Inglourious Basterds
|
00:01:52 |
Capítulo uno |
00:01:55 |
Había una vez... |
00:01:57 |
...en la Francia ocupada por los nazis. |
00:02:44 |
Vuelve adentro y cierra la puerta. |
00:02:48 |
Julie, tráeme agua para que me lave... |
00:02:53 |
...luego vuelve a entrar con tus |
00:03:20 |
Listo, papá. |
00:03:32 |
Gracias, querida... |
00:03:34 |
...ahora entra con tus hermanas. |
00:03:40 |
No corras. |
00:04:03 |
¿Esto pertenece a Perrier LaPadite? |
00:04:06 |
Yo soy Perrier LaPadite. |
00:04:09 |
Es un placer conocerlo, Sr. LaPadite... |
00:04:12 |
...soy el coronel Hans Landa, de la SS. |
00:04:15 |
¿En qué lo puedo ayudar? |
00:04:16 |
Esperaba que me invitara |
00:04:19 |
...para poder conversar. |
00:04:23 |
Por supuesto. Después de usted. |
00:04:34 |
Coronel Landa, ésta es mi familia. |
00:04:47 |
El coronel Landa, de la SS... |
00:04:48 |
...señorita... |
00:04:49 |
...a su servicio. |
00:04:52 |
Los rumores que oí en el pueblo |
00:04:59 |
Sus hijas son adorables. |
00:05:03 |
Gracias. |
00:05:05 |
Por favor... |
00:05:07 |
...siéntese. |
00:05:14 |
Suzanne, tráele vino al coronel. |
00:05:17 |
No. |
00:05:18 |
Muchas gracias, Sr. LaPadite, |
00:05:22 |
Como es productor de lácteos, |
00:05:27 |
Sí. |
00:05:28 |
Prefiero leche, entonces. |
00:05:30 |
Muy bien. |
00:05:32 |
Julie, ¿cerrarías la ventana? |
00:05:54 |
Gracias. |
00:06:11 |
Señor, lo felicito por su familia... |
00:06:16 |
...y sus vacas. |
00:06:19 |
Gracias. |
00:06:21 |
Sentémonos a la mesa. |
00:06:25 |
Muy bien. |
00:06:31 |
Sr. LaPadite... |
00:06:33 |
...nuestra charla debería ser privada. |
00:06:39 |
Notará que dejé a mis hombres afuera. |
00:06:42 |
Si no las ofende, ¿podría pedirle |
00:06:49 |
Tiene razón. |
00:06:51 |
Charlotte, ¿llevarías a las niñas |
00:06:54 |
El coronel y yo debemos conversar. |
00:07:07 |
Sr. LaPadite... |
00:07:10 |
...lamento informarle |
00:07:16 |
Si sigo hablándolo tan mal, |
00:07:20 |
Sin embargo, oí que habla inglés |
00:07:26 |
Sí. |
00:07:27 |
Yo también. Como estamos en su casa... |
00:07:31 |
...le pido permiso para continuar en |
00:07:34 |
...nuestra conversación. |
00:07:37 |
Por supuesto. |
00:07:38 |
Aunque yo los conozco |
00:07:41 |
...no sé si usted sabe quién soy yo. |
00:07:46 |
¿Conocía mi existencia? |
00:07:49 |
- Sí. |
00:07:52 |
¿Conoce el trabajo |
00:07:58 |
Sí. |
00:08:00 |
Dígame qué ha oído, por favor. |
00:08:03 |
Oí... |
00:08:05 |
...que el Führer le encargó atrapar |
00:08:09 |
...que se esconden |
00:08:14 |
El Führer no lo podría haber dicho |
00:08:18 |
Pero el significado de su visita... |
00:08:23 |
...aunque es un placer recibirlo, |
00:08:28 |
Los alemanes buscaron judíos escondidos |
00:08:32 |
...y no hallaron nada. |
00:08:35 |
Lo sé. |
00:08:37 |
Leí los informes de la zona. |
00:08:42 |
Pero como cualquier tarea, |
00:08:45 |
...siempre hay una duplicación de |
00:08:49 |
La mayoría es una pérdida de tiempo, |
00:08:55 |
Sólo tengo algunas preguntas. |
00:09:00 |
Si puede responderlas... |
00:09:02 |
...mi departamento cerrará |
00:09:14 |
Ahora... |
00:09:16 |
...antes de la ocupación, había cuatro |
00:09:21 |
...todas productoras de lácteos como |
00:09:25 |
Dolerac, Rollin, los Loveitt... |
00:09:32 |
...y los Dreyfus. |
00:09:34 |
¿Es correcto? |
00:09:35 |
Hasta donde yo sé... |
00:09:36 |
...ésas eran las familias judías |
00:09:40 |
¿Le molesta si fumo mi pipa? |
00:09:44 |
Por favor... |
00:09:46 |
...es su casa, póngase cómodo. |
00:09:49 |
Según estos papeles... |
00:09:53 |
...se conoce el paradero de todas las |
00:09:56 |
...excepto el de los Dreyfus. |
00:10:01 |
Parece que se desvanecieron |
00:10:04 |
Por lo que concluyo que lograron |
00:10:07 |
...o alguien los esconde con mucho |
00:10:12 |
¿Qué ha oído de los Dreyfus? |
00:10:15 |
- Sólo rumores. |
00:10:19 |
Los hechos pueden ser engañosos... |
00:10:21 |
...pero los rumores, verdaderos o |
00:10:24 |
Sr. LaPadite... |
00:10:26 |
...¿qué rumores ha oído sobre los |
00:10:32 |
Es sólo un rumor... |
00:10:35 |
...pero oí que... |
00:10:38 |
...lograron llegar a España. |
00:10:49 |
¿Oyó rumores de que escaparon? |
00:10:54 |
Sí. |
00:10:58 |
Ya que nunca conocí |
00:11:02 |
...los miembros de la familia y sus |
00:11:11 |
Eran cinco. |
00:11:15 |
Jacob, el padre. |
00:11:20 |
Miram, su esposa. |
00:11:24 |
El hermano de ella, Bob. |
00:11:35 |
¿Cuántos años tiene Bob? |
00:11:38 |
Treinta, treinta y uno. |
00:11:44 |
Continúe. |
00:11:45 |
Y sus hijos: |
00:11:49 |
Amos... |
00:11:52 |
...y Shosanna. |
00:11:56 |
¿Sus edades? |
00:12:04 |
Amos tenía nueve o diez. |
00:12:11 |
- ¿Y Shosanna? |
00:12:16 |
...18 ó 19. No estoy seguro. |
00:12:31 |
Creo que eso es todo. |
00:12:39 |
Antes de irme, ¿me daría otro vaso de su |
00:12:47 |
Por supuesto. |
00:12:55 |
Sr. LaPadite... |
00:12:57 |
...¿conoce el apodo |
00:13:05 |
No me interesan esas cosas. |
00:13:08 |
Pero sabe cómo me llaman. |
00:13:14 |
Lo sé. |
00:13:17 |
¿Qué sabe? |
00:13:29 |
- Lo llaman "el Cazador de judíos". |
00:13:34 |
Comprendo su temor de repetirlo. |
00:13:37 |
Heydrich parece odiar el apodo... |
00:13:39 |
...que la buena gente de Praga |
00:13:42 |
No comprendo |
00:13:45 |
Ha hecho todo lo posible por ganárselo. |
00:13:49 |
Yo, por otro lado, adoro mi título no |
00:13:52 |
...precisamente porque me lo he ganado. |
00:13:56 |
Lo que me hace |
00:14:00 |
...a diferencia de la mayoría |
00:14:03 |
...es que yo puedo pensar como un |
00:14:05 |
...mientras que ellos sólo pueden pensar |
00:14:09 |
Más precisamente, como soldados |
00:14:18 |
Si pudiéramos determinar qué atributo |
00:14:23 |
...sería el instinto astuto y depredador |
00:14:27 |
Pero si pudiéramos |
00:14:29 |
...comparten los judíos y una bestia... |
00:14:31 |
...sería el instinto de la rata. |
00:14:36 |
El Führer y la propaganda de Goebbels |
00:14:40 |
Nuestras conclusiones difieren... |
00:14:43 |
...en que yo no considero |
00:14:48 |
Piense cómo es el mundo de una rata. |
00:14:53 |
Es un mundo hostil. |
00:14:56 |
Si una rata correteara frente a su |
00:15:00 |
...¿la recibiría con hostilidad? |
00:15:03 |
Creo que sí. |
00:15:05 |
¿Alguna rata le ha hecho algo |
00:15:11 |
Las ratas transmiten enfermedades. |
00:15:14 |
Las ratas causaron la peste bubónica, |
00:15:18 |
Cualquier enfermedad |
00:15:21 |
...puede ser transmitida por una |
00:15:23 |
¿Estaría de acuerdo? |
00:15:27 |
Creo que no tiene la misma animosidad |
00:15:29 |
- ...que tiene hacia las ratas. |
00:15:32 |
Ambos son roedores, ¿no? |
00:15:35 |
Salvo por la cola, hasta se parecen. |
00:15:39 |
Es un pensamiento interesante. |
00:15:43 |
Aunque sea un pensamiento interesante... |
00:15:45 |
...no hace ninguna diferencia |
00:15:51 |
Si entrara una rata en este momento... |
00:15:56 |
...¿le daría un plato de su deliciosa |
00:16:00 |
Probablemente no. |
00:16:02 |
Eso pensé. |
00:16:04 |
No le gustan. |
00:16:06 |
No sabe por qué no le gustan. |
00:16:08 |
Sólo sabe que le repugnan. |
00:16:13 |
En consecuencia, un soldado alemán |
00:16:16 |
...una casa donde se sospecha |
00:16:19 |
¿Dónde busca? |
00:16:21 |
Busca en el granero, |
00:16:24 |
...en todos los lugares donde él se |
00:16:28 |
Pero hay muchos lugares |
00:16:34 |
El Führer me sacó de mis Alpes en |
00:16:38 |
...y me trajo al campo lácteo francés |
00:16:44 |
Estoy al tanto de las tremendas hazañas |
00:16:47 |
...cuando pierden su dignidad. |
00:16:51 |
¿Puedo fumar mi pipa yo también? |
00:16:55 |
Siéntase en su casa. |
00:17:11 |
Mi trabajo indica... |
00:17:21 |
...que mis hombres entren en su casa... |
00:17:28 |
...y la revisen exhaustivamente... |
00:17:30 |
...antes de poder tachar su nombre |
00:17:35 |
Si hay irregularidades, |
00:17:38 |
A menos que tenga algo que decirme... |
00:17:41 |
...que haga que el registro sea |
00:17:44 |
Además, cualquier información... |
00:17:46 |
...que facilite mi tarea no será |
00:17:52 |
Por el contrario, será recompensada. |
00:17:56 |
La recompensa será... |
00:17:57 |
...que su familia ya no será acosada... |
00:18:00 |
...por el ejército alemán |
00:18:15 |
Esconde enemigos del estado, ¿verdad? |
00:18:24 |
Sí. |
00:18:28 |
Los esconde |
00:18:34 |
Sí. |
00:18:38 |
Señale las zonas donde se esconden. |
00:19:02 |
Como no oí disturbios... |
00:19:04 |
...asumo que, aunque están escuchando, |
00:19:09 |
Sí. |
00:19:12 |
Volveré a hablar en francés, |
00:19:15 |
¿Está claro? |
00:19:19 |
Sí. |
00:19:22 |
Señor LaPadite... |
00:19:25 |
...le agradezco la leche... |
00:19:30 |
...y su hospitalidad. |
00:19:34 |
Creo que hemos terminado. |
00:19:41 |
Damas. |
00:19:45 |
Les agradezco su tiempo. |
