Inglourious Basterds
|
00:00:40 |
--==Italianshare==-- |
00:00:44 |
Traduzione: The Joined Subbers |
00:01:54 |
CAPITOLO PRIMO |
00:01:57 |
... IN UNA FRANCIA |
00:02:36 |
Papà. |
00:02:44 |
Torna dentro e chiudi la porta. |
00:02:48 |
Julie, prendimi dell'acqua alla |
00:02:53 |
... e poi rientra dentro |
00:03:21 |
E' pronto, Papà. |
00:03:32 |
Grazie, tesoro. Ora rientra dentro |
00:03:40 |
Non correre. |
00:03:54 |
E' questa la proprietà di |
00:03:55 |
Sì, colonnello. |
00:03:57 |
Herman, finchè non vi chiamo, |
00:04:00 |
Ai vostri ordini, colonnello. |
00:04:03 |
E' questa la proprietà |
00:04:06 |
Sono io Perrier LaPadite. |
00:04:08 |
E' un piacere incontrarvi, |
00:04:12 |
... io sono il colonnello |
00:04:15 |
Che posso fare per voi? |
00:04:16 |
Speravo che poteste |
00:04:20 |
... in modo da poter |
00:04:22 |
Certamente. Dopo di voi. |
00:04:34 |
Colonnello Landa, |
00:04:47 |
Colonnello delle S.S. Hans Landa... |
00:04:48 |
... Mademoiselle... |
00:04:50 |
... al vostro servizio. |
00:04:52 |
Le voci che ho sentito nel villaggio |
00:04:59 |
Le vostre figlie sono |
00:05:03 |
Grazie. |
00:05:05 |
Prego... |
00:05:07 |
... accomodatevi. |
00:05:14 |
Suzanne, puoi andare a cercare |
00:05:18 |
Ma no. |
00:05:19 |
Grazie mille, signor |
00:05:22 |
Dal momento che ci troviamo |
00:05:24 |
... suppongo, senza timore di sbagliare, |
00:05:27 |
- Sì. |
00:05:30 |
Molto bene. |
00:05:32 |
Potresti chiudere la |
00:05:55 |
Grazie. |
00:06:11 |
Signore, alla vostra famiglia e |
00:06:18 |
Grazie. |
00:06:21 |
- Prego, raggiungetemi al vostro tavolo. |
00:06:31 |
Signor LaPadite, considerando |
00:06:35 |
... sarebbe preferibile |
00:06:38 |
Avete visto che ho lasciato |
00:06:42 |
... se questo non le offende, potrei |
00:06:49 |
Avete ragione. Charlotte, vuoi |
00:06:54 |
Il colonnello e io dobbiamo |
00:07:08 |
Signor LaPadite, sono |
00:07:13 |
... che sono arrivato al |
00:07:17 |
Continuare a parlarlo in |
00:07:20 |
... non farebbe altro |
00:07:22 |
Tuttavia, credo di sapere che voi parlate |
00:07:26 |
Sì. |
00:07:27 |
Beh, lo stesso vale per me. Dal |
00:07:31 |
... vi chiedo il permesso di continuare in |
00:07:36 |
Certamente. |
00:19:23 |
Signor LaPadite, vi ringrazio |
00:19:32 |
Credo che il nostro lavoro |
00:19:41 |
Ah, signore, |
00:19:46 |
... vi ringrazio per il tempo |
00:19:51 |
... non daremo oltremodo |
00:19:54 |
Dunque, signor e signore LaPadite, |
00:20:22 |
E' la ragazza. |
00:21:09 |
Arrivederci, Shosanna! |
00:21:22 |
CAPITOLO SECONDO |
00:24:13 |
No, no, no! Per quanto ancora dovrò |
00:24:20 |
Macellano i miei uomini come |
00:24:23 |
Sapete qual è l'ultima storia che stanno |
00:24:29 |
Quello... |
00:24:30 |
che maciulla i miei |
00:24:34 |
Quello che chiamano |
00:24:37 |
... è un Golem. |
00:24:39 |
Mio Führer, queste sono sciocchezze |
00:24:42 |
Nessuno crede che "l'Orso |
00:24:47 |
E perchè no? |
00:24:48 |
Sembra che sia in grado di sfuggire |
00:24:52 |
Sembra che possa comparire |
00:24:57 |
