Ink

fr
00:00:13 Que t'est-il arrivé?
00:00:54 Putain!
00:00:55 Putain!
00:00:57 Putain!
00:01:20 Nous n'avons pas beaucoup de temps...
00:01:22 Tic tac, cet homme est secoué...
00:01:56 J'ai un rendez-vous.
00:02:00 Mon assistante était censée
00:02:02 Elle ne l'a pas fait.
00:02:04 Alors il vaut mieux l'appeler.
00:02:05 Maman a dit que tu n'avais pas le droit
00:02:11 S'il te plaît, juste pour cette fois.
00:02:13 Ne soit pas idiot.
00:02:15 Idiot?
00:02:17 J'ai travaillé 80 heures cette semaine.
00:02:27 Allez Papa, on a plus beaucoup de temps!
00:02:35 Nous devons construire un mur,
00:02:43 Que sont devenues les parties de thé?
00:02:46 Les petites filles n'aiment plus les parties de thé?
00:02:48 Tu creuses le fossé.
00:02:51 Creuse le fossé avant que le monstre n'arrive.
00:02:55 Maman, ne pourrait t’elle pas creuser
00:02:57 Je n'ai pas l'habitude de m'occuper de ce genre de...
00:03:00 creusement de fossé.
00:03:01 Dépêche toi,
00:03:03 Emma.
00:03:08 Je ne vais pas le faire... d'accord?
00:03:15 Ta maman peut jouer à ces jeux avec toi,
00:03:17 Je n'ai jamais été très doué
00:03:21 Tu peux Papa.
00:03:31 Oh non!
00:03:32 Quoi?
00:03:33 Il arrive! C'est trop tard pour le fossé!
00:03:41 Ah! Il m'a eu!
00:03:43 Ah! Sauve moi Papa! Sauve moi!
00:03:49 Il m'emmène vers sa caverne!
00:03:50 Il est vraiment laid, Papa!
00:03:55 Il m'a eu. Viens me sauver.
00:04:09 Eloigne toi d'elle gros stupide!
00:04:11 Attrape le Papa! Attrape ce bâtard!
00:04:14 Quand tu t'attaques à ma fille,
00:04:22 Au fort! au fort! Replions-nous vers le fort!
00:04:24 Baisse toi! Baisse toi!
00:04:26 Tu as réussi Papa! Tu les as eu!
00:04:31 Hé!
00:04:32 Depuis quand tu connais le mot bâtard?
00:07:19 28, 37, et 53.
00:07:22 Et bonne chance aux participants qui la nuit
00:07:29 Papa?
00:07:32 Je croyais que tu avais disparu.
00:07:34 J'étais à ton enterrement.
00:07:35 Non, non, non. Je suis là...
00:07:38 Je serais toujours là pour toi.
00:08:35 Bingo! Bingo! Bingo! Bingo!
00:08:47 C'est l'heure de dormir Princesse Moomba.
00:08:49 C'est l'heure pour votre beauté de se reposer.
00:08:51 Aujourd'hui Votre majesté a béni cette Terre
00:08:54 Mais maintenant tout est tranquille et
00:09:02 Les rebelles ont infiltré le camp!
00:09:05 Bam! Boom!
00:09:06 Monsieur Lawrence, Monsieur Lawrence!
00:09:07 Envoyez la cavalerie. Vite!
00:09:09 Monsieur Lawrence? Monsieur Lawrence?!
00:09:11 Que t'est-il arrivé?
00:09:12 Non!
00:09:13 Pourquoi?!
00:09:14 Pourquoi?!
00:09:15 Poourquooi?!
00:09:18 Il était si jeune!
00:09:24 Emma? Tu n'es pas entrain de jouer,
00:09:34 C'est un ronflement très convaincant,
00:09:42 Merci.
00:09:44 Bonne nuit Mamie.
00:09:46 Bonne nuit, petite somniloque.
00:11:35 Au secours!
00:11:38 Elle achète ses amis.
00:11:39 Elle a acheté son corps aussi.
00:11:44 Arrêtez!
00:11:46 Arrêtez de parler de moi!
00:11:49 Arrêtez!
00:11:51 Arrêtez ça!
00:11:52 Arrêtez ça!
00:12:06 Bande de cons!
00:12:08 Bande de cons!
00:12:09 - Comment peux-tu être aussi frivole et stupide?
00:12:11 Tu es exactement comme ton père!
00:12:12 C'était un imbécile lui aussi.
00:12:13 Tu me dégoûtes!
00:12:15 Même tes propres enfants
00:12:18 J'ai fait une erreur à la minute
00:12:20 J'aurais du deviner la merde
00:12:22 Chômeur et impuissant!
00:12:24 Un jour, je rencontrerais un vrai mec.
00:12:35 Durant combien de nuits encore
00:12:38 Ca doit s'arrêter.
00:12:41 Tu ne peux pas être absent tout le temps.
00:12:44 Tu as aussi une autre vie...
00:12:46 Tu ne peux pas changer ça maintenant.
00:12:48 ... que tu tentes d'oublier.
00:15:53 Non! Non!
00:16:13 Papi!
00:16:15 Papi!
00:16:17 Papi!
00:17:22 Non, la fille!
00:17:23 Rattrapez la fille!
00:17:31 A l'aide!
00:18:31 Et bien, c'est l'une des offres publiques semi centralisées
00:18:34 Apollo Systems, le leader du marché dans
00:18:38 va choisir un chargé d'affaire
00:18:41 Les rumeurs disent que Hannaway Capital,
00:18:44 et Hamilton Partners sont sur la brèche-
00:18:48 Ca va être une sacrée compétition et nous
00:18:53 David... Est-ce que tu...
00:19:32 John!
00:19:33 Non, pas ce matin.
