Indiana Jones and the Temple of Doom

br
00:00:37 lNDlANA JONES
00:03:09 Cuidado.
00:03:26 Não disse que falava
00:03:29 Só em ocasiões especiais.
00:03:31 Então, é verdade.
00:03:37 Você sabe que sim.
00:03:39 Ontem à noite, um dos seus garotos
00:03:43 - lnsultou meu filho.
00:03:49 Eu poupei a vida dele.
00:03:51 Não vai nos apresentar?
00:03:57 Essa é Willie Scott.
00:04:01 o famoso arqueólogo.
00:04:03 Pensei que arqueólogos eram baixinhos
00:04:08 Múmias.
00:04:10 O Dr. Jones encontrou
00:04:13 e vai me dá-lo... agora.
00:04:18 Quem é esse Nurhachi?
00:04:21 Guarde a arma, filhinho.
00:04:26 Sugiro que me pague o que deve,
00:04:42 Abra.
00:04:49 O diamante, Lao.
00:05:17 Oh, Lao!
00:05:23 À sua saúde.
00:05:24 Lao, ele fez dois buracos
00:05:30 Sente-se!
00:05:34 Agora, você me traz Nurhachi.
00:05:39 Com prazer.
00:05:41 Quem é esse tal de Nurhachi?
00:05:48 Aqui está ele.
00:05:53 Esse Nurhachi é um cara
00:05:59 Dentro, estão os restos
00:06:03 o primeiro imperador
00:06:07 Bem-vindo, vovô.
00:06:19 E agora, você me dá o diamante.
00:06:24 Está desenvolvendo um senso
00:06:33 - O que é isso?
00:06:37 - Do quê?
00:06:46 O veneno surte efeito rápido,
00:06:58 - Lao!
00:07:07 - O serviço é bom aqui.
00:07:11 Wu Han é um velho amigo.
00:07:31 lndy!
00:07:36 - Calma. Nós o tiraremos daqui.
00:07:41 Eu o segui em muitas aventuras,
00:07:47 irei primeiro, lndy.
00:07:52 Não fique triste, Dr. Jones.
00:08:03 Bebeu demais, Dr. Jones?
00:08:58 Droga.
00:09:09 - O antídoto!
00:09:47 Fique aí!
00:10:30 Vamos.
00:10:34 Não quero morrer!
00:10:47 Quem é você?
00:10:53 Nossa mãe! Aterrissagem forçada!
00:10:57 Baixinho, pé na tábua!
00:10:59 Está bem, Dr. Jones.
00:11:03 Uma criança dirigindo um carro!
00:11:26 - O antídoto!
00:11:29 - Passe-o para cá!
00:11:32 Ei, Dr. Jones. Não há tempo
00:11:40 Espero que engasgue.
00:11:46 Não atirem!
00:12:03 Você pediu!
00:12:26 Que divertido.
00:12:29 Aqui. Segure isso.
00:12:36 Onde está minha arma?
00:12:38 - Onde está minha arma?
00:12:51 Dr. Jones, sou Weber.
00:12:54 Falei com seu assistente.
00:12:57 Mas tem um pequeno inconveniente:
00:13:03 - Ele está brincando?
00:13:07 Você não é Willie Scott,
00:13:13 Eu lhe devo um gim.
00:13:23 Bela tentativa, Lao Che.
00:13:26 LAO CHE
00:13:31 Adeus, Dr. Jones.
00:14:10 O que você é, domador de leões?
00:14:13 Eu a deixei vir comigo, então,
00:14:20 Tudo bem, boneca?
00:14:21 Como assim, ''me deixou vir''?
00:14:27 É mesmo?
00:16:05 Oh, não.
00:16:07 Oh, não. Senhor!
00:16:10 - Acorde, por favor.
00:16:14 Dr. Jones. Acorde, por favor.
00:16:17 - Já chegamos? Ót¡mo.
00:16:24 O avião não tem piloto!
