Indiana Jones and the Temple of Doom
|
00:03:01 |
Dikkatli olun. |
00:03:17 |
Benim dilimi konuştuğunuzu |
00:03:21 |
Sadece özel durumlarda. |
00:03:23 |
Demek doğru, |
00:03:27 |
Bulduğumu biliyorsunuz. |
00:03:29 |
Dün gece oğullarından biri |
00:03:34 |
- Oğluma hakaret ettin. |
00:03:39 |
Onun hayatını bağışladım. |
00:03:42 |
Bizi tanıştırmayacak mısın? |
00:03:47 |
Bu Willie Scott. |
00:03:51 |
ünlü arkeolog. |
00:03:54 |
Onları mumyalarını arayan |
00:03:58 |
Mumyalar. |
00:04:00 |
Dr Jones benim için Nurhachi'yi buldu |
00:04:03 |
ve onu bana verecek...şimdi. |
00:04:07 |
Bu Nurhachi kim? |
00:04:10 |
Silahı kaldır evlat. |
00:04:15 |
Bana borcunu ödemeni öneririm |
00:04:30 |
Aç. |
00:04:38 |
Elmas, Lao. |
00:05:04 |
Ah, Lao! |
00:05:10 |
Sağlığına. |
00:05:11 |
Lao, Paris'ten gelen elbiseme |
00:05:16 |
Otur! |
00:05:21 |
Şimdi bana Nurhachi'yi getir. |
00:05:26 |
Zevkle. |
00:05:27 |
Kim bu Nurhachi? |
00:05:34 |
İşte. |
00:05:38 |
Bu Nurhachi çok ufak bir adam. |
00:05:44 |
İçinde Nurhachi'nin kalıntıları var, |
00:05:48 |
Mançu hanedanlığının |
00:05:52 |
Evine hoşgeldin ihtiyar. |
00:06:03 |
Şimdi bana elması ver. |
00:06:08 |
Espri anlayışın mı gelişiyor, |
00:06:17 |
- Bu ne? |
00:06:21 |
- Neyin? |
00:06:30 |
Zehir çabuk etki eder Dr Jones. |
00:06:41 |
- Lao! |
00:06:50 |
- Servis çok güzel. |
00:06:53 |
Wu Han eski bir dost. |
00:07:13 |
lndy! |
00:07:17 |
- Merak etme, seni çıkartacağım. |
00:07:22 |
Seni pekçok macerada izledim |
00:07:28 |
bu sefer ben önden gideceğim lndy. |
00:07:33 |
Üzülme Dr Jones. |
00:07:43 |
Çok mu içtin Dr Jones? |
00:08:36 |
Lanet olsun. |
00:08:47 |
- Panzehir! |
00:09:23 |
Orada kal! |
00:10:04 |
Haydi. |
00:10:08 |
Ölmek istemiyorum! |
00:10:20 |
Kimsin sen? |
00:10:26 |
Vay canına! Harika iniş! |
00:10:30 |
Short Round, gazla! |
00:10:32 |
Pekala Dr Jones. |
00:10:35 |
Arabayı bir çocuk kullanıyor. |
00:10:58 |
- Panzehir nerede? |
00:11:00 |
- Ver bana! |
00:11:04 |
Hey, Dr Jones. Aşk için vakit yok. |
00:11:11 |
Umarım boğulursun. |
00:11:17 |
Ateş etmeyin! |
00:11:33 |
Tamam, siz istediniz. |
00:11:55 |
Çok eğlenceli. |
00:11:58 |
Al, tut şunu. |
00:12:05 |
Silahım nerede? |
00:12:07 |
- Silahım nerede? |
00:12:20 |
Dr Jones, ben Weber. |
00:12:22 |
Asistanınızla konuştum. |
00:12:26 |
Ne yazık ki canlı kümes hayvanlarıyla |
00:12:31 |
- Şaka mı yapıyor? |
00:12:35 |
Siz Willie Scott değil misiniz, |
00:12:40 |
Sana bir Cin borçluyum. |
00:12:50 |
İyi denemeydi Lao Che. |
00:12:53 |
LAO CHE |
00:12:57 |
Hoşçakal Dr Jones. |
00:13:35 |
Nesin sen, aslan terbiyecisi mi? |
00:13:38 |