Volete avere la prova che |
00:25:00 |
Allora portatemeli! |
00:25:04 |
Li appenderò nudi, per i |
00:25:09 |
E poi getterò i loro corpi nelle fogne... |
00:25:12 |
... per far banchettare |
00:25:21 |
Kliest! |
00:25:22 |
Sì, mio Führer. |
00:25:24 |
Ho un ordine che voglio sia inviato a tutti |
00:25:30 |
L'ebreo degenerato conosciuto |
00:25:33 |
... a cominciare da subito, non voglio |
00:25:37 |
Sì, mio Führer. |
00:25:38 |
Volete sempre vedere |
00:25:41 |
Chi è questo soldato Butz? |
00:25:43 |
E' il soldato che volevate |
00:25:45 |
Alla sua squadra è stata fatta un'imboscata |
00:25:49 |
E' l'unico sopravvissuto. |
00:25:52 |
Certo che voglio vederlo. |
00:25:55 |
Mandatelo da me. |
00:26:07 |
Il sergente Rachtman, Ludwig e io eravamo gli |
00:26:13 |
Mentre uno di loro ci sorvegliava, |
00:35:56 |
Come avete fatto a sopravvivere |
00:36:00 |
Mi hanno lasciato andare. |
00:36:18 |
Voi non direte niente a nessuno! |
00:36:23 |
Che al vostro reparto è stato fatta |
00:36:26 |
Non una parola! |
00:36:29 |
Sì, mio Führer. |
00:36:33 |
Vi hanno marchiato come hanno |
00:36:38 |
Sì, mio Führer. |
00:36:46 |
Abbraccerò mia madre come non |
00:37:00 |
Non solo me la toglierò, ma |
00:37:57 |
CAPITOLO TERZO |
00:38:07 |
GIUGNO |
00:38:21 |
"L'inferno bianco del Piz Palü" |
00:38:53 |
SHOSHANNA DREYFUS |
00:43:03 |
Io credo che... |
00:43:05 |
- Voi siete Fredrick Zoller? |
00:43:09 |
Permettetemi di congratularmi, |
00:43:13 |
- E' un onore per me... |
00:43:15 |
Wolfgang. |
00:43:21 |
- Heil Hitler. |
00:48:29 |
E' solo grazie alla discendenza degli schiavi che |
00:48:35 |
L'oro Olimpico Americano può |
00:48:41 |
JOSEPH GOEBBELS |
00:49:01 |
E' la ragazza di cui mi parlavi, Frederick? |
00:49:03 |
Sì, è lei Dr. Goebbels. |
00:49:22 |
La sua reputazione la precede, Fräulein Mimieux. |
00:49:48 |
In effetti, non mi sono presentato. |
00:49:52 |
Al vostro servizio, mademoiselle. |
00:49:54 |
Mi permetta, |
00:49:57 |
... la prego, si segga. |
00:50:04 |
Provi lo champagne |
00:51:01 |
Allora, fräulein Mimieux, parliamo di affari. |
00:51:03 |
Herr Dottor Goebbels, |
00:51:04 |
... non l'ho ancora messa al corrente. |
00:51:05 |
A meno che la ragazza non sia una babbea, |
00:51:08 |
Dopotutto, dirige un cinema. |
00:51:11 |
Francesca, diglielo. |
00:51:31 |
Qual è il problema? |
00:51:33 |
Il soldato voleva informare |
00:51:36 |
Assurdo! |
00:51:38 |
Finchè io non faccio le mie domande, |
00:51:41 |
Che sia chiaro, non sono ancora d'accordo |
00:51:45 |
Chiarissimo. |
00:52:12 |
Sono almeno quattrocento in meno del Ritz. |
00:52:16 |
Ma, Dottor Goebbels, |
00:52:17 |
... non è una cosa così terribile. |
00:52:20 |
Siete stato voi a dire di non volere assecondare |
00:52:22 |
... che volesse farsi largo, per |
00:52:24 |
Con un minor numero di posti, l'evento |
00:52:27 |
Non dovrete cercare di riempire la sala, |
00:52:31 |
Tra l'altro, al diavolo i Francesi. |
00:52:34 |
Questa è una serata Tedesca, un |
00:52:38 |
Questa serata è per voi, per me, |