00:19:51 |
No seguiremos molestando a su familia. |
00:19:53 |
Señor... |
00:19:56 |
...señorita. |
00:19:57 |
Me despido y les digo... |
00:20:00 |
...adiós. |
00:20:22 |
Es la chica. |
00:21:09 |
¡Adiós, Shosanna! |
00:21:21 |
Capítulo dos |
00:21:24 |
INGLOURIOUS BASTERDS |
00:21:27 |
¡Atención! |
00:21:35 |
Soy el teniente Aldo Raine. |
00:21:37 |
Estoy armando un grupo especial |
00:21:41 |
Ocho soldados estadounidenses judíos. |
00:21:45 |
Tal vez hayan oído rumores |
00:21:49 |
Nosotros saldremos un poco antes. |
00:21:53 |
Nos dejarán en Francia en ropa de civil. |
00:21:57 |
Cuando estemos en terreno enemigo... |
00:22:00 |
...como un ejército de guerrilla de |
00:22:02 |
...tendremos una única misión. |
00:22:06 |
Matar nazis. |
00:22:09 |
No sé ustedes... |
00:22:11 |
...pero yo no bajé |
00:22:14 |
...atravesé 8.000 kilómetros de agua, |
00:22:18 |
...y salté de un avión |
00:22:23 |
Los nazis no tienen humanidad. |
00:22:25 |
Son los soldados de un maniático |
00:22:29 |
...y deben ser destruidos. |
00:22:32 |
Por eso, cada desgraciado |
00:22:36 |
...morirá. |
00:22:41 |
Soy descendiente directo |
00:22:45 |
Eso implica que tengo sangre india. |
00:22:47 |
Nuestro plan de batalla es |
00:22:52 |
Seremos crueles con los alemanes. |
00:22:55 |
Nos conocerán por nuestra crueldad. |
00:22:58 |
Verán la prueba de nuestra crueldad... |
00:23:01 |
...en los cadáveres |
00:23:03 |
...y desfigurados que dejemos atrás. |
00:23:07 |
Los alemanes no podrán evitar... |
00:23:09 |
...imaginar la crueldad que sus hermanos |
00:23:14 |
...con los tacones de las botas |
00:23:18 |
Le daremos asco a los alemanes. |
00:23:21 |
Hablarán de nosotros. |
00:23:23 |
Nos temerán. |
00:23:26 |
Cuando los alemanes cierren |
00:23:28 |
...y sus subconscientes los torturen |
00:23:32 |
...lo que los torturará será pensar en |
00:23:37 |
¿Suena bien? |
00:23:38 |
- ¡Sí, señor! |
00:23:41 |
Eso quiero oír. |
00:23:43 |
Pero tengo una advertencia. |
00:23:47 |
Cuando se unan a mi mando, |
00:23:50 |
Una deuda personal conmigo. |
00:23:55 |
Cada uno me debe 100 cabelleras nazis. |
00:24:00 |
Y quiero mis cabelleras. |
00:24:03 |
Todos me darán 100 cabelleras |
00:24:10 |
¡O morirán en el intento! |
00:24:15 |
¿Cuánto más debo soportar |
00:24:20 |
¡Asesinan a mis hombres |
00:24:23 |
¿Conocen el último rumor |
00:24:26 |
...en su delirio inducido por el temor? |
00:24:29 |
¡El que... |
00:24:30 |
...golpea a mis muchachos con un bate! |
00:24:34 |
El llamado "Oso judío"... |
00:24:37 |
...¡es un golem! |
00:24:38 |
Führer, sólo son rumores de soldados. |
00:24:41 |
Nadie cree que el "Oso judío" sea un |
00:24:46 |
¿Por qué no? |
00:24:47 |
Parecen evitar la captura como un |
00:24:52 |
Aparecen y desaparecen a voluntad. |
00:24:56 |
¿Quieren probar que son de carne |
00:25:00 |
¡Tráiganmelos! |
00:25:04 |
¡Los colgaré desnudos |
00:25:09 |
Y luego arrojaré |
00:25:12 |
...¡para que los devoren las ratas de |
00:25:22 |
¡Sí, mi Führer! |
00:25:23 |
Tengo una orden para todos los soldados |
00:25:29 |
El degenerado judío |
00:25:33 |
...no debe volver a ser llamado así. |
00:25:36 |
¡Sí, mi Führer! |
00:25:38 |
¿Aún quiere ver al soldado Butz? |
00:25:40 |
¿Quién y qué es un soldado Butz? |
00:25:42 |
Es el soldado que quería ver en persona. |
00:25:45 |
Su batallón fue emboscado |
00:25:49 |
Fue el único sobreviviente. |
00:25:51 |
Sí, quiero verlo. |
00:25:55 |
Que entre. |
00:26:07 |
El sargento Rachtmann, Ludwig y yo... |
00:26:09 |
...fuimos los únicos sobrevivientes |
00:26:13 |
Mientras uno nos vigilaba, |
00:26:54 |
Hirschberg. |
00:26:56 |
Que entre el sargento Kraut. |
00:26:58 |
Tú. Entra. |
00:27:33 |
Sargento Werner Rachtman. |
00:27:36 |
Teniente Aldo Raine. Un placer |
00:27:39 |
¿Sabe qué significa "siéntese"? |
00:27:42 |
- Sí. |
00:27:47 |
¿Cómo es su inglés? |
00:27:48 |
Si es necesario, |
00:27:51 |
Wicki... |
00:27:52 |
...un judío austríaco, |
00:27:56 |
Se hizo estadounidense, lo alistaron, |
00:28:00 |
Otro que tal vez conozca. |
00:28:03 |
El sargento Hugo Stiglitz. |
00:28:07 |
¿Oyó hablar de él? |
00:28:09 |
Todo el ejército alemán oyó |
00:28:23 |
Hugo Stiglitz es famoso entre los |
00:28:27 |
Como soldado alemán, mató a... |
00:28:30 |
...13 oficiales de la Gestapo. |
00:28:47 |
En lugar de fusilarlo... |
00:28:50 |
...los altos mandos decidieron enviarlo |
00:28:53 |
...para que sirviera de ejemplo. |
00:28:56 |
No es necesario mencionar |
00:29:00 |
...jamás llegó a su destino. |
00:29:39 |
¿Sargento Hugo Stiglitz? |
00:29:44 |
Teniente Aldo Raine. |
00:29:46 |
¿Ha oído de nosotros? |
00:29:50 |
Sólo queremos decir |
00:29:53 |
A la hora de matar nazis... |
00:29:57 |
...creo que tiene un gran talento. |
00:29:59 |
Y me enorgullezco |
00:30:07 |
Pero, como asesino de nazis, |
00:30:11 |
Todos vinimos a ver |
00:30:21 |
¿Puedo asumir que sabe quiénes somos? |
00:30:23 |
Es Aldo, el Apache. |
00:30:27 |
Werner, si ha oído de nosotros... |
00:30:28 |
...debe haber oído que no nos dedicamos |
00:30:31 |
Nos dedicamos a asesinar nazis, |
00:30:35 |
Sí. |
00:30:37 |
Eso nos deja dos alternativas. |
00:30:40 |
Matarlo o dejarlo ir. |
00:30:43 |
Que salga de esta zanja con vida... |
00:30:45 |
...depende sólo de usted. |
00:30:51 |
Más adelante hay un huerto. |
00:30:54 |
Además de ustedes, sabemos |
00:30:59 |
Si hubiera un francotirador en esa |
00:31:02 |
...ese huerto sería una maravilla |
00:31:06 |
Si quiere volver a comer |
00:31:11 |
...debe mostrarme en este mapa dónde |
00:31:15 |
Debe decirme cuántos hay... |
00:31:18 |
...y qué clase de artillería llevan. |
00:31:22 |
No puede esperar que divulgue |
00:31:24 |
...que ponga a alemanes en peligro. |
00:31:28 |
En eso se equivoca. |
00:31:32 |
Quiero saber de los alemanes escondidos |
00:31:35 |
Y debe decírmelo ahora mismo. |
00:31:39 |
Use uno de sus dedos... |
00:31:41 |
...y señale en el mapa dónde es esa |
00:31:44 |
...cuántos invitados hay |
00:31:55 |
Me rehúso respetuosamente. |
00:31:59 |
¿Oyó eso? |
00:32:02 |
Sí. |
00:32:06 |
Es el sargento Donny Donowitz. |
00:32:09 |
Tal vez lo conozca mejor por su apodo. |
00:32:11 |
El Oso judío. |
00:32:14 |
Si ha oído de Aldo el Apache, |
00:32:18 |
- Oí de él. |
00:32:22 |
Golpea a los soldados alemanes |
00:32:25 |
Golpea sus cerebros con un bate de |
00:32:29 |
Se lo pediré una última vez. |
00:32:31 |
Si sigue rehusándose respetuosamente, |
00:32:36 |
Él tomará su bate... |
00:32:38 |
...y lo matará a golpes. |
00:32:44 |
Ahora, use el dedo... |
00:32:46 |
...para señalar en este mapa |
00:32:57 |
Váyase al diablo. |
00:32:59 |
Usted y sus perros judíos. |
00:33:04 |
Nos complace oírle decir eso. |
00:33:06 |
Sinceramente, ver |
00:33:08 |
...es lo más cercano a ir al cine. |
00:33:11 |
¿Sí? |
00:33:13 |
Tenemos un alemán |
00:33:15 |
Dale el gusto. |
00:34:23 |
¿Obtuviste eso por matar judíos? |
00:34:26 |
Por valor. |
00:34:44 |
¡Sí! |
00:34:47 |
¡No! |
00:34:48 |
¡No! |
00:34:50 |
¡Donny! |
00:34:51 |
¡Sí, Donny! |
00:34:53 |
En tu lugar, me cagaría encima. |
00:34:57 |
¡Teddy Williams la saca del parque! |
00:35:00 |
¡El parque Fenway aplaude de pie a |
00:35:04 |
¡Envió esta pelota hasta la calle! |
00:35:08 |
¡Tú! |
00:35:12 |
¡Maldición, Hirschberg! |
00:35:14 |
Donny, trae al otro. ¡Vivo! |
00:35:17 |
¡Levántate! ¡Tu turno! |
00:35:20 |
Dos golpes. |
00:35:24 |
¿Inglés? |
00:35:26 |
Wicki. |
00:35:31 |
Pregúntale si quiere vivir. |
00:35:35 |
Dile que señale |
00:35:42 |
Pregúntale cuántos alemanes. |
00:35:46 |
Cerca de 12. |
00:35:48 |
¿Qué tipo de artillería? |
00:35:55 |
¿Cómo sobrevivió esta terrible |
00:35:59 |
Me dejaron ir. |
00:36:01 |
Cuando informe lo que sucedió aquí... |
00:36:03 |
...no puede decirles que nos dijo lo que |
00:36:07 |
Querrán saber por qué es tan especial, |
00:36:11 |
Dígales que lo dejamos ir |
00:36:15 |
...lo que le pasa a cada nazi que |
00:36:18 |
No le dirá nada a nadie. |
00:36:23 |
¡Su batallón fue emboscado y huyó! |
00:36:26 |
¡Ni una palabra más! |
00:36:29 |
Sí, mi Führer. |
00:36:33 |
¿Lo marcaron |
00:36:37 |
Sí, mi Führer. |
00:36:40 |
Ahora que ha sobrevivido a la guerra, |
00:36:46 |
Abrazaré a mi madre |
00:36:49 |
Abrazará a su madre. |
00:36:53 |
¿No es lindo? |
00:36:55 |
Pregúntale si se quitará el uniforme. |
00:36:59 |
No sólo me lo quitaré, lo quemaré. |
00:37:02 |
Lo quemará. |
00:37:04 |
Eso pensamos. No nos gusta. |
00:37:08 |
Nos gusta que los nazis usen su |
00:37:12 |
De inmediato. |
00:37:18 |
Si se lo saca, nadie sabrá que es nazi. |
00:37:23 |
Eso no es aceptable. |
00:37:30 |
Le daré algo que no pueda quitarse. |
00:37:46 |
Teniente, estás mejorando. |
