32:15 - ¿Qué?
00:32:19 Vivía en las calles desde los cuatro años.
00:32:28 ¡Qué chica más escandalosa!
00:32:39 Ha hecho trampa, Dr. Jones.
00:32:46 A pagar ahora mismo.
00:32:49 - Ha sido un error.
00:32:53 Dr. Jones, tramposo.
00:32:58 Mira esto.
00:33:02 ¿Me acusas de hacer trampas?
00:33:11 Me hace perder dinero.
00:33:15 - Por mí, se acabó.
00:33:19 Estamos rodeados de bichos.
00:33:23 - Por eso le llaman la jungla, corazón.
00:33:34 Willie, Willie...
00:33:35 ¿Es un diminutivo?
00:33:39 Willie es
00:33:42 Oiga, señora, llámele Dr. Jones.
00:33:45 Es mi nombre artístico.
00:33:49 ¿Por qué nos lleva a ese palacio
00:33:53 Fortuna y gloria.
00:33:59 Esto es un fragmento
00:34:02 Este pictograma representa
00:34:07 Cuidado, tiene siglos.
00:34:10 - ¿Es algún tipo de escritura?
00:34:13 - Ya vale.
00:34:17 Sube al monte Kailasa
00:34:20 ¿Ése es Siva?
00:34:24 Rocas. Le dijo que siguiera adelante
00:34:29 Le entregó cinco piedras sagradas
00:34:34 ¿Rocas mágicas?
00:34:35 Mi abuelo era mago,
00:34:40 Hizo felices a muchos niños
00:34:44 Rocas mágicas, fortuna y gloria...
00:34:50 ¿Adónde vas?
00:34:54 Por motivos de seguridad.
00:34:57 Estaría más segura
00:35:02 ¡Te he dicho que ya vale!
00:35:09 Odio este elefante.
00:35:39 ¡Indy, allí!
00:35:42 Ya lo veo, Tapón.
00:37:04 Dr. Jones, ¿qué está mirando?
00:37:07 No subas aquí.
00:37:22 ¡Oh, Indy!
00:37:27 Iremos caminando.
00:38:05 - Hola.
00:38:10 ¿Pero en qué lugar del mundo
00:38:15 No nos hemos perdido, vamos a Delhi.
00:38:19 - Éste es el Sr. Tapón.
00:38:23 Yo soy Indiana Jones.
00:38:25 Dr. Jones, ¿el ilustre arqueólogo?
00:38:28 Cuesta creerlo, ¿verdad?
00:38:31 Oí su nombre por primera vez
00:38:35 Soy Chattar Lal, primer ministro
00:38:41 - Encantado.
00:38:45 Bienvenidos al palacio de Pankot.
00:38:51 Conque encantado, ¿eh?
00:39:04 Tapón, ¿dónde está
00:39:31 Esta noche es un placer
00:39:35 - Le presento al capitán...
00:39:39 - Y usted debe de ser el Dr. Jones.
00:39:43 Las tropas del capitán
00:39:47 Los británicos nos inspeccionan
00:39:51 Espero que no sea
00:39:56 Los británicos
00:39:59 Nos hacen sentirnos
00:40:13 Estás preciosa.
00:40:16 El maharajá nada en la abundancia.
00:40:18 Tal vez no haya sido mala idea
00:40:22 Pareces una princesa.
00:40:24 Sr. Lal, ¿cómo se llama
00:40:28 Su Alteza aún no tiene esposa.
00:40:31 Interesante. Tal vez no
00:40:49 Su Alteza Real,
00:40:56 el maharajá de Pankot,
00:40:59 Zalim Singh.
00:41:23 ¿Ése es el maharajá? ¿Un niño?
00:41:29 Tal vez le gusten las mujeres maduras.
00:41:40 El capitán Blumburtt
00:41:45 la importancia que tuvo en el motín.
00:41:48 Parece que los británicos
00:41:53 Hay otros acontecimientos
00:41:57 un siglo antes, en la época
00:42:00 ¿Qué acontecimientos, Dr. Jones?
00:42:03 Si no me falla la memoria,
00:42:06 era el centro de actividades
00:42:12 - Sorpresa de serpiente.
00:42:26 Dr. Jones, el culto Thuggee
00:42:32 Sí, claro.
00:42:36 para venerar a Kali
00:42:40 El ejército británico los abolió.
00:42:45 Supongo que se conservarán
00:42:49 No queda ninguna.
00:42:52 Yo no estoy tan seguro.
00:42:56 Allí nos dijeron que el palacio
00:43:00 por un mal de la antigüedad.
00:43:02 Historias de aldeas, Dr. Jones.
00:43:09 Tiene preocupado al capitán Blumburtt.
00:43:12 Preocupado no, primer ministro,
00:43:33 - ¿No come?
00:43:44 Déjame tu gorra.
