Inland Empire

es
00:00:05 Subtítulos:
00:01:02 La sesión de radio
00:01:06 ... esta noche, en los límites
00:01:10 ... un día brillante
00:01:21 La escalera está
00:01:30 No conozco este corredor.
00:01:35 Ésta es nuestra habitación.
00:01:38 No tengo la llave.
00:01:40 No, tú me la diste.
00:01:45 No sé dónde tengo
00:01:59 ¿Es ésta la habitación?
00:02:06 - Quítate la ropa.
00:02:11 ¿Sabes lo que hacen
00:02:14 Sí.
00:02:16 Follar.
00:02:23 - ¿Quieres follarme?
00:02:29 Te diré lo que quiero.
00:02:33 Vale.
00:02:46 Tengo miedo.
00:02:51 Tengo miedo.
00:04:33 Voy a descubrirlo
00:04:41 ¿Cuándo se lo diréis
00:04:48 ¿Quién pudo haberlo sabido?
00:04:56 ¿Qué hora es?
00:05:13 Tengo un secreto.
00:05:23 Hoy no hemos recibido
00:05:43 Oigo a alguien.
00:05:56 No creo que tarde
00:07:21 - ¿Busca algo?
00:07:25 - ¿Desea entrar?
00:07:30 ¿Busca un ingreso?
00:07:32 - Un ingreso, ¿entiende?
00:07:36 - ¿Entiende que busco un ingreso?
00:07:39 Bien. Es una suerte
00:07:48 ¡Muy bien!
00:07:50 ¡Magnífico!
00:09:28 ¿Qué desea?
00:09:29 Soy su nueva vecina.
00:09:32 Vivo al final
00:09:36 Señora.
00:09:44 ¡Hola!
00:09:48 Espero no haberla molestado.
00:09:50 No.
00:09:52 Soy su nueva vecina.
00:09:54 Espero que esto no sea
00:10:00 No, no.
00:10:02 Por favor, siéntese.
00:10:08 Qué casa tan maravillosa.
00:10:12 Gracias.
00:10:14 A nosotros nos gusta mucho.
00:10:16 Por favor.
00:10:22 ¿Quiere un café?
00:10:25 Estupendo.
00:10:29 ¿Y para usted, señora?
00:10:29 También tomaré café,
00:10:34 He estado conociendo a...
00:10:38 ... los nuevos vecinos.
00:10:41 Creo que es importante
00:10:44 ... para decirles:
00:10:52 Es un poco raro en estos días.
00:10:57 ¿En qué casa vive usted?
00:11:03 Al final de la calle.
00:11:05 Detrás de la pequeña
00:11:08 La casa de ladrillo.
00:11:12 Creo que sé cuál es.
00:11:17 Es difícil verla
00:11:37 Gracias.
00:12:00 ¿Leche o azúcar?
00:12:09 Sí, muy bueno.
00:12:12 ¿Y usted, señora?
00:12:13 Sí. Sí, gracias.
00:12:16 Estaré en el cuarto de al lado,
00:12:20 Gracias.
00:12:31 Entonces...
00:12:33 He oído que usted ha conseguido
00:12:38 Ya me gustaría.
00:12:40 Pero me temo que...
00:12:44 No, no, definitivamente he oído
00:12:49 ¿Oh?
00:12:51 Sí...
00:12:57 ¿No es un papel interesante?
00:13:01 Oh, sí, mucho.
00:13:06 ¿Es sobre el matrimonio?
00:13:12 Quizás en cierto modo,
00:13:15 ¿Su marido está implicado?
00:13:21 No.
00:13:37 Un niño salió a jugar.
00:13:43 Cuando abrió la puerta...
00:13:45 ... vio...
00:13:49 Mientras cruzaba la puerta...
00:13:53 ... produjo un reflejo.
00:13:58 El mal había nacido.
00:14:02 El mal había nacido,
00:14:14 Lo siento.
00:14:20 Una vieja historia.
00:14:23 Y la variante.
00:14:26 Una niña...
00:14:28 ... salió a jugar.