Beni izlemene izin verdim, |
00:13:44 |
Tamam mı bebek? |
00:13:46 |
İzlemek de ne demek? |
00:13:52 |
Öyle mi? |
00:14:08 |
ŞANGHAY |
00:15:25 |
Olamaz. |
00:15:28 |
Olamaz. Beyefendi! |
00:15:30 |
- Beyefendi, kalkın lütfen. |
00:15:34 |
Dr Jones. Uyanın lütfen. |
00:15:37 |
- Geldik mi? Güzel. |
00:15:43 |
Uçağı kimse kullanmıyor! |
00:15:47 |
Hepsi gitmiş. |
00:15:52 |
Uçmayı biliyorsun, değil mi? |
00:15:55 |
Hayır. Ya sen? |
00:15:58 |
Ne kadar zor olabilir ki? |
00:16:00 |
Altimetre, tamam. Hız, tamam. |
00:16:03 |
Yakıt. |
00:16:06 |
Yakıt. |
00:16:07 |
Yakıt! |
00:16:22 |
- Bir sorunumuz var. |
00:16:25 |
- Shorty? |
00:16:30 |
Shorty, yardım et. |
00:16:40 |
Shorty, malzemelerimizi al. |
00:16:46 |
Tekne mi? Batmıyoruz, düşüyoruz! |
00:16:51 |
Tutun Shorty. |
00:16:53 |
- Tutun! |
00:17:34 |
Yavaşla. |
00:17:37 |
O kadar da kötü değildi, değil mi? |
00:17:53 |
Frenleri kullan! |
00:17:57 |
Sudan ve ıslanmaktan |
00:18:02 |
- Senden de! |
00:18:32 |
Pekala Shorty. İyi misin? |
00:18:44 |
Neredeyiz? |
00:18:51 |
- Hindistan'da. |
00:20:41 |
Umarım bu akşam yemeğidir. |
00:20:46 |
Teşekkür ederim. |
00:20:54 |
Bunu yiyemem. |
00:20:58 |
Bir haftada yediklerinden fazla. |
00:21:02 |
- Üzgünüm, alabilirsin... |
00:21:07 |
Aç değilim. |
00:21:10 |
Onlara hakaret ediyor |
00:21:16 |
- Ye. |
00:21:32 |
Kötü haberler geliyor. |
00:21:34 |
Bizi Delhi'ye götürecek |
00:21:38 |
- Üniversiteme dönmeliyim. |
00:21:46 |
Delhi'ye giderken, |
00:21:52 |
- Yol üzerinde değil. |
00:21:56 |
- Terk edildiğini sanıyordum. |
00:21:59 |
Yeni bir mihrace var |
00:22:02 |
ve saray tekrar |
00:22:07 |
Orası benim halkımı öldürüyor. |
00:22:11 |
- Burada ne oldu? |
00:22:16 |
Sonra muson gibi... |
00:22:19 |
...karanlığı tüm ülkeye... |
00:22:25 |
...yayacak. |
00:22:27 |
Tüm ülkeye. |
00:22:30 |
Kötülük mü? |
00:22:34 |
- Hangi kötülük? |
00:22:37 |
So Wah Mu'yu dinle, |
00:22:43 |
Saraydan geldiler |
00:22:46 |
ve köyümüzden Şivalinga'yı aldılar. |
00:22:51 |
- Neyi? |
00:22:56 |
Şiva sizi bu yüzden buraya getirdi. |
00:23:08 |
Buraya getirilmedik. |
00:23:13 |
- Düştü. |
00:23:17 |
Taşı bulmamıza yardım etsin diye |
00:23:23 |
Sizi gökten Şiva düşürdü. |
00:23:29 |
Şivalinga'yı bulup bize getirmek için |
00:23:33 |
Pankot Sarayı'na gideceksiniz. |
00:23:38 |
Onu bize geri getirin. |
00:23:45 |
Dr Jones, sizi buraya getirmek için |
00:23:49 |
Hayır, bu bir hayalet öyküsü. |
00:23:57 |
Taşı buradan aldılar. |
00:24:04 |
Taş pürüzsüz müydü, |
00:24:08 |
- Evet. |
00:24:11 |
Evrenin üç seviyesini |
00:24:14 |
Sizin kaybettiğiniz türden |
00:24:17 |
