Ink

hu
00:00:13 Mi történt veled?
00:00:54 Basszameg!
00:00:55 Basszameg!
00:00:57 Basszameg!
00:01:20 Nincs sok idõnk...
00:01:22 Tikk Takk, téged megcsaptak...
00:01:56 Van idõpontom.
00:02:00 Az aszisztensemnek át
00:02:02 - Nem tette.
00:02:05 Anya azt mondta nem szabad átszervezned.
00:02:11 Kérlek, csak most az egyszer.
00:02:13 Ne legyél pöcs.
00:02:15 Pöcs?
00:02:17 80 órát dolgoztam a
00:02:27 Gyerünk Apu, nincs sok idõnk!
00:02:35 Falat kell építenünk hogy
00:02:43 Mi történt a teazsúrokkal?
00:02:46 Kis lányok már nem teazsúrokat tartanak?
00:02:48 Te ásod a várárkot.
00:02:51 Ásd ki az árkot mielõtt a
00:02:55 Nem áshatná ki Anyu mikor felébred?
00:02:57 Nem igazán vagyok
00:03:00 - ...árok ásásra.
00:03:03 Emma.
00:03:08 Nem csinálom ezt...rendben?
00:03:15 Anyu majd játszik veled
00:03:17 Amúgy sem voltam jó az ilyesmiben soha.
00:03:21 Meg tudod csinálni Apu.
00:03:31 - Ó, ne!
00:03:33 Már jön! Túl késõ árkot ásni! Hasra Apu!
00:03:41 Ah! Elkapott!
00:03:43 Ah! Ments meg Apu! ments meg!
00:03:49 A barlangjába ráncigál!
00:03:50 Nagyon ronda Apu!
00:03:55 Elkapott. Gyerünk, ments meg.
00:04:09 Hagyd békén te nagy seggfej!
00:04:11 Kapd el Apu! Kapd el a mocskot!
00:04:14 Ha a lányommal kezdesz, velem kezdesz!
00:04:22 Erõd! Erõd! Vissza az erõdbe!
00:04:24 A földre! A földre!
00:04:26 Megcsináltad Apu! Elkaptad!
00:04:31 Héj...
00:04:32 Mikor kezdted el azt a szót
00:04:40 tinta
00:07:19 28, 37, és 53.
00:07:22 Nos, sok szerencsét mindenkinek
00:07:29 Apu?
00:07:32 Azt hittem eltüntél.
00:07:35 Nem, nem, nem. Itt vagyok...
00:07:38 Mindig itt leszek neked.
00:08:35 Bingo! Bingo! Bingo! Bingo!
00:08:47 Eljött a lefekvés ideje Moomba hercegnõ.
00:08:49 Pihentetni kell a szépségedet.
00:08:51 Felséged megáldotta a
00:08:54 De mostmár csendes és az
00:09:02 A lázadók bejutottak a bázisra!
00:09:05 Bam! Boom!
00:09:07 Gyoprsan küldjétek a lovasságot!
00:09:09 Sir Lawrence? Sir Lawrence?!
00:09:11 Mi történt veled?
00:09:12 Ne!
00:09:13 Miért?!
00:09:14 Miért?!
00:09:15 Miééért?!
00:09:18 Olyan fiatal volt!
00:09:24 Emma? Ugye nem játszol?
00:09:34 Nagyon meggyõzõ horkolás, de a lámpát
00:09:42 Köszönöm.
00:09:44 Jó éjt Nagyi.
00:09:46 Jó éjt te álmában-beszélõ.
00:11:35 Segítség!
00:11:38 Veszi a barátait.
00:11:39 Azt a testet is vette.
00:11:44 Elég!
00:11:46 Ne beszéljetek rólam!
00:11:49 Elég!
00:11:51 Hadjátok abba!
00:11:52 Hadjátok abba!
00:12:06 Te idióta!
00:12:09 - Hogy lehetsz ilyen könyelmü és hülye?
00:12:11 Olyan vagy mint az apád!
00:12:13 Undorító vagy! Undorodok rádnézni!
00:12:15 Még a saját gyerekeid
00:12:18 Akkor követtem el hibát
00:12:20 Tudhattam volna mekkora vesztes leszel!
00:12:22 Munkanélküli és nincstelen!
00:12:35 Hány este fogod még ezt csinálni?
00:12:38 Ennek véget kell vetni.
00:12:41 Nem hiányozhatsz mindig.
00:12:44 Van egy teljesen mások életed...
00:12:46 Már nem változtathatod meg.
00:12:48 ... amit elfelejtesz.
00:15:53 Nem! Nem!
00:16:13 Nagyapa!
00:16:15 Nagyapa!
00:16:17 Nagyapa!
00:17:22 Ne, a lány!
00:17:23 Menny a lányért!
00:17:31 Segítség!
00:19:32 John!
00:19:33 Ne, ne ezen a reggelen. Kérlek
00:19:36 Utálom a gatyábacsinálós terror nézést.
00:19:38 Miaz haver? Nem foglak megölni.
00:19:40 - Tudod hogy túléled a reggelt.
00:19:42 Sosem vagyunk.
00:19:43 Aza helyzet hogy az Apollo
00:19:47 Hamilton bejött elõzõ este és övön alul
00:19:49 levitték az illetéket
00:19:51 - Mi, mi?