00:14:33 Se pierde en la plaza
00:14:37 ... como si acabara de nacer.
00:14:46 Entonces, no es la plaza
00:14:49 ... lo que ves, ¿verdad?
00:14:51 Sino el callejón
00:14:56 Ése es el camino
00:15:04 Pero no es algo
00:15:10 El olvido es algo
00:15:15 Y yo... bueno, soy la peor.
00:15:21 Oh, ¿dónde estuve?
00:15:30 ¿Hay... hay un asesinato
00:15:39 No...
00:15:44 ¡No!
00:15:45 Creo que se equivoca
00:15:49 No.
00:15:51 ¡Un jodido asesinato brutal!
00:15:55 No me gusta
00:15:59 Lo que ha dicho
00:16:04 Sí, yo... apenas
00:16:09 ... si hace dos días que pasó,
00:16:15 Supongo que eran
00:16:20 Creo que fue después
00:16:28 Por ejemplo...
00:16:30 Si hoy...
00:16:32 ... fuera mañana...
00:16:35 ... tú ni siquiera recordarías
00:16:40 ... de una factura sin pagar.
00:16:46 Las acciones...
00:16:47 ... tienen consecuencias.
00:16:55 Así y todo...
00:16:57 ... existe la magia.
00:17:03 Si fuera mañana...
00:17:06 ... tú estarías sentada allí.
00:17:26 ¿Lo ves?
00:17:38 Disculpe, señora.
00:17:42 Disculpe, señora,
00:17:48 Es para usted.
00:17:51 Es su agente.
00:17:56 ¡Greg!
00:18:03 ¡Greg!
00:18:06 Lo conseguí.
00:18:07 Es mío.
00:18:20 Dios mío.
00:18:36 Nikki, estamos muy contentos
00:18:40 ... en esta película,
00:18:44 Y creo que hablo por todos.
00:18:48 Y perdonadme. Me encanta
00:18:52 También quiero decir esto.
00:18:53 Tienes todo lo que necesitas
00:18:57 ... y quedarte allí.
00:18:59 Esta película necesita...
00:19:05 Sí, ¿he oído bien?
00:19:09 El guión está muy logrado.
00:19:11 Si todos hacemos nuestro papel,
00:19:15 ... si todos trabajamos
00:19:17 ... bueno, podría ser grande.
00:19:20 Esta película va a crear estrellas.
00:19:24 Creo que tenemos la oportunidad
00:19:29 ¿Qué decís?
00:19:30 Hagámoslo.
00:19:34 Si él puede, ¿por qué no
00:19:38 Nunca me he sentido mejor
00:19:42 El champán y el caviar
00:19:47 Esta noche, Nikki Grace
00:19:52 Marsha, donde tú vives
00:19:55 Comenzamos.
00:19:56 5,4,3,2,1.
00:20:01 Mamás, cerrad la habitación
00:20:04 Nikki, de verdad, esta noticia,
00:20:08 ... de Devon...
00:20:10 ... debe hacer que sientas
00:20:14 ¿Vas a ser, vas a ser...
00:20:16 ... capaz de no quedar
00:20:21 Mira, Marilyn.
00:20:22 Creo que lo haremos todo
00:20:27 Todo el equipo es
00:20:36 Devon, ya no eres un chico.
00:20:41 ¿Qué trama tu mente diabólica?
00:20:47 Si quieres quedarte de piedra, Marilyn,
00:20:53 ¡Qué comienzo tan fuerte!
00:20:57 Pero os diré esto:
00:21:01 ... y os va a informar de todo
00:21:06 Ellos y ellas y ellos,
00:21:13 El show de TV de Marilyn Levins
00:21:17 ... desde Hollywood, California.
00:21:18 Donde las estrellas
00:21:21 ... y los sueños
00:21:26 Este programa es la mayor
00:21:30 ¿Y tiene éxito?
00:21:31 Menuda mierda.
00:21:34 ¡Oh, chicos, aquí estáis!
00:21:36 Habéis estado increíbles.
00:21:39 Absolutamente geniales.
00:21:43 Dijo que estuvisteis perfectos.