Mihrace taşı neden buradan çalsın ki? |
00:24:21 |
Onların kötü tanrılarına |
00:24:25 |
Biz de tapmayacağız diyoruz. |
00:24:28 |
Bir taş, koca bir köyü |
00:24:37 |
Taş çalınınca kuyular kurumuş |
00:24:46 |
Toprak ekinleri yutmuş |
00:24:52 |
Bir gece tarlalarda yangın çıkmış. |
00:24:56 |
Erkekler yangını söndürmeye gitmiş. |
00:25:11 |
Çocuklar... |
00:25:14 |
Çocuklarını çaldıklarını söylüyor. |
00:26:04 |
Sankara. Sankara. |
00:26:38 |
Sankara. |
00:26:55 |
Küçük çocuk |
00:26:59 |
Pekçok çocuk hala orada. |
00:27:12 |
Ne düşünüyorsun? |
00:27:15 |
Biri bu köyün uğur taşının |
00:27:19 |
biri olduğuna inanıyor. |
00:27:22 |
- Sankara nedir? |
00:27:28 |
Servet ve şan. |
00:27:52 |
Willie, o şeyle oynamayı bırak. |
00:28:04 |
Bir saniye lndy! |
00:28:08 |
Delhi'ye gitmiyoruz, |
00:28:13 |
Pankot'a gidemem, |
00:28:16 |
Menajerimi aramalıyım. |
00:29:09 |
Mızmızlığı bırak. |
00:29:14 |
Benimle Amerika'ya gel, |
00:29:18 |
Sen en iyi dostumsun. |
00:29:23 |
Ne kadar büyük kuşlar! |
00:29:26 |
Onlar büyük kuş değil tatlım, |
00:29:32 |
Yarasa mı? |
00:29:41 |
Sessiz ol, acıtmıyor. |
00:29:44 |
Neye ihtiyacın var, biliyor musun? |
00:29:57 |
Çok komik. |
00:29:59 |
Çok komik. |
00:30:03 |
Tamamen ıslandın. |
00:30:05 |
Şanghay'da mutluydum. |
00:30:09 |
Küçük bir evim ve bahçem vardı. |
00:30:13 |
Dostlarım zengindi, |
00:30:17 |
Dışarıda olmaktan |
00:30:22 |
Ben şarkıcıyım, |
00:30:27 |
Gece burada kamp yapalım. |
00:30:31 |
Kes şunu. |
00:30:38 |
- Evet? |
00:30:41 |
Üç as. Kazandım. İki el daha oynarsak, |
00:30:48 |
Bu poker Shorty. |
00:30:51 |
- Korumanı nerede buldun? |
00:30:56 |
- Ne? |
00:31:00 |
Onu, cebimi çarparken yakaladım. |
00:31:09 |
Onun en kötü tarafı gürültü. |
00:31:19 |
Hile yaptınız Dr Jones. |
00:31:25 |
Hemen ödeyin. |
00:31:28 |
- Bir hataydı. |
00:31:32 |
Dr Jones, hile yaptın. |
00:31:37 |
Şuna bak. |
00:31:41 |
Beni hileyle mi suçluyorsun? |
00:31:50 |
Beni fakirleştiriyorsun. |
00:31:54 |
- Bırakıyorum. |
00:31:57 |
Her yer canlı şeylerle dolu. |
00:32:01 |
- Bu yüzden orman deniyor. |
00:32:11 |
Willie, Willie... |
00:32:13 |
Bu bir şeyin kısaltması mı? |
00:32:16 |
Willie profesyonel adım, lndiana. |
00:32:19 |
Hey bayan, ona Dr Jones deyin. |
00:32:22 |
Bu da benim profesyonel adım. |
00:32:26 |
Bizi bu ıssız yere niye getirdin? |
00:32:30 |
Servet ve şöhret. |
00:32:35 |
Bu eski bir el yazmasından. |
00:32:38 |
Bu resim Sankara'yı temsil ediyor, |
00:32:43 |
Nazik ol, bu asırlar öncesinden kalma. |
00:32:46 |
- Yazı mı bu? |
00:32:49 |
- Kes şunu. |
00:32:52 |
Hindu tanrısı Şiva'yla buluşmak için |