00:19:54 - Túl hamar szúrtak hátba.
00:19:56 - Az Apollo elõnyérõl beszélsz?
00:19:58 - Hamilton hat-és-felet csinált az
00:20:02 Honnan szedted ezt?
00:20:04 Carl szerzõdésébõl.
00:20:06 Ja.
00:20:10 - Ki a franc hagyta hogy megcsinálják?
00:20:13 Tudod személyszerint úgy gondoltam ez
00:20:16 Rohadt blöff!
00:20:20 Hamilton még egy fût sem talána a mezõn.
00:20:23 Cseszd meg Hamilton-t, cseszd meg.
00:20:24 Meg akarják nyerni a
00:20:26 - Annál jobbat kell kitalálniuk. Sok
00:20:29 Ez reménytelen, túl jól ismerem õket.
00:20:32 Ez egy kibaszottúl reményteln húzás..
00:20:37 Figyelj Roger.
00:20:38 Ha ez kiszivárog ma reggel...
00:20:41 ...a saját puszta kezemmel öllek meg.
00:23:46 Egy...két...há...négy
00:23:48 Egy...két...há...négy
00:23:50 Egy...két...há...négy
00:23:52 Egy...két...há...négy
00:23:54 Egy...két...há...négy
00:23:56 Egy...két...há...négy
00:23:59 Egy...két...há...négy
00:24:01 Egy...két...há...négy
00:24:03 Egy...két...há...négy
00:24:05 Egy...két...há...négy
00:24:07 Egy...két...há...négy
00:24:09 Ha!...két...há...négy
00:24:12 Yah!...két...há...négy
00:24:14 Egy!...két...há...négy
00:24:16 Egy...két...há...négy
00:24:18 Egy...két...há...négy
00:24:21 Egy...két-
00:24:27 Ág!
00:24:28 A picsába!
00:24:29 Egy, két, há, ág... Egy, két, há, ág!
00:24:36 Hello föld. És hogy vagyunk ma?
00:24:57 Nem.
00:24:58 Nincs harcos arcunk, ugye?
00:25:03 Te vagy Jacob?
00:25:07 A nevem Allel.
00:25:09 Azt mondták támogatnom kell
00:25:13 - Akit elvittek...
00:25:16 Neked rúgták szét a segged.
00:25:18 - Mi?
00:25:20 Mer' egy kiadós seggberugás
00:25:24 Gúnyolódsz velem?
00:25:25 És még okos is vagy ugye?.
00:25:30 Értem! Értem! Énis játszok!
00:25:32 Nem akarod hogy akár egy
00:25:34 - Milyen szó?
00:25:36 Senkisem tudja hogy
00:25:39 Mindegyiküket becsaphatod,
00:25:42 A politikád része hogy aranyos kicsi
00:25:45 - Elég volt!
00:25:48 Elszakadt a fonál...
00:25:50 Csak nem egy bûnös
00:25:54 Itt is van!
00:25:56 A harcos!
00:25:57 Csak biztosra kellet mennem, tudod.
00:26:00 Mert könnyen felidegesíti magát
00:26:04 - Újra találkozunk!
00:26:07 - Van rá okod vagy csak úgy hülyeségeket
00:26:10 - nem, nem vesztettem el a lányt!
00:26:13 Még mindig van idõ...
00:26:15 - ...mielõtt minden elveszik.
00:26:18 Rohadtúl nem és ki akarja?
00:26:20 Majd más oldalról megyünk.
00:26:23 - És mit csinálunk?
00:26:30 Kirázuk belõle a szart is!
00:26:35 Felébresztjük.
00:26:36 Hát ez nagyszerü!
00:26:38 Legutóbb mikor néztem nem volt mód rá,
00:26:40 hogy fizikailag hatással
00:26:47 ...nyomkeresõ vagy.
00:27:20 Aú!
00:27:51 Segítség!
00:27:55 Segítség!
00:27:58 Segítség!
00:27:59 Kérem!
00:29:41 Segítsen.
00:29:44 Van egy szállítmányom.
00:29:48 Eltört a kulcsom.
00:29:52 Elbuktál Tinta?
00:29:56 Nem.
00:29:57 Mert a bukás nálunk nem lehetõség Tinta.
00:30:01 Csak is tökéletesség.
00:30:11 Tudsz segíteni?
00:30:15 Igen tudok. Szükséged
00:30:20 Szükséged van rá.
00:30:23 Azzal a szégyennel...
00:30:26 A bûzzel!
00:30:49 A kód nincs itt.
00:30:52 Két részre szakadt.
00:30:56 Csavargók a hordozók.
00:30:58 De hûségesek.
00:31:02 Találd meg mindet és
00:31:06 Jobb ha tartod a lépést.
00:31:08 Csak néhány órád van.
00:31:10 Bukj el és nem lesz hova tovább.
00:31:14 Csak egy esélyed van...
00:31:17 ...hogy...dermedté válj.
00:32:26 Nem Phil. Mindent figyelembe véve
00:32:31 Ahha...
00:32:32 Ahha...
00:32:35 Héj Phil... igen... mennem kell.
00:32:38 Igen, Tartanom kell a lépést. OK?
00:32:41 Sajnálom. Azt mondta vészhelyzet.