00:21:45 Devon, esto ha pasado
00:21:48 Piensa un poco en ello...
00:21:49 ... antes de que su marido
00:21:53 Él lo sabe todo. No hay nada
00:21:56 Puedo contarte historias
00:21:59 Así que escucha
00:22:01 Cerca de Nikki,
00:22:05 ¿De qué coño
00:22:08 Sólo somos amigos. Lo pasamos
00:22:11 Maravilloso, Devon. Genial.
00:22:18 No le subestimes.
00:22:27 Ha estado bien
00:22:29 - Seguiremos en contacto.
00:22:32 Adiós.
00:23:09 Buenos días,
00:23:19 "El Cielo Azul del Mañana".
00:23:25 Fan-tás-ti-co.
00:23:28 Está todo muy cuidado.
00:23:30 Casi no puedo creérmelo.
00:23:37 ¿Es nuestro escenario?
00:23:39 Ya está terminado.
00:23:42 La casa de los Smithee.
00:23:45 La casa de los Smithee.
00:24:03 Aquí tenemos a dos profesionales
00:24:08 Sólo estamos tomando
00:24:11 Devon hace un gran
00:24:13 ¿Quieres uno?
00:24:15 Gracias, pero acabamos de tomar
00:24:19 De hecho, una horrible taza de té
00:24:25 "Horrible" es del todo inadecuado
00:24:47 Bueno, ya que estamos aquí
00:24:50 Podemos revisar
00:24:53 No de las últimas escenas, claro,
00:24:56 ... indican muy bien
00:25:00 Tomemos, por ejemplo,
00:25:06 ... la escena donde Devon...
00:25:12 ... Billy, y te encuentras a Sue
00:25:19 Recuerdo esa escena.
00:25:21 Bueno...
00:25:23 ... podemos empezar leyéndolo...
00:25:26 ... y luego ensayar algunas escenas
00:25:29 ¿Debemos interpretar?
00:25:31 De eso se trata.
00:25:32 De acuerdo.
00:25:34 Comenzamos en la página 57.
00:25:38 Nikki, esto sólo es una prueba.
00:25:43 Y espero de ti una interpretación
00:25:46 Gracias, Devon.
00:25:55 ¿Sigues molesta?
00:26:00 No es porque ella
00:26:03 ... sino porque tú...
00:26:07 ¿Qué?
00:26:09 ¿Qué quieres?
00:26:13 Dije algunas cosas anoche,
00:26:16 Sí.
00:26:20 Quiero disculparme.
00:26:23 - ¿Disculparte?
00:26:29 ¿Lo que dijiste
00:26:34 No he dicho eso.
00:26:37 ¿Era verdad?
00:26:49 ¿Has estado llorando?
00:26:53 Ahá.
00:26:56 Sí.
00:27:01 ¿Todavía sientes
00:27:05 ¿Y tú?
00:27:09 ¿Por qué lloraste?
00:27:13 Lo siento, Billie.
00:27:15 Lo siento mucho.
00:27:19 ¿Por qué?
00:27:24 Oh. Mierda.
00:27:31 Mira en la otra habitación.
00:27:35 ¿Qué es eso?
00:27:37 ¡Freddy!
00:27:39 No, hay alguien allí.
00:27:45 Alguien se habrá colado
00:27:53 Echaré un vistazo.
00:29:03 ¿Quién estaba ahí?
00:29:05 Ha desaparecido,
00:29:16 Quizás deberíamos tener una charla,
00:29:18 Deberíamos hablar seriamente
00:29:22 ¿Por qué?
00:29:22 ¿Qué es?
00:29:23 Siéntate, Devon.
00:29:29 Es Freddy quien
00:29:33 Si tenéis a un asistente
00:29:37 ... Freddy le dará mil vueltas
00:29:40 Alguien tiene que hacerlo.
00:29:44 Freddy sabe perfectamente
00:29:48 ... la mercancía más valiosa es...
00:29:50 ... la información.
00:29:52 La información es indispensable.
00:29:57 ... vosotros y otras personas:
00:30:02 Y a veces la comparten...