00:19:36 Je hais ce regard de celui
00:19:38 Qu'est-ce qu'il y a mec?
00:19:40 - Tu sais, tu vas survivre à cette matinée.
00:19:42 On a jamais été jusqu'à
00:19:43 La rumeur prétend qu'Apollo penche
00:19:47 Hamilton est venu la nuit dernière
00:19:49 le titre de six et demi pourcent.
00:19:51 - Quoi, quoi?
00:19:54 Ils se dévoilent un peu tôt.
00:19:55 Hamilton? A propos d'Apollo...
00:19:57 - T'es entrain de parler du compte d'Apollo là?
00:19:58 - Hamilton a proposé six et demi pourcent
00:20:02 Comment as-tu appris ça?
00:20:04 Mon contact, Carl.
00:20:06 Ouais.
00:20:10 - Quel est le con qui les a laissé faire ça?
00:20:13 Tu vois, je trouvais que c'était un peu tiré
00:20:16 Putain de société de courtage foireuse!
00:20:18 Apollo veut Hamilton?
00:20:20 Hamilton saurait pas trouver
00:20:23 J'emmerde Hamilton, je les emmerde tous.
00:20:25 Ils veulent gagner le marché
00:20:26 - Ils vont devoir faire mieux que ça.
00:20:27 - Bonne Chance!
00:20:29 C'est désespérant,
00:20:31 C'est vraiment une putain d'offre désespérée.
00:20:37 Ecoute Roger.
00:20:38 Cette transaction doit se terminer ce matin...
00:20:41 et je te tuerais de mes propres mains.
00:23:46 Un... deux... trois... quatre
00:23:48 Un... deux... trois... quatre
00:23:50 Un... deux... trois... quatre
00:23:52 Un... deux... trois... quatre
00:23:54 Un... deux... trois... quatre
00:23:56 Un... deux... trois... quatre
00:23:59 Un... deux... trois... quatre
00:24:01 Un... deux... trois... quatre
00:24:03 Un... deux... trois... quatre
00:24:05 Un... deux... trois... quatre
00:24:07 Un... deux... trois... quatre
00:24:09 Ha! deux... trois... quatre
00:24:12 Yah! deux... trois... quatre
00:24:14 Wah! deux... trois... quatre
00:24:16 Un... deux... trois... quatre
00:24:18 Un... deux... trois... quatre
00:24:21 Un... deux... Oh!
00:24:27 Branche!
00:24:28 Fils de pute!
00:24:29 Un, deux, trois, branche...
00:24:36 Salut saleté. Comment allons nous aujourd'hui?
00:24:57 Non.
00:24:58 On a pas la tête d'un combattant, n'est-ce pas?
00:25:03 Tu es Jacob?
00:25:07 Je m'appelle Allel.
00:25:09 On m'a dit que je suis supposer t'aider.
00:25:13 - Qui a été enlevée...
00:25:16 Tu es celle qui s'est faite botter le cul.
00:25:18 - Quoi?
00:25:20 C'est sûr, après s'être fait botter le cul
00:25:24 Tu te fous de moi, là?
00:25:25 Et les échardes aussi ça pique?
00:25:30 J'ai saisis! J'ai saisis! Je vais me prêter au jeu!
00:25:32 Tu ne veux plus qu'on en dise un mot?
00:25:34 - Quel mot?
00:25:36 Ouais, en fait personne ne sait que t'es une fille coincée.
00:25:40 t'es vraiment coincée.
00:25:42 Il est dans tes habitudes de laisser les adorables
00:25:45 - Ca suffit!
00:25:48 On a trop tiré sur la corde...
00:25:50 Serait-ce une nounou négligente
00:25:54 Et la voilà!
00:25:56 La combattante!
00:25:57 J'avais juste besoin d'être sûr, tu comprends.
00:26:00 Sûr, t'as pas peur du handicap,
00:26:04 Vous revoilà!
00:26:05 Non mais, c'est une blague ou quoi?
00:26:07 Est ce que tu as vraiment une mission
00:26:09 T'as perdu la petite fille, j'ai tort?
00:26:10 - Non, je ne l'ai pas perdu!
00:26:13 Il est encore temps...
00:26:15 avant que ce ne soit trop tard.
00:26:17 Tu as un moyen de le traquer?
00:26:18 Putain non et d'abord qui veut le traquer?
00:26:21 On ira voir de l'autre côté.
00:26:23 - et pour faire quoi?
00:26:30 Sortir la merde de son corps!
00:26:35 On va la réveiller.
00:26:36 Mais c'est super!
00:26:38 La dernière fois, il n'y avait
00:26:47 tu es un Eclaireur.
00:27:20 Oh!
00:27:51 A l'aide!
00:27:55 Au secours!
00:27:58 Aidez moi!
00:27:59 Je vous en prie!
00:29:41 J'ai besoin d'aide.
00:29:44 J'ai un colis à livrer.
00:29:48 Ma clé a été cassée.
00:29:52 Es-tu un raté, Ink?
00:29:56 Non.
00:29:57 Parce que l'échec n'est pas
00:30:01 Uniquement la perfection.
00:30:11 Vous pouvez m'aider?
00:30:15 Oui, je le peux. Voudrais tu de l'aide, Ink?
00:30:20 Tu en as besoin.
00:30:22 Et cette honte qui suinte de toi...
00:30:26 Cette puanteur!
00:30:49 Le code n'est pas ici.
00:30:52 Il a été séparé en deux.
00:30:56 Les porteurs sont des Egarés.
00:30:58 Mais ils sont loyaux.
00:31:02 Trouve chacun d'eux
00:31:06 Tu devrais t'agiter.
00:31:07 Tu n'as plus que quelques heures.
00:31:10 Echoue maintenant
00:31:14 Tu n'as qu'une seule chance...