00:32:48 Mit keresel itt?
00:32:49 Nem tudtalak telefonon elérni.
00:32:51 Ha beszélni akartam volna veled
00:32:54 Emma korházban van.
00:32:58 Azt mondják valami rohama volt.
00:33:05 Jól van?
00:33:06 Életben van...
00:33:07 De nem reagál.
00:33:10 Kómában van.
00:33:16 Mit csinálnak vele?
00:33:18 Próbálják stabilan tartani de...
00:33:21 Azt mondták lehetséges hogy...
00:33:24 Meggyengítette a szivét.
00:33:25 Azt mondják leh... lehet hogy...
00:33:27 átfordúl szív leállásba.
00:33:35 Emmának szüksége van rád.
00:33:38 Kathy és én vele vagyunk de...
00:33:41 de õ... szüksége van az apjára.
00:33:47 Az már nem az én dolgom többé.
00:33:51 Fátylat kell borítanunk erre.
00:33:53 A lányodért.
00:33:56 Mit tehetnék?
00:33:57 Manipulálni akart.
00:33:59 Azt kérdeztem Ron, mit tehetnék most?
00:34:01 - Most már elég jó vagyok hogy az apja
00:34:04 Ez már a múlt.
00:34:05 Az lenne?
00:34:06 Nekem ez rohadtúl a jelen Ron.
00:34:08 Tudod, meggyõzted a világot
00:34:11 és elvetted õt tõlem... Nem
00:34:14 Mert én most ott élek!
00:34:15 - Tudod hogy szenvedtél ettõl, mi mind.
00:34:18 - Nézd, én közbenjártam érted... - Nem
00:34:22 Már nincs is lányom...
00:34:27 Ezek a szavak ismerõsek?
00:34:31 John, Elnézést
00:34:34 Tudom Judith, Tudom.
00:34:51 Menned kell.
00:34:53 Nem alkalmas most.
00:34:55 Nem azért jöttem.
00:34:59 Életekrõl akarsz beszélni Ron?
00:35:01 Nos élet és halál között állok...
00:35:03 egy multi-milliárd dolláros üzletben.
00:35:05 És ezrek élete a tét.
00:35:07 És ez fontos.
00:35:09 És ez a családom mostmár,
00:35:11 Azt tettük ami szerintünk
00:35:13 de rád van szüksége.
00:35:16 Vedd atyai kötelességnek.
00:35:19 Ez a jelentéktelen ember.
00:35:22 Kötelesség?
00:35:24 Mi neked a kötelesség?
00:35:27 Nem beszéltél Shelly-vel 15 évig...
00:35:29 és egyszercsak feltünsz
00:35:32 Ez az a kötelesség
00:35:35 Tudod, az hogy gondoskodsz Emmáról
00:35:40 - Megölhetted volna. - Még mindig csaló
00:35:43 - Próbállak megóvni hogy ugyan
00:35:45 Oh cseszd meg Ron! Én nem te vagyok!
00:35:48 Megértettél?!
00:35:50 Ne játsz az öreg bölcset nekem.
00:35:51 Ez nem rólunk szól John!
00:35:53 Hanem a lányodról.
00:35:55 Kifelé.
00:35:56 - Kérlek John. - Nem fogom megvárni
00:36:04 A Luteránus Korházban van.
00:36:07 Mostmár mindd megalázkodtak.
00:36:13 Köszönöm a rendelést uram,
00:36:19 Épp most adtam el 5milliót a mi új
00:36:25 Héj, maga nekem dolgozik,
00:36:28 - Scott Hamilton.
00:36:30 Úgy hallotam sok pénzt hozott a
00:36:33 Oh igen... igen... szerencsém
00:36:38 Héj Todd.
00:36:40 Emlékszel a Sable veszteséges
00:36:43 Épp most adtam el 3milliót
00:36:45 Gyûlöllek.
00:36:47 Johnny! Csá haver... hogy vagy?
00:36:49 azt mondják Scott Hamilton
00:36:52 Huh... hamarosan sarok
00:36:55 Hihetetlen... Két és fél éve vagy itt
00:37:00 Tudod nekem mim van?
00:37:03 Héj! A város beszélõkéjére...
00:37:05 John-ra!
00:37:18 Ez nevetséges.
00:37:21 Hány éjszakán át fogod még ezt csinálni?
00:37:24 Héj...
00:37:25 Nagyszerü napunk volt ma.
00:37:27 Úgyértem... mi... csak
00:37:32 Tudod.
00:37:34 Nézz rám.
00:37:39 Miaz?
00:37:42 Ennek véget kell vetni.
00:37:46 Nem hiányozhatsz mindig.
00:37:49 Gyûlölte a sikered.
00:37:52 Van egy teljesen más életed...
00:37:56 amit elfelejtesz.
00:37:59 Ezt nem változtathatod meg most.
00:38:41 Úgy meg voltál szégyenítve.
00:38:43 Mr. Sullivan, a családja már így is
00:38:45 hihetetlen mennyiségü
00:38:48 ezért elszomorít hogy
00:38:51 Habár úgy érzem, drogos múltja és hanyag
00:38:56 Fontos hogy kapjon egy kis idõt
00:39:00 Úgy látom hogy jelenleg
00:39:04 - Ezért bírósági döntés szerint...