00:30:06 ... y otras veces no.
00:30:08 Política, ¡avaricia!,
00:30:13 ... miedo...
00:30:15 ¿Kingsley?
00:30:16 A veces no nos cuentan
00:30:22 Kingsley, vete al grano.
00:30:32 "El Cielo Azul del Mañana"
00:30:37 ¿Un remake?
00:30:40 No voy a hacer remakes.
00:30:42 No, claro, ya lo sé.
00:30:44 El original no tenía firma.
00:30:51 Freddy se ha enterado
00:30:53 ... sabían la historia de esta película
00:30:59 Intencionadamente.
00:31:01 Por supuesto,
00:31:03 ¿Está claro?
00:31:05 No, no demasiado.
00:31:07 Nadie me dijo nada.
00:31:09 No. A mí tampoco.
00:31:12 Yo pensaba que esto era
00:31:16 Sí, bueno.
00:31:21 De todos modos, la película
00:31:23 Algo sucedió antes
00:31:27 No lo entiendo. ¿Cuál fue
00:31:33 Bueno, después de que los personajes
00:31:37 ... descubrieron algo... eh...
00:31:46 Por favor, Kingsley.
00:31:49 Los dos protagonistas
00:32:02 Estaba basada en un cuento popular
00:32:07 El título en alemán es
00:32:09 "Cuatro Siete".
00:32:12 Y se dice que era por...
00:32:20 ... lo que pretendía ser.
00:32:30 ¿Qué?
00:32:32 ¿No ha entendido
00:32:36 No entiendo.
00:32:38 ¿Usted no habla polaco?
00:32:41 No.
00:32:42 La mitad...
00:32:47 Creo que ella entiende más
00:32:51 Pero no lo hablo.
00:33:03 Siéntese.
00:33:13 ¿De qué va todo esto?
00:33:24 He sido hipnotizada,
00:33:27 ¿Hipnotizada?
00:33:32 Y yo...
00:33:38 Quiero ...
00:33:43 Quiero matar a alguien.
00:33:46 ¿Ah, sí?
00:33:52 No lo sé.
00:33:59 ¿Quién la hipnotizó?
00:34:04 Le vi observándome,
00:34:08 ... cuando yo le vi a usted
00:34:13 Él movió sus manos...
00:34:19 ... y dijo que yo...
00:34:21 ... que yo sabría quién era.
00:34:25 ¿Cómo iba a matar
00:34:29 Con un destornillador.
00:35:03 Tu mujer...
00:35:08 He estado con ella desde
00:35:12 ¿Un niño pequeño?
00:35:17 ¿Y nada ha cambiado
00:35:21 Ya han pasado muchos años,
00:35:29 ¿Por qué haces esto?
00:35:32 ¿Hacer qué?
00:35:37 No juegues conmigo, Billy.
00:35:40 Yo tengo un marido.
00:35:42 Tú tienes una esposa
00:35:48 ¿Por qué haces esto?
00:35:51 Porque no te conocí
00:35:55 ¿Qué?
00:35:57 No te conocí a ti antes.
00:36:03 Nunca he tenido antes
00:36:09 ¿Tú también lo tienes?
00:36:14 ¿No lo sientes?
00:36:20 No puedo permitírmelo, Billy.
00:36:25 Todo lo que veo es
00:36:35 Muy bien, corten.
00:36:41 Ha estado muy bien.
00:36:43 Comprobad la toma.
00:36:46 - Bien, muy bien.
00:36:49 ¿Te sientes mejor?
00:36:51 Ahora que nos vamos,
00:36:57 - Freddy, ¿tienes algún...
00:37:16 ¿Va todo bien?
00:37:18 Muy bien, gracias, Freddy.
00:37:21 Muy agradable.
00:37:24 Agradable, sí,
00:37:28 ¿Estás disfrutando, Freddy?
00:37:34 Bueno, hay una vasta
00:37:39 Un océano de posibilidades.
00:37:44 Me gustan los perros.
00:37:46 Solía criar conejos
00:37:50 Su naturaleza...
00:37:52 ... cómo piensan...