00:52:40 |
... per l'esercito tedesco, |
00:52:42 |
... le loro famiglie e i loro amici. |
00:52:44 |
Le sole persone a cui sarà |
00:52:46 |
... saranno coloro che si emozioneranno, |
00:52:58 |
Vedo che è migliorato il |
00:53:02 |
Sembra che io abbia creato un mostro. |
00:53:07 |
Un mostro incredibilmente persuasivo. |
00:53:15 |
Quando la guerra sarà finita, |
00:53:27 |
Beh, Soldato, |
00:53:31 |
... sebbene sia vero che io sia |
00:53:35 |
... occorre che io veda un film nel cinema di |
00:53:53 |
Ah, Landa, sei arrivato. |
00:54:18 |
Arrivederci, Shoshanna! |
00:54:21 |
Ora devo accompagnare il Ministro |
00:54:25 |
Schiavista. |
00:54:28 |
Schiavista francese. |
00:54:34 |
In realtà, come capo della sicurezza per questa |
00:54:39 |
... scambiare una parola con Mademoiselle Mimieux. |
00:54:43 |
Che tipo di discussione? |
00:54:46 |
Questo somigliava in modo sospetto ad un |
00:54:52 |
O forse sono troppo sensibile? |
00:54:54 |
Nulla potrebbe essere più |
00:54:56 |
La vostra autorità è fuori discussione. |
00:54:58 |
Ma la vostra reputazione vi precede. |
00:55:00 |
Mademoiselle Mimieux o io |
00:55:03 |
Hans, il ragazzo non intendeva nulla di che, |
00:55:05 |
... è soltanto innamorato cotto. |
00:55:08 |
E ha ragione. La tua |
00:55:10 |
Non c'è ragione di preoccuparsi. Come capo |
00:55:14 |
... con il proprietario del posto dove |
01:00:51 |
Devo dirlo, mi piace la |
01:00:54 |
Il vostro cinema è rispettoso, |
01:00:58 |
E' indubbio che potremmo |
01:01:02 |
Forse andrò al Louvre, prenderò un paio |
01:01:14 |
Lillian Harvey! |
01:01:16 |
Che non si menzioni ancora |
01:04:05 |
CAPITOLO QUARTO |
01:09:25 |
IL VILLAGGIO DI NADINE |
01:12:17 |
Allora, sono un uomo, |
01:12:19 |
... sono un personaggio letterario, |
01:12:21 |
... sono Americano, e questo è controverso. |
01:12:25 |
No, non è controverso per niente. |
01:12:28 |
La nazionalità dell'autore non ha nulla |
01:12:34 |
Il personaggio è il personaggio. |
01:12:36 |
Amleto non è Inglese. E' Danese. |
01:12:38 |
Perciò sì, questo personaggio |
01:12:42 |
Molto bene. |
01:12:50 |
Cinque schnapps, per piacere. |
01:12:55 |
Se avessi una moglie... |
01:12:56 |
... verrebbe chiamata squaw? |
01:12:58 |
Sì! |
01:12:59 |
C'è arrivato. |
01:13:00 |
Altre tre domande! |
01:13:02 |
Il Vecchio Shatterhand è |
01:13:03 |
Sì! |
01:13:04 |
Mi ha scritto Karl May? |
01:13:05 |
Sì! |
01:13:06 |
Allora chi sei? |
01:13:08 |
Sono "Winnetou", capo degli Apache! |
01:13:11 |
Sì! |
01:13:13 |
Questa era bella! Questa era bella! |
01:13:15 |
Adesso sotto con i boccali! |
01:13:16 |
Salute. |
01:13:18 |
Salute. |
01:13:26 |
Attenti! |
01:13:35 |
Salve, bellezze. |
01:13:36 |
Accomodatevi. |
01:13:39 |
Mi unirò a voi tra un attimo. Lasciatemi |
01:13:43 |
Non c'è fretta, Frau von Hammersmark. |
01:13:46 |
Si diverta pure. Noi saremo |
01:13:55 |
Eric, tesoro. Questi sono gli |
01:13:58 |
Ti prego di portargli tutto |
01:14:01 |
Frau von Hammersmark. Ogni suo |
01:14:05 |
Ufficiali... |