00:39:07 - Emma Sullivan felügyeleti joga...
00:39:09 - Ronald és Katherine
00:39:12 Francba!
00:39:13 Ó! Hagy segítsek.
00:39:15 Ne nyúljon sem..!
00:39:16 Ne nyúljon semmihez... kérem.
00:39:19 Seggfej.
00:39:23 két... há... négy...
00:39:28 lép... két... há... négy
00:39:29 Nos õõ... Kicsit össze vagyok
00:39:33 Igen, te is és én is.
00:39:35 Amennyire én tudom,meg kéne próbálnunk
00:39:39 fizikailag felébreszteni
00:39:41 És ezt hogy csináljuk?
00:39:45 Nem tudom. Ma csak õt kisérjük.
00:39:48 Õ egy Nyomkeresõ.
00:39:52 Te Nyomkeresõ vagy?
00:39:53 Ja, meg sem próbálnék egy igazi
00:39:56 vagy akár egy kellemeset.
00:39:59 Auu... két... há... négy.
00:40:02 Rendben.
00:40:04 Óvatosan és csendben csináljuk.
00:40:07 Csak pár dolgot
00:40:10 Ok, csak meg figyeléseket kell végeznie.
00:40:13 Õ figyeli az eseményeket
00:40:15 Jelenleg nem tudjuk hogy a lányt örzik e
00:40:18 ezért szükség szerü
00:40:21 Ha észrevesznek,
00:40:24 mint amivel meg tudunk bírkózni.
00:41:04 Mit látsz?
00:41:06 Õ az... Emma... a lány
00:41:11 Mi mást?
00:41:14 - A Nagymamája a szobában van.
00:41:17 Áll.
00:41:18 És nézi a?
00:41:19 Néz kifelé az ablakon.
00:41:23 Folytasd a leírást.
00:41:29 A Nagymama most Emmát nézi.
00:41:34 A homlokát simogatja.
00:41:51 Nem hangzik jól.
00:41:55 Hol vannak a lány szülei?
00:44:27 A te lelkeden szárad!
00:44:30 Inkább megölnéd minthogy át add?
00:44:33 Ennyire feláldozható számodra Tinta?
00:44:39 - Elég volt!
00:44:42 Beszéljük meg.
00:44:44 Hagyd õt.
00:44:45 Vigyél el engem.
00:44:57 Õ már kész.
00:44:58 Ok, megadom magam.
00:45:39 Reggelt.
00:45:41 A belsõ emberünk azt mondta Hamilton
00:45:44 Azt mondják õk 6,5-re
00:45:46 A belsõ emberünk, legyünk kegyesek.
00:45:51 Basszameg! Basszameg!
00:46:00 Rendben van, rendben.
00:46:02 Hamilton egy vicc. Az utolsókat rúgják.
00:46:06 - Le tudjuk gyõzni. - John, hogy a
00:46:09 Tudjuk, hogy a szokásos sajtóügynökségen
00:46:12 És most meggyõzõdnek, hogy az Apollo
00:46:15 Egyszerüen nem tudjuk
00:46:17 Az isten szerelmére emberek! Miért
00:46:20 Huh? Vegyük fel az ütõt
00:46:23 Nézd, figyelmen kívül hagyni ezt
00:46:26 Ok? Ha már ott vagyunk, megszerezzük.
00:46:29 Bármikor dolgozhatunk a számokkal.
00:46:32 Alapozhatnánk egy ajánlatot...
00:46:36 Szeretem ezt a nõt. Szeretem ezt a nõt.
00:46:38 Errõl beszélek. Egy kis kreativitás.
00:46:43 Ez marhaság.
00:46:48 Ez semiség volt neked.
00:46:54 Ennek véget kell vetni.
00:46:57 Nem hiányozhatsz mindig.
00:47:02 Ez az önképrõl szól.
00:47:05 Arról hogy látják magukat.
00:47:08 Apollo elvan szálva magától.
00:47:10 Szóval megengedhetjük. Számokat
00:47:14 Egyet értünk?
00:47:16 Igen.
00:47:19 Ok.
00:47:21 Szóval Hamilton hat és felet mond.
00:47:24 Mi egy válalati kötelezetséget
00:47:28 Senki sem fog baszakodni ezzel.
00:47:29 John kissé túlfeszíted.
00:47:31 Dan!
00:47:33 El fogom adni. El fogom adni.
00:47:36 Csak megerõsítem amit eddig is hittek.
00:47:38 Ezek azt hiszik hogy Istenek. Adjunk
00:47:43 Imádnak téged.
00:48:02 Héj John!
00:48:05 Hány generációnyi szemétbõl jösz?
00:48:13 Ne hallgass rájuk John.
00:48:15 Ne hallgass rájuk John!
00:48:18 Jobb vagy ennél!
00:48:21 Jobb vagy ennél!
00:48:27 $10.80 lesz.
00:48:29 Én õõ... ételjegyel fizetek ma.
00:48:40 Megaláztatás.
00:48:43 Mit bámulnak?
00:48:46 Mind égni fognak John.
00:49:05 Ha szükségünk lenne tûzerõre.
00:49:08 Ha minden jólmegy, lesz.
00:49:14 Csend. Vissza.
00:49:22 - Francba!