00:37:54 He visto a perros
00:37:58 Les he visto afrontar
00:38:04 ¿Me puedes prestar
00:38:07 El dueño de mi apartamento
00:38:24 Gracias.
00:38:27 Tengo un corazón solitario.
00:38:30 Parece que sólo ayer
00:39:13 Parecía una niña
00:39:16 Era cuando habíamos empezado,
00:39:20 ... fascinada con Smithee.
00:39:21 No hacía más que hablar
00:39:24 ... haciendo preguntas
00:39:30 ¿Quién interpreta a Smithee?
00:39:53 ¿Y la reunión?
00:39:57 ¿Dónde se han ido todos?
00:39:59 Lo siento. Se han retirado.
00:40:11 De acuerdo.
00:40:35 Te escucho, pero...
00:40:37 ... no puedo oírte.
00:40:41 No estoy muy seguro, ¿sabes?
00:40:44 Voy a rodearte
00:40:48 Te voy a abrazar con fuerza.
00:40:54 ¿Qué quieres decir?
00:40:56 A veces la gente no dice
00:41:00 Y tú tienes la culpa
00:41:07 Te diré algo.
00:41:10 Y querré decir...
00:41:12 ... todo lo que diga.
00:41:17 Mi mujer no es
00:41:20 Yo no se lo permito.
00:41:23 Las ataduras del matrimonio
00:41:25 Los valores que aceptamos...
00:41:27 ... los honramos y fortalecemos.
00:41:30 Para nosotros,
00:41:35 Si es necesario,
00:41:41 De cualquier modo,
00:41:42 ... atada.
00:41:44 ¿Lo entiendes?
00:41:52 Hay consecuencias
00:41:55 Y, sin duda, también
00:42:00 ... las malas acciones.
00:42:03 Y serán oscuras...
00:42:06 ... e inevitables.
00:42:12 ¿Por qué hay necesidad
00:42:42 Barkie, ¿estás ahí?
00:42:44 - ¿Está ahí?
00:42:47 Creo que el foco no está
00:42:50 Quiero que lo bajes más.
00:42:54 Pero, así y todo...
00:42:55 Ya lo he bajado
00:42:59 ¿Más abajo?
00:43:00 Sí. Medio metro
00:43:05 ¿Cuánto has dicho?
00:43:08 Sí, un poco más...
00:43:10 - Manténlo...
00:43:13 Unos 30 cms.
00:43:15 No puedo oírte.
00:43:17 Pónlo a 60... no, a 30 cms.
00:43:23 "...undo ...efe".
00:43:24 ¿Qué?
00:43:26 Un segundo, jefe.
00:43:30 Barkie, con medio metro basta.
00:43:34 Desde ahí.
00:43:35 No, Barkie.
00:43:37 La quiero debajo, Barkie,
00:43:40 Me duele la espalda.
00:43:43 En un minuto
00:43:45 Será mejor.
00:43:50 Gracias, Barkie.
00:43:51 ¿No tienes a nadie más?
00:43:55 Descansemos un minuto.
00:44:05 Debería ir al médico,
00:44:09 - Sí, de acuerdo, pero...
00:44:12 ... si no, se las habríamos
00:44:13 - La película está en marcha.
00:44:17 - Que Barkie se tome un café.
00:44:19 Chicos, vamos a centrarnos, ¿vale?
00:44:23 La puerta se abre.
00:44:27 Muy bien.
00:44:29 ¿Todos listos?
00:44:34 Que el personal de escena
00:44:42 Tengo que irme.
00:44:47 ¿Ya es la hora?
00:44:49 Pasadas.
00:44:57 ¿No tomas una copa?
00:44:59 - No, llego tarde al gimnasio.
00:45:03 ¿Gimnasio o epitafio?
00:45:07 Oh, qué original.
00:45:09 Epitafio.
00:45:13 ¿Qué haces...
00:45:16 ... en el gimnasio?
00:45:18 Ejercicios.
00:45:21 ¿Por qué haces eso?
00:45:23 Adiós.
00:45:27 Vamos, quédate y toma
00:45:31 Estoy tan solo.