01:14:06 |
... sembra che la fräulein |
01:14:09 |
Cosa desiderate? |
01:14:09 |
Whiskey. |
01:14:11 |
Due whiskey. |
01:14:12 |
Tre whiskey. |
01:14:13 |
Tre whiskey, molto bene. |
01:14:16 |
Vi auguro una meravigliosa serata |
01:14:18 |
- Anche a voi. |
01:14:20 |
La sua carta! |
01:14:22 |
Già, avete ragione. |
01:14:25 |
Fatemi vedere. |
01:14:27 |
Gengis Khan! Non l'avrei |
01:14:30 |
Certo che ce l'avreste fatta! |
01:14:31 |
Salve, caro |
01:14:35 |
Come state? |
01:14:39 |
E' così bello rivedervi. |
01:14:49 |
Pensavo, in questo posto non ci sarebbero |
01:14:54 |
Sì, di solito è così. |
01:14:56 |
La moglie del Sergente laggiù ha |
01:15:00 |
E il suo ufficiale in comando ha accordato a lui e |
01:15:07 |
Dovremmo andarcene. |
01:15:09 |
No. |
01:15:10 |
Dovremmo restare. |
01:15:12 |
Almeno per un bicchiere. |
01:15:14 |
Vi stavo aspettando in un bar. |
01:15:16 |
Sembrerebbe strano se ce ne |
01:15:19 |
Ha ragione. Cerca di restare |
01:15:28 |
Mathilda... |
01:15:29 |
... unisciti a noi per giocare. Prendi |
01:15:41 |
Adorerà questo gioco. |
01:15:45 |
Io tradurrò... e proteggerò. |
01:15:47 |
Non preoccuparti, bambolina. |
01:15:49 |
Se uno di questi lupi esce dai |
01:15:53 |
Osserva. |
01:15:57 |
Strappagli il naso. |
01:16:05 |
Smettila. |
01:16:06 |
Schnapps, schnapps, prendete in |
01:16:10 |
Prima di continuare a giocare... |
01:16:11 |
... brinderemo. |
01:16:13 |
Brindiamo al nostro amico Wilhelm. |
01:16:17 |
E al suo bambino... |
01:16:19 |
... Maximilian. |
01:16:21 |
- A Max! |
01:16:24 |
Ci sono dei nuovi sviluppi. |
01:16:26 |
Il cinema prescelto è cambiato. |
01:16:28 |
Perchè? |
01:16:29 |
Nessuno lo sa ma questo non dovrebbe |
01:16:31 |
Il cinema è stato sotituito con |
01:16:35 |
Perciò qualunque esplosivo abbiate portato |
01:16:42 |
Ora l'altra parte dell'informazione... |
01:16:44 |
... è colossale. |
01:16:45 |
Cercate di contenervi. |
01:16:49 |
Il Fuhrer... |
01:16:53 |
... Stavo pensando... |
01:16:55 |
... potreste farmi un autografo |
01:17:00 |
Ma certo. Sarebbe un piacere, Wilhelm. |
01:17:03 |
Questo bellissimo Sergente Maggiore |
01:17:07 |
Congratulazioni. |
01:17:10 |
Grazie. |
01:17:11 |
Avete già dato un nome a vostro figlio? |
01:17:13 |
Certamente che l'ho fatto, fräulein. |
01:17:19 |
Maximilian, è un nome meraviglioso. |
01:17:22 |
Grazie, Luogotenente. |
01:17:26 |
Il meglio possibile per |
01:17:36 |
Max potrà non saperlo |
01:17:41 |
... lo saprà. Gli farò vedere |
01:17:44 |
Bene. |
01:17:44 |
Crescerà con i vostri film e... |
01:17:49 |
... questo fazzoletto |
00:00:01 |
Propongo un brindisi alla più |
00:00:07 |
Non esiste la Dietrich! Non esiste la Riefenstahl! |
00:00:13 |
- Salute! |
00:00:15 |
... Salute! |
00:00:21 |
Di nuovo... |
00:00:25 |
Frau Hammersmark, cosa vi |
00:00:30 |
Non sono affari vostri! |
00:00:33 |
Sergente Maggiore. |
00:00:37 |
Magari non avete guastato il vostro incontro con la |
00:00:43 |
... ma avete guastato il vostro incontro con me. |
00:00:47 |