00:49:24 Ne nyúljon se... Ne
00:49:26 Elõttünk van.
00:49:32 A kocsijához megy és
00:49:37 Hogy néz ki az Incubus?
00:49:40 Nagy. Össze szedett.
00:49:44 Egy... két... há... négy...
00:49:49 Mit csinál vele egy Incubus nappal?
00:49:53 Mit jelentsen ez?
00:49:58 Azt jelenti a csávó rábaszott.
00:50:00 Két... há... négy...
00:50:07 Egy... két... há... négy.
00:50:39 Te jó vagy?
00:50:42 Igen.
00:50:44 És õ rossz?
00:50:49 Õ nem jó.
00:50:51 Mit gondolsz? Õ rossznak látszik Emma?
00:50:55 Tudod a nevem?
00:50:57 Sokat tudok rólad.
00:51:00 Hogyhogy?
00:51:01 Amikor aludni mész
00:51:05 Nos, amikor alszol, olyan
00:51:08 És neked, és a családodnak, és
00:51:16 És õ adja a rémálmokat?
00:51:19 Nem, még nem.
00:51:21 Csend legyen!
00:51:26 Hazatudsz vinni?
00:51:30 Nem, nem tudlak. Miért akarsz hazamenni?
00:51:34 Félek.
00:51:37 Ez furcsa.
00:51:39 Nem hittem hogy egy oroszlán félhet.
00:51:42 - Mi?
00:51:44 Ne mondd hogy nem tudod.
00:51:46 Mit nem tudok?
00:51:48 Tinta nem mondta el?
00:51:51 Tudod hogy már nem vagy
00:51:54 Ebben a világban valami mássá változol.
00:51:57 És amint ide jöttél
00:52:02 Oroszlánná?
00:52:03 Nos még mindig egy kis
00:52:05 Elkezdtél oroszlánná változni
00:52:08 Elkezdtem?
00:52:09 Igen, látod ezért vagyok meglepett.
00:52:12 Mert az oroszlánok
00:52:16 Biztos vagyok benne hogy tudod jól.
00:52:18 Te tele vagy vele.
00:52:20 Én?
00:52:24 Ahogy gondoltam.
00:52:25 Tudod, szerintem elkéne
00:52:28 Nehéz nemes oroszlánnak
00:52:34 Mesemondók! Hazugok!
00:52:40 Hamarosan megszabadulok tõled.
00:53:38 Behatolók!
00:53:41 Maradj távol... maradj távol!
00:53:46 Ez az enyém! Ez mind az enyém!
00:53:53 Morr!
00:54:07 Ez... Ez mind az
00:54:10 - E... ez... Ez az enyém!
00:54:13 Egy kódért jöttem. Van egy
00:54:16 Vannak itt... Vannak
00:54:18 Vannak itt kódok amik hozzám tartoznak,
00:54:20 és senki sem viheti el õket hacsak nem
00:54:26 Fizetséget akarsz?
00:54:30 Az életed lesz a fizetség!
00:54:31 Nem az életem... az
00:54:34 Azért hogy elvigyél valamimet,
00:54:38 - Az életem? - Mmm... nem. Nem, Az...
00:54:58 - Ooooh... azok az enyémek.
00:55:01 Igen... három az enyém.
00:55:06 szóval. Gyûlés kódok?
00:55:11 Erre.
00:55:14 Szóval... Te... Kódokért
00:55:19 Vannak kódjaim!
00:55:21 Vala... vala... uh... valahol... um...
00:55:28 Gyûlés kódok!
00:55:34 Umm... valahol... uhhh...
00:55:38 Gyûlés kódok.
00:56:01 Hogy szerezted meg a fõnyereményt?
00:56:06 Oh, Õ... õ... õ eléggé
00:56:11 Át vehetem tõled.
00:56:17 Liev... a Mesemondó.
00:56:23 Liev.
00:56:27 A Mesemondó.
00:56:29 A földre!
00:56:37 itt van $10,000 értékü PowerPoint.
00:56:42 Megmutatják miért mi
00:56:45 legmegbízhatóbbak. Bla Bla Bla.
00:56:47 De ez találkozó nem rólunk szól.
00:56:50 Ez a találkozó rólatok szól.
00:56:52 Ez arról szól hogy lesztek a világ
00:57:05 Adtam nekik egy órát. Beleegyeztek a
00:57:09 Amíg felmutatom az utolsó
00:57:13 Üzletben vagyunk.
00:57:20 Egy óra... ott kell lenned.
00:57:22 Ébredj! Az egész
00:57:25 - Ébredj!
00:57:29 Tikk Takk, téged megcsaptak.
00:57:39 Két... há... négy...
00:57:43 Egy... két... há... négy...
00:57:56 Pontosan mit csinálsz?
00:57:58 Kapcsokra van szükségem.
00:58:00 - Kapcsokra.
00:58:03 Lánc... láncreakció?
00:58:04 Ráhibáztál, mond meg neki mit nyert Bob!
00:58:07 Tudod mit, Nem értem ezt! Nem értelek
00:58:11 Egyálltalán mit csinálunk itt,
00:58:14 A gyerek meg fog hallni és
00:58:16 A halál a legkisebb gondja.
00:58:18 Így van! Tudod mit, igazad van!