00:43:48 - ¿Para qué?
00:43:53 También nos dijeron que el palacio
00:43:57 Dr. Jones, en nuestro país no es común
00:44:04 Lo siento.
00:44:09 Disculpe, señor.
00:44:14 ¿Qué dijeron exactamente
00:44:19 Una roca sagrada.
00:44:23 ¿Lo ve, capitán? Una roca.
00:44:41 Algo relacionado...
00:44:43 ...con la roca de los campesinos
00:44:48 Dr. Jones, todos somos vulnerables
00:44:52 Recuerdo que en Honduras
00:44:59 Los periódicos exageraron el incidente.
00:45:02 ¿No fue el sultán de Madagascar
00:45:07 - No, no era la cabeza.
00:45:11 No... tampoco las manos, eran los...
00:45:14 - Un malentendido.
00:45:18 He oído las historias malvadas
00:45:22 Pensaba que se contaban
00:45:25 Más adelante supe
00:45:29 y que se cometieron actos incalificables.
00:45:32 Me avergüenzo de lo que ocurrió
00:45:35 Les aseguro que nunca
00:45:42 ¿Le he ofendido?
00:45:57 ¡Oh, el postre!
00:46:12 Helado de sesos de mono.
00:46:29 Voy a ver qué hace Willie.
00:46:33 Es lo mejor que puede hacer.
00:46:37 - Ya me contará lo que pasa.
00:46:50 Tengo algo para ti.
00:46:54 No hay nada que tú tengas
00:46:58 Está bien.
00:47:13 Eres un hombre muy amable.
00:47:27 ¿Duermes con tus joyas, princesa?
00:47:30 Sí.
00:47:33 Y nada más.
00:47:37 Nada me escandaliza, soy científico.
00:47:42 - ¿E investigas mucho?
00:47:47 ¿Qué tipo de investigación
00:47:53 - Actividades nocturnas.
00:47:58 - ¿En qué postura duermo?
00:48:01 - ¿Rituales amorosos?
00:48:06 - ¿Eres una autoridad en la materia?
00:48:19 Entiendo que estés molesto conmigo.
00:48:25 - He visto cosas peores.
00:48:32 No lo sé.
00:48:34 Como científico no debo emitir juicios
00:48:39 ¡Simio engreído!
00:48:46 Yo tampoco soy tan fácil.
00:48:48 Estás muy acostumbrada
00:48:53 Su orgullo le impide reconocer
00:48:58 Si quieres, ya sabes dónde estoy.
00:49:01 Volverás aquí dentro de cinco minutos.
00:49:05 - En cinco minutos me habré dormido.
00:49:26 Cinco minutos.
00:49:30 Cuatro y medio.
00:50:26 "Esclavo de palacio"...
00:50:28 "Actividades nocturnas"...
00:50:32 ¿Conque simio engreído?
00:50:34 "Te lo diré por la mañana"...
00:50:38 Es increíble.
00:50:40 No viene.
00:50:42 No viene.
00:51:07 Indiana Jones.
00:51:12 Has dejado que esta noche
00:51:17 ¡Que duermas bien
00:51:23 Yo podría haber sido tu mayor aventura.
00:51:36 Dr. Jones, su látigo.
00:51:59 Tapón, apágalo.
00:52:07 ¡Oh, Indy!
00:52:10 Trátame con cariño.
00:52:19 Estoy aquí.
00:52:33 - Aquí no hay nadie.
00:52:37 Indy, te comportas
00:53:05 Oye, que estoy aquí.
00:53:21 "Sigue los pasos de Siva".
00:53:25 ¿Qué significa?
00:53:30 "No traiciones Su verdad".
00:53:33 Tapón, ve a por nuestras cosas.
00:54:05 Camina detrás de mí, Tapón.
00:54:08 Pisa donde yo pise y no toques nada.
00:54:24 Piso donde usted pise. No toco nada.
00:54:29 ¡Indy!
00:54:51 - Estoy pisando algo.
00:54:57 Parece que piso galletitas chinas.
00:55:00 No son galletitas chinas.
00:55:05 Déjame mirar.
00:55:20 - No es una galletita.
00:55:28 ¡Ven! Por ahí, vamos.
00:56:10 Alto. Quédate quieto
00:56:29 Dijo que me apoyara contra la pared.
00:56:33 - No es culpa mía.
00:56:37 ¡Willie!
00:56:40 ¿A que me pongo otra vez perdida?
00:56:43 ¡Baja aquí, tenemos un problema!
00:56:46 ¿Un problema?
00:57:04 - Va muy en serio.
00:57:10 Y pronto habrá dos más aquí.
00:57:13 Estoy ya harta de vosotros dos.
00:57:16 ¿A qué viene tanta prisa?
00:57:18 Es largo de contar.
00:57:23 ¡Dios mío! ¿Qué es esto?