00:32:56 |
Bu Şiva mı? |
00:33:00 |
Taşlar. Ona gidip |
00:33:05 |
Ona büyülü özellikleri olan |
00:33:09 |
Büyülü taşlar mı? |
00:33:10 |
Büyükbabam sihirbazdı, |
00:33:15 |
Pekçok çocuğu mutlu etti |
00:33:18 |
Büyülü taşlar, servet ve şöhret... |
00:33:24 |
Nereye gidiyorsun? |
00:33:29 |
Güvenlik için. |
00:33:31 |
Bir yılanla uyumak bile daha güvenli. |
00:33:36 |
Kes dedim! |
00:33:42 |
O filden nefret ediyorum. |
00:34:12 |
lndy, bak! |
00:34:14 |
Görüyorum Shorty. |
00:35:33 |
Dr Jones, neye bakıyorsunuz? |
00:35:36 |
Buraya gelme. |
00:35:50 |
Ah, lndy! Fillerimizi çalıyorlar. |
00:35:55 |
Bundan sonrasını yürürüz. |
00:36:32 |
- Merhaba. |
00:36:37 |
Ama siz üçünüzün evimiz diyebileceği |
00:36:41 |
Kaybolmadık, Delhi'ye gidiyoruz. |
00:36:45 |
- Bu bay Round. |
00:36:48 |
Ben lndiana Jones. |
00:36:51 |
Dr Jones, şu ünlü arkeolog mu? |
00:36:54 |
İnanması zor, değil mi? |
00:36:56 |
Adınızı ilk kez Oxford'dayken duydum. |
00:37:00 |
Ben Chattar Lal, |
00:37:06 |
- Büyülendim. |
00:37:10 |
Pankot Sarayı'na hoşgeldiniz. |
00:37:15 |
Büyülendi demek? |
00:37:28 |
Shorty, jiletim nerede? |
00:37:54 |
Bu gece beklenmedik |
00:37:58 |
- Bu yüzbaşı... |
00:38:02 |
- Siz de Dr Jones olmalısınız. |
00:38:06 |
Yüzbaşının askerleri rutin teftişte. |
00:38:10 |
İngilizler istedikleri zaman |
00:38:13 |
Size rahatsızlık vermediğini umarım |
00:38:18 |
İngilizler imparatorlukları için |
00:38:21 |
Kendimizi iyi bakılan |
00:38:34 |
Harika görünüyorsun. |
00:38:37 |
Mihrace ganimet içinde yüzüyor. |
00:38:39 |
Belki de buraya gelmek |
00:38:43 |
Prenses gibi görünüyorsun. |
00:38:45 |
Bay Lal, Mihrace'nin karısının adı ne? |
00:38:49 |
Ekselansları henüz kendine eş almadı. |
00:38:52 |
İlginç. |
00:39:09 |
Yüce ekselansları, |
00:39:15 |
Pankot Mihracesi, |
00:39:19 |
Zalim Singh. |
00:39:42 |
Mihrace bu mu? Bir çocuk? |
00:39:47 |
Belki yaşlı kadınlardan hoşlanıyordur. |
00:39:58 |
Yüzbaşı Blumburtt |
00:40:02 |
isyandaki önemini anlatıyordu. |
00:40:05 |
Anlaşılan İngilizler |
00:40:10 |
Bence isyandan bir asır önce |
00:40:14 |
Clive'ın dönemindeki olaylar |
00:40:17 |
Hangi olaylar Dr Jones? |
00:40:20 |
Hafızam beni yanıltmıyorsa, |
00:40:23 |
Thugee'lerin faaliyet merkeziydi. |
00:40:28 |
- Sürpriz. |
00:40:42 |
Dr Jones, Thuggee tarikatı |
00:40:48 |
Evet. Thuggee, |
00:40:55 |
İngiliz ordusu onları yok etti. |
00:41:00 |
Sanırım Thugee öyküleri |
00:41:04 |
Artık öykü yok. |
00:41:06 |
Ben o kadar emin değilim. |
00:41:11 |
Köylüler Pankot Sarayı'nın eski bir |
00:41:17 |
Köylü hikayeleri Dr Jones. |
00:41:23 |