00:58:24 Tudtad hogy a lefelé tartó
00:58:27 És semminek sincs értelme
00:58:29 Ez mind reakció!
00:58:33 Az egyik dolog okozza a következõt.
00:58:38 Tökéletlenség bûnhöz vezet.
00:58:41 A szégyent büszkeséggel
00:58:44 És amikor a büszkeség elbukik,
00:58:48 és ez pusztításhoz vezet.
00:58:52 Valaminek meg kell
00:59:07 Elindult.
00:59:12 A lánynak szüksége van az apjára...
00:59:15 És mi elvisszük neki.
00:59:20 Egy... Két... há... négy...
01:00:48 Egy...
01:02:13 Valaminek meg kell
01:02:32 Egy óra, ott kell lenned.
01:02:37 Ébredj! Az egész életed szétmorzsolódik!
01:02:43 Ébredj!
01:02:56 Segítségért rohan, nincs sok idõnk.
01:02:59 Tikk Takk, téged megcsaptak.
01:03:25 Rendben van...
01:03:28 Minden rendben lesz John.
01:04:35 Nem hangzik túl jól.
01:04:38 Ja, álltalában betudom indítani.
01:04:40 Sajnos nem nagyon értek
01:04:44 ez a motor. igaz?
01:04:47 Ok, rendben.
01:04:50 - Oh, nézd. Igen, pont itt.
01:04:52 - Ez okozza a gondjaid.
01:04:55 Ah, ezt nézd.
01:04:57 Ja, próbáld beindítani.
01:05:02 Bocs... ez rossz volt.
01:05:05 - Nem... jó volt.
01:05:15 Olyan édes voltál.
01:05:17 Olyan ideges voltam.
01:05:20 Miért?
01:05:21 Nem is tudom... azt hiszem
01:05:25 - Nem! Nem!
01:05:27 - Nem!
01:05:29 - Shelly! Szeretlek, csókot akarok!
01:05:32 - Csókot!
01:05:33 - Szeretlek Shelly!
01:05:35 - Csókokat akarok! Csókokat akarok!
01:05:38 Oh baby! Oh baby!
01:05:44 Tudom...
01:05:46 Tudom hogy nem... uhh... mondtam...
01:05:52 Csak akarom hogy tudd...
01:05:55 Csak... akarom hogy... akarom hogy...
01:05:56 - John.
01:05:59 Én is szeretlek.
01:06:04 Ilyen voltál.
01:06:11 - Miért vagy itt?!
01:06:13 Tudom hogy kivagy
01:06:16 Átvertél! Megölöm! Mindnyájunkat
01:06:19 Nyugi! Nyugi! Nyugi!
01:06:21 - Emlékszel, okoska, én
01:06:26 - A saját paranoiád zavar össze. - Ki
01:06:31 Teljesen te irányítasz.
01:06:34 Mitõl félsz annyira?
01:06:51 Miért a hegek Tinta?
01:06:56 Emlékszel, hogy szerezted õket,
01:06:59 vagy elvesztetted az emlékezeted amikor
01:07:07 A hegeidbõl látom hogy
01:07:11 Emlékezz.
01:07:14 Semit sem értesz.
01:07:19 Hamarosan eltünnek majd.
01:07:21 A Gyûlésen...
01:07:23 Amikor egy leszel közülük?
01:07:27 A szépség és boldogság igéretét
01:07:36 Ez a lány...
01:07:40 Õ a jegyed?
01:07:43 Azt mondták vezesd az asztalhoz
01:07:46 Érzéketlen a fájdalomra.
01:07:49 Azt mondták áldozatnak vidd el?
01:07:53 Ez lenne minden ami õ.
01:07:56 Semmi nincs benned ami mást látna?
01:07:59 Nem kedvelem a fajtáját.
01:08:02 Ne próbáld manipulálni az
01:08:06 Nem manipulálni próbálok, hanem felfedni
01:08:11 - A valóságot fogadom el!
01:08:15 Miért bújsz köpeny alá?
01:08:18 A büntetésed töltöd.
01:08:20 Bûn csak olyantól
01:08:22 Szavak.
01:08:25 Egy mesemondó.
01:08:26 Hol a sereged?
01:08:28 Nincs seregem Tinta.
01:08:32 Egyedül vagyok.
01:08:35 Senkisem jön értem, nincs csapda.
01:08:53 Te irányítasz.
01:08:56 A saját, az õ, az én
01:09:07 Nem állítasz meg.
01:09:10 Ez a lány megy a gyûlésre.
01:10:03 Hello!
01:10:05 Azért jöttetek, hogy
01:10:09 Sadie szereti a látogatókat.
01:10:13 és õk szeretnek meglátogatni.
01:10:16 Szeretnek fényképezni.
01:10:18 Szeretik a mosolyom.
01:10:21 Rólam kérdeznek állandóan.
01:10:24 Mit csinál? Kivel van?
01:10:31 Hová tüntek mind?
01:10:38 De ti itt vagytok...
01:10:50 A nevem... Tinta.
01:10:52 Ki ez?!
01:10:57 A csúfsága undorít!
01:11:00 Tinta vagyok.
01:11:01 Õk a foglyaim.
01:11:03 Szállítmányom van a Gyûlés számára.
01:11:06 Egy kód részlet kell nekem.