Potrei ricordarvi, Sergente Maggiore, |
00:00:51 |
Questo è un tavolo di ufficiali! |
00:00:55 |
Vi suggerisco di smettere |
00:00:59 |
... e di riunirvi al vostro tavolo. |
00:01:07 |
Mi perdoni, Capitano, ma il suo |
00:01:15 |
Di dove è? |
00:01:19 |
Devi essere o completamente |
00:01:23 |
... di parlare ad un ufficiale superiore |
00:01:25 |
Sergente Maggiore. |
00:01:28 |
Rendo te e te responsabili per lui. |
00:01:30 |
Vi suggerisco di prendervi |
00:01:31 |
... o passerà il primo compleanno di Max in |
00:01:35 |
Potrei intervenire? |
00:02:09 |
Come il nostro padre battezzato di fresco... |
00:02:12 |
... anche io ho un orecchio |
00:02:18 |
E proprio come lui... |
00:02:20 |
... anche io trovo che il |
00:02:24 |
Da dove venite, Capitano? |
00:02:26 |
Maggiore, questo è davvero... |
00:02:27 |
Non stavo parlando con |
00:02:30 |
O con voi, Luogotenente Francoforte. |
00:02:35 |
Stavo parlando con il |
00:02:44 |
Sono nato in un villaggio che si trova all'ombra del Piz Palü. |
00:02:49 |
La montagna? |
00:02:50 |
Sì! |
00:02:52 |
In quel villaggio, parliamo tutti così. |
00:02:55 |
Avete visto il film della Riefenstahl? |
00:02:58 |
Sì. |
00:02:59 |
Allora mi avete visto. |
00:03:02 |
Vi ricordate la scena |
00:03:06 |
Sì. |
00:03:09 |
In quella scena ci sono io, mio padre, |
00:03:16 |
Mio fratello è così bello... |
00:03:18 |
... che il regista Pabst gli |
00:03:22 |
Herr Maggiore, se la mia |
00:03:27 |
... posso garantire su tutto quello che |
00:03:32 |
Proviene dalle pendici del Piz Palü. |
00:03:35 |
Era nel film e suo fratello |
00:03:50 |
Dovresti tornare dai tuoi amici. |
00:03:56 |
Posso unirmi a voi. |
00:03:57 |
Senz'altro. |
00:04:08 |
Così questa è l'origine del |
00:04:13 |
E' straordinario. |
00:04:14 |
Che cosa ci fate qui? |
00:04:16 |
A parte bere qualcosa con |
00:04:20 |
Beh, quel piacere non richiede spiegazioni. |
00:04:24 |
Voglio dire nella nazione. |
00:04:27 |
Voi non siete di stanza in |
00:04:30 |
Conoscete tutti i Tedeschi in Francia? |
00:04:33 |
Quelli degni di nota. |
00:04:40 |
Beh, è tutto qui il problema. |
00:04:43 |
Non abbiamo mai dichiarato |
00:04:45 |
Facezie a parte, cosa ci fate in Francia? |
00:04:49 |
Partecipiamo alla prima del film del |
00:04:54 |
Voi siete la scorta della Fräulein Hammersmark. |
00:04:58 |
Qualcuno dovrà pure |
00:05:06 |
Avevo un appuntamento con il capitano, |
00:05:11 |
Siamo vecchi amici... |
00:05:13 |
... che si conoscono da molto tempo. |
00:05:16 |
A dire il vero, da più tempo di quanto |
00:05:23 |
Beh, in questo caso... |
00:05:24 |
... permettetemi di sollevare il bicchiere in |
00:05:29 |
Brinderò a questo. |
00:05:33 |
La regina Christina. |
00:05:39 |
Mata Hari. |
00:05:46 |
Devo dire... |
00:05:47 |
... che quel gioco a cui stanno giocando |
00:05:50 |
Non mi sono unito a loro |
00:05:53 |
Un ufficiale non dovrebbe |
00:05:57 |
Ma... |
00:05:59 |
... dal momento che siamo tutti ufficiali... |
00:06:02 |
... e signore sofisticate amiche di ufficiali. |