00:37:50 |
Sabes cómo se llega al Carnegie Hall, |
00:37:54 |
Con práctica. |
00:37:57 |
Capítulo tres |
00:37:59 |
NOCHE ALEMANA EN PARÍS |
00:38:07 |
JUNIO |
00:38:11 |
CINE |
00:38:53 |
SHOSANNA DREYFUS |
00:39:03 |
¿Qué empieza mañana? |
00:39:07 |
Un festival de Max Linder. |
00:39:11 |
Siempre me gustó más Linder que Chaplin. |
00:39:14 |
Pero Linder nunca hizo |
00:39:18 |
El clímax con la persecución es |
00:39:27 |
Adoro su cine. |
00:39:30 |
Gracias. |
00:39:32 |
¿Es suyo? |
00:39:34 |
¿Si es de mi propiedad? |
00:39:35 |
Sí. |
00:39:37 |
Sí. |
00:39:41 |
¿Cómo hace una chica tan joven |
00:39:44 |
Lo heredé de mi tía. |
00:39:46 |
Gracias por ofrecer una noche alemana. |
00:39:50 |
No tengo alternativa... |
00:39:51 |
...pero de nada. |
00:39:53 |
Adoro las películas de montañas |
00:39:56 |
...en especial, Piz Palü. |
00:39:58 |
Es bueno ver |
00:40:01 |
No usaría la palabra "admirar"... |
00:40:03 |
...para describir mis sentimientos |
00:40:08 |
Pero admira al director Pabst, ¿verdad? |
00:40:12 |
Por eso puso su nombre en la |
00:40:15 |
...cuando no era necesario. |
00:40:24 |
Soy francesa. En nuestro país, |
00:40:29 |
Incluso a los alemanes. |
00:40:30 |
Incluso a los alemanes, sí. |
00:40:33 |
Gracias por su ayuda, soldado. Adiós. |
00:40:37 |
No ha terminado. |
00:40:38 |
Terminaré en la mañana. |
00:40:40 |
¿Puedo preguntarle su nombre? |
00:40:44 |
¿Quiere ver mis papeles? |
00:41:02 |
Es un nombre muy bonito. |
00:41:05 |
Gracias. |
00:41:06 |
¿Terminó con mis papeles? |
00:41:12 |
Señorita, quisiera presentarme... |
00:41:14 |
...soy Fredrick Zoller. |
00:41:23 |
Bien... |
00:41:25 |
...ha sido un placer charlar con una |
00:41:31 |
Que duerma bien. |
00:41:33 |
Adiós. |
00:42:15 |
Hola, señorita. |
00:42:17 |
¿Puedo acompañarla? |
00:42:19 |
Mire, Fredrick... |
00:42:22 |
¿Recuerda mi nombre? |
00:42:23 |
Sí. |
00:42:25 |
Parece un sujeto agradable... |
00:42:28 |
Gracias. |
00:42:29 |
De nada. |
00:42:31 |
Sin embargo, |
00:42:36 |
Me disculpo... |
00:42:38 |
...no intentaba molestarla. |
00:42:41 |
Sólo intentaba ser amigable. |
00:42:43 |
No deseo ser su amiga. |
00:42:46 |
¿Por qué no? |
00:42:49 |
No actúe como un niño. Sabe por qué. |
00:42:53 |
No soy sólo un uniforme. |
00:42:55 |
No para mí. |
00:42:57 |
Si está tan desesperado |
00:43:00 |
...le sugiero que intente en Vichy. |
00:43:33 |
¿Quién es? |
00:43:36 |
Creí que era sólo un uniforme. |
00:43:38 |
No es sólo un soldado alemán. |
00:43:41 |
¿Es el hijo de alguien? |
00:43:43 |
La mayoría de los soldados alemanes son |
00:44:17 |
Es afortunada, |
00:44:20 |
No, la señorita no es mi novia. |
00:44:24 |
¿Puede escribir "Amour Babette"? |
00:44:48 |
Así que es un héroe de guerra. |
00:44:51 |
¿Qué hizo? |
00:44:56 |
Estuve solo en un campanario |
00:45:00 |
Estaba solo con mil balas en un nido... |
00:45:04 |
...contra 300 soldados enemigos. |
00:45:07 |
¿Qué es un nido? |
00:45:11 |
Es como un francotirador llamaría |
00:45:15 |
Una estructura alta |
00:45:19 |
Muy ventajoso para un tirador. |
00:45:23 |
¿A cuántos mató? |
00:45:26 |
A sesenta y ocho. |
00:45:29 |
El primer día. |
00:45:33 |
A ciento cincuenta... |
00:45:36 |
...el segundo día. |
00:45:40 |
A treinta y dos el tercer día. |
00:45:44 |
El cuarto día abandonaron la ciudad. |
00:45:48 |
Mi historia de guerra recibió |
00:45:52 |
...por eso todos me reconocen. |
00:45:55 |
Me llaman el sargento York alemán. |
00:45:58 |
Tal vez hagan una película sobre sus |
00:46:02 |
Eso pensó Joseph Goebbels. |
00:46:06 |
La hizo y la llamó "Nation's Pride". |
00:46:10 |
Querían que me interpretara a mí |
00:46:15 |
...y lo hice. |
00:46:17 |
Joseph cree que la película será |
00:46:20 |
Y yo seré el Van Johnson alemán. |
00:46:23 |
¿"Nation's Pride" es sobre usted? |
00:46:26 |
¿Usted protagoniza "Nation's Pride"? |
00:46:29 |
Lo sé. |
00:46:30 |
¿Es gracioso? |
00:46:32 |
Buena suerte con su película, soldado. |
00:46:34 |
...le salga bien a Joseph y a usted. |
00:46:46 |
¡Adiós! |
00:46:49 |
- ¿Necesitas ayuda? |
00:46:51 |
Si me necesitas, estaré en el depósito. |
00:46:52 |
Está bien, mi amor. |
00:47:27 |
¿Señorita Mimieux? |
00:47:31 |
¿Sí? |
00:47:36 |
¿Es su cine? |
00:47:38 |
Sí. |
00:47:43 |
¡Baje! |
00:47:47 |
Por favor. |
00:48:05 |
No comprendo. ¿Qué he hecho? |
00:48:06 |
Quiere saber qué ha hecho. |
00:48:08 |
Suba al auto. |
00:48:29 |
Los hijos de los esclavos permiten |
00:48:32 |
...EE.UU. sea competitivo en atletismo. |
00:48:36 |
Las medallas olímpicas de oro |
00:48:38 |
...se miden con sudor negro. |
00:48:41 |
Dr. Joseph Goebbels - El segundo hombre |
00:48:55 |
Bien, vino. |
00:48:57 |
No estaba seguro |
00:49:00 |
¿Invitación? |
00:49:01 |
¿Ésa es la joven en cuestión, Fredrick? |
00:49:03 |
Sí, Dr. Goebbels. |
00:49:04 |
Emmanuelle, quiero que conozca a |
00:49:09 |
Emmanuelle Mimieux, quiero presentarle |
00:49:14 |
...el líder de toda la industria |
00:49:17 |
...y, ahora que soy actor, mi jefe, |
00:49:22 |
Su reputación la precede, |
00:49:31 |
En general, ella es la intérprete al |
00:49:34 |
...la Srta. Francesca Mondino. |
00:49:36 |
Hola. |
00:49:42 |
Hola. |
00:49:46 |
Ya conoce al Mayor. |
00:49:48 |
De hecho, no me he presentado. Soy el |
00:49:52 |
A su servicio. |
00:49:54 |
Por favor, permítame... |
00:49:56 |
...siéntese, por favor. |
00:50:04 |
Pruebe el champán, es muy bueno. |
00:50:15 |
Debo decir |
00:50:20 |
Llegué a Francia... |
00:50:22 |
...y deseaba almorzar con mi estrella. |
00:50:26 |
Ni me imaginaba... |
00:50:28 |
...que ya era famoso en París. |
00:50:30 |
Y ahora él debe hacerse tiempo para mí. |
00:50:37 |
La gente espera horas, días para verme. |
00:50:43 |
Yo espero por el Führer... |
00:50:46 |
...y el soldado Zoller. |
00:50:49 |
Finalmente, conseguí |
00:50:56 |
Y él habló de usted y su cine |
00:51:00 |
Srta. Mimieux, vayamos al grano. |
00:51:02 |
Ministro doctor Goebbels... |
00:51:03 |
Aún no se lo he informado. |
00:51:05 |
Salvo que sea retardada, |
00:51:08 |
Después de todo, dirige un cine. |
00:51:11 |
Dile, Francesca. |
00:51:12 |
Intentamos decirle que el soldado |
00:51:15 |
...pasó una hora del almuerzo intentando |
00:51:18 |
...abandonar sus planes para el estreno |
00:51:21 |
...y de estrenarla en su cine. |
00:51:25 |
¿Qué? |
00:51:26 |
Yo quería informarle. |
00:51:28 |
¡Diablos! Mis disculpas, |
00:51:31 |
¿Qué pasa? |
00:51:33 |
El soldado quería informar |
00:51:36 |
¡Tonterías! |
00:51:38 |
No tiene nada que informar |
00:51:41 |
Que quede asentado que no he accedido |
00:51:45 |
Debidamente asentado. |
00:51:52 |
¿Tiene palcos? |
00:51:55 |
Sí. |
00:51:57 |
¿Cuántos? |
00:52:00 |
Dos. |
00:52:02 |
Sería mejor si hubiera más. |
00:52:04 |
¿Cuántas butacas tiene? |
00:52:07 |
Trescientas cincuenta. |
00:52:12 |
Son casi cuatrocientas menos que el |
00:52:16 |
Pero Dr. Goebbels... |
00:52:18 |
...no es algo tan terrible. |
00:52:20 |
Usted mismo dijo que no quería consentir |
00:52:22 |
...que ocupe lugar, |
00:52:24 |
Con menos asientos, |
00:52:28 |
No intente llenar la sala, |
00:52:32 |
Además, al diablo con los franceses. |
00:52:33 |
Es una noche, |
00:52:38 |
Esta noche es para usted, para mí... |
00:52:40 |
...para el ejército alemán |
00:52:42 |
...su familia y amigos. |
00:52:44 |
Los únicos que deben poder estar ahí... |
00:52:46 |
...son los que se conmuevan |
00:52:58 |
Veo que su oratoria ha mejorado. |
00:53:01 |
Parece que he creado un monstruo. |
00:53:07 |
Un monstruo extrañamente persuasivo. |
00:53:15 |
Cuando termine la guerra, la política |
00:53:26 |
Bien, soldado... |
00:53:31 |
...aunque sea cierto, |
00:53:34 |
Debo ver una película |
00:53:40 |
Joven, cerrará su cine para una... |
00:53:43 |
...proyección privada esta noche. |
00:53:50 |
¿Qué películas alemanas tiene? |
00:53:53 |
Aquí está, Landa. |
00:53:58 |
Emmanuelle, él es el coronel Hans Landa, |
00:54:01 |
Se encargará de la seguridad del |
00:54:09 |
Encantado. |
00:54:18 |
¡Adiós, Shosanna! |
00:54:21 |
Debo llevar al Ministro del Reich |
00:54:26 |
Chofer esclavo. |
00:54:28 |
Chofer esclavo francés. |
00:54:34 |
De hecho, en mi calidad de jefe de |
00:54:37 |
...acontecimiento alemán, temo que |
00:54:39 |
...hablar con la Srta. Mimieux. |
00:54:43 |
¿Qué clase de conversación? |
00:54:46 |
¿Un soldado cuestionó... |
00:54:49 |
...la orden de un coronel... |
00:54:52 |
...o estoy muy susceptible? |
00:54:54 |
Nada podría alejarse más de la verdad. |
00:54:56 |
No hay dudas con respecto a su |
00:54:58 |
Pero su reputación lo precede. |
00:55:00 |
¿La Srta. Mimieux o yo |
00:55:03 |
Hans, no tiene malas intenciones... |
00:55:05 |