00:31:17 ...de devenir... insensible.
00:32:26 Non Phil. Tout bien considéré, je pense
00:32:31 EUh huh...
00:32:32 Uh huh...
00:32:35 Hé Phil... Ouais... Je dois y aller.
00:32:38 Ouais, Faut que je bosse. Ok?
00:32:41 Je suis désolée. Il a dit que c'est une urgence.
00:32:48 Qu'est ce que vous faites ici?
00:32:49 Je n'arriverais pas à te joindre au téléphone.
00:32:51 Si j'avais voulu vous parler Ron, j'aurais décroché.
00:32:54 Emma est à l'hôpital.
00:32:58 Ils disent qu'elle a fait une sorte de crise .
00:33:05 Est-ce qu'elle va bien?
00:33:06 Elle est en vie...
00:33:07 mais elle ne réagit plus au monde extérieur.
00:33:10 Elle est dans une sorte de coma maintenant.
00:33:16 Qu'est-ce qu'ils lui font?
00:33:18 Ils essayent de maintenir son état mais ils...
00:33:21 Ils disent qu'il est possible que...
00:33:24 cela affaiblisse son coeur.
00:33:25 Ils disent que c'est... que c'est possible
00:33:27 qu'elle fasse un arrêt cardiaque.
00:33:35 Emma a besoin de toi.
00:33:38 Kathy et moi sommes avec elle mais...
00:33:41 mais elle doit... elle a besoin de son père.
00:33:47 Ce n'est plus de ma responsabilité.
00:33:51 Nous devons mettre ça de côté.
00:33:53 Pour ta fille.
00:33:56 Qu'est ce que j'y peux maintenant?
00:33:57 Il veut te manipuler.
00:33:59 Je vous le demande Ron,
00:34:01 Je suis assez bon pour être son père maintenant?
00:34:03 Nous devons mettre ça de côté.
00:34:04 C'est du passé tout ça.
00:34:05 Vraiment?
00:34:06 Et bien c'est foutrement présent pour moi Ron.
00:34:08 Vous voyez, vous avez réussi à convaincre le monde
00:34:12 Vous ne pouvez pas dire que c'est du passé Ron...
00:34:14 parce que maintenant c'est ça mon présent!
00:34:15 - Je sais que vous avez souffert avec ça,
00:34:18 - Ecoutez, je vous en supplie à genoux...
00:34:22 Je ne me souviens même plus que j'ai une fille...
00:34:27 Ces mots ne vous rappellent pas quelque chose?
00:34:31 John, je suis désolé - M. Hudson te demande.
00:34:34 Je sais Judith, je sais.
00:34:51 Vous devez partir.
00:34:53 Ce n'est pas le moment.
00:34:55 Je ne suis pas venu pour ça.
00:34:59 Vous voulez parler de la vie Ron?
00:35:01 Et bien je suis entre la vie et la mort...
00:35:03 avec une transaction de
00:35:05 Et des milliers de vies qui en dépendent.
00:35:07 Et c'est important.
00:35:09 Et c'est ça ma famille maintenant,
00:35:11 Nous avons fait ce que nous pensions
00:35:13 mais elle a besoin de toi maintenant.
00:35:16 Considérez vos obligations en tant que père!
00:35:19 Cet homme insignifiant.
00:35:22 Obligation?
00:35:24 De quelle obligation vous me parlez?
00:35:27 Vous n'adressez pas la parole
00:35:29 et tout à coup vous venez
00:35:32 C'est ça l'obligation dont vous me parlez Ron, hein?!
00:35:35 Je vais vous dire, vous occuper d'Emma ne vous
00:35:40 Tu pourrais le tuer.
00:35:41 Vous êtes toujours un imposteur!
00:35:42 Vous vivez avec tous les jours, non?
00:35:43 - Je tente de te protéger des mêmes erreurs
00:35:45 Oh allez vous faire foutre Ron! Je ne suis pas vous!
00:35:48 Suis-je assez clair pour vous?!
00:35:50 Ne jouez pas au vieil homme éclairé avec moi.
00:35:51 Il ne s'agit pas de vous et moi, John!
00:35:53 Il s'agit de votre fille.
00:35:55 Sortez.
00:35:56 - Je vous le demande John.
00:36:04 Elle est à l'hôpital luthérien.
00:36:07 Ils rampent tous à présent.
00:36:13 Merci pour votre commande monsieur,
00:36:19 Je viens de vendre pour 5 millions de nos
00:36:25 Hé, vous bossez pour moi, n'est-ce pas? John Sullivan?
00:36:28 Scott Hamilton.
00:36:29 Ouais Ouais.
00:36:30 J'ai entendu dire que tu avais déplacer beaucoup d'argent.
00:36:33 Oh ouais... ouais... j'ai eu de la chance je pense,
00:36:38 Hé Todd.
00:36:40 Tu te souviens du compte Sable à haut rendement
00:36:43 Je viens de leur vendre pour 3 millions
00:36:45 Je te hais.
00:36:47 Johnny! Hé mec... la forme?
00:36:49 La rumeur dit que Scott Hamilton a un oeil sur toi.
00:36:52 Huh... tu vas avoir un nouveau bureau dans un coin, hein?!
00:36:55 Incroyable... tu es ici depuis deux ans et demi,
00:37:00 Tu sais ce que j'ai eu?
00:37:03 Hé! A la santé de la star de la ville...
00:37:05 A John!
00:37:18 C’est ridicule.
00:37:21 Durant encore combien de nuits
00:37:24 Hé...
00:37:25 On a eu une super journée aujourd'hui.
00:37:27 Je veux dire... On... On devait fêter ça.
00:37:32 Tu sais...
00:37:34 Regarde moi.
00:37:39 Quoi?
00:37:42 Il faut que ça s'arrête.