01:11:08 Beszélek veled.
01:11:11 De nem az õ jelenlétében.
01:11:18 Ooohhh... egy kölyök!
01:11:22 Morr!
01:11:28 Alakul már.
01:11:38 Azt hiszem itt nem
01:11:41 Ki ez?
01:11:43 Õ egy csavargó.
01:11:45 Valaha egy személy volt.
01:11:47 És amikor meghalt ide jött.
01:11:49 De csak bolyong, nem tudja hol a helye.
01:11:52 Õ nem Mesemondó mint én. Vagy Incubus.
01:11:56 Megtagadja mind két oldalt. Mint Tinta.
01:12:01 Milyen rég óta vagy Mesemondó?
01:12:05 Milyen rég?
01:12:07 Nos, az azon múlik
01:12:12 Nekünk az idõ nem úgy
01:12:15 Két külön idõvonalon élünk.
01:12:27 Levágja a hajad.
01:12:30 A hajadat akarja a kód darabért.
01:12:34 Oda adod neki.
01:12:36 A tiéd.
01:12:44 Mocskos! Valószínüleg értéktelen!
01:12:47 Persze nem mondom el senkinek
01:12:50 Persze, a megfelelõ fényben...
01:12:55 a megfelelõ fényben senki
01:13:00 Amikor megvilágítanak,
01:13:04 Csaknem ragyogok!
01:13:07 Vissza verek minden tekintetet.
01:13:17 Elég volt.
01:13:38 Van egy nagyobb kép.
01:13:41 Mi?
01:13:46 Liev azt mondta nem látjuk, de...
01:13:49 van egy nagyobb kép.
01:13:55 Segítségért kéne küldenünk?
01:14:00 Még nem...
01:14:04 Több idõ kell neki.
01:14:21 Hogy vagy képes megtenni amit csinálsz?
01:14:24 Minden a ritmusról szól.
01:14:27 Isten talán elvette a látásom.
01:14:30 De hallom a ritmust.
01:14:34 - A ritmust?
01:14:36 Mi mind részei vagyunk egy
01:14:40 Fizikailag meg tudod változtatni
01:14:43 Azt mondják.
01:14:48 Gondolod hogy rendbe jön?
01:14:49 Persze. Egy kis fizikai
01:14:56 Rázd ki belõlük a szart is.
01:14:58 Ezt mondom mindig.
01:15:01 Meggyõzte magát hogy Isten.
01:15:04 Mi csak emlékeztetjük rá hogy nem az.
01:15:07 Alázatosságot követel
01:15:10 Ha magáévá teszi a szégyent..
01:15:13 A lánynak van egy esélye.
01:15:19 Az nem történhet meg.
01:15:23 Jobb ha elkezdesz mozogni nagy fiú...
01:15:25 Nincs sok ideje.
01:15:33 Shelly... baby... baby...
01:15:41 Shelly... Shelly... Shelly...
01:15:43 Maradj... maradj velem...
01:15:46 maradj ébren... maradj
01:15:50 - Uram, jöjjön velem.
01:15:51 - Uram, meg kell vizsgálnunk a lábát.
01:15:53 - jöjjön uram.
01:15:54 - Gyerünk, õ jól lesz.
01:15:57 Õ jól lesz.
01:15:58 - Vizsgáljuk meg a lábát.
01:16:00 Jöjjön ide.
01:16:04 Ekkor vesztettelek el.
01:16:08 Ekkor vesztettelek el.
01:16:10 De nem a te hibád volt.
01:16:46 Nem tudtam mit tegyek.
01:16:50 Nem tudtam mit tegyek.
01:16:51 Tudom.
01:16:53 Tudom.
01:16:55 Hazajöttem és eltüntél.
01:16:58 De a dolgaid úgy voltak ott
01:17:02 Én nem... nem tudtam mit tegyek.
01:17:05 Mert nem tudtam az életmet
01:17:16 hogy sosem jössz vissza.
01:17:20 Rendben van.
01:17:23 Nem a te hibád volt.
01:17:26 Úgy hiányzol.
01:17:29 Úgy hiányzol.
01:17:34 Úgy hiányzol.
01:18:11 Miért nem harcolsz?
01:18:15 Hagyod ezt megtörténni.
01:18:20 Harcos vagy.
01:18:23 Harcolnod kéne.
01:18:26 A harc csak mégjobban megvakítana.
01:18:40 Tetszik a hajam?
01:18:42 Mostmár divatos.
01:18:59 Semmi értelme.
01:19:02 Mit törõdsz a lánnyal?
01:19:06 Gyerekek milliárdjai élnek.
01:19:10 Az õ élete nem jelent semmit.
01:19:13 Azthiszem neki mégis
01:19:20 Te sietteted.
01:19:24 Nincs mit vesztenem.
01:19:29 Átkozottúl érzéketlen vagyok.
01:19:32 Meggyõzted magad errõl.
01:19:37 Mostmár kétségbe esett vagy.
01:19:41 Tudom hogy a sorsom elrendeltetett.
01:19:48 Nem hiszek a pletykáknak rólad.
01:20:44 Mit csinálsz vele?
01:20:49 Õ egy extra... ajándék...
01:20:56 Veszélyes, de boldog lesz.
01:21:34 - Kapd el Apu!