...sólo está enamorado. |
00:55:08 |
Y tiene razón. Su reputación lo precede. |
00:55:10 |
No deben preocuparse. Como jefe |
00:55:14 |
...con la dueña del posible nuevo lugar. |
00:55:30 |
¿Ha probado el strudel? |
00:55:36 |
No es malo. |
00:55:39 |
¿Cómo conoció al joven soldado? |
00:55:46 |
Dos strudels. |
00:55:50 |
Una taza de café para mí |
00:55:55 |
...un vaso de leche. |
00:55:59 |
Iba a explicar... |
00:56:05 |
Hasta hace un par de días, |
00:56:10 |
...ni sus logros. |
00:56:12 |
Para mí... |
00:56:14 |
...el soldado era sólo un cliente del |
00:56:18 |
Permítame interrumpirla. |
00:56:21 |
Es sólo un formalismo. |
00:56:24 |
No debe ponerse nerviosa. |
00:56:31 |
Disculpe. Olvidé ordenar la crema. |
00:56:35 |
Un momento. |
00:56:43 |
Espere la crema. |
00:56:57 |
Emmanuelle. ¿Puedo llamarla así? |
00:57:02 |
Sí. |
00:57:06 |
Emmanuelle... |
00:57:08 |
...explíqueme... |
00:57:10 |
...cómo llegó a tener un cine tan joven. |
00:57:26 |
Después de usted. |
00:57:43 |
¿Veredicto? |
00:57:46 |
Como dije, no es terrible. |
00:57:56 |
Iba a explicar |
00:58:00 |
El cine era de mis tíos. |
00:58:06 |
¿Cuáles son sus nombres? |
00:58:07 |
Jean-Pierre y Ada Mimieux. |
00:58:10 |
¿Dónde están ahora? |
00:58:12 |
Mi tío murió en Blitzkrieg. |
00:58:14 |
Qué pena. |
00:58:16 |
Continúe. |
00:58:18 |
La tía Ada murió de fiebre |
00:58:22 |
Qué lamentable. |
00:58:24 |
Me hicieron notar que tiene |
00:58:29 |
Sí. |
00:58:32 |
Es francés. |
00:58:35 |
Se llama Marcel. |
00:58:38 |
Trabajó con mis tíos |
00:58:42 |
Es el único que trabaja conmigo. |
00:58:45 |
¿Qué hace? |
00:58:46 |
Es el proyeccionista. |
00:58:48 |
¿Es bueno? |
00:58:49 |
El mejor. |
00:58:52 |
De hecho, se entiende |
00:59:02 |
¿Usted sabe manejar el proyector? |
00:59:05 |
Claro que sí. |
00:59:10 |
Conociendo al Ministro del Reich |
00:59:13 |
Estoy casi seguro... |
00:59:15 |
...de que no querrá que el éxito o el |
00:59:21 |
...dependa de la destreza de un negro. |
00:59:25 |
Entonces... |
00:59:26 |
...si llega a suceder... |
00:59:28 |
...que se haga en su cine... |
00:59:32 |
...aunque su negro sea talentoso... |
00:59:37 |
...usted... |
00:59:39 |
...manejará el proyector. |
00:59:45 |
¿Es aceptable? |
00:59:47 |
Sí. |
00:59:50 |
¿Un cigarrillo? |
00:59:54 |
No son franceses. |
00:59:56 |
Son alemanes. |
01:00:15 |
Quería preguntarle algo más. |
01:00:29 |
Pero no puedo recordar qué era. |
01:00:33 |
No debía ser importante. |
01:00:40 |
Hasta esta noche. |
01:00:51 |
Aprecio la modestia de su cine. |
01:00:54 |
Su cine inspira respeto real, |
01:00:58 |
Ni decir que no pudimos arreglarlo. |
01:01:02 |
Tal vez vaya al Louvre a buscar |
01:01:04 |
...y los reparta por el vestíbulo. |
01:01:07 |
¿Le gustó "Lucky Kids"? |
01:01:11 |
Me gusta Lilian Harvey. |
01:01:16 |
¡No vuelva a mencionar |
01:01:41 |
Oye... |
01:01:43 |
...¿qué diablos debemos hacer? |
01:01:47 |
Parece que tendremos un estreno nazi. |
01:01:49 |
Como dije, ¿qué diablos debemos hacer? |
01:01:56 |
Debo hablarte sobre eso. |
01:02:00 |
Estoy confundido, ¿qué pasa? |
01:02:03 |
Llenamos el cine de nazis y lo |
01:02:07 |
No hablo de eso. |
01:02:08 |
Tú lo haces. |
01:02:10 |
No, hablaremos de eso ahora. |
01:02:13 |
Si nosotros mismos podemos evitar |
01:02:17 |
...¿podemos incendiarlo nosotros mismos? |
01:02:21 |
Sí, Shosanna, podemos hacerlo. |
01:02:23 |
Y con la colección |
01:02:28 |
...no necesitaríamos explosivos... |
01:02:30 |
...¿verdad? |
01:02:32 |
¿Quieres decir |
01:02:35 |
En ese momento, la película de nitrato |
01:02:39 |
que no se podía llevar un rollo en un |
01:02:42 |
No se pueden llevar en un vehículo |
01:02:44 |
- Son películas, ¿verdad? |
01:02:46 |
Son inflamables. Baje. |
01:02:47 |
La película de nitrato se quema |
01:02:55 |
Shosanna tiene una colección... |
01:02:57 |
...de más de 350 películas de nitrato. |
01:03:04 |
Incendiaré el cine durante la noche |
01:03:12 |
Y si voy a incendiarlo... |
01:03:14 |
...y lo haré... |
01:03:17 |
...ambos sabemos |
01:03:23 |
Porque me amas. Y yo te amo. |
01:03:25 |
Y eres la única persona en quien confío. |
01:03:31 |
Pero no es lo único que haremos. |
01:03:35 |
¿Aún funciona el |
01:03:37 |
La cámara, sí. ¿El grabador de sonido? |
01:03:40 |
Bastante bien. |
01:03:42 |
Grabé a un guitarrista nuevo que conocí |
01:03:48 |
¿Por qué necesitamos equipo de |
01:03:57 |
Porque, Marcel, mi dulce... |
01:03:59 |
...haremos una película. |
01:04:02 |
Sólo para los nazis. |
01:04:05 |
Capítulo cuatro |
01:04:07 |
OPERACIÓN KINO |
01:04:14 |
Por aquí, Teniente. |
01:04:36 |
Teniente Archie Hicox, reportándose, |
01:04:39 |
General Ed Fenech. Descanse, Hicox. |
01:04:42 |
¿Un trago? |
01:04:45 |
Si me ofrece un escocés con agua, |
01:04:50 |
Muy bien. Sírvase usted mismo. |
01:04:53 |
El bar está en el globo. |
01:05:00 |
¿Algo para usted? |
01:05:02 |
Whisky puro. |
01:05:06 |
Aquí dice que habla alemán con fluidez. |
01:05:09 |
Como un nativo. |
01:05:11 |
- ¿Qué hacía antes de la guerra? |
01:05:16 |
- Mencione sus logros. |
01:05:20 |
...escribo críticas y artículos |
01:05:24 |
...y he publicado dos libros. |
01:05:27 |
Impresionante. No sea modesto. |
01:05:31 |
El primero se tituló: |
01:05:32 |
Arte de los ojos, el corazón y la mente: |
01:05:36 |
El segundo se llamó: |
01:05:40 |
Un estudio crítico del subtexto fílmico |
01:05:46 |
- ¿Por qué brindamos, señor? |
01:05:50 |
- Por derrotar a Hitler. |
01:05:54 |
Sí. |
01:05:59 |
¿Conoce el cine alemán |
01:06:05 |
Sí. Obviamente, no he visto ninguna |
01:06:09 |
- ...pero lo conozco. |
01:06:13 |
¿Qué? |
01:06:15 |
Esta aventura nuestra requiere |
01:06:19 |
...bajo el Tercer Reich. |
01:06:26 |
Goebbels cree que sus películas... |
01:06:29 |
...son el principio |
01:06:32 |
Una alternativa a lo que considera... |
01:06:34 |
...el cine intelectual judeo-alemán |
01:06:38 |
...y el dogma controlado por judíos |
01:06:41 |
¿Cómo le está yendo? |
01:06:43 |
Lo lamento, señor. ¿Cómo dijo? |
01:06:46 |
Dice que quiere ganarle a los judíos |
01:06:51 |
Comparado con Louis B. Mayer, |
01:06:55 |
- ...¿cómo le está yendo? |
01:07:00 |
Desde que Goebbels está a cargo... |
01:07:01 |
...el público de cine en Alemania ha |
01:07:06 |
Pero Louis B. Mayer no sería |
01:07:09 |
Creo que Goebbels se aproxima más |
01:07:17 |
Infórmele. |
01:07:19 |
Teniente Hicox, quisiera informarle |
01:07:25 |
Dentro de tres días... |
01:07:26 |
...Joseph Goebbels ofrecerá una gala... |
01:07:28 |
...para el estreno de su nuevo filme en |
01:07:30 |
- ¿Qué filme? |
01:07:35 |
Al feliz acontecimiento alemán |
01:07:39 |
...Goebbels, Göring, Bormann |
01:07:43 |
...incluyendo a los oficiales superiores |
01:07:47 |
...y lumbreras de la industria del cine |
01:07:51 |
¿La raza superior? |
01:07:53 |
Básicamente, todos los huevos podridos |
01:07:57 |
El objetivo de la Operación Kino es... |
01:08:00 |
...hacer volar la canasta. |
01:08:03 |
Como la nieve del año pasado, |
01:08:08 |
Muy bien. |
01:08:10 |
Agentes del Servicio Secreto |
01:08:12 |
...detrás de la línea enemiga... |
01:08:14 |
...lo ayudarán. |
01:08:16 |
Los alemanes los llaman los Bastardos. |
01:08:20 |
Nunca oí hablar de ellos. |
01:08:23 |
De eso se trata el Servicio Secreto, |
01:08:26 |
Pero los alemanes los conocen |
01:08:30 |
Lo dejarán en Francia, |
01:08:35 |
Los Bastardos lo estarán esperando. |
01:08:37 |
Primero irá a un pueblito llamado |
01:08:41 |
En Nadine, hay una taberna |
01:08:44 |
Ahí se reunirá con nuestra doble agente. |
01:08:47 |
Ella lo hará entrar en el estreno. |
01:08:50 |
Estarán usted, |
01:08:53 |
Ya se encargó de todo lo que necesitará. |
01:08:58 |
¿Cómo la reconoceré? |
01:08:59 |
Creo que no le será difícil. |
01:09:03 |
Su contacto es Bridget von Hammersmark. |
01:09:06 |
¿Bridget von Hammersmark? |
01:09:09 |
¿La estrella de cine alemana trabaja |
01:09:12 |
Sí, desde hace dos años. |
01:09:15 |
Podría decirse |
01:09:18 |
- Exacto. |
01:09:21 |
Eso creo. La emocionante París. |
01:09:25 |
El pueblo de Nadine |
01:09:28 |
No dijo que el encuentro sería en un |
01:09:31 |
- No lo sabía. |
01:09:34 |
- Es una taberna. |
01:09:37 |
Pelear en un sótano presenta |
01:09:40 |
La primera es pelear en un sótano. |
01:09:44 |
¿Qué pasa si entramos y ella no está? |
01:09:46 |
Esperamos. |
01:09:48 |
No se preocupe. |
01:10:13 |
- Stiglitz, ¿no? |
01:10:18 |
Oí que es bueno con eso. |
01:10:24 |
No vinimos a buscar problemas. |
01:10:28 |
Sólo vinimos a contactar a nuestra |
01:10:33 |
Pero si me equivoco, y los hay... |
01:10:39 |
...necesito saber |
01:10:47 |
¿No le parezco tranquilo? |
01:10:51 |