00:16:28 Foram embora.
00:16:33 Sabe pilotar, não sabe?
00:16:36 Não. Você sabe?
00:16:38 Não deve ser difícil.
00:16:41 Altímetro, OK. Velocidade, OK.
00:16:45 Combustível.
00:16:47 Combustível.
00:16:49 Combustível!
00:17:04 - Temos um problema.
00:17:07 - Baixinho?
00:17:12 Baixinho, me dê uma mão.
00:17:23 Baixinho, pegue nossas coisas.
00:17:29 Um barco? Não estamos naufragando,
00:17:35 Segure-se, Baixinho.
00:17:37 - Segure-se!
00:18:19 Faça ir mais devagar.
00:18:22 Não foi tão mal, foi?
00:18:39 Aperte o freio!
00:18:43 Detesto água.
00:18:48 - Detesto você!
00:19:20 Pronto, Baixinho. Você está bem?
00:19:32 Onde estamos?
00:19:40 - Na Índ¡a.
00:21:34 Espero que seja o jantar.
00:21:39 Obrigado.
00:21:48 Não posso comer isso.
00:21:52 É ma¡s do que eles comem
00:21:56 - Desculpe. Pode comer...
00:22:01 Não estou com fome.
00:22:05 Você os está insultando
00:22:11 - Coma.
00:22:27 Estão chegando más notícias.
00:22:30 Pode nos dar um guia
00:22:34 - Preciso voltar para a universidade.
00:22:42 No caminho de Délhi,
00:22:48 - Pankot não fica no caminho.
00:22:53 - Pensei que estava abandonado.
00:22:56 Há lá um novo marajá...
00:22:59 e, novamente, o palácio
00:23:04 Aquele lugar morto
00:23:08 - O que aconteceu aqui?
00:23:13 Como uma monção...
00:23:17 ele traz escuridão...
00:23:22 para todo o país...
00:23:25 para todo o país.
00:23:27 O mal?
00:23:32 - Que mal?
00:23:36 Dê ouvidos a So Wah Mu,
00:23:41 Eles vieram do palácio...
00:23:44 e levaram Sivalinga da nossa aldeia.
00:23:50 - Levaram o quê?
00:23:55 É por ¡sso que Sh¡va os trouxe aqu¡.
00:24:08 Não fomos trazidos para cá.
00:24:12 - Caiu.
00:24:16 Rezamos para Shiva para que
00:24:23 Shiva fez com que caíssem do céu.
00:24:29 Então, irão até o Palácio Pankot...
00:24:33 para encontrar Sivalinga
00:24:38 Traga-a de volta.
00:24:46 Dr. Jones, eles fizeram o avião
00:24:50 Não, é só uma história
00:24:58 Tiraram a pedra daqui.
00:25:05 A pedra era lisa, como a do leito
00:25:10 - Sim.
00:25:13 que representam as três
00:25:16 Vi pedras como a que perderam.
00:25:19 Por que o marajá
00:25:23 Eles dizem que devemos rezar
00:25:28 Nós nos recusamos.
00:25:31 Como uma pedra pode
00:25:40 Quando eles levaram a pedra,
00:25:50 As plantações foram engolidas pela terra,
00:25:56 Certa noite, houve
00:26:00 Os homens foram combatê-lo. Quando
00:26:16 Crianças...
00:26:19 Ele diz que eles roubaram as crianças.
00:27:11 Sankara. Sankara.
00:27:47 Sankara.
00:28:04 Menino escapou do palácio do mal.
00:28:09 Muitos outros ainda estão lá.
00:28:22 O que acha?
00:28:25 Alguém acredita que a pedra
00:28:29 é uma das pedras de Sankara.
00:28:32 - O que é Sankara?
00:28:38 Fortuna e glória.
00:29:04 Willie, pare com a palhaçada
00:29:16 Espere um pouco, lndy!
00:29:21 Não vamos para Délhi.