Endişelisiniz yüzbaşı Blumburtt. |
00:41:26 |
Endişeli değilim sayın başbakan, |
00:41:46 |
- Ne o, yemek yemiyor musun? |
00:41:57 |
Şapkanı ver. |
00:42:00 |
- Neden? |
00:42:05 |
Köylüler, Pankot Sarayı'nın |
00:42:09 |
Dr Jones, bizde konuğun ev sahibine |
00:42:16 |
Üzgünüm. |
00:42:20 |
Affedersiniz. |
00:42:26 |
Tam olarak |
00:42:30 |
Kutsal bir taşın. |
00:42:34 |
Gördünüz mü yüzbaşı? |
00:42:51 |
Köylülerin taşıyla... |
00:42:54 |
...Sankara taşları efsanesi arasında |
00:42:58 |
Dr Jones, hepimiz |
00:43:02 |
Honduras'ta mezar hırsızı olmakla |
00:43:08 |
Gazeteler olayı abarttı. |
00:43:11 |
Madagaskar sultanı |
00:43:16 |
- Hayır, kafamı değil. |
00:43:20 |
Ellerim değildi, şeyim... |
00:43:23 |
- Yanlış anlamışım. |
00:43:27 |
Thugee tarikatıyla ilgili |
00:43:31 |
Çocukları korkutmak için |
00:43:33 |
Sonra Thugee tarikatının |
00:43:37 |
ve anlatılmayacak şeyler yaptığını |
00:43:40 |
Uzun zaman önce |
00:43:43 |
ve benim krallığımda |
00:43:49 |
Sizi kırdım mı? |
00:44:04 |
Hımm, tatlı. |
00:44:18 |
Donmuş maymun beyni. |
00:44:35 |
Willie'ye göz atsam iyi olur. |
00:44:39 |
Öyle yapsan iyi olur. |
00:44:43 |
- Sonra olanları anlat. |
00:44:55 |
Senin için bir şeyim var. |
00:44:59 |
Sende olup da |
00:45:03 |
Doğru. |
00:45:17 |
Çok iyi bir adamsın. |
00:45:31 |
Mücevherlerinizle mi yatacaksınız |
00:45:34 |
Evet. |
00:45:37 |
Başka şey giymem. |
00:45:40 |
Hiçbir şeye şaşırmam, |
00:45:45 |
- Çok araştırma yapıyor musunuz? |
00:45:50 |
Benim üzerimde |
00:45:56 |
- Gece faaliyetleri. |
00:46:00 |
- Yatış pozisyonum gibi mi? |
00:46:04 |
- Aşk ayinleri mi? |
00:46:08 |
- Yani otorite misiniz? |
00:46:20 |
Bana kızdığın için seni suçlayamam. |
00:46:26 |
- Daha kötülerini de gördüm. |
00:46:33 |
Bilemem. |
00:46:35 |
Deneyime önyargılı davranmamalıyım. |
00:46:40 |
Seni kibirli maymun. |
00:46:46 |
Ben de değilim. |
00:46:49 |
Kendi tarzınla yapmaya |
00:46:53 |
Siz de bana vurulduğunuzu |
00:46:58 |
Beni istiyorsan |
00:47:01 |
Beş dakika içinde |
00:47:05 |
- Beş dakika sonra uyuyacağım. |
00:47:24 |
Beş dakika. |
00:47:28 |
Dört buçuk. |
00:48:22 |
''Saray kölesi''... |
00:48:24 |
''Gece faaliyetleri''... |
00:48:28 |
Ben mi kibirli maymunum? |
00:48:30 |
''Sana sabah söylerim''... |
00:48:33 |
İnanamıyorum. |
00:48:35 |
Gelmiyor. |
00:48:37 |
Gelmiyor. |
00:49:02 |
lndiana Jones. |
00:49:06 |
Bu gece |
00:49:11 |
İyi uykular ve tatlı rüyalar. |
00:49:17 |
En büyük maceran olabilirdim. |
00:49:29 |
Dr Jones, kamçınız. |
00:49:51 |
Shorty, düğmeyi kapat. |
00:49:59 |
Ah, lndy. |
00:50:02 |
Bana karşı nazik ol. |
00:50:11 |
Buradayım. |