Ahora que lo dice así, eso creo. |
01:11:11 |
Su alemán, Stiglitz... |
01:11:14 |
...no es un tipo locuaz, ¿no? |
01:11:19 |
¿Necesita alguien locuaz? |
01:11:24 |
Buen punto, Teniente. |
01:11:29 |
¿Qué hacemos si hay problemas? |
01:11:32 |
¿Apostar por el resultado? |
01:11:36 |
Podemos lidiar con los problemas. |
01:11:40 |
Pero si los hay, debe asegurarse... |
01:11:43 |
...de que ningún alemán o francés salga |
01:11:48 |
Si descubren a Frau von Hammersmark, |
01:11:53 |
Hablando de ella... |
01:11:56 |
...¿quién eligió esta trampa para la |
01:12:00 |
- Ella. |
01:12:03 |
No es una estratega. Sólo es una actriz. |
01:12:07 |
No hay que ser Stonewall Jackson |
01:12:11 |
No eligió un lugar donde pelear. |
01:12:13 |
Eligió un lugar aislado y sin alemanes. |
01:12:17 |
Soy hombre... |
01:12:19 |
...soy un personaje literario ficticio |
01:12:21 |
...soy estadounidense, |
01:12:25 |
Para nada. |
01:12:28 |
La nacionalidad del autor no tiene |
01:12:34 |
El personaje es el personaje. |
01:12:36 |
Hamlet no es británico. Es danés. |
01:12:39 |
Sí, este personaje nació en |
01:12:42 |
Muy bien. |
01:12:46 |
¿Aguardiente? |
01:12:48 |
Aguardiente. |
01:12:50 |
Cinco aguardientes, por favor. |
01:12:54 |
Si tuviera esposa... |
01:12:57 |
...¿sería una piel roja? |
01:12:58 |
¡Sí! |
01:12:59 |
Entendió. |
01:13:00 |
Tres preguntas más. |
01:13:02 |
¿Mi hermano de sangre es |
01:13:03 |
¡Sí! |
01:13:04 |
¿Me escribió Karl May? |
01:13:05 |
¡Sí! |
01:13:07 |
¿Quién eres? |
01:13:08 |
¡Soy Winnetou, cacique de los apaches! |
01:13:11 |
¡Sí! |
01:13:13 |
¡Muy bien! |
01:13:14 |
Hasta el fondo. |
01:13:16 |
Salud. |
01:13:18 |
Salud. |
01:13:26 |
¡Atención! |
01:13:35 |
Hola, mis amores. |
01:13:36 |
Siéntense. |
01:13:38 |
Me uniré pronto. Debo despedirme |
01:13:43 |
No hay apuro, tómese su tiempo, |
01:13:46 |
Diviértase. Aquí la esperaremos. |
01:13:55 |
Eric, querido. |
01:13:58 |
Invítales lo que quieran. |
01:14:01 |
Su deseo es mi orden. |
01:14:05 |
Oficiales... |
01:14:06 |
...parece que la señorita invita los |
01:14:09 |
- ¿Qué quiere? |
01:14:10 |
Dos whiskys. |
01:14:12 |
- Tres. |
01:14:16 |
Que tengan una maravillosa noche. |
01:14:18 |
- Igualmente. |
01:14:20 |
¡Su tarjeta! |
01:14:22 |
Tiene razón. |
01:14:25 |
Veamos. |
01:14:27 |
¡Genghis Khan! |
01:14:30 |
¡Claro que sí! |
01:14:31 |
Hola, querido. |
01:14:35 |
¿Cómo está? |
01:14:39 |
Qué placer verlo. |
01:14:49 |
Creí que aquí habría |
01:14:54 |
Así es, normalmente. |
01:14:56 |
La esposa de ese sargento tuvo un hijo. |
01:15:00 |
Su oficial al mando le dio la noche |
01:15:02 |
...a él y a sus hombres para celebrar. |
01:15:07 |
Deberíamos irnos. |
01:15:10 |
Deberíamos quedarnos. |
01:15:12 |
Al menos, por un trago. |
01:15:14 |
Los estuve esperando en un bar. |
01:15:16 |
Sería raro que nos fuéramos sin beber. |
01:15:19 |
Tiene razón. Cálmense y disfruten su |
01:15:28 |
Mathilda... |
01:15:29 |
...únete al juego. |
01:15:41 |
A ella le encantaría jugar. |
01:15:45 |
Traduciré y... protegeré. |
01:15:47 |
No te preocupes, bonita. |
01:15:48 |
Si uno de esos lobos se pasa de la raya, |
01:15:53 |
Mira. |
01:15:56 |
Sácale la nariz. |
01:16:05 |
¡Basta! |
01:16:06 |
Tomen su aguardiente, camaradas. |
01:16:09 |
Antes de seguir jugando... |
01:16:11 |
...beberemos. |
01:16:13 |
Brindemos por nuestro amigo Wilhelm. |
01:16:17 |
Y su pequeño... |
01:16:19 |
...Maximilian. |
01:16:21 |
- ¡Por Max! |
01:16:24 |
Hay novedades. |
01:16:26 |
Han cambiado el cine. |
01:16:28 |
¿Por qué? |
01:16:29 |
Nadie lo sabe, |
01:16:31 |
Cambiaron a un cine |
01:16:35 |
Los explosivos que hayan traído |
01:16:42 |
La siguiente noticia... |
01:16:44 |
...es colosal. |
01:16:45 |
Intenten no reaccionar demasiado. |
01:16:49 |
El Führer-- |
01:16:53 |
...estaba pensando... |
01:16:55 |
...¿le firmaría un autógrafo a mi hijo |
01:17:00 |
Claro. Me encantaría, Wilhelm. |
01:17:03 |
Este apuesto sargento se convirtió |
01:17:07 |
Felicitaciones. |
01:17:10 |
Gracias. |
01:17:11 |
¿Sabe cómo se llama? |
01:17:13 |
Claro que sí. Maximilian. |
01:17:19 |
Un nombre maravilloso. |
01:17:22 |
Gracias, Teniente. |
01:17:26 |
Sólo lo mejor para el pequeño |
01:17:36 |
Tal vez Max no sepa ahora quién es... |
01:17:41 |
...pero lo sabrá. |
01:17:43 |
Bien. |
01:17:44 |
Crecerá con sus películas y... |
01:17:49 |
...esta servilleta en su pared. |
01:17:51 |
¡Un brindis por la mejor actriz de |
01:17:57 |
¡Ni Dietrich ni Riefenstahl! |
01:18:03 |
- ¡Salud! |
01:18:05 |
¡Salud! |
01:18:11 |
Otra vez-- |
01:18:15 |
Frau Hammersmark, |
01:18:20 |
¡No le incumbe! |
01:18:23 |
Sargento segundo. |
01:18:27 |
Tal vez no haya molestado... |
01:18:30 |
...a la señorita |
01:18:34 |
...pero a mí, sí. |
01:18:37 |
Debo recordarle que es un soldado. |
01:18:41 |
¡Ésta es la mesa de un oficial! |
01:18:45 |
Le sugiero que deje de molestarla... |
01:18:49 |
...y vuelva a su mesa. |
01:18:57 |
Disculpe, Capitán, |
01:19:05 |
¿De dónde es? |
01:19:09 |
¡Debe estar muy ebrio o loco |
01:19:13 |
...a hablarle a un oficial superior |
01:19:15 |
Sargento segundo. |
01:19:18 |
Ustedes dos son responsables por él. |
01:19:20 |
Les sugiero que controlen a su amigo... |
01:19:21 |
...o pasará el día del nacimiento de Max |
01:19:26 |
¿Puedo preguntar? |
01:19:59 |
Al igual que el joven padre... |
01:20:02 |
...yo también tengo |
01:20:08 |
Y como a él... |
01:20:10 |
...a mí también me resulta extraño el |
01:20:14 |
¿De dónde viene, Capitán? |
01:20:16 |
Mayor, esto es altamente-- |
01:20:17 |
No hablaba con usted, teniente Munich. |
01:20:21 |
Ni con usted, teniente Frankfurt. |
01:20:25 |
Le hablaba al capitán No-sé-qué. |
01:20:34 |
Nací en un pueblo en la base de |
01:20:40 |
- ¿La montaña? |
01:20:42 |
En ese pueblo, todos hablamos así. |
01:20:45 |
¿Ha visto la película de Riefenstahl? |
01:20:48 |
- Sí. |
01:20:52 |
¿Recuerda la escena |
01:20:57 |
Sí. |
01:20:59 |
En esa escena estábamos... |
01:21:02 |
...mi padre, mi hermana, mis dos |
01:21:06 |
Mi hermano es tan apuesto... |
01:21:08 |
...que el director Pabst le hizo |
01:21:13 |
Si mi palabra vale algo... |
01:21:17 |
...doy fe de todo |
01:21:22 |
Viene de la base de Piz Palü. |
01:21:25 |
Estuvo en la película, y su hermano es |
01:21:40 |
Debería volver con sus amigos. |
01:21:46 |
¿Puedo sentarme? |
01:21:47 |
Por supuesto. |
01:21:49 |
¡Maravilloso! |
01:21:58 |
De ahí su extraño acento. |
01:22:03 |
Es extraordinario. |
01:22:05 |
¿Qué hace aquí? |
01:22:06 |
¿Además de beber con la adorable |
01:22:10 |
Ese placer no requiere explicación. |
01:22:14 |
Me refiero al país. |
01:22:17 |
Es obvio que no está destacado en |
01:22:20 |
¿Conoce a todos los alemanes en Francia? |
01:22:23 |
A los que vale la pena conocer. |
01:22:30 |
Ahí está el problema. |
01:22:33 |
Nunca dijimos valer la pena. |
01:22:35 |
Frivolidades aparte, |
01:22:39 |
Acompañaré a la señorita al estreno |
01:22:44 |
Es el acompañante de la |
01:22:48 |
Alguien debe llevar su encendedor. |
01:22:57 |
El Capitán es mi acompañante, |
01:23:01 |
Somos viejos amigos... |
01:23:03 |
...desde hace mucho tiempo. |
01:23:06 |
Más tiempo del que a una actriz |
01:23:13 |
En ese caso... |
01:23:15 |
...brindemos por los tres hombres |
01:23:19 |
Brindo por eso. |
01:23:24 |
Reina Christina. |
01:23:36 |
Debo admitir... |
01:23:38 |
...que ese juego parece divertido. |
01:23:41 |
No me uní a ellos |
01:23:44 |
Un oficial no debe confraternizar |
01:23:48 |
Pero... |
01:23:49 |
...ya que somos todos oficiales... |
01:23:52 |
...y una sofisticada amiga de oficiales. |
01:23:55 |
¿Jugamos? |
01:23:56 |
Sí. Una partida. |
01:23:58 |
Maravilloso. |
01:24:02 |
Soldados... |
01:24:04 |
...las tarjetas. |
01:24:07 |
Gracias. |
01:24:10 |
Caballeros... |
01:24:13 |
...el objetivo del juego es... |
01:24:15 |
...escribir el nombre |
01:24:18 |
No importa si es real o de ficción. |
01:24:20 |
Por ejemplo, |
01:24:23 |
¡Eric! Más plumas. |
01:24:24 |
Y deben ser famosos, no la tía Frida. |
01:24:27 |
Cuando terminan de escribir, |
01:24:30 |
Se la pasan al que esté a la derecha- |
01:24:32 |
Gracias. |
01:24:33 |
El de la izquierda les pasa su tarjeta. |
01:24:35 |
Levantan la tarjeta, sin mirarla... |
01:24:38 |
...lamen el dorso... |
01:24:41 |
...y la pegan en la frente. |
01:24:57 |
¡Escriban! |
01:24:58 |
Escriban. |
01:25:20 |
Comenzaré, para que tengan una idea. |
01:25:25 |
¿Soy alemán? |
01:25:27 |
- No. |
01:25:28 |
¿Soy estadounidense? |
01:25:29 |
- No. |
01:25:30 |
Un momento, va a... |
01:25:32 |
Obviamente, no nació en Estados Unidos. |
01:25:36 |
Entonces... Visité Estados Unidos, ¿no? |
01:25:39 |
Sí. |
01:25:42 |