00:06:04 |
Che ne pensate di fare una partita? |
00:06:06 |
Sì, ottimo, una partita. |
00:06:12 |
Soldati... |
00:06:13 |
... le carte. |
00:06:17 |
Grazie. |
00:06:20 |
Allora signori... |
00:06:22 |
... l'obiettivo del gioco è di... |
00:06:25 |
... scrivere il nome di una persona |
00:06:28 |
Reale o di fantasia, non ha importanza. |
00:06:30 |
Per esempio, potreste scrivere, |
00:06:32 |
Eric! Altre penne. |
00:06:34 |
E devono essere famosi, |
00:06:37 |
Quando avete finito di scrivere, |
00:06:39 |
E spostatela verso la |
00:06:42 |
Grazie. |
00:06:43 |
La persona alla vostra sinistra |
00:06:45 |
Prendete la carta senza guardarla... |
00:06:47 |
... leccate il retro... |
00:06:51 |
... e l'attaccate sulla vostra fronte. |
00:07:07 |
Scrivete! |
00:07:08 |
Scrivete. |
00:07:30 |
Inizierò io, per darvi l'idea. |
00:07:35 |
Sono Tedesco? |
00:07:36 |
- No. |
00:07:39 |
Sono Americano? |
00:07:39 |
- No. |
00:07:40 |
Aspettate un attimo, |
00:07:42 |
Ovviamente non è nato in America. |
00:07:45 |
Quindi... ho visitato l'America, vero? |
00:07:48 |
Sì. |
00:07:52 |
La visita è stata accidentale? |
00:07:54 |
Non per voi. |
00:07:57 |
La mia terra d'origine è del tipo |
00:08:01 |
- Sì. |
00:08:05 |
Potrebbe riferirsi sia |
00:08:12 |
Lascerò che il mio istinto prevalga |
00:08:15 |
- Sì. |
00:08:16 |
Ora signori, arrivati a questo punto |
00:08:20 |
Io, tuttavia, credo che sia troppo |
00:08:23 |
Ok... |
00:08:24 |
... la mia terra d'origine è la giungla... |
00:08:28 |
... ho visitato l'America... |
00:08:30 |
... ma la visita per me non |
00:08:33 |
... ma questo implica che lo |
00:08:41 |
Quando sono andato... |
00:08:44 |
... dalla giungla in America... |
00:08:49 |
... ho viaggiato su una nave? |
00:08:50 |
- Sì. |
00:08:53 |
Sono andato contro la mia volontà? |
00:08:55 |
- Sì. |
00:09:00 |
Durante il viaggio sulla |
00:09:02 |
Sì. |
00:09:03 |
Una volta arrivato in America, |
00:09:06 |
- Sì. |
00:09:06 |
Sono la storia del Negro in America |
00:09:08 |
No. |
00:09:10 |
Beh allora devo essere King Kong. |
00:09:15 |
Stupefacente. |
00:09:18 |
Ora, dal momento che ho risposto |
00:09:22 |
Salute. |
00:09:28 |
Ora, chi è il prossimo? |
00:09:30 |
Beh, Maggiore... |
00:09:33 |
... non intendo essere maleducato. Ma noi |
00:09:40 |
E non ci vediamo da molto tempo. |
00:09:44 |
Perciò, Maggiore... |
00:09:46 |
... sono spiacente... |
00:09:48 |
... vi state intromettendo. |
00:09:51 |
Non sono d'accordo, Capitano. |
00:09:55 |
Soltanto se la fräulein considera la |
00:10:01 |
... allora divento un intruso. |
00:10:08 |
Che ne pensate, Fräulein Hammersmark? |
00:10:11 |
Non lo credevo. |
00:10:14 |
Soltanto il capitano è immune al mio fascino. |
00:10:33 |
Sto solo scherzando. |
00:10:35 |
Sto scherzando. Certo che |
00:10:39 |
Permettetemi di riempire i vostri bicchieri, signori, |
00:10:44 |
Eric ha una bottiglia di whiskey |
00:10:47 |
Dalle Highland Scozzesi. |
00:10:49 |
Cosa ne dite, signori? |
00:10:50 |
Siete veramente gentile, Maggiore. |