00:57:28 Indy, ¿qué es esto?
00:57:33 - ¡Date prisa!
00:57:36 ¡Ay, me he roto una uña!
00:57:52 - ¡Willie, corre!
00:57:56 ¡Cállate, Willie!
00:57:59 - ¡Indy, déjame entrar!
00:58:03 - ¡Que te calles!
00:58:08 - Tiene que haber una aldaba.
00:58:11 - Una palanca para la puerta.
00:58:15 Mete la mano en el derecho.
00:58:18 ¡Date prisa, Willie!
00:58:26 El otro, a tu derecha.
00:58:29 Está lleno de fango. No puedo.
00:58:34 Claro que puedes.
00:58:41 - Métela tú.
00:58:44 ¡Vale!
00:58:54 ¡Willie... vamos a morir!
00:59:01 Está muy blando.
00:59:05 Se mueve.
00:59:14 Ya está.
00:59:30 ¡Quítamelos de encima!
00:59:41 No he sido yo, ha sido ella.
00:59:45 - Vamos, salid.
00:00:55 - ¿Has visto alguna vez algo así?
00:03:18 Sigue vivo.
00:05:48 La roca que se llevaron de la aldea.
00:06:01 ¿Por qué brillan así?
00:06:05 La leyenda dice que cuando se junten
00:06:11 ¿Diamantes?
00:06:13 - ¿Diamantes?
00:06:14 - ¿Diamantes?
00:06:34 Quedaos aquí y no habléis.
00:06:39 - ¿Adónde vas?
00:06:42 - ¿Estás loco?
00:06:47 Morirás en busca
00:06:51 Puede...
00:06:53 ...pero hoy no.
00:08:10 Ten cuidado.
00:09:22 ¿Adónde va?
00:09:31 ¡Corre, Willie, corre!
00:11:08 Dr. Jones.
00:11:12 No me canso de decírselo,
00:11:16 Por favor, déjame morir.
00:11:20 Le ruego a Siva
00:11:26 Ahora el mal de Kali se apodera de mí.
00:11:30 - ¿Cómo?
00:11:34 Entraré en el sueño negro de Kali Ma.
00:11:38 - ¿Qué es eso?
00:11:44 Seguiremos vivos, pero en una pesadilla.
00:11:48 Si bebes la sangre, no despiertas.
00:12:03 Le vieron intentando robar
00:12:08 Al principio había cinco piedras.
00:12:11 Durante siglos
00:12:14 Vendidas por ladrones como usted.
00:12:17 Ladrones como yo, ¿eh?
00:12:20 Aún le faltan dos.
00:12:23 Hace cien años, en un ataque sangriento
00:12:27 un sacerdote ocultó las últimas
00:12:32 ¿Por eso tiene
00:12:36 - Son niños inocentes.
00:12:41 También buscan las últimas dos piedras.
00:12:46 Pronto tendremos
00:12:50 y los Thuggee serán todopoderosos.
00:12:53 ¡Qué imaginación tan portentosa!
00:13:01 ¿No me cree?
00:13:05 Me creerá, Dr. Jones.
00:13:10 Será un auténtico creyente.
00:13:32 Hola.
00:13:58 ¡Dr. Jones!
00:14:03 ¡Escúpalo!
00:14:58 Espero que no se atreva.
00:15:20 ¡Dejadlo en paz, desgraciados!
00:15:32 Los británicos serán aniquilados.
00:15:37 Acabaremos
00:15:40 Y después el dios de los cristianos
00:15:46 Pronto Kali Ma gobernará el mundo.
00:15:55 Dr. Jones...
00:17:41 Kali Ma nos protege.
00:17:44 Somos Sus hijos.
00:17:47 Prometemos nuestra devoción
00:17:51 ¿Qué estáis haciendo?
00:17:56 ...y sangre.
00:18:07 Tu amiga lo ha presenciado
00:18:13 Ahora ya no hablará.
00:18:25 No pienso decir nada bueno
00:18:29 ¡Indy, por el amor de Dios, ayúdame!
00:19:24 Ven.
00:19:28 Ven.
00:19:52 Indiana.
00:19:55 Indiana.
00:19:57 Ayúdanos.
00:20:12 Por favor, reacciona.
00:20:16 No eres uno de ellos.
00:20:20 No eres uno de ellos.
00:20:25 Vuelve con nosotros.
00:20:48 ¿Qué estás haciendo?
00:22:09 Esto no puede ser real.
00:22:13 ¡Despierta, Willie! ¡Despierta!
00:23:04 ¡Despierte, Dr. Jones! ¡Despierte!
00:23:11 ¡Dr. Jones!
00:23:28 ¡Indy, te quiero mucho!
00:23:31 ¡Despierta, Indy!
00:23:36 Eres mi mejor amigo.
00:23:44 ¡Esperad, esperad!