00:45:34 Oh, pobre niñito.
00:45:40 ¿Una copa?
00:45:46 A la mierda.
00:45:59 ¿Queréis algo más?
00:46:04 - No, gracias, Jim.
00:46:24 ¿Quieres quedarte a cenar?
00:46:28 Tal vez.
00:46:31 Creo que deberías.
00:46:33 ¿De verdad?
00:46:36 Sí lo creo.
00:46:43 Ésta es una cita estupenda.
00:46:48 Mientras...
00:46:51 ... la mujer y los niños
00:46:59 Hablas demasiado.
00:47:04 Lo siento, cariño.
00:47:11 Es terrible, Sue.
00:47:17 No lo sientas, Billy.
00:47:33 Corten.
00:47:35 Cortamos.
00:47:42 ¿Ha estado bien?
00:47:46 Tengo razón. Mirad...
00:47:49 La luz se atenúa, porque
00:47:54 ¿Vale?
00:47:55 De acuerdo. Empezamos de nuevo.
00:48:08 Un clack...
00:48:09 No es un 'clack'.
00:48:12 Resolvamos esto, por favor.
00:48:14 Las máquinas no pueden pasar.
00:48:19 A ver si retiran de una vez
00:48:28 Gracias. Sólo sé
00:48:32 ... parece que ayer
00:48:38 Gracias, Devon.
00:48:39 De nada.
00:48:43 Eso es exactamente
00:48:53 - ¿Estáis listos?
00:48:55 - Vale.
00:48:57 ¿Hay café?
00:48:58 Sí, ha llegado el café.
00:49:04 Después del rodaje,
00:49:14 Apuesto que conoces
00:49:19 Aquí cerca.
00:49:21 Barato.
00:49:26 ¿Ah, sí?
00:49:31 ¿Cómo lo sabes?
00:49:35 ¿Vamos esta noche?
00:49:47 Estamos listos.
00:49:48 Esperad un minuto.
00:50:03 Te veo después
00:50:13 Buena suerte y adelante.
00:50:15 ¡Acción!
00:50:59 Billy.
00:51:12 ¿Es esto lo que quieres?
00:51:22 No quiero enamorarme
00:51:49 ¡Corten!
00:51:52 ¿Estáis contentos?
00:52:11 ¿Qué ocurre?
00:52:14 No lo sé.
00:52:18 Dímelo.
00:52:22 ¿Qué sucede?
00:52:26 Están pasando cosas...
00:52:28 Creo que mi marido
00:52:31 Sabe lo nuestro.
00:52:33 Quiere matarte,
00:52:36 Él...
00:52:40 ¡Dios!
00:52:41 ¡Este diálogo parece
00:52:44 Corten. Corten.
00:52:47 ¿Cuál es el problema?
00:52:51 ¿Qué?
00:52:51 ¿Cuál es el problema?
00:53:10 Y no conocemos las razones
00:53:13 ... por las que esta película
00:53:16 Se oyen algunas historias.
00:53:19 Pero las historias son historias.
00:53:23 Gracias a Dios.
00:53:23 En este caso
00:53:26 Las historias son sólo
00:53:29 Estas historias disparatadas
00:53:34 Y no deben aceptarse como verdaderas,
00:53:38 Y mucho menos deben afectar
00:53:43 ¿Y esas historias son ciertas?
00:53:45 Devon...
00:53:51 No hay ninguna prueba de que sucediera
00:54:27 Estoy a punto de correrme.
00:54:30 Espera un poco.
00:54:32 ¡Oh, Dios!
00:54:43 Es nuestra primera vez...
00:54:44 ... y ha sido muy intensa.
00:54:47 Hablas demasiado.
00:54:50 - Buen tema de conversación.
00:54:59 Joder.
00:55:20 Recuerdo...
00:55:22 Recuerdo.
00:55:23 Recuerdo algo
00:55:28 Debo recordarlo.
00:55:30 ¿Sabes?
00:55:37 Déjame contártelo.
00:55:44 Es una historia
00:55:47 Pero sé que es mañana.