00:50:23 |
- Burada kimse yok. |
00:50:27 |
lndy, çok tuhaf davranıyorsun. |
00:50:55 |
Hey, buradayım. |
00:51:10 |
''Şiva'nın ayakizlerini takip et.'' |
00:51:14 |
Bunun anlamı ne? |
00:51:18 |
''Onun gerçeğine ihanet etme.'' |
00:51:22 |
Shorty, eşyalarımızı al. |
00:51:52 |
Arkamda kal Short Round. |
00:51:55 |
Bastığım yerlere bas |
00:52:11 |
Bastığın yerlere basıp |
00:52:15 |
lndy! |
00:52:37 |
- Bir şeye bastım. |
00:52:42 |
Fal kurabiyelerine bastım sanki. |
00:52:45 |
Fal kurabiyesi değil. |
00:52:49 |
Bir bakayım. |
00:53:04 |
- Kurabiye değil. |
00:53:12 |
Haydi! Git. |
00:53:52 |
Dur. Sadece duvara yaslan, |
00:54:10 |
Duvara yaslan dedin. |
00:54:14 |
- Benim suçum değil! |
00:54:18 |
Willie. |
00:54:21 |
Eminim tekrar kirleneceğim. |
00:54:23 |
İn aşağı, başımız belada! |
00:54:26 |
Bela mı? Ne tür bir... |
00:54:44 |
- Bu çok ciddi. |
00:54:49 |
İki ölü de burada olacak. |
00:54:52 |
Siz ikinizden de artık bıktım. |
00:54:56 |
- Acelen ne? |
00:55:02 |
Ooh, Tanrım. Bu ne? |
00:55:07 |
lndy, bu ne? |
00:55:12 |
- Çabuk ol. |
00:55:15 |
Ah, tırnağımı kırdım. |
00:55:30 |
- Willie, çabuk ol! |
00:55:33 |
Kapa çeneni Willie! |
00:55:36 |
- lndy, beni içeri al! |
00:55:41 |
- Kapa çeneni! |
00:55:45 |
- Bir manivela olmalı. |
00:55:48 |
- Kapının kolu. |
00:55:52 |
Doğru deliğe git. |
00:55:55 |
Çabuk ol Willie! |
00:56:03 |
Öteki, sağındaki. |
00:56:06 |
İçinde sümük var. |
00:56:10 |
Yapabilirsin. İçini yokla. |
00:56:17 |
- İçini sen yokla. |
00:56:20 |
Tamam! |
00:56:30 |
Willie...öleceğiz! |
00:56:36 |
Yumuşak. |
00:56:40 |
Hareket ediyor. |
00:56:49 |
Tamam. |
00:57:04 |
Çek onları, her yerimdeler! |
00:57:14 |
Ben yapmadım, o yaptı. |
00:57:18 |
- Haydi, çık dışarı. |
00:58:21 |
Bu bir Thuggee ayini. |
00:58:33 |
- Hiç böyle bir şey gördün mü? |
01:00:51 |
Hala yaşıyor. |
01:03:15 |
Köyden aldıkları taş. |
01:03:27 |
Neden böyle parlıyorlar? |
01:03:31 |
Efsaneye göre taşlar bir arada olduğunda |
01:03:37 |
Elmaslar mı? |
01:03:39 |
- Elmaslar mı? |
01:03:40 |
- Elmaslar mı? |
01:03:59 |
İkiniz de burada kalıp ses çıkarmayın. |
01:04:04 |
- Neden? Nereye gidiyorsun? |
01:04:07 |
- Delirdin mi sen? |
01:04:12 |
Servet ve şöhret kovalarken |
01:04:15 |
Belki... |
01:04:17 |
...ama bugün değil. |
01:05:31 |
Dikkatli ol. |
01:06:40 |
Nereye gidiyor? |
01:06:49 |
Koş Willie, koş! |
01:08:21 |
Dr Jones. |
01:08:25 |
Size söyledim, beni daha çok dinlerseniz |
01:08:29 |
Lütfen, bırak öleyim. |
01:08:33 |
Şiva'ya ''Bırak öleyim.'' diye dua ettim |
01:08:39 |
Şimdi Kali'nin kötülüğü |
01:08:43 |
- Nasıl? |
01:08:47 |