00:23:47 Es mío.
00:23:52 Estoy bien, muchacho.
00:24:39 ¡Mola Ram!
00:26:02 Aflójalo.
00:26:23 ¡Willie, despierta!
00:26:28 Willie, soy yo. He vuelto.
00:26:33 ¡Oh, Indy!
00:27:03 Indy, amigo mío.
00:27:06 Lo siento, muchacho.
00:27:15 Indy, salgamos de aquí.
00:27:20 Sí. Nos iremos todos.
00:28:01 ¡Yo, yo!
00:28:36 ¡No!
00:28:54 - ¡Tengo que salvarlo!
00:29:00 ¡Tengo que salvar a Indy!
00:29:14 De acuerdo, sálvalo.
00:29:20 ¡Suéltalo!
00:29:55 ¿Qué le pasa?
00:30:40 Toma, prueba con esto.
00:33:01 Era el sueño negro de Kali.
00:33:17 ¡Tapón!
00:33:19 Deja de hacer el tonto con ese niño.
00:33:23 - ¡Vale, Indy!
00:33:27 Gracias.
00:34:17 ¡Tapón, no te entretengas!
00:34:20 - ¡Vamos, Indy!
00:34:27 Cuidado, Tapón.
00:34:44 ¡Date prisa!
00:34:50 ¡Date prisa!
00:34:57 Indy, por el túnel izquierdo.
00:35:01 ¡No, el túnel izquierdo de ahí!
00:35:35 Tenemos compañía.
00:35:41 - Suéltalo. ¡Suelta el freno!
00:35:45 Que lo sueltes. No nos queda
00:36:05 Tapón. Ven aquí y ocúpate del freno.
00:36:09 - Cuidado en las curvas.
00:37:34 - ¿Qué estás haciendo?
00:38:03 Cuidado.
00:38:08 ¡Indy, ayúdame!
00:38:12 ¡No te sueltes!
00:38:15 - ¡Tira!
00:38:19 ¡Suéltale!
00:39:34 Muy bien. Frena, frena.
00:39:37 - Reduce la velocidad.
00:39:43 - ¡Estamos perdidos, Indy!
00:40:09 Vamos demasiado rápido.
00:40:26 ¡Agua, agua!
00:40:27 - Mira, fuego. ¡Estás ardiendo!
00:40:36 ¡Agua! ¡Agua! ¡Vamos!
00:41:14 ¡Willie, cuidado!
00:41:26 ¡Id hacia el puente! ¡Corred!
00:41:30 Vamos, Willie. Por aquí.
00:41:46 - ¡Oh, Dios mío!
00:41:48 Puente resistente.
00:41:52 ¡Mira, madera resistente!
00:42:02 ¡Socorro, me voy a caer!
00:42:06 ¡Auxilio!
00:42:09 Esto no es divertido.
00:43:04 Bienvenidos.
00:43:18 ¡Suéltala, Mola Ram!
00:43:20 No es la persona más indicada
00:43:24 ¡Por detrás!
00:43:35 ¿Quieres las piedras?
00:43:41 - ¡Suéltala!
00:43:47 ¡Las encontrarán!
00:43:54 - ¡Indy!
00:44:06 ¡Mierda!
00:44:19 Vamos.
00:44:21 Vamos.
00:44:32 Vamos, seguid.
00:44:35 Seguid caminando.
00:44:47 Agárrese, señora.
00:44:52 ¡Oh, Dios mío!
00:44:56 ¡Dios mío! ¡Señor!
00:45:02 Del coco no, de la cabeza.
00:45:05 Mola Ram, prepárate para reunirte
00:45:13 Pero ¿qué hace?
00:46:16 ¡Indy, cuidado con el corazón!
00:46:21 ¡Dios mío!
00:46:32 ¡Oh, Dios...!
00:47:17 ¡Cuidado!
00:47:44 ¡No!
00:47:50 Venga, subamos.
00:47:52 ¡Las piedras son mías!
00:47:55 Has traicionado a Siva.
00:48:01 ¡Has traicionado a Siva!
00:48:46 Ya era hora.
00:49:06 ¡Alto el fuego!
00:51:10 Supimos que regresaba
00:51:20 Ahora puede ver la magia
00:51:26 Sí, ahora entiendo su poder.
00:51:36 - Habértela quedado.
00:51:40 - Otra piedra más llena de polvo.
00:51:46 Puede pasar de todo.
00:51:50 No, gracias.
00:51:54 Cariño, ¿después de lo bien
00:51:58 Si crees que voy a ir contigo,
00:52:01 después de todos los líos
00:52:05 Me voy a donde nunca ponen serpientes
00:52:10 ¡Ésta no es mi idea de pasárselo bien!
00:52:14 Disculpe, señor.
00:52:37 ¡Qué divertido!
00:52:44 ¡Qué divertido!