¿La visita fue feliz? |
01:25:44 |
No para usted. |
01:25:48 |
¿Mi tierra es exótica? |
01:25:51 |
- Sí. |
01:25:56 |
Puede ser |
01:26:02 |
Dejaré que gane mi primer instinto. |
01:26:05 |
- Sí. |
01:26:06 |
Ahora se podría preguntar |
01:26:10 |
Yo creo que es demasiado fácil, |
01:26:13 |
Bien... |
01:26:15 |
...soy de la selva... |
01:26:18 |
...visité Estados Unidos... |
01:26:20 |
...pero la visita no fue feliz para |
01:26:23 |
...eso implica que lo fue para otro. |
01:26:31 |
Cuando fui... |
01:26:34 |
...de la selva a Estados Unidos... |
01:26:39 |
...¿fui en barco? |
01:26:40 |
- Sí. |
01:26:43 |
¿Fui contra mi voluntad? |
01:26:45 |
- Sí. |
01:26:50 |
Durante el viaje, ¿estaba encadenado? |
01:26:52 |
Sí. |
01:26:53 |
Cuando llegué a Estados Unidos, |
01:26:56 |
- Sí. |
01:26:57 |
¿Soy la historia de los negros |
01:26:59 |
No. |
01:27:00 |
Entonces debo ser King Kong. |
01:27:05 |
Impresionante. |
01:27:08 |
Como acerté, |
01:27:12 |
Salud. |
01:27:18 |
¿Quién sigue? |
01:27:20 |
Mayor... |
01:27:23 |
...no quiero ser grosero. |
01:27:26 |
Nosotros cuatro somos muy buenos amigos. |
01:27:30 |
Y hace tiempo que no nos vemos. |
01:27:34 |
Entonces... |
01:27:36 |
...temo... |
01:27:38 |
...que está interrumpiendo. |
01:27:41 |
Me atrevo a disentir. |
01:27:45 |
Sólo si la señorita cree |
01:27:51 |
...entonces yo molesto. |
01:27:58 |
¿Molesto, Srta. Von Hammersmark? |
01:28:01 |
Eso pensé. |
01:28:04 |
Es sólo que el Capitán es |
01:28:23 |
Sólo bromeo. |
01:28:25 |
Por supuesto que molesto. |
01:28:29 |
Permítanme invitar las bebidas, |
01:28:34 |
Eric tiene una botella de whisky de |
01:28:37 |
De las tierras altas escocesas. |
01:28:39 |
¿Qué dicen, caballeros? |
01:28:41 |
Es muy amable. |
01:28:43 |
¡Eric! El de 33 años. ¡Y vasos nuevos! |
01:28:46 |
No querrán contaminarlo... |
01:28:48 |
...con la porquería que bebían. |
01:28:49 |
¿Cuántos vasos? |
01:28:51 |
- Cinco. |
01:28:52 |
Me gusta el escocés, pero yo no le |
01:28:54 |
Yo tampoco. Seguiré con el champán. |
01:28:56 |
Tres vasos. |
01:29:36 |
Gracias. |
01:29:39 |
¡Por mil años de Reich alemán! |
01:29:43 |
- ¡Por mil años de Reich alemán! |
01:29:54 |
Debo decir que estos juegos me agotan. |
01:29:59 |
¿Oyó eso? |
01:30:03 |
Fue el sonido de mi Walther. |
01:30:05 |
Apunta directo a sus testículos. |
01:30:10 |
¿Por qué apunta |
01:30:14 |
Porque se ha delatado, Capitán. |
01:30:18 |
Es tan alemán como ese escocés. |
01:30:30 |
- Bien, Mayor. |
01:30:33 |
¿Qué decía? |
01:30:39 |
Decía que entonces somos dos. |
01:30:44 |
Le estoy apuntando a las bolas |
01:30:49 |
Somos tres. |
01:30:51 |
Y desde aquí, soy como Fredrick Zoller. |
01:30:56 |
Parece que tenemos un problema. |
01:31:00 |
Lo que sucederá... |
01:31:04 |
...es que se pondrá de pie |
01:31:07 |
No. No lo creo. |
01:31:09 |
Temo que usted y yo... |
01:31:11 |
...ambos sabemos, Capitán... |
01:31:13 |
...no importa qué le pase |
01:31:17 |
...nosotros dos no iremos a ningún lado. |
01:31:23 |
Es una pena por el sargento Wilhelm |
01:31:29 |
Si alguno de ustedes espera vivir, |
01:31:33 |
Parece que Max será huérfano. |
01:31:38 |
Qué triste. |
01:31:45 |
Si es el final... |
01:31:48 |
...espero que no le moleste |
01:31:52 |
Por supuesto. |
01:32:00 |
Hay un nivel en el infierno para los que |
01:32:05 |
Como pronto estaré golpeando la |
01:32:13 |
...debo decir que esto es muy bueno. |
01:32:20 |
Sobre este problema... |
01:32:25 |
...en que nos encontramos. |
01:32:29 |
Parece que sólo puede hacer una cosa. |
01:32:32 |
¿Cuál? |
01:32:35 |
- Stiglitz. |
01:33:14 |
El que está afuera. ¿Quién es? |
01:33:16 |
¿Británico? ¿Estadounidense? |
01:33:19 |
¿Qué? |
01:33:20 |
Somos estadounidenses. |
01:33:22 |
¿De dónde eres? |
01:33:24 |
Soy alemán, idiota. |
01:33:26 |
Hablas muy bien inglés para ser alemán. |
01:33:29 |
Estoy de acuerdo. |
01:33:32 |
Hablemos. |
01:33:34 |
Bien, habla. |
01:33:36 |
Soy padre. |
01:33:39 |
Mi hijo nació hoy en Frankfurt. |
01:33:42 |
Hace cinco horas. |
01:33:44 |
Se llama Max. Estábamos aquí celebrando. |
01:33:49 |
Ellos empezaron a disparar y matar. |
01:33:53 |
No fue tu culpa. |
01:33:56 |
¿Cómo te llamas, soldado? |
01:33:58 |
Wilhelm. |
01:34:00 |
¿Hay alguien vivo de nuestro bando? |
01:34:04 |
- No. |
01:34:08 |
¿Quién es? |
01:34:12 |
¿La chica es de tu bando? |
01:34:16 |
¿Qué chica? |
01:34:17 |
¿Quién crees? Von Hammersmark. |
01:34:21 |
Sí, es de las nuestras. |
01:34:24 |
¿Está bien? |
01:34:28 |
¡Wilhelm! |
01:34:30 |
Le dispararon. |
01:34:33 |
Pero está viva. |
01:34:38 |
Bien, Wilhelm. |
01:34:41 |
¿Hacemos un trato? |
01:34:44 |
¿Cómo te llamas? |
01:34:46 |
Aldo. |
01:34:48 |
Te propongo esto. |
01:34:50 |
Uno de mis hombres y yo entraremos |
01:34:54 |
Sin armas. Ni tú ni yo. |
01:34:57 |
Nos llevamos a la chica. Así de simple. |
01:35:01 |
Tú te vas por tu lado, |
01:35:03 |
Y el pequeño Max crece con padre. |
01:35:07 |
¿Qué dices? ¿Hacemos el trato? |
01:35:15 |
Aldo. |
01:35:17 |
Aquí estoy, Willi. |
01:35:20 |
Quiero confiar. |
01:35:22 |
Pero... |
01:35:24 |
¿Cómo puedo hacerlo? |
01:35:28 |
¿Qué opción tienes? |
01:35:36 |
Bien. |
01:35:39 |
Aldo... |
01:35:42 |
...confiaré en ti. |
01:35:44 |
Bajen. |
01:36:01 |
¿Por qué la ametralladora? |
01:36:04 |
Aún lo tenemos. Toma a la chica y |
01:36:06 |
No tan rápido. |
01:36:08 |
Sólo tenemos un trato |
01:36:11 |
Un atasco de pistoleros no es confianza. |
01:36:13 |
Debes apuntarme |
01:36:16 |
Nos estás apuntando. |
01:36:19 |
Arriba hay granadas. |
01:36:23 |
Eso es un atasco de pistoleros, |
01:36:25 |
Sin confianza, no hay trato. |
01:36:43 |
Bien, Aldo. |
01:36:46 |
Bien. |
01:36:51 |
Sólo llévate a la traidora |
01:37:06 |
No tan rápido. |
01:37:22 |
Antes de sacarle esa bala, |
01:37:26 |
¿Sobre qué? |
01:37:28 |
Tengo tres hombres muertos. |
01:37:30 |
¿Por qué no nos cuentas qué pasó? |
01:37:33 |
El oficial británico arruinó su fachada |
01:37:35 |
...y el mayor de la Gestapo lo vio. |
01:37:38 |
Antes de ver qué pasó... |
01:37:41 |
...¿por qué invitó a mis hombres a una |
01:37:50 |
Como no viste lo que sucedió adentro... |
01:37:53 |
...que hubiera nazis aquí debe parecer |
01:37:55 |
Sí, hay una palabra en mi idioma para |
01:37:58 |
Se dice sospechoso. |
01:38:04 |
Todos deben calmarse. |
01:38:06 |
Permites que tu imaginación le gane |
01:38:10 |
Conociste al sargento. Willi. |
01:38:13 |
Lo recuerdas, ¿no? |
01:38:15 |
Sí, lo recuerdo. |
01:38:16 |
Su esposa tuvo un bebé hoy. |
01:38:20 |
¡Se había convertido en padre! |
01:38:22 |
Su oficial superior le dio a él y a sus |
01:38:29 |
Que hubiera alemanes ahí era una |
01:38:32 |
...o una coincidencia trágica. |
01:38:36 |
No pueden ser las dos cosas. |
01:38:48 |
¿Cómo comenzó el tiroteo? |
01:38:49 |
El inglés se delató. |
01:38:52 |
¿Qué hizo? |
01:38:55 |
Pidió tres vasos. |
01:38:58 |
Nosotros pedimos tres vasos. |
01:39:00 |
Ése es el tres alemán. |
01:39:03 |
El otro resulta extraño. |
01:39:06 |
Los alemanes lo notaron. |
01:39:17 |
Imaginemos que no había alemanes... |
01:39:19 |
...y todo salía bien. |
01:39:22 |
¿Qué seguía? |
01:39:24 |
Esmóquines. |
01:39:26 |
Llevarlos al estreno con uniformes |
01:39:28 |
...con todos los militares ahí habría |
01:39:33 |
Pero como miembros |
01:39:37 |
...encajarían si usaban esmóquines. |
01:39:42 |
Organicé con el sastre |
01:39:46 |
¿Cómo los haría entrar al estreno? |
01:39:48 |
Dame mi bolso. |
01:40:00 |
El teniente Hicox sería mi acompañante. |
01:40:04 |
Los otros dos serían |
01:40:09 |
¿Aún puedes llevarnos al estreno? |
01:40:11 |
¿Habla alemán mejor que sus amigos? No. |
01:40:14 |
¿Me han disparado? Sí. |
01:40:17 |
No creo que pueda ir |
01:40:23 |
Mucho menos, mañana en la noche. |
01:40:38 |
Sin embargo, hay algo que no sabes. |
01:40:43 |
Hubo dos cambios en la Operación Kino. |
01:40:49 |
Uno, cambiaron el lugar, |
01:40:55 |
¿Un cambio enorme en el último momento? |
01:40:58 |
¿Por qué Goebbels hace algo tan extraño? |
01:41:01 |
Debe tener algo que ver |
01:41:05 |
¿Cuál? |
01:41:11 |
El Führer asistirá al estreno. |
01:41:14 |
Estuve pensando en mi posición... |
01:41:17 |
...con respecto al estreno en... |
01:41:20 |
...París de "Nation's Pride". |
01:41:25 |
Como pasaron las semanas... |
01:41:29 |
...y los estadounidenses están en la |
01:41:32 |
...me encuentro pensando más y más... |
01:41:35 |
...sobre el soldado Zoller. |
01:41:38 |
El muchacho ha hecho |
01:41:42 |
Comienzo a pensar... |
01:41:44 |
...que mi participación en el |
01:41:48 |
Al diablo. |
01:41:58 |
¿Qué estás pensando? |
01:42:02 |
Pienso que una oportunidad |
01:42:04 |
...cambia la situación. |