00:37:46 Tu ne peux pas être absent tout le temps.
00:37:49 Elle hais ton succès.
00:37:52 Tu as une toute autre vie ici...
00:37:56 ce que tu sembles oublier.
00:37:59 Tu ne peux pas changer ça maintenant.
00:38:41 Tu avais tellement honte de toi.
00:38:43 M. Sullivan, votre famille a déjà
00:38:48 Alors cela me désole de devoir
00:38:51 Cependant, je dois prendre en compte
00:38:56 il est important que l'on vous donne du temps
00:39:00 Je vois que vous êtes actuellement
00:39:04 - En conséquence, il est de la responsabilité de la cour...
00:39:07 - La garde d'Emma Sullivan...
00:39:09 - sera accordée au bénéfice de Ronald et Katherine Evans.
00:39:12 Putain!
00:39:13 Oh! Laissez moi vous aider.
00:39:15 Ne touchez pas à...
00:39:16 Ne touchez à rien... s'il vous plaît.
00:39:19 Connard.
00:39:23 Deux... trois... quatre...
00:39:28 hop... deux... trois... quatre
00:39:29 Donc euh... Je suis un petit peu paumé
00:39:33 Ouais, on l'est tous les deux.
00:39:35 Si j'ai bien compris, on est supposé essayer
00:39:41 Et on fait ça comment?
00:39:45 J'en sais rien. Aujourd'hui on
00:39:48 C'est un Eclaireur.
00:39:52 Tu es un Eclaireur?
00:39:53 Ouais, à ta place Sarah, j'éviterais
00:39:57 Oh, et puis il a les mains baladeuses.
00:39:59 Aïe... deux... trois... quatre.
00:40:02 D'accord.
00:40:04 Il va falloir faire gaffe et être silencieux.
00:40:07 On va y aller tranquille donc... euh...
00:40:10 Ok, Il doit juste observer pour le moment.
00:40:13 Il étudie l'endroit pendant qu'on protège ses arrières.
00:40:15 Actuellement, on ne sais pas si la fille
00:40:21 Si on se fait repérer, on ne pourra pas faire face.
00:41:04 Qu'est-ce que tu vois?
00:41:06 C'est elle... Emma... son corps, elle
00:41:11 Quoi d'autre?
00:41:14 Sa grand-mère est dans la chambre.
00:41:15 Et elle fait quoi?
00:41:17 Elle est debout.
00:41:18 Et elle regarde quoi?
00:41:19 Elle regarde par la fenêtre.
00:41:23 Continue à décrire.
00:41:29 Sa grand-mère regarde Emma maintenant.
00:41:34 Elle lui caresse le front.
00:41:51 Y'a un truc qui cloche.
00:41:55 Ou sont les parents de la gamine?
00:44:27 Tu ramèneras ses entrailles!
00:44:30 Tu préfèrerais la tuer, plutôt que de la rendre?
00:44:34 Elle représente si peu pour toi, Ink?
00:44:39 C'est exactement ça!
00:44:40 holà! holà! holà!
00:44:42 Allons, parlons en.
00:44:44 Laisse là partir.
00:44:45 Prends moi.
00:44:57 C'est fini pour elle.
00:44:58 Ok, je me rends.
00:45:39 Bonjour.
00:45:40 Quelqu'un veut m'expliquer?
00:45:41 Notre informateur dit qu'Hamilton
00:45:44 Il dit aussi qu'ils ont fait une
00:45:46 Notre informateur? Pitié, on dirait la CIA...
00:45:51 Bordel! Fait chier!
00:46:00 Tout va bien, c'est ok.
00:46:02 Hamilton est une blague.
00:46:06 On peut vaincre ça.
00:46:07 John, putain on va vaincre ça comment?
00:46:09 On sait tous ici qu'ils vont proposer leur offre
00:46:12 - et maintenant, ils font en sorte
00:46:15 On ne peut tout simplement pas
00:46:17 Putain de merde! Pourquoi
00:46:20 Hein? Prenons la batte et allons taper quelques balles.
00:46:23 Le laisser baisser n'est pas une option à prendre.
00:46:26 Ok? On est là, et on va les avoir.
00:46:30 On peut toujours travailler sur les chiffes.
00:46:32 On peut confirmer une offre à... dix-huit?
00:46:36 J'aime cette femme. J'aime cette femme.
00:46:38 C'est de ça dont je parle. Un peu d'imagination.
00:46:43 C'est de la connerie.
00:46:48 Ca ne représentait rien pour toi.
00:46:54 Ca devait s'arrêter.
00:46:57 Tu ne peux pas être absent tout le temps.
00:47:02 C'est une question d'image de soi les gars.
00:47:05 Il est juste question de la façon
00:47:08 Apollo se sent pousser des ailes en ce moment.
00:47:10 On va donc satisfaire à ses caprices.
00:47:11 Ils veulent des chiffres,
00:47:14 Est-ce que ça tient la route?
00:47:16 C'est du solide.
00:47:19 Ok.
00:47:21 Donc on va affronter les six et demi d'Hamilton.
00:47:24 On fait une offre sérieuse.
00:47:28 Personne ne va gober ça.
00:47:29 John c'est un sacré gros morceau.
00:47:31 Dan!
00:47:33 Je vais vendre ça. Je vais le vendre.
00:47:36 J'affirme juste ce qu'ils croient déjà.
00:47:38 Ces types se prennent pour Dieu?
00:47:43 Ils te vénèrent.
00:48:02 Hé John!
00:48:05 T'es originaire de combien de génération d'ordures?
00:48:13 Ne les écoute pas John.
00:48:15 Ne les écoute pas John!
00:48:18 Tu es meilleur que ça!
00:48:21 Tu es meilleur que ça!
00:48:27 Ca fait 10,80$
00:48:29 Je hum... vais payer
00:48:40 Humiliation.