00:29:25 Não posso ir para Pankot.
00:29:29 Preciso ligar para o meu agente.
00:30:24 Pare de reclamar.
00:30:29 Venha para a América comigo
00:30:33 Você é meu melhor amigo.
00:30:38 Que pássaros grandes.
00:30:42 Não são pássaros, benzinho.
00:30:48 Morcegos?
00:30:57 Calma, isso não dói.
00:31:00 Sabe do que precisa?
00:31:13 Muito engraçado.
00:31:16 Muito engraçado.
00:31:20 Ficou toda molhada.
00:31:23 Eu era feliz em Xangai.
00:31:27 Tinha uma casinha com jardim.
00:31:31 Meus amigos eram ricos,
00:31:34 Detesto ficar fora disso!
00:31:40 Sou uma cantora.
00:31:45 Vamos acampar aqui esta noite.
00:31:50 Pare com isso.
00:31:57 - O que você tem?
00:32:00 Três azes. Ganhei. Mais duas partidas,
00:32:07 Em pôquer, Baixinho,
00:32:10 - Onde encontrou seu guarda-costas?
00:32:15 - O quê?
00:32:19 Estava na rua. Eu o peguei batendo
00:32:29 O pior dela é o barulho.
00:32:39 Você roubou, Dr. Jones.
00:32:46 Pague agora.
00:32:49 - Foi um erro.
00:32:54 Dr. Jones, você roubou.
00:32:58 Veja isso.
00:33:03 Está me acusando de roubo?
00:33:11 Você me empobrece.
00:33:15 - Parei de jogar.
00:33:19 Esse lugar está cheio
00:33:23 - É por ¡sso que o chamam de selva.
00:33:34 Willie, Willie...
00:33:36 É d¡m¡nut¡vo de quê?
00:33:39 Willie é meu nome de guerra, lndiana.
00:33:42 Chame-o de Dr. Jones.
00:33:45 É meu nome de guerra.
00:33:49 Por que nos leva a esse palácio deserto?
00:33:53 Fortuna e glória.
00:33:59 Esse é um pedaço
00:34:02 Esse diagrama representa
00:34:07 Cuidado. Data de séculos atrás.
00:34:10 - Há algo escrito aqui?
00:34:13 - Pare.
00:34:17 Ele sobe o Monte Kailasa
00:34:21 Esse é Shiva?
00:34:24 Pedras. Disse a ele para ir
00:34:29 Ele lhe deu cinco pedras sagradas
00:34:34 Pedras mágicas?
00:34:36 Meu avô era mágico.
00:34:40 Trouxe felicidade a muitas crianças
00:34:44 Pedras mágicas, fortuna e glória...
00:34:50 Aonde vai? Eu dormiria
00:34:55 Por questões de segurança.
00:34:57 Prefiro dormir com uma cobra.
00:35:02 Já disse para parar!
00:35:09 Detesto esse elefante.
00:35:40 lndy, olhe!
00:35:42 Estou vendo.
00:37:04 Dr. Jones, o que está olhando?
00:37:07 Não se aproxime.
00:37:22 Oh, lndy! Estão levando
00:37:27 Daqui para frente, andaremos.
00:38:06 - Olá.
00:38:11 Mas, do jeito que estão,
00:38:15 Não estamos perdidos.
00:38:20 - Esse é o Sr. Round.
00:38:23 Sou lndiana Jones.
00:38:25 Dr. Jones, o eminente arqueólogo?
00:38:28 É d¡fíc¡l de acred¡tar, não?
00:38:31 Lembro-me de ouvir falar de você
00:38:35 Sou Chattar Lal, Primeiro-Ministro
00:38:41 - Encantado.
00:38:45 Bem-vindos ao Palácio Pankot.
00:38:51 Encantado?!
00:39:04 Baixinho, onde está meu barbeador?
00:39:31 É uma honra recebermos tantos
00:39:36 - Esse é o capitão...