00:10:53 |
Eric! Il trentatre. E bicchieri puliti. |
00:10:56 |
Non vorrete contaminare il trentatre |
00:10:59 |
Quanti bicchieri? |
00:11:01 |
Cinque. |
00:11:01 |
Per me no. |
00:11:02 |
Mi piace lo scotch, ma allo |
00:11:04 |
Neanche per me. |
00:11:06 |
Tre bicchieri. |
00:11:44 |
Frau Hammersmark. |
00:11:49 |
A mille anni di Reich Tedesco! |
00:11:52 |
- A mille anni di Reich! |
00:12:04 |
Devo dire di essermi |
00:12:09 |
Avete sentito? |
00:12:13 |
Era il rumore della mia Walther. |
00:12:15 |
Direttamente puntata sui vostri testicoli. |
00:12:20 |
Perchè avete puntato la |
00:12:24 |
Perchè vi siete appena tradito, Capitano. |
00:12:28 |
Voi non siete più Tedesco di |
00:12:40 |
Beh, Maggiore... |
00:12:41 |
Stai zitta, puttana. |
00:12:43 |
Cosa stavate dicendo? |
00:12:49 |
Stavo dicendo che siamo in due. |
00:12:53 |
Avevo una pistola puntata alle vostre |
00:12:59 |
Adesso siamo in tre. |
00:13:01 |
E da questa distanza, sono |
00:13:06 |
Sembra che abbiamo una |
00:13:10 |
Quello che accadrà, Maggiore... |
00:13:14 |
... è che vi alzerete e uscirete |
00:13:18 |
Non credo proprio. |
00:13:19 |
Mi dispiace ma voi e io... |
00:13:21 |
... sappiamo entrambi, Capitano... |
00:13:23 |
... non importa cosa accadrà a |
00:13:27 |
... noi due non andremo da nessuna parte. |
00:13:33 |
Peccato per il Sergente Wilhelm |
00:13:39 |
Se qualcuno di voi pensa di sopravvivere, |
00:13:43 |
Sembra che il piccolo Max |
00:13:48 |
Che tristezza. |
00:23:24 |
Sto riconsiderando la mia posizione... |
00:23:27 |
... per quanto riguarda la tua prima |
00:23:35 |
Con il passare delle settimane... |
00:23:38 |
... e gli Americani che |
00:23:42 |
... mi ritrovo sempre più spesso a pensare... |
00:23:45 |
... a questo Soldato Zoller. |
00:23:48 |
Questo ragazzo ha fatto per |
00:23:52 |
E sto iniziando a pensare... |
00:23:53 |
... che la mia partecipazione a questo |
00:26:08 |
Hai fatto strada nel mondo. |
00:26:12 |
Guardati, Luogotenente di Prima Classe. |
00:26:16 |
E con il tuo record di insubordinazioni. |
00:26:25 |
E il nome di questo qui è... |
00:26:26 |
... Wilhelm Wicki. |
00:26:28 |
E' un Austriaco nato Ebreo, |
00:26:31 |
... quando le cose cominciavano |
00:26:34 |
Sono due membri dei |
00:26:38 |
Erano noti per indossare uniformi |
00:26:42 |
Per quale motivo siete quaggiù? |
00:26:50 |
Ma questa non sembra una di queste. |
00:26:55 |
E' strano. |
00:27:12 |
Sembrerebbe che qualcuno l'abbia persa. |
00:27:15 |
Qualcuno alla moda. |
00:27:18 |
Tutti fuori! |
00:27:33 |
"A Max, con amore. " |
00:27:50 |
CAPITOLO QUINTO |
00:28:00 |
Notte della prima dell'"ORGOGLIO DELLA NAZIONE" |
00:31:50 |
Jannings, vieni, mostra l'anello. |
00:31:52 |
Andiamo, andiamo. Eccolo qua! |
00:31:55 |
Fredrick, guardalo bene. Questa è la più |
00:31:59 |
- Herr Doctor, mi sento anche molto onorato. |
00:32:02 |
Ma io credo che dopo la prima di |
00:32:34 |
Mademoiselle, è un piacere conoscervi. |
00:32:38 |
Avete un cinema bellissimo. |