Kali Ma'nın kara uykusuna dalacağım. |
01:08:50 |
- O nedir? |
01:08:56 |
Hayatta ama kabusta gibi olacağız. |
01:09:00 |
Kan içersen uyanamazsın. |
01:09:15 |
Sankara taşlarını çalmaya çalışırken |
01:09:19 |
Başlangıçta beş taş vardı. |
01:09:22 |
Savaşlar yüzünden ayrı kaldılar. |
01:09:27 |
Benim gibi hırsızlar mı? Hah! |
01:09:31 |
Hala iki tane eksik. |
01:09:33 |
Yüzyıl önce İngilizler bu tapınağa |
01:09:38 |
bir rahip son iki taşı |
01:09:42 |
Demek bu yüzden köleler kazıyor? |
01:09:46 |
- Onlar masum çocuklar. |
01:09:51 |
Son iki taşı da arıyorlar. |
01:09:56 |
Yakında beş Sankara taşı da |
01:09:59 |
ve Thugee'ler |
01:10:02 |
Ne müthiş bir hayalgücü! |
01:10:10 |
Bana inanmıyor musun? |
01:10:14 |
İnanacaksın Dr Jones. |
01:10:19 |
Gerçek bir inanan olacaksın. |
01:10:39 |
Merhaba. |
01:11:05 |
Dr Jones! İçmeyin, kötü. |
01:11:09 |
Tükürün! |
01:12:02 |
Sakın yapma. |
01:12:23 |
Onu rahat bırakın piçler! |
01:12:35 |
İngilizler katledilecek. |
01:12:40 |
Sonra İbrani'lerin Tanrısı devrilecek. |
01:12:43 |
Sonra Hristiyan Tanrısı |
01:12:48 |
Yakında Kali Ma dünyaya hükmedecek. |
01:12:57 |
Dr Jones... |
01:14:38 |
Kali Ma bizi korur. |
01:14:41 |
Biz onun çocuklarıyız. |
01:14:44 |
Ona olan bağlılığımızı göstermek için |
01:14:48 |
Ne yapıyorsun? |
01:14:53 |
...kurban ediyoruz. |
01:15:03 |
Arkadaşın gördü ve duydu. |
01:15:09 |
Şimdi konuşamayacak. |
01:15:21 |
Burayla ilgili söyleyecek |
01:15:25 |
lndy, Tanrı aşkına yardım et! |
01:16:17 |
Gel. |
01:16:21 |
Gel. |
01:16:44 |
lndiana. |
01:16:47 |
lndiana. |
01:16:49 |
Bize yardım et. |
01:17:03 |
Lütfen kurtul bundan. |
01:17:07 |
Sen onlardan değilsin. |
01:17:11 |
Sen onlardan değilsin. |
01:17:16 |
Lütfen aramıza geri dön. |
01:17:38 |
Ne yapıyorsun? |
01:18:56 |
Bu gerçek olamaz. |
01:18:59 |
Uyan Willie. Uyan! |
01:19:49 |
Uyanın Dr Jones. Uyanın! |
01:19:55 |
Dr Jones! |
01:20:11 |
lndy, seni seviyorum! |
01:20:14 |
Uyan lndy! |
01:20:19 |
En iyi dostumsun, |
01:20:27 |
Dur, dur! |
01:20:30 |
O benim. |
01:20:35 |
İyiyim evlat. |
01:21:20 |
Mola Ram! |
01:22:39 |
Biraz boşluk ver. |
01:22:59 |
Willie, uyan! |
01:23:04 |
Willie, benim. Döndüm. |
01:23:09 |
Ah, lndy. |
01:23:37 |
lndy, dostum. |
01:23:40 |
Üzgünüm evlat. |
01:23:49 |
lndy, gidelim buradan. |
01:23:54 |
Evet. Hep birlikte. |
01:24:33 |
Beni, beni! |
01:25:07 |
Hayır! |
01:25:24 |
- Onu kurtarmalıyım! |
01:25:30 |
lndy'yi kurtarmalıyım! |
01:25:43 |
Tamam, kurtar onu. |
01:25:49 |
Bırak onu. |
01:26:23 |
Nesi var onun? |
01:27:06 |
Al, bunu dene. |
01:29:21 |
Kali'nin kara uykusuydu. |
01:29:36 |