00:48:43 Qu'est ce qu'ils regardent comme ça?
00:48:46 Ils brûleront tous, John.
00:49:05 Au cas où on aurait besoin de la grosse artillerie.
00:49:08 Si ça déconne, on en aura besoin.
00:49:14 Silence. Reculez.
00:49:22 Putain!
00:49:23 Oh! Laissez moi vous aider.
00:49:24 Ne touchez pas! Ne touchez à rien, s'il vous plaît!
00:49:26 Il est juste devant nous.
00:49:32 Il va vers sa voiture
00:49:37 De quoi a l'air l'Incube?
00:49:39 Grand. Serein.
00:49:44 Un... deux... trois... quatre...
00:49:49 Qu'est-ce qu'un Incube fait avec lui en plein jour.
00:49:53 Qu'est-ce que ça signifie?
00:49:58 Ca veut dire que ce mec est foutu.
00:50:00 Deux... trois... quatre... un... deux... trois... quatre...
00:50:07 Un... deux... trois... quatre.
00:50:39 Tu es une gentille?
00:50:42 Oui.
00:50:44 Et il est méchant?
00:50:49 Il n'est pas un gentil.
00:50:51 Qu'est-ce que tu en penses?
00:50:55 Tu connais mon prénom?
00:50:57 Je sais beaucoup de choses sur toi.
00:51:00 Comment?
00:51:01 Quand tu vas faire dodo,
00:51:05 Et bien, quand tu dors,
00:51:09 Et nous venons te donner à toi, à ta famille,
00:51:16 Est-ce qu'il donne des cauchemars?
00:51:19 Non, pas pour le moment.
00:51:20 Silence!
00:51:26 Tu peux me ramener à la maison?
00:51:30 Non, je ne peux pas.
00:51:34 J'ai peur.
00:51:37 C'est bizarre.
00:51:39 Je ne pensais pas qu'une lionne
00:51:42 - Quoi?
00:51:44 Ne me dit pas que tu ne sais pas.
00:51:46 Sais quoi?
00:51:48 Ink ne t'a rien dit?
00:51:51 Tu sais que tu n'es plus une petite fille,
00:51:54 Dans ce monde, tu deviens autre chose.
00:51:57 Et dès le moment où tu es arrivée ici,
00:52:02 Une lionne?
00:52:03 Certes, tu as toujours l'air d'une petite fille, mais...
00:52:05 Tu as commencé à te transformer en lionne à
00:52:08 Moi, j'ai fait ça?
00:52:09 Oui, regarde comme je suis étonnée.
00:52:12 Parce que d'habitude les lionnes
00:52:16 Je suis certaine que tu le sais.
00:52:18 Tu en es certaine?
00:52:20 Si j'en suis sûr?
00:52:24 C'est ce que je crois.
00:52:25 Tu sais, tu devrais commencer à
00:52:28 C'est dur d'être une lionne respectée
00:52:34 Les Conteurs! Menteurs!
00:52:40 Je serais bientôt débarrassé de vous.
00:53:38 Intrus!
00:53:41 Reculez... Reculez!
00:53:46 C'est à moi! C'est à moi!
00:53:53 Roar!
00:54:07 Tout... tout ça est à moi! Tout est à moi!
00:54:10 - T... tout... tout est à moi!
00:54:13 Je suis là pour un code.
00:54:16 Il... il y a... il y a des codes.
00:54:18 Il y a des codes qui m'appartiennent et qui
00:54:26 Tu veux être payé?
00:54:30 Ta vie en sera le prix!
00:54:31 Non pas ma vie... ma vie... non, non! Non!
00:54:34 Les choses qui me sont prises,
00:54:38 Ma vie?
00:54:39 Mmm... non. Non, ce n'est... ça n'a pas la
00:54:58 - Ooooh... c'est pour moi ça.
00:55:01 Oui... j'en prends trois.
00:55:06 Donc. Les codes de l'Assemblée?
00:55:11 Par ici.
00:55:14 Alors... tu es euh... venu ici pour
00:55:19 J'ai des codes!
00:55:21 Quel... Quel... euh... quelque part... hum...
00:55:28 Codes de l'Assemblée!
00:55:34 Humm... quelque part... Hummm...
00:55:38 Codes de l'assemblée.
00:56:01 Comment as tu fait pour avoir le gros lot?
00:56:06 Oh, elle... elle... elle a une grande
00:56:11 Si tu le souhaites, je peux t'en débarrasser.
00:56:17 Liev... La Conteuse.
00:56:23 Liev.
00:56:27 La Conteuse.
00:56:29 A terre, maintenant!
00:56:37 J'ai un powerpoint à 10,000$ là.
00:56:42 Qui vous explique pourquoi vous êtes
00:56:47 Cette réunion n'est pas pour nous.
00:56:50 Cette réunion est pour vous.
00:56:52 Il s'agit de savoir comment vous, vous allez
00:57:05 Je leur ai donné une heure. Ils sont d'accord pour
00:57:09 Tant que je reviens avec le contrat finalisé
00:57:13 On est en affaire.
00:57:20 Une heure... Tu as intérêt à y être.
00:57:22 Réveille toi!!!
00:57:25 Réveille toi!!!
00:57:26 Il ne nous reste plus beaucoup de temps.
00:57:29 Tic tac. Cet homme est secoué.
00:57:39 Deux... trois... quatre... un... deux... trois... quatre.
00:57:43 Un... deux... trois... quatre...
00:57:56 Qu'est-ce que tu fais exactement?
00:57:58 J'ai besoin de maillons.
00:58:00 maillons?
00:58:00 Une chaîne à besoin de maillons.
00:58:03 Chaîne... chaîne de réaction?