00:39:39 - E você é o Dr. Jones, presumo.
00:39:44 As tropas do capitão
00:39:48 Os ingleses adoram nos inspecionar
00:39:51 Espero que não esteja
00:39:57 Os ingleses se preocupam
00:40:00 E nós nos sentimos
00:40:13 Você está linda.
00:40:16 O marajá está nadando
00:40:18 Talvez não tenha sido
00:40:22 Você parece uma princesa.
00:40:25 Sr. Lal, como se chama
00:40:29 Sua Alteza ainda não se casou.
00:40:31 lnteressante. Talvez não tenha
00:40:49 Sua Alteza Suprema,
00:40:56 o Marajá de Pankot...
00:41:00 Zalim Singh.
00:41:24 O marajá é essa criança aí?
00:41:30 Talvez ele goste de mulheres
00:41:41 O capitão Blumburtt estava
00:41:45 Ele foi muito importante no motim.
00:41:48 Parece que os ingleses nunca
00:41:54 Acho que os eventos
00:41:57 um século antes, na época de Clive,
00:42:01 E que eventos foram esses, Dr. Jones?
00:42:03 Parece que essa região,
00:42:06 foi o centro de atividade
00:42:12 - Cobra-surpresa.
00:42:26 Dr. Jones, a seita Tugue
00:42:32 Tugue era uma obscenidade, adorava
00:42:40 O exército britânico
00:42:45 Acho que histórias sobre
00:42:49 Não há mais histórias.
00:42:52 Não tenho tanta certeza.
00:42:56 Camponeses disseram que Pankot...
00:42:59 prospera graças ao poder
00:43:03 Lendas, Dr. Jones.
00:43:09 Está preocupando o capitão Blumburtt.
00:43:12 Não estou preocupado,
00:43:34 - Não vai comer?
00:43:45 Dê-me seu boné.
00:43:48 - Por quê?
00:43:53 Também nos disseram que Pankot
00:43:57 Dr. Jones, não é costume em nosso país
00:44:05 Desculpe. Pensei que estávamos
00:44:09 Por favor, senhor. Tem algum
00:44:14 O que foi roubado exatamente?
00:44:19 Uma pedra sagrada.
00:44:23 Viu, capitão? Uma pedra.
00:44:41 Algo ligado...
00:44:44 à pedra da aldeia e à lenda
00:44:48 Dr. Jones, todos somos vítimas
00:44:52 Lembro-me de que, em Honduras,
00:44:59 Os jornais exageraram a história.
00:45:02 E o Sultão de Madagascar
00:45:07 - Não, não foi a cabeça.
00:45:11 Também, não. Foi meu...
00:45:14 - Um mal-entendido.
00:45:18 Eu ouvi as histórias terríveis
00:45:22 Pensei que eram
00:45:26 Depois, soube que a seita
00:45:29 e fez coisas horríveis.
00:45:32 Tenho vergonha do que aconteceu aqui
00:45:35 e prometo que isso nunca mais
00:45:42 Se o ofendi... lamento muito.
00:45:57 Ah, a sobremesa.
00:46:12 Cérebro de macaco gelado.
00:46:29 Vou ver como está a Willie.
00:46:34 É melhor mesmo.
00:46:37 - Conte-me o que aconteceu depois.
00:46:52 Tenho algo para você.
00:46:54 Não há nada que tenha
00:46:58 Tudo bem.
00:47:13 Você é um bom homem.
00:47:27 Vai dormir com as jóias, princesa?
00:47:30 Vou.
00:47:34 E nada mais. Está chocado?
00:47:37 Nada me choca.
00:47:42 - Você faz muitas pesquisas?
00:47:48 Que tipo de pesquisa
00:47:54 - Atividades noturnas.
00:47:58 - Em que posição durmo?
00:48:02 - Rituais amorosos?
00:48:06 - É uma autor¡dade no assunto?