01:42:06 |
¿Qué quiere decir eso? |
01:42:08 |
Que nos harás entrar al estreno. |
01:42:10 |
Probablemente pierda la pierna. |
01:42:13 |
Adiós, carrera de actriz. |
01:42:16 |
¿Cómo esperas |
01:42:21 |
El médico sacará la bala de la pierna. |
01:42:24 |
Te pondrá un yeso... |
01:42:26 |
...y podrás contar |
01:42:28 |
Eso es de alemanes, ¿no? |
01:42:31 |
A mí no. Me gusta fumar, |
01:42:34 |
Pero te entiendo. |
01:42:36 |
Te llenaremos de morfina... |
01:42:40 |
...y cojearás por la alfombra roja. |
01:42:45 |
Sé que es una pregunta tonta, |
01:42:48 |
...pero ¿hablan otro idioma? |
01:42:54 |
Ambos hablamos algo de italiano. |
01:42:57 |
Con un acento atroz, no hay dudas. |
01:43:01 |
Eso no arruina los planes. |
01:43:05 |
Los alemanes no tienen |
01:43:12 |
Murmurarán en italiano y pasarán |
01:43:16 |
Básicamente. |
01:43:21 |
Suena bien. |
01:43:22 |
Suena horrible. |
01:43:25 |
No, eso suena bien. |
01:43:28 |
Si no lo arruinan, puedo hacerlos |
01:43:32 |
¿Quién hace qué? |
01:43:34 |
El que mejor habla italiano soy yo, |
01:43:38 |
El segundo mejor es Donowitz, |
01:43:41 |
El tercero mejor es Omar. |
01:43:45 |
Yo no hablo italiano. |
01:43:46 |
Como dije, eres el tercero mejor. |
01:43:49 |
¿Por qué no empiezas a practicar ahora? |
01:43:58 |
Has avanzado en el mundo. |
01:44:03 |
Mírate, Teniente Primero. |
01:44:06 |
Y con tu historial |
01:44:15 |
Y ése se llama... |
01:44:16 |
...Wilhelm Wicki. |
01:44:18 |
Es un judío austríaco |
01:44:21 |
...cuando las cosas empezaron |
01:44:25 |
Son los dos miembros alemanes |
01:44:28 |
Usan uniformes alemanes |
01:44:32 |
¿Qué los trae hasta aquí? |
01:44:40 |
Pero no se ve así. |
01:44:45 |
Esto es extraño. |
01:45:03 |
Parece que falta alguien. |
01:45:05 |
Alguien elegante. |
01:45:08 |
¡Todos afuera! |
01:45:23 |
"Para Max, con amor." |
01:45:40 |
Capítulo cinco |
01:45:42 |
LA VENGANZA DE LA CARA GIGANTE |
01:45:50 |
Noche de estreno de "NATION'S PRIDE" |
01:47:18 |
Recuerda... en inglés. |
01:47:20 |
Sí. |
01:47:22 |
Acción. |
01:47:24 |
¿Cómo lo revelamos? |
01:47:26 |
Sólo un idiota suicida |
01:47:29 |
Suponiendo que alguien revelara |
01:47:32 |
...¿cómo obtenemos una impresión |
01:47:34 |
Hallamos a alguien que revele... |
01:47:36 |
...y procese |
01:47:38 |
Los obligamos a hacerlo... |
01:47:40 |
...o los matamos. |
01:47:45 |
¡Tráelo aquí! |
01:47:48 |
Haces lo que te decimos... |
01:47:50 |
...o te clavamos esta hacha. |
01:47:52 |
No soy un colaborador. |
01:47:53 |
Marcel, ¿su esposa y sus hijos te |
01:47:55 |
Sí. |
01:47:56 |
Después de matar |
01:47:59 |
...iremos a silenciarlos. |
01:49:40 |
Vamos, Jannings, muestra el anillo. |
01:49:42 |
Vamos. ¡Ahí va! |
01:49:45 |
Míralo, Fredrick. |
01:49:49 |
- Yo también me siento muy honrado. |
01:49:52 |
Pero creo que habrá un nuevo candidato |
01:50:17 |
Emmanuelle... |
01:50:19 |
...quiero presentarte |
01:50:23 |
...Emil Jannings. |
01:50:24 |
Es un placer conocerla. |
01:50:28 |
Tiene un cine hermoso. |
01:50:42 |
Gracias, Hermann. |
01:51:14 |
Coronel Landa, tanto tiempo. |
01:51:17 |
Veo que está espectacular como siempre. |
01:51:22 |
¿Qué le ha pasado en la pierna? |
01:51:25 |
Un efecto secundario de las palizas |
01:51:30 |
No me halague. |
01:51:32 |
Conozco muchas de sus previas conquistas |
01:51:37 |
En serio, ¿qué le pasó? |
01:51:40 |
Tontamente, intenté... |
01:51:45 |
...escalar una montaña. |
01:51:47 |
Y éste es el resultado. |
01:51:49 |
¿Escalar una montaña? |
01:51:50 |
¿Se lastimó la pierna |
01:51:52 |
Aunque no lo crea, sí. |
01:52:18 |
Disculpe, no quiero reírme de su |
01:52:21 |
Es sólo que... ¿Escalar una montaña? |
01:52:24 |
Me da curiosidad, ¿qué le hizo... |
01:52:27 |
...intentar esa tontería? |
01:52:32 |
Puedo asegurar que no volveré a hacerlo. |
01:52:36 |
Ese yeso se ve muy fresco. |
01:52:39 |
¿Cuándo fue a escalar, anoche? |
01:52:43 |
Tiene muy buen ojo. |
01:52:45 |
Sucedió ayer en la mañana. |
01:52:48 |
¿En qué lugar de París está esta |
01:52:53 |
Sólo bromeo. |
01:52:56 |
Ya me conoce, hago bromas pesadas. |
01:52:59 |
¿Quiénes son sus apuestos acompañantes? |
01:53:03 |
Temo que ninguno de los tres habla |
01:53:07 |
Son amigos míos de Italia. |
01:53:09 |
Un gran doble italiano maravilloso, |
01:53:16 |
Un camarógrafo muy talentoso, |
01:53:21 |
Y el asistente de Antonio, |
01:53:26 |
Caballeros, un viejo amigo... |
01:53:28 |
...el coronel Hans Landa, de la SS. |
01:53:33 |
Hola. |
01:53:34 |
Caballeros, es un placer... |
01:53:37 |
...los amigos de nuestra adorada |
01:53:39 |
...esta joya de nuestra cultura... |
01:53:41 |
...estarán bajo mi protección... |
01:53:43 |
...personal durante su estadía. |
01:53:48 |
Gracias. |
01:53:52 |
¿Lo dije correctamente? |
01:53:55 |
Sí. |
01:53:59 |
Dígalo una vez, por favor... |
01:54:04 |
Disculpe, ¿qué? |
01:54:08 |
¿Una vez más? |
01:54:14 |
¿Cómo se llama? |
01:54:20 |
¿Otra vez? |
01:54:23 |
Una vez más, pero ¡quiero oír la música! |
01:54:32 |
Y ¿usted? |
01:54:37 |
Mis dos amigos camarógrafos deben |
01:54:41 |
Déjeme ver sus entradas. |
01:54:45 |
Supongo que conseguir |
01:54:47 |
...para sus amigos no le resultó |
01:54:50 |
...a una estrella de su nivel. |
01:54:52 |
0023 y 0024. |
01:54:56 |
No serán difíciles de encontrar, adiós. |
01:56:19 |
Danielle Darrieux. |
01:56:37 |
Debo bajar y socializar |
01:56:39 |
Repasémoslo. |
01:56:42 |
El rollo número uno está |
01:56:45 |
El número dos... |
01:56:46 |
...está en el segundo. |
01:56:48 |
El tercero está en el carrete. |
01:56:52 |
Y el cuarto está listo. |
01:56:57 |
La batalla del gran tirador en la |
01:56:59 |
...empieza cerca de la mitad del tercer |
01:57:02 |
Nuestra película está en el cuarto |
01:57:05 |
En un punto al final del tercer rollo... |
01:57:07 |
...baja y traba las puertas del |
01:57:09 |
Luego, ve a tu lugar detrás de la |
01:57:14 |
Luego quémalo. |
01:57:27 |
Siéntense. |
01:57:28 |
El espectáculo está por comenzar. |
01:57:31 |
Siéntense, por favor. |
01:57:35 |
Hasta luego. |
01:57:36 |
No tan rápido. |
01:57:38 |
Una copa de champán... |
01:57:41 |
...para brindar por "Nation's Pride". |
01:57:50 |
¿Puedo hablarle en privado? |
01:57:55 |
Por supuesto. |
01:57:56 |
Permiso. |
01:58:10 |
Siéntese. |
01:58:16 |
¿Puedo? |
01:58:24 |
La Srta. Mimieux me permitió... |
01:58:26 |
...instalarme en su oficina |
01:58:37 |
Déjeme ver el pie. |
01:58:40 |
¿Disculpe? |
01:58:42 |
Ponga el pie sobre mi regazo. |
01:58:49 |
Hans, me avergüenza. |
01:59:22 |
¿Podría darme lo que hay... |
01:59:27 |
...en el bolsillo derecho de mi |
02:00:03 |
¿Puedo? |
02:00:23 |
¿Cómo dicen los estadounidenses? |
02:00:33 |
Ahora ¿qué? |
02:01:26 |
El tipo con la chaqueta de esmoquin |
02:01:31 |
Maldición. |
02:01:36 |
Desgraciado. |
02:01:41 |
Maldito. |
02:01:45 |
¡Malditos nazis! ¡Suéltenme! |
02:01:50 |
¡Suéltenme! |
02:02:00 |
Qué inteligente. |
02:02:03 |
Le informé al Führer |
02:02:06 |
Llegará en cualquier momento. |
02:02:09 |
Gracias, Hans. |
02:02:12 |
Maldito alemán... |
02:02:13 |
Déjenlo. |
02:02:17 |
¿Teniente Aldo Raine, supongo? |
02:02:23 |
Hans Landa. |
02:02:26 |
Tuvo una buena racha. |
02:02:30 |
Lamentablemente, ahora está |
02:02:33 |
En mis manos, para ser exactos. |
02:02:34 |
Y he esperado mucho para tocarlo. |
02:02:42 |
Lo vi estremecerse. |
02:02:48 |
Vuelva a tocarme. |
02:03:06 |
- ¿Utivich? |
02:03:08 |
Sí. |
02:03:10 |
¿Sabe qué le pasó a Donny? |
02:03:12 |
¿Omar? |
02:03:14 |
- ¿La mujer? |
02:04:03 |
Dígame, Aldo, si yo estuviera en su |
02:04:07 |
...¿tendría piedad? |
02:04:13 |
No. |
02:04:15 |
¿Cuál es la frase sobre pies y zapatos? |
02:04:18 |
"Parece que el zapato está en el otro |
02:04:22 |
Pueden retirarse. |
02:04:25 |
Pero estén alertas afuera. |
02:04:35 |
Así que es Aldo, el Apache. |
02:04:39 |
- Así que es el Cazador de judíos. |
02:04:42 |
Uno muy bueno. |
02:04:44 |
Mi especialidad es encontrar gente... |
02:04:46 |
...mi trabajo para los nazis era |
02:04:48 |
Sí, algunos eran judíos. |
02:04:53 |
Sólo un apodo que se generalizó. |
02:04:55 |
Debe admitir que es pegadizo. |
02:04:59 |
¿Controla los apodos |
02:05:03 |
¿Aldo, el Apache y el Hombrecito? |
02:05:06 |
¿Qué quiere decir con "el Hombrecito"? |
02:05:08 |
Es el apodo alemán. |
02:05:10 |
¿Los alemanes me llaman "el Hombrecito"? |
02:05:14 |
Por eso me sorprende ver lo alto que es. |
02:05:18 |
Es un hombrecito, |
02:05:21 |
...como su reputación implicaría. |
02:05:23 |
¿Dónde están mis hombres? |
02:05:25 |
¿Dónde está Bridget von Hammersmark? |
02:05:30 |
Digamos que obtuvo lo que merecía. |
02:05:36 |
Cuando compra amigos |
02:05:38 |
...obtiene lo que paga. |