00:58:05 Bravo, t'as trouvé, dis lui ce qu'elle a gagné Bob!
00:58:07 Tu sais quoi, je ne comprends pas!
00:58:11 Qu'est-ce qu'on fait ici, on perd notre temps!
00:58:14 Une enfant va mourir
00:58:16 La mort est le cadet de ces soucis.
00:58:18 C'est ça! Tu sais quoi, tu as raison!
00:58:24 Tu sais la spirale descendante est
00:58:27 Tout ce que tu dis n'a aucun sens!
00:58:29 Ce sont toutes des réactions!
00:58:33 Une chose engendre la suivante.
00:58:38 Ce vice l'amène à la culpabilité. Cette culpabilité
00:58:41 Et il compense cette honte par la fierté et la vanité.
00:58:44 Et quand la fierté s'envole, le désespoir prend
00:58:48 Ce sera son destin.
00:58:52 Quelque chose doit arrêter cet enchaînement.
00:59:07 Il est en route.
00:59:12 La petite fille a besoin de son père...
00:59:15 et nous allons l'amener.
00:59:20 Un... deux... trois... quatre...
01:00:48 Un...
01:02:13 Quelque chose doit arrêter l'enchaînement.
01:02:32 Une heure, tu te dois d'y être.
01:02:37 Réveille toi! Ta vie entière va s'émietter!
01:02:43 Réveille toi!
01:02:56 Il est parti chercher de l'aide!
01:02:59 Tic tac. Cet homme est secoué.
01:03:25 Ca va aller...
01:03:28 Tout va bien se passer John.
01:04:35 Ca n'a pas l'air d'aller.
01:04:38 Oui, d'habitude j'arrive à la démarrer.
01:04:40 Malheureusement, je ne suis pas
01:04:44 C'est le moteur ça, non?
01:04:47 Ok, exact.
01:04:50 - Oh, regardez ça. Oui, juste là.
01:04:52 - C'est exactement là votre problème.
01:04:55 Ah, regardez.
01:04:57 Oui, essayez de la démarrer.
01:05:02 Désolé... c'était mauvais. Vraiment mauvais.
01:05:05 - Non... elle est bonne.
01:05:15 Tu étais tellement séduisant.
01:05:17 J'étais si nerveux.
01:05:20 Pourquoi?
01:05:21 Je ne sais pas... J'imagine que tu m'intimidais.
01:05:25 - Non! Non!
01:05:27 - Non!
01:05:29 - Shelly! Je t'aime, je veux des bisous!
01:05:32 - Bisous!
01:05:33 - Je t'aime Shelly!
01:05:35 - Je veux des bisous! Je veux des bisous!
01:05:38 Oh chérie! Oh bébé!
01:05:44 Je sais que...
01:05:46 Je sais que j'ai jamais... heu... j'ai dit...
01:05:52 Je voulais juste de dire que...
01:05:55 Que je... je veux te dire... que je...
01:05:56 - John.
01:05:59 Je t'aime aussi.
01:06:04 C'est celui que tu étais.
01:06:11 Pourquoi es-tu ici?!
01:06:12 Qu'est-ce que tu veux dire?
01:06:13 Je sais qui tu es, Conteuse. C'est un piège!
01:06:16 Tu m'as piégé! Je vais la tuer!
01:06:19 Je suis celle qui est enchaînée, tu te souviens,
01:06:23 Menteuse!
01:06:26 - Tu es perturbé par ta propre paranoïa.
01:06:31 Tu maîtrise toute la situation.
01:06:34 De quoi as-tu si peur?
01:06:51 Pourquoi ces cicatrices Ink?
01:06:56 Te souviens-tu comment tu les as eu ou as-tu
01:07:02 C'était un suicide, n'est-ce pas?
01:07:07 Je peux déduire de tes cicatrices
01:07:11 Souviens toi.
01:07:14 Tu ne vois rien.
01:07:19 Ils seront bientôt partis.
01:07:21 A l'assemblée...
01:07:23 Quand deviendras-tu l'un deux?
01:07:27 Ils t'ont promis la beauté et
01:07:36 Cette enfant...
01:07:40 Elle est ton billet d'entrée?
01:07:43 Ils t'ont dit de la leur amener sur la table
01:07:46 Engourdi par ta douleur.
01:07:49 Ils t'ont dit de l'amener en sacrifice?
01:07:53 C'est tout ce qu'elle représente.
01:07:56 Il n'y a rien en toi
01:07:59 Je n'ai aucun respect pour ceux de leur espèce.
01:08:02 N'essaye pas de manipuler mes émotions,
01:08:06 La manipulation ne m'intéresse pas,
01:08:11 J'accepte ce qui est réel!
01:08:12 Tu ne peux même pas t'accepter toi!
01:08:15 Pourquoi te cacher sous ce manteau?
01:08:18 Tu es ravagé par la culpabilité.
01:08:20 La culpabilité ne concerne
01:08:22 Des mots.
01:08:25 Une Conteuse.
01:08:26 Ou est ton armée?
01:08:28 Je n'ai aucun armée Ink.
01:08:32 Je suis seule.
01:08:35 Personne ne va venir pour moi,
01:08:53 Tu as le contrôle.
01:08:56 Le tien, le sien, le mien,
01:09:07 Tu ne m'arrêteras pas.
01:09:10 Cette fille ira à l'Assemblée.
01:10:03 Bonjour!
01:10:05 Vous êtes venu rendre visite à Sadie?
01:10:09 Sadie aime les visiteurs.
01:10:13 Et ils aiment me rendre visite.
01:10:16 Ils aiment me prendre en photo,
01:10:18 aiment me voir sourire.
01:10:21 Ils me demandent tout le temps,
01:10:24 que fait-elle? Avec qui est-elle?
01:10:31 Ou sont-ils tous passés?