00:48:19 Não o culpo por ter se irritado comigo.
00:48:25 - Já vi pior.
00:48:33 Não sei.
00:48:34 Não posso me deixar sugestionar.
00:48:40 Seu gorila convencido.
00:48:46 E eu também não.
00:48:49 Está mal-acostumada.
00:48:53 E você é orgulhoso demais para admitir
00:48:58 Se me quer, sabe onde me encontrar.
00:49:02 Não dou cinco minutos
00:49:06 - Em cinco minutos, estarei dormindo.
00:49:26 Cinco minutos.
00:49:30 Quatro e meio.
00:50:26 ''Escravo''...
00:50:28 ''Atividades noturnas''...
00:50:32 Sou um gorila convencido?
00:50:34 ''Darei meu parecer amanhã''...
00:50:38 Não acredito.
00:50:40 Ele não vem.
00:50:42 Ela não vem.
00:51:08 lndiana Jones. Nunca mais
00:51:12 Essa é a noite em que você me perdeu.
00:51:17 Durma bem e bons sonhos.
00:51:23 Eu poderia ter sido sua maior aventura.
00:51:36 Dr. Jones, seu chicote.
00:51:59 Baixinho, desligue o ventilador.
00:52:07 Oh, lndy.
00:52:10 Seja gentil comigo.
00:52:19 Estou aqui.
00:52:33 - Não há ninguém aqui.
00:52:37 lndy, está muito estranho.
00:53:06 Eu estou bem aqui.
00:53:21 ''Siga o exemplo de Shiva.''
00:53:25 O que isso significa?
00:53:30 ''Não traia Sua verdade.''
00:53:33 Baixinho, pegue nossas coisas.
00:54:05 Fique atrás de mim.
00:54:08 Pise onde eu piso
00:54:24 Eu piso onde você pisa
00:54:29 lndy!
00:54:52 - Estou pisando em algo.
00:54:57 Parece biscoitinho da sorte.
00:55:00 Mas não é.
00:55:05 Deixe-me ver.
00:55:20 - Biscoito é que não é.
00:55:28 Vá! Vá para lá.
00:56:10 Pare. Encoste na parede,
00:56:29 Você me disse
00:56:33 - Não foi minha culpa!
00:56:37 Willie. Willie!
00:56:40 Aposto que vou me sujar toda.
00:56:43 Desça aqui. Estamos em apuros!
00:56:46 Apuros? Que tipo de...
00:57:04 - É sér¡o.
00:57:10 E haverá mais dois mortos aqui.
00:57:13 Eu já estou quase farta de vocês.
00:57:17 - Por que a pressa?
00:57:23 Ai, Deus. O que é isso?
00:57:28 lndy, o que é isso? Não vejo nada.
00:57:33 - Rápido!
00:57:36 Quebrei uma unha.
00:57:52 - Willie, depressa!
00:57:56 Cale a boca, Willie!
00:57:59 - lndy, deixe-me entrar!
00:58:03 - Quieta!
00:58:08 - Deve haver um fulcro em algum lugar.
00:58:11 - Uma alavanca para a porta.
00:58:15 Ponha a mão no da direita.
00:58:18 Depressa, Willie!
00:58:26 O outro à sua direita.
00:58:29 Há uma gosma dentro dele.
00:58:34 Vai conseguir, sim.
00:58:41 - Experimente pôr a sua mão!
00:58:44 Está bem!
00:58:55 Willie... nós vamos morrer!
00:59:01 É mole.
00:59:05 E se mexe.
00:59:15 Consegui!
00:59:30 Tire-os de cima de mim.
00:59:41 Não fui eu. Foi ela!
00:59:45 - Vamos sair!
01:00:50 É uma cer¡môn¡a Tugue.
01:01:03 - Já viu algo assim antes?
01:03:27 Ele ainda está vivo.
01:05:57 A pedra que eles roubaram da aldeia
01:06:10 Por que elas brilham?