02:05:42 |
En cuanto a sus paisanos, el sargento |
02:05:47 |
¿Cómo sabe sus nombres? |
02:05:49 |
Teniente Aldo... |
02:05:53 |
...si no cree que interrogaría... |
02:05:54 |
...a cada sobreviviente |
02:06:00 |
...es porque no estamos trabajando |
02:06:04 |
Supongo que no. |
02:06:06 |
Con respecto al paradero |
02:06:14 |
En este momento... |
02:06:16 |
...Omar y Donowitz deberían estar |
02:06:21 |
Doble cero 23 y doble cero 24, |
02:06:26 |
Con explosivos en los tobillos, |
02:06:29 |
Y su misión, |
02:06:32 |
...hasta este momento, sigue en pie. |
02:06:35 |
Qué historia emocionante. |
02:06:38 |
Sin embargo... |
02:06:41 |
...sólo debo tomar este teléfono... |
02:06:45 |
...informo al cine, y su plan se |
02:06:50 |
Si siguen aquí y siguen vivos, |
02:06:56 |
...no hay forma de sacarlos |
02:07:00 |
No lo dudo. |
02:07:02 |
Sí, morirán algunos alemanes, |
02:07:05 |
Y Goebbels se enojará mucho con usted... |
02:07:08 |
...por lo que le ha hecho a su gran |
02:07:12 |
Pero no matará a Hitler, a Goebbels... |
02:07:14 |
...a Göring ni a Bormann. |
02:07:17 |
Y necesita a los cuatro |
02:07:21 |
Pero si no tomo este teléfono... |
02:07:25 |
...tal vez mate a los cuatro. |
02:07:28 |
Si lo hace, terminará la guerra... |
02:07:34 |
...esta noche. |
02:07:37 |
Caballeros... |
02:07:39 |
...discutamos la posibilidad |
02:07:45 |
Como yo lo veo... |
02:07:47 |
...como la muerte o el rescate de Hitler |
02:07:52 |
...si no hago nada... |
02:07:54 |
...es como si yo causara su muerte |
02:07:59 |
Eso creo. |
02:08:03 |
Y ¿tú, Utivich? |
02:08:05 |
Eso creo. |
02:08:12 |
Caballeros, no tengo intención... |
02:08:13 |
...de matar a Hitler, Goebbels, |
02:08:16 |
...ni hablar de ganar la guerra |
02:08:19 |
...para encontrarme luego |
02:08:25 |
Si quieren ganar la guerra esta noche... |
02:08:30 |
...tenemos que hacer un pacto. |
02:08:36 |
¿Qué tipo de pacto? |
02:08:37 |
El que no tiene autoridad para hacer. |
02:08:40 |
Pero estoy seguro de que su misión tiene |
02:08:45 |
Un general. |
02:08:48 |
Apuesto... |
02:08:51 |
...a que es la OSS. |
02:08:57 |
¡Es bingo! |
02:09:02 |
¿Se dice así? |
02:09:05 |
Sólo se dice "Bingo". |
02:09:07 |
¡Bingo! Qué divertido. |
02:09:11 |
Estoy divagando. |
02:09:15 |
Ahí hay una radio, y detrás... |
02:09:20 |
...hay un operador llamado Hermann. |
02:09:24 |
Llame a alguien al otro lado de la |
02:09:26 |
...con el poder de refrendar... |
02:09:30 |
...las condiciones de mi rendición |
02:09:33 |
Si así les suena mejor. |
02:09:36 |
De donde yo vengo... |
02:09:37 |
¿De dónde, exactamente? |
02:09:39 |
Maynardville, Tennessee. |
02:09:41 |
Ya he contrabandeado lo suficiente. |
02:09:44 |
Ahí, si alguien hace algo |
02:09:48 |
...pero es para mantener a la familia... |
02:09:50 |
...como vender alcohol, |
02:09:56 |
Para abreviar, si una historia suena |
02:10:00 |
...es porque no lo es. |
02:10:03 |
En su lugar, yo diría lo mismo... |
02:10:06 |
...y casi siempre tendría razón. |
02:10:13 |
Pero en la historia, a veces... |
02:10:17 |
...el destino ayuda. |
02:10:27 |
¿Qué dirán los libros de historia? |
02:10:56 |
Se lo ruego. Debemos destruir esa torre. |
02:11:01 |
Sargento, esa torre... |
02:11:22 |
¡La torre seguirá! |
02:11:26 |
¿Goma? |
02:12:14 |
Es hora. |
02:12:17 |
Debo ir a cerrar el auditorio |
02:14:04 |
Cuando escriban |
02:14:06 |
...dirán que yo fui parte de la |
02:14:10 |
...como doble agente desde el principio. |
02:14:13 |
Todo lo que hice |
02:14:17 |
...la OSS lo declaró un mal necesario... |
02:14:20 |
...para establecer |
02:14:23 |
Que yo pusiera |
02:14:26 |
...en el palco de Hitler y Goebbels |
02:14:30 |
Le informé al Führer |
02:14:33 |
Llegará en cualquier momento. |
02:14:36 |
Gracias, Hans. |
02:14:46 |
Esa última parte es cierta. |
02:14:49 |
Quiero mi pensión militar completa |
02:14:55 |
Quiero recibir |
02:14:57 |
...por mi invaluable ayuda |
02:15:02 |
De hecho, quiero que todos los miembros |
02:15:06 |
...la reciban. |
02:15:09 |
Ciudadanía completa. Eso es obvio. |
02:15:13 |
Y quiero que los Estados Unidos... |
02:15:16 |
...me compre una propiedad en |
02:15:20 |
...como recompensa por las innumerables |
02:15:24 |
...al terminar con la tiranía... |
02:15:26 |
...del Partido Nacional Socialista. |
02:15:32 |
Yo también ansío verlo. |
02:15:36 |
¿El teniente Raine? Aquí está. |
02:15:41 |
Sí, señor. |
02:15:43 |
El coronel Landa lo pondrá como |
02:15:44 |
...en un camión, junto al soldado |
02:15:46 |
Él y el operador de radio los conducirán |
02:15:51 |
Al cruzar, el coronel Landa y su hombre |
02:15:56 |
Usted conducirá el camión... |
02:15:58 |
...y me los traerá para interrogarlos. |
02:16:02 |
Sí, señor. |
02:16:03 |
Cambio y fuera. |
02:16:29 |
Disculpe, Dr. Goebbels. |
02:16:33 |
Es perfectamente comprensible. |
02:16:35 |
Sal ahora, |
02:17:44 |
¿Quién es? |
02:17:48 |
Diablos. |
02:17:53 |
¿Es la gerente? |
02:17:56 |
El actor de la película es pésimo. |
02:18:00 |
¿Qué hace aquí? |
02:18:01 |
Vine a visitarla. |
02:18:04 |
¿No ve que estoy muy ocupada? |
02:18:05 |
Me permitieron venir a ayudar. |
02:18:08 |
No es gracioso, no puede estar aquí. |
02:18:11 |
Es su estreno, |
02:18:16 |
Normalmente, tendría razón. |
02:18:18 |
Y con todas las demás películas... |
02:18:20 |
...toleraré noches |
02:18:25 |
Sin embargo... |
02:18:28 |
...esta película se basa |
02:18:30 |
En este caso, mis logros fueron |
02:18:36 |
Esta parte de la película... |
02:18:40 |
...no me gusta verla. |
02:18:43 |
- Lo siento, pero... |
02:18:45 |
...en venir aquí |
02:18:48 |
...molestarla. |
02:18:50 |
Por su expresión, |
02:18:55 |
¿Se acostumbró tanto |
02:18:57 |
...que olvidó el significado de "no"? |
02:18:59 |
¡No puede estar aquí! |
02:19:01 |
¡Váyase! |
02:19:05 |
Me lastima. |
02:19:06 |
Es bueno ver que puede sentir algo. |
02:19:12 |
Aunque sólo sea dolor físico. |
02:19:14 |
A mí no se me dice que me vaya. |
02:19:17 |
¡Más de trescientos cadáveres en |
02:19:19 |
...lo atestiguan! |
02:19:24 |
Después de lo que he hecho por usted... |
02:19:25 |
...¡me falta el respeto! |
02:19:28 |
Cierre la puerta. |
02:19:29 |
¿Qué? |
02:19:32 |
Cierre la puerta. |
02:19:33 |
No tenemos mucho tiempo. |
02:19:37 |
¿Para qué? |
02:19:39 |
¡Olvídelo! |
02:19:40 |
No... espere. |
02:19:43 |
¿Quiere que cierre la puerta? |
02:19:46 |
Sí. |
02:21:48 |
Cuando lo mate, tendrás 10 metros para |
02:21:51 |
- ¿Puedes hacerlo? |
02:22:23 |
¿Champán? |
02:22:46 |
¡Simplemente extraordinario! |
02:22:49 |
Su mejor película hasta ahora. |
02:22:52 |
Gracias, mi Führer. |
02:22:56 |
Gracias. |
02:23:17 |
¿Quién quiere enviarle |
02:23:20 |
Yo tengo un mensaje para Alemania. |
02:23:26 |
Que todos van a morir. |
02:23:29 |
¡Suficiente! ¡Basta! |
02:23:31 |
¡Apaguen el proyector! |
02:23:32 |
Quiero que miren |
02:23:37 |
No sé qué sucede. |
02:23:39 |
Quémalo, Marcel. |
02:23:43 |
Sí, Shosanna. |
02:24:20 |
Me llamo Shosanna Dreyfus... |
02:24:23 |
...y ésta es la cara... |
02:24:26 |
...de la venganza judía. |
02:26:25 |
Las líneas estadounidenses, Coronel. |
02:26:28 |
Excelente, Hermann. |
02:26:34 |
Hermann, desespósalos. |
02:26:55 |
Oficialmente me rindo ante usted, |
02:27:00 |
Somos sus prisioneros. |
02:27:03 |
¿Qué hay de mi cuchillo? |
02:27:10 |
Muchas gracias, Coronel. |
02:27:12 |
Utivich, esposa las manos |
02:27:16 |
¿Es realmente necesario? |
02:27:18 |
Soy esclavo de las apariencias. |
02:27:23 |
Arráncale la cabellera a Hermann. |
02:27:26 |
¿Está loco? |
02:27:28 |
¿Qué ha hecho? |
02:27:31 |
¡Hice un pacto con su general |
02:27:35 |
Sí, lo pactaron. Pero él no les importa. |
02:27:38 |
¡Lo fusilarán por esto! |
02:27:41 |
No lo creo. Me reprenderán. |
02:27:46 |
Utivich y yo oímos que hizo un pacto con |
02:27:51 |
¿Terminar la guerra esta noche? |
02:27:54 |
Yo haría ese pacto. |
02:27:55 |
¿Qué hay de ti, Utivich? |
02:27:57 |
- Lo haría. |
02:28:02 |
Y fue provechoso. |
02:28:05 |
Si está dispuesto a asar |
02:28:08 |
...supongo que eso vale |
02:28:12 |
Pero tengo una pregunta. |
02:28:15 |
Cuando llegue a su casa en Nantucket... |
02:28:18 |
...imagino que se quitará |
02:28:23 |
¿Verdad? |
02:28:28 |
Eso pensé. |
02:28:31 |
No puedo aprobar eso. |
02:28:34 |
¿Tú puedes, Utivich? |
02:28:36 |
Para nada, señor. |
02:28:40 |
Si por mí fuera... |
02:28:42 |
...usaría ese uniforme |
02:28:48 |
Pero sé que no es práctico. |
02:28:49 |
En algún punto, tendrá que quitárselo. |
02:28:53 |
Entonces... |
02:28:55 |
...le daré algo que no pueda quitarse. |
02:29:23 |
¿Sabes algo, Utivich? |
02:29:26 |
Creo que ésta es mi obra maestra. |
02:29:31 |
Subtítulos por aRGENTeaM |