01:10:38 Mais vous voici... mon... auditoire.
01:10:50 Mon nom est... Ink.
01:10:52 Qui est-ce?!
01:10:57 Sa laideur me dégoûte!
01:11:00 Je suis Ink.
01:11:01 Ceux-ci sont mes prisonniers.
01:11:03 J'ai une livraison pour l'Assemblée.
01:11:06 J'ai besoin de la partie d'un code.
01:11:08 Je vais discuter avec toi,
01:11:11 mais pas en sa présence.
01:11:18 Ooohhh... une enfant!
01:11:22 Roar!
01:11:28 Tu le tiens.
01:11:38 Je pense que nous ne sommes pas
01:11:41 Qui est elle?
01:11:43 C'est une Egarée.
01:11:45 Avant, elle était une personne.
01:11:47 Et quand elle est morte, elle est venu ici.
01:11:49 Mais elle erre sans savoir quelle est sa place.
01:11:51 Elle n'est pas une Conteuse comme moi.
01:11:56 Elle refuse l'un et l'autre côté. Comme Ink.
01:12:01 Depuis quand tu es une Conteuse?
01:12:05 Depuis quand?
01:12:07 Et bien,
01:12:12 Pour nous, le temps
01:12:15 Nous vivons sur deux échelles
01:12:27 Elle va te couper les cheveux.
01:12:30 Elle veut tes cheveux en échange
01:12:34 Tu vas les lui donner.
01:12:36 Ils t'appartiennent.
01:12:44 Dégoûtant! Ca ne vaut probablement rien!
01:12:47 Bien sûr, je ne dirais à personne
01:12:50 Evidemment, dans la bonne lumière...
01:12:55 dans la bonne lumière,
01:13:00 Quand ils me verront,
01:13:04 Tout a fait chatoyant!
01:13:07 Réfléchissant tous les regards.
01:13:17 Ca suffit.
01:13:38 Le dessin est plus grand.
01:13:41 Quoi?
01:13:46 Liev dit que nous ne pouvons pas voir, mais...
01:13:49 il y a un dessin plus grand.
01:13:55 Doit-on envoyer de l'aide maintenant?
01:14:00 Pas maintenant...
01:14:04 Elle a besoin de plus de temps.
01:14:21 Comment es-tu capable de faire ça?
01:14:24 Tout n'est qu'une question de rythme.
01:14:27 Dieu a beau m'avoir pris la vue,
01:14:30 je peux toujours entendre le rythme.
01:14:34 le rythme?
01:14:34 le rythme du monde.
01:14:36 Nous faisons tous parti d'une chanson,
01:14:40 Tu peux physiquement agir
01:14:43 C'est ce qu'il se dit.
01:14:48 Tu penses que ça va aller pour lui?
01:14:49 Certain.
01:14:56 Sortir la merde de leurs corps.
01:14:58 C'est ce que je dis toujours.
01:15:01 Il s'est convaincu lui-même d'être Dieu
01:15:04 Nous lui rappelons seulement que ce n'est pas le cas.
01:15:07 Cela demande de l'humilité pour
01:15:10 S'il accepte sa honte...
01:15:13 Elle a une chance.
01:15:19 Ca ne doit pas arriver.
01:15:23 T'as intérêt à te bouger, mec...
01:15:25 Elle n'a plus beaucoup de temps.
01:15:33 Shelly... bébé... bébé... reste éveillée... bébé...
01:15:41 Shelly... Shelly... Shelly...
01:15:43 Reste... Reste avec moi... reste avec moi...
01:15:46 Reste éveillée... reste éveillée...
01:15:50 - Monsieur, venez avec moi.
01:15:51 - Monsieur vous devons regarder votre jambe.
01:15:53 - Allons monsieur.
01:15:54 Allez, elle va bien aller.
01:15:55 Monsieur, venez avec moi.
01:15:57 Elle va bien aller.
01:15:58 - Allons vérifier votre jambe.
01:16:00 Allons par ici.
01:16:04 C'est à ce moment là que je t'ai perdu.
01:16:08 C'est à ce moment là que je t'ai perdu.
01:16:10 Mais ce n'est pas ta faute.
01:16:46 Je ne savais pas quoi faire.
01:16:50 Je ne savais pas quoi faire.
01:16:51 Je sais.
01:16:53 Je sais.
01:16:55 Je suis rentré à la maison, et tu étais partie.
01:16:58 Mais tout était comme si...
01:17:02 Je ne... Je ne savais pas quoi faire.
01:17:05 Parce que je n'arrivais pas à me faire à l'idée que...
01:17:16 que tu ne reviendrais jamais...
01:17:20 Ca va aller.
01:17:23 Ce n'était pas ta faute.
01:17:26 Tu me manques tellement.
01:17:29 Tu me manques tellement.
01:17:34 Tu me manques moi aussi.
01:18:11 Pourquoi tu ne te bats pas?
01:18:15 Tu laisses ça se passer.
01:18:20 Tu es une guerrière.
01:18:23 Tu dois te battre.
01:18:26 Me battre ne ferait que
01:18:40 Tu aimes mes cheveux?
01:18:42 C'est un sacré chantier maintenant.
01:18:59 Ca n'a aucun sens.
01:19:02 Pourquoi son sort t'importe?
01:19:06 Il y a des milliards d'enfants de l'autre côté.
01:19:10 Sa vie ne signifie rien.
01:19:13 Je pense que ça lui importe à elle.
01:19:20 Jusqu'ici tu es allez loin.
01:19:24 Je n'ai rien à perdre.
01:19:29 Ca m'est totalement égal.
01:19:32 Tu t'es convaincu toi-même de ça.
01:19:37 Tu es désespéré maintenant.
01:19:41 Je sais que mon destin est scellé.