Short Round! |
01:29:38 |
Çocukla oyalanmayı bırak. |
01:29:42 |
- Tamamdır lndy! |
01:29:46 |
Sağ ol. |
01:30:33 |
Shorty, oyalanmayı bırak! |
01:30:36 |
- Haydi lndy. |
01:30:43 |
Shorty, dikkat et. |
01:30:59 |
Çabuk! |
01:31:05 |
Çabuk ol! |
01:31:13 |
lndy, sol tünele. |
01:31:16 |
Hayır, şu sol tünele! |
01:31:48 |
Ziyaretçilerimiz var. |
01:31:55 |
- Bırak. Freni bırak! |
01:31:59 |
Bırak onu. |
01:32:17 |
Shorty. Buraya gel ve freni tut. |
01:32:21 |
- Virajlarda dikkat et yoksa uçarız. |
01:33:43 |
- Ne yapıyorsun? |
01:34:10 |
Dikkat et. |
01:34:15 |
lndy, yardım et! |
01:34:19 |
Dayan! |
01:34:22 |
- Onu içeri çek! |
01:34:26 |
Bırak onu! |
01:35:38 |
Tamam. Frenle, frenle. |
01:35:40 |
- Bizi yavaşlat. |
01:35:47 |
- Büyük hata lndy! |
01:36:11 |
Çok hızlı gidiyoruz. |
01:36:27 |
Su, su! |
01:36:29 |
- Bak, ateş. Yanıyorsun! |
01:36:37 |
Su! Su! Haydi! |
01:37:13 |
Willie, dikkat et! |
01:37:26 |
Köprüye doğru gidin. Haydi! |
01:37:29 |
Haydi Willie. Bu taraftan. |
01:37:44 |
- Tanrım! |
01:37:46 |
Güçlü köprü. Haydi, gidelim! |
01:37:50 |
Bak, güçlü odun! Haydi gel! |
01:37:59 |
İmdat, düşüyorum! |
01:38:04 |
İmdat! |
01:38:06 |
Hiç komik değil. |
01:38:59 |
Hoşgeldiniz. |
01:39:12 |
Bırak onları Mola Ram! |
01:39:14 |
Emir verebilecek bir durumda değilsin. |
01:39:19 |
Arkana bak! |
01:39:29 |
Taşları istiyor musun? |
01:39:35 |
- Serbest bırak onları ! |
01:39:40 |
Onlar bulunacak, |
01:39:47 |
- lndy! |
01:39:58 |
Lanet olsun. |
01:40:11 |
Devam et. |
01:40:13 |
Haydi. |
01:40:23 |
Haydi. Haydi! |
01:40:26 |
Kımıldayın. |
01:40:38 |
Sıkı tutunun bayan. |
01:40:43 |
Aman Tanrım! |
01:40:46 |
Aman Tanrım. Aman Tanrım! |
01:40:53 |
Deli değil, çılgın. |
01:40:55 |
Mola Ram, Kali'yle |
01:41:03 |
Ne yapıyorsun? |
01:42:03 |
lndy, kalbini koru! |
01:42:08 |
Aman Tanrım! |
01:42:19 |
Aman Tanrım... ! |
01:43:01 |
Dikkat et! |
01:43:28 |
Hayır! |
01:43:33 |
Haydi, gidelim! |
01:43:36 |
Taşlar benim! |
01:43:39 |
Şiva'ya ihanet ettin. |
01:43:44 |
Şiva'ya ihanet ettin! |
01:44:27 |
Vakti gelmişti. |
01:44:46 |
Ateşi kesin! |
01:46:46 |
Köye hayat dönünce, |
01:46:55 |
Şimdi geri getirdiğin taşın |
01:47:01 |
Evet, gücünü artık anlıyorum. |
01:47:10 |
- Onu alabilirdin. |
01:47:14 |
- Tozlanan başka bir taş olurdu. |
01:47:20 |
Her şey olabilir. |
01:47:24 |
Hayır, sağol. |
01:47:27 |
Tatlım, birlikte yaşadığımız |
01:47:32 |
Başımı soktuğun |
01:47:34 |
seninle gideceğimi sanıyorsan |
01:47:38 |
İnsanların yılanlara atılmadığı, |
01:47:43 |
Bana göre bu |
01:47:47 |
Affedersiniz. |
01:48:09 |
Çok komik. |
01:48:16 |
Çok komik. |