01:06:14 Quando as pedras se juntam,
01:06:20 Diamantes?
01:06:22 - Diamantes?
01:06:43 Fiquem aqui e fiquem quietos.
01:06:48 - Aonde vai?
01:06:51 - Você é louco?
01:06:56 Vai morrer procurando
01:06:59 Talvez...
01:07:02 mas não hoje.
01:08:19 Tenha cuidado.
01:09:31 Aonde ele vai?
01:09:40 Corra, Willie, corra!
01:11:17 Dr. Jones!
01:11:20 Já disse várias vezes.
01:11:25 Por favor, deixe-me morrer.
01:11:29 Peço a Shiva para me deixar
01:11:35 Agora, o mal de Kali me levará.
01:11:39 - Como?
01:11:43 Então, cairei no sono negro do Kali Ma.
01:11:47 - O que é isso?
01:11:53 Estaremos vivos,
01:11:57 Você bebe o sangue e não acorda.
01:12:12 Foi pego tentando roubar
01:12:17 Eram cinco pedras no início.
01:12:20 Através dos séculos,
01:12:23 - Vendidas por ladrões como você.
01:12:29 Faltam duas delas.
01:12:32 Há um século, quando os ingleses
01:12:36 um sacerdote escondeu as duas
01:12:40 Então, é por isso que tem escravos
01:12:45 - Crianças inocentes.
01:12:50 Eles também procuram
01:12:55 Logo, teremos todas
01:12:59 e os Tugues serão todo-poderosos.
01:13:02 Você tem muita imaginação.
01:13:10 Você não acredita em mim?
01:13:14 Mas vai, Dr. Jones.
01:13:19 Vai ter muita fé.
01:13:41 Oi.
01:14:07 Dr. Jones! Não beba.
01:14:11 Cuspa!
01:15:07 Não se atreva a fazer isso.
01:15:29 Deixem-no em paz, desgraçados!
01:15:41 Os ingleses serão mortos,
01:15:46 o deus hebreu cairá...
01:15:49 e o deus cristão será jogado
01:15:55 Logo, Kali Ma conquistará o mundo.
01:16:04 Dr. Jones...
01:17:50 Kali Ma nos protege.
01:17:53 Somos filhos dela.
01:17:56 Mostramos nossa devoção
01:18:00 O que está fazendo?
01:18:05 e sangue.
01:18:16 Sua amiga o viu e o ouviu.
01:18:22 Agora, ela não falará.
01:18:34 Não terei nada de bom
01:18:38 lndy, pelo amor de Deus, ajude-me!
01:19:32 Venha.
01:19:36 Venha.
01:20:00 lndiana.
01:20:04 lndiana.
01:20:06 Ajude-nos.
01:20:21 Saia desse torpor.
01:20:24 Não é um deles.
01:20:29 Não é um deles.
01:20:34 Por favor, volte para nós.
01:20:57 O que está fazendo?
01:22:18 lsso não pode estar acontecendo.
01:22:21 Acorde, Willie. Acorde!
01:23:13 Acorde, Dr. Jones. Acorde!
01:23:20 Dr. Jones!
01:23:37 lndy, eu amo você!
01:23:39 lndy, eu amo você!
01:23:40 Acorde, lndy!
01:23:45 É meu melhor am¡go.
01:23:53 Espere, espere!
01:23:56 Ele é meu.
01:24:01 Eu estou bem, garoto.
01:24:48 Mola Ram!
01:26:11 Abaixe um pouco.
01:26:32 Willie, acorde!
01:26:37 Willie, sou eu. Voltei.
01:26:42 Oh, lndy.
01:27:12 lndy, meu amigo.
01:27:15 Desculpe, garoto.
01:27:23 lndy, agora, vamos sair daqui.
01:27:29 Tudo bem. Vamos sair todos.
01:28:10 Eu, eu!
01:28:46 Não!
01:29:03 - Tenho de salvá-lo!