01:19:48 Je ne crois pas aux rumeurs te concernant.
01:20:44 Que fais-tu avec elle?
01:20:49 Elle est un supplément...
01:20:56 Dangereux, mais il sera content.
01:21:34 - Attrape là Papa!
01:21:38 Allez! Allez!
01:21:54 C'est celui que tu étais.
01:22:12 Comment vous vous sentez?
01:22:16 Perdu.
01:22:17 Vous avez eu un accident de voiture.
01:22:22 Allez-y détendez vous et le docteur va
01:22:26 Oui suis-je?
01:22:27 Vous êtes à l'hôpital luthérien.
01:22:30 L'hôpital luthérien.
01:22:47 Il ne reste plus beaucoup de temps.
01:22:49 Allez John.
01:23:48 Allez John!
01:24:22 Merde! On a besoin d'aide,
01:24:24 Fais le!
01:24:38 Qu'est-ce qui se passe?
01:24:39 La télécommande... Elle...
01:24:43 Putain!
01:24:46 Il faut la démarrer depuis la base.
01:24:56 Vas-y Allel!
01:24:58 Il ne pourra pas le faire sans moi!
01:25:01 J'y vais.
01:25:05 Houa!
01:25:10 L'aveugle taré se sent pousser des ailes!
01:25:13 Un, deux, trois, quatre...
01:25:16 Je reste avec lui.
01:25:19 Ca va pas les retenir longtemps!
01:25:25 Un, deux, trois, quatre...
01:25:26 Un, deux, trois, quatre...
01:25:28 Un, deux, trois, quatre...
01:26:01 Euh, hé, hé, excusez moi...
01:26:03 Si je voulais trouver un patient...
01:26:05 ...une petite fille?
01:26:06 Une petite fille?
01:26:09 - Ok?
01:26:33 Un, deux, trois, quatre...
01:26:34 Un, deux, trois, quatre... un...
01:27:22 trois, quatre, un, deux, trois, quatre...
01:28:28 Emma...
01:28:30 Emma, regarde moi.
01:28:36 Oh mon...
01:28:39 Quoi?
01:28:40 Je crois que la métamorphose est complète.
01:28:43 Je vois maintenant une lionne.
01:28:46 Au début, je n'étais pas sûre,
01:28:48 J'ai remarqué quelque chose.
01:28:51 Regarde comme tu es devenue courageuse.
01:28:53 La petite fille que j'ai connais n'est plus.
01:28:56 Elle est maintenant la créature
01:29:00 Je savais que j'avais raison.
01:29:04 Quand je mourrais,
01:29:12 Non, tu seras bien plus que ça.
01:29:15 Tu seras bien plus belle.
01:29:19 Est-ce que je vais revoir ma maman?
01:29:22 Oui, tu va la revoir ma chérie.
01:30:40 La vraie récompense aujourd'hui... est Ink.
01:30:44 Tu nous as prouvé la loyauté.
01:30:49 Ces cicatrices,
01:30:54 plus de honte.
01:30:57 parce que fierté...
01:30:59 c'est de ça que nous sommes fait.
01:31:04 Tu seras notre plus belle récompense.
01:31:14 Roar!
01:31:40 Ink...
01:31:44 Incroyable Ink.
01:31:49 Tu te caches derrière ta honte...
01:31:54 mais tu en as oublié
01:31:59 Je ne comprends pas.
01:32:02 Pourquoi es-tu là?
01:32:06 Qu'est-ce que tu as fait?
01:32:10 Je suis ici pour toi Ink.
01:32:14 Je suis ici pour toi.
01:32:19 Pourquoi?
01:32:22 Pourquoi?
01:32:24 Qu'est-ce que tu veux de moi?
01:32:28 Je ne suis que ruines.
01:32:33 Pourquoi tu ne le vois pas?
01:32:36 Parce que j'ai choisi de voir...
01:32:40 celui que tu es sensé être...
01:32:43 pas celui que tu es devenu.
01:32:50 Quand vas-tu la reconnaître?
01:32:54 Ton esprit a t’il été si corrompu?
01:32:56 Qui?
01:32:58 C'est ce que tu pourrais devenir.
01:33:03 C'est ce que tu vas choisir d'être.
01:33:06 Tu ne dois pas choisir ça.
01:33:31 Je ne comprends pas.
01:33:34 Je ne comprends pas.
01:33:36 Tu connais mon nom...
01:33:38 mais pourquoi?
01:33:42 Parce que tu es une grande guerrière.
01:33:48 Parce qu'il se dit...
01:33:50 que tu peux défaire ce qui a été déjà fait.
01:34:05 Quand vas-tu la reconnaître?
01:34:08 Ton esprit a t’il été si corrompu?
01:34:47 C'est ce que tu pourrais devenir.
01:34:51 C'est ce tu vas choisir d'être.
01:34:54 Tu ne dois pas choisir cette voie.
01:35:17 C'était un suicide, n'est-ce pas?
01:35:25 Je peux déduire de tes cicatrices
01:35:36 Pour nous le temps fonctionne
01:35:38 Pour moi, un jour est comme mille ans...
01:35:43 et mille ans est comme un jour.
01:36:04 Tu vois maintenant John?
01:36:07 Tu vois maintenant?
01:38:21 Il a réussit.
01:38:23 Un... deux... respire... quatre... un... deux...
01:39:55 Pardonne moi.
01:40:17 Papa?
01:40:23 Oui ma chérie.
01:40:28 Qu'est-ce qu'il t'es arrivé?
01:41:13 Papa...
01:41:15 Papa?
01:41:18 Emma.
01:41:20 Est-ce que c'est toi?
01:41:24 Oui chérie... c'est moi... c'est moi.
01:41:28 Je ne rêve pas?
01:41:31 Non... tu ne rêves pas... tu ne rêves pas.