00:32:52 |
Grazie, Hermann. |
00:33:24 |
Colonnello Landa, non ci vediamo da anni. |
00:33:27 |
Elegantissimo come sempre, vedo. |
00:33:32 |
Allora, cos'è successo alla |
00:33:35 |
Una conseguenza del fatto che il cinema |
00:33:40 |
Risparmiate le adulazioni, cagnaccio. |
00:33:42 |
Conosco troppe delle vostre conquiste |
00:33:47 |
Seriamente, cosa vi è successo? |
00:33:50 |
Beh, ho fatto un tentativo, |
00:33:55 |
... con l'alpinismo. |
00:33:57 |
E questo è il risultato. |
00:33:59 |
Alpinismo? |
00:34:00 |
E' così che vi siete infortunata la gamba? |
00:34:02 |
Che ci crediate o no, è così. |
00:34:27 |
Perdonatemi, fräulein. Non avevo intenzione |
00:34:31 |
E' solo che... alpinismo? |
00:34:34 |
Sono curioso, fräulein, cosa mai può avervi spinto |
00:34:42 |
Beh, non proverò a farlo mai più, |
00:34:46 |
Quel gesso sembra fresco come |
00:34:49 |
Quando siete stata a scalare |
00:34:53 |
Un occhio molto acuto, Colonnello. |
00:34:55 |
E' successo ieri mattina. |
00:34:57 |
E dov'è a Parigi questa montagna? |
00:35:03 |
No, vi sto soltanto |
00:35:06 |
Mi conoscete, io scherzo pesante. |
00:35:09 |
Allora, chi sono i vostri tre |
00:35:13 |
Mi dispiace ma nessuno di loro tre |
00:36:55 |
Suppongo che rimediare i biglietti della prima per |
00:37:00 |
... per una stella del vostro calibro. |
00:39:37 |
Prendete posto. |
00:39:38 |
Lo spettacolo sta per cominciare. |
00:39:40 |
Signori, prego prendete posto. |
00:39:45 |
Ci vediamo più tardi. |
00:39:46 |
Non così in fretta. |
00:39:48 |
Una coppa di champagne... |
00:39:51 |
... per brindare ad "Orgoglio della Nazione". |
00:40:00 |
Mia fräulein, potrei scambiare |
00:40:04 |
Certamente. |
00:40:19 |
Accomodatevi, mia fräulein. |
00:40:26 |
Posso? |
00:40:34 |
Mademoiselle Mimieux |
00:40:36 |
... di piantare le tende nel suo |
00:40:47 |
Fatemi vedere il vostro piede. |
00:40:50 |
Prego? |
00:40:52 |
Mettete il vostro piede |
00:40:58 |
Hans, voi mi imbarazzate. |
00:41:31 |
Potreste raggiungere la |
00:41:37 |
... e darmi quello che ci trovate dentro. |
00:42:13 |
Posso? |
00:42:43 |
E ora, Colonnello? |
00:43:36 |
Il tizio con lo smoking |
00:44:10 |
Ingegnoso. |
00:44:13 |
Ho informato il Führer che il |
00:44:16 |
Dovrebbe arrivare da |
00:44:19 |
Grazie, Hans. |
00:44:23 |
Lasciatelo. |
00:46:32 |
Potete lasciarci. |
00:46:35 |
Ma rimanete in allerta di fuori. |
00:53:36 |
Gomma? |
00:56:40 |
Ho informato il Führer che il |
00:56:43 |
Dovrebbe arrivare da |
00:56:46 |
Grazie, Hans. |
00:58:39 |
Herr Doctor Goebbels, mi scusi. |
00:58:43 |
E' perfettamente comprensibile, ragazzo mio. |
01:04:56 |
Straordinario mio caro, |
01:04:59 |
Questo è, ad oggi, il tuo film migliore. |
01:05:02 |
Grazie, mio Führer. |
01:05:06 |
Grazie. |
01:05:39 |
Basta! Fermatelo! |
01:05:41 |
Spegnete il proiettore! |
01:05:48 |
Non capisco cosa stia accadendo. |
01:08:35 |
Queste sono le linee |
01:08:38 |
Eccellente, Hermann. |
01:11:41 |
--==Italianshare==-- |
01:11:45 |
Traduzione: The Joined Subbers |