01:29:09 Tenho de salvar lndy!
01:29:23 Está bem, salve-o.
01:29:29 Largue-o.
01:30:04 O que há com ele?
01:30:49 Aqui, experimente isso.
01:33:10 Era o sono negro de Kali.
01:33:26 Baixinho!
01:33:28 Não perca tempo com esse menino.
01:33:31 - Pode deixar, lndy!
01:33:36 Obrigado.
01:34:25 Baixinho, rápido!
01:34:28 - Vamos, lndy.
01:34:36 Cuidado.
01:34:52 Depressa!
01:34:59 Depressa!
01:35:06 lndy, é o túnel da esquerda.
01:35:10 Não, aquele ali!
01:35:44 Temos companhia.
01:35:50 - Não puxe o freio!
01:35:54 Deixe o carrinho solto.
01:36:14 Baixinho. Venha aqui
01:36:18 - Cuidado com as curvas ou voaremos.
01:37:43 - O que está fazendo?
01:38:11 Cuidado.
01:38:17 lndy, socorro!
01:38:21 Segure!
01:38:24 - Puxe-o!
01:38:28 Solte-o!
01:39:43 Muito bem. Freie, freie.
01:39:45 - Diminua a velocidade.
01:39:53 - Erramos, lndy!
01:40:17 Estamos indo rápido demais.
01:40:35 Água, água!
01:40:36 - Olhe, fogo. Está pegando fogo!
01:40:45 Água! Vamos!
01:41:23 Willie, cuidado!
01:41:35 Vão para a ponte. Agora!
01:41:39 Vamos, Willie. Por aqui.
01:41:54 - Ah, meu Deus!
01:41:57 A ponte é forte. Vamos!
01:42:01 Veja, madeira forte! Vamos!
01:42:10 Socorro, estou caindo!
01:42:15 Socorro!
01:42:18 Não foi muito engraçado.
01:43:12 Bem-vindos.
01:43:26 Deixe-a ir, Mola Ram!
01:43:29 Você não está em posição
01:43:33 Atrás de você!
01:43:44 Quer as pedras? Deixe-os ir.
01:43:50 - Deixe-a ir!
01:43:56 Elas serão encontradas, e você não!
01:44:03 - lndy!
01:44:14 Droga.
01:44:27 Vão.
01:44:30 Vão.
01:44:41 Vão. Vão!
01:44:43 Vão andando.
01:44:56 Segure-se, senhorita.
01:45:01 Ah, meu Deus!
01:45:04 Oh, Deus. Oh, Céus!
01:45:11 Louco, não. Doido.
01:45:14 Mola Ram, prepare-se
01:45:22 O que está fazendo?
01:46:25 lndy, cubra seu coração!
01:46:30 Ah, meu Deus!
01:46:41 Ah, meu Deus!
01:47:26 Cuidado!
01:47:53 Não!
01:47:59 Vamos subir!
01:48:01 As pedras são minhas!
01:48:04 Você traiu Shiva.
01:48:10 Você traiu Shiva!
01:48:55 Já não era sem tempo.
01:49:15 Parem de atirar!
01:51:19 Sabíamos que voltariam
01:51:29 Agora, viu a mágica da pedra
01:51:35 Sim. Agora, compreendo o poder dela.
01:51:45 - Poderia ter ficado com ela.
01:51:49 - Teria sido mais uma para limpar.
01:51:55 Tudo poderia ter acontecido.
01:51:59 Não, obrigada.
01:52:02 Querida, depois de termos
01:52:07 Se pensa que vou a Délhi com você...
01:52:10 Se pensa que vou a Délhi com você...
01:52:10 depois de todas as encrencas
01:52:14 Vou para casa, onde nunca dão cobra
01:52:19 Para mim, não foi nada divertido!
01:52:23 Desculpe, senhor.
01:52:45 Muito engraçado.
01:52:53 Muito engraçado.