01:21:38 Gyerünk! Gyerünk!
01:21:54 Ez voltál te.
01:22:12 Hogy érzi magad?
01:22:16 Elveszetnek.
01:22:17 Autó balesete volt. Van
01:22:22 Csak pihenjen, Az
01:22:26 Hol vagyok?
01:22:27 A Lutheránus Korházban.
01:22:30 Lutheránus Korház.
01:22:47 Nincs sok idõ.
01:22:49 Gyerünk John.
01:23:48 Gyerünk John!
01:24:22 Francba! Segítség kell, indítom a jelet!
01:24:24 Csináld!
01:24:38 Mi történik?
01:24:39 A távirányító... nem... nem mûködik.
01:24:43 Picsába!
01:24:46 A szerkezetrõl kell indítani akkor.
01:24:56 Menj Allel! Feltartjuk
01:24:58 Nem tudja megcsinálni nélkülem!
01:25:01 Majd én megyek.
01:25:05 Húú!
01:25:10 Õrült vak hapsi mozgásban!
01:25:13 Egy, két, há, négy...
01:25:16 Vele maradok. Nyerjetek annyi
01:25:19 Nem lesz sok!
01:25:25 Egy, két, há, négy...
01:25:26 Egy, két, há, négy...
01:25:28 Egy, két, há, négy...
01:26:01 Uh, héj, héj, elnézést...
01:26:03 Ha egy beteget keresek...
01:26:06 Kislányt? Akkor a gyermekgyógyászaton
01:26:09 - Ok?
01:26:33 Egy, két, há, négy...
01:26:34 Egy, két, há, négy... egy...
01:27:22 há, négy, egy, két, há, négy...
01:28:28 Emma...
01:28:30 Emma, nézz rám.
01:28:36 Oh Istenem...
01:28:39 Miaz?
01:28:40 Azt hiszema a változás befejezõdött.
01:28:43 Egy oroszlánt látok.
01:28:46 Elõször nem voltam
01:28:48 Észrevettem valamit.
01:28:51 Nézd milyen bátor lettél.
01:28:53 A kislány akivel
01:28:56 Õ mostmár a Föld legvadabb élõlénye.
01:29:00 Tudtam, hogy igazam van.
01:29:04 Hogyha meghalok én is
01:29:12 Nem, te sokkal jobb leszel annál.
01:29:15 Sokkal gyönyörübb.
01:29:19 Láthatom majd újra az Anyukám?
01:29:22 Láthatod Édes.
01:30:40 Az igazi jutalom ma...Tinta.
01:30:44 Bebizonyítottad a hûségedet.
01:30:49 A hegek, el fognak tünni.
01:30:54 Nincs többé szégyen.
01:30:57 Mert büszkeség...
01:30:59 ami minket alkot.
01:31:04 Te leszel a legnagyszerübb nyereségünk.
01:31:14 Morr!
01:31:40 Tinta...
01:31:44 Hihetetlen Tinta.
01:31:49 Megszégyenülten takarod magad...
01:31:54 de nem látod milyen gyönyörü vagy.
01:31:59 Nem értem.
01:32:02 Miért vagy itt?
01:32:06 Mit tettél?
01:32:10 Miattad vagyok itt Tinta.
01:32:14 Miattad.
01:32:19 Miért?
01:32:22 Miért?
01:32:24 Mit akarsz tõlem?
01:32:28 Tönkrementem.
01:32:33 Miért nem látod?
01:32:36 Mert úgy döntöttem téged látlak...
01:32:40 amilyennek lenned kéne...
01:32:43 nem amilyenné váltál.
01:32:50 Mikor ismered fel a lányt?
01:32:54 Ennyire megrontották az elméd?
01:32:56 Ki?
01:32:58 Ez lehetnél.
01:33:03 Ezt fogod választani.
01:33:06 Nem kell hogy ezt válaszd.
01:33:31 Nem értem.
01:33:34 Nem értem.
01:33:36 Tudod a nevem...
01:33:38 De miért?
01:33:42 Mert nagy harcos vagy.
01:33:48 Mert azt mondják...
01:33:50 nem vonhatod vissza a megtörténtett.
01:34:05 Mikor ismered fel a lányt?
01:34:08 Ennyire megrontották az elméd?
01:34:47 Ez lehetnél.
01:34:51 Ezt fogod választani.
01:34:54 Nem kell ezt választanod.
01:35:17 Öngyilkosság volt, ugye?
01:35:25 A hegeidbõl látom hogy
01:35:36 Számunkra az idõ nem
01:35:38 Nekem egy nap olyan mint ezer év...
01:35:43 és ezer év mint egy nap.
01:36:04 Érted már John?
01:36:07 Érted már?
01:38:21 Megcsinálta.
01:38:23 Egy... két... lélegezz...
01:39:55 Bocsás meg!
01:40:17 Apa?
01:40:23 Igen kicsim.
01:40:28 Mi történt veled?
01:41:13 Apa...
01:41:15 Apa?
01:41:18 Emma.
01:41:20 Te vagy az?
01:41:24 Igen kicsim... én vagyok... én vagyok.
01:41:28 Nem álmodok?
01:41:31 Nem... Nem álm... Nem álmodsz.
01:41:53 Fordította: Will Duke