00:55:50 No tiene sentido.
00:55:52 Fue esa escena...
00:55:54 ... que hicimos ayer.
00:55:55 Tú me habías prestado el coche
00:55:58 En el callejón de atrás...
00:56:00 ... lo aparqué en el sitio de siempre.
00:56:04 ¿Qué?
00:56:10 Era la escena
00:56:12 Tú estabas en ella.
00:56:14 Yo estaba en el callejón.
00:56:20 Lo había aparcado
00:56:22 ¿Conoces el sitio?
00:56:24 Está a la derecha
00:56:27 Entonces recordé algo...
00:56:33 ... lo que estamos
00:56:37 Todos estos recuerdos...
00:56:41 No sé lo que es...
00:56:45 Soy yo, Devon, soy yo,
00:56:51 No tiene sentido.
00:56:54 ¿Qué es esto?
00:56:57 Soy yo, Devon.
00:57:01 ¡Mírame, hijo de puta!
00:57:14 Por favor, por favor.
00:57:17 Por favor...
00:57:20 Perdóname.
00:57:24 Por favor...
00:59:24 Mira en la otra habitación...
00:59:27 ¿Qué es eso?
00:59:29 ¡Freddy!
00:59:30 No, hay alguien ahí.
00:59:36 Alguien se habrá colado
00:59:44 Echaré un vistazo.
00:59:49 - Lo siento.
01:00:49 ¡Billy!
01:00:55 ¡Billy!
01:00:57 ¡Billy!
01:01:32 ¡Billy!
01:01:37 ¡Billy!
01:01:43 ¡Billy!
01:01:49 ¡Billy!
01:06:29 ¿Quién eres?
01:06:34 ¡Eh!
01:06:36 Míranos y dinos
01:06:42 Había un hombre...
01:06:44 ... que conocí una vez.
01:06:50 Es muy atractiva
01:06:56 ¿Has hecho esa cosa?
01:06:59 Ya sabes, esa cosa
01:07:03 Valiosa.
01:07:09 Fue magnífico.
01:07:13 Sí.
01:07:21 Yo haría...
01:07:22 ... cualquier cosa.
01:07:50 Extraño.
01:07:53 Lo que hace el amor.
01:07:59 Tan extraño.
01:08:08 ¿En la cama?
01:08:12 - Tal vez estés soñando.
01:08:19 ¿Puedes abrir los ojos?
01:08:22 ¿Recuerdas algo de anoche?
01:09:10 Ésta es la calle.
01:09:17 ¿Quieres ver?
01:09:31 Vamos al final
01:10:05 Fuera...
01:10:07 ... para ver...
01:10:13 Muy hermoso...
01:10:15 Lo sé...
01:10:19 Pídeme un cigarrillo.
01:10:23 Cógelo y apágalo
01:10:33 Está muy cerca.
01:10:36 Acechante...
01:10:40 Te observa...
01:10:43 ... a través
01:12:47 ¡El desayuno!
01:14:56 No quiero hablar de otras cosas.
01:14:59 ¿Por qué quieres preguntar?
01:15:03 No, eres tú quien
01:15:06 Ah... ahora soy eso.
01:15:09 Siempre eres así.
01:15:12 Puedes mentirme a mí, pero no
01:15:18 - No me empujes.
01:15:22 ¡Déjame!
01:15:23 No puedo darte el hijo,
01:15:27 - ¿Me estás escuchando?
01:15:32 No soy quien tú creías.
01:15:45 ¡Nunca!
01:15:50 ¡Nunca!
01:16:13 - Disculpe, ¿qué hora es, por favor?
01:16:17 Gracias.
01:18:44 No sé lo que estoy
01:18:52 Me encuentro jodidamente
01:18:58 Me han dicho que usted
01:19:13 Creo que empiezo
01:19:17 Apenas sé quién soy yo.
01:19:39 Había un hombre...
01:19:42 ... que conocí una vez.
01:19:46 Su nombre era...
01:19:49 No importa cuál era
01:19:55 Un montón de tipos
01:19:59 Cambian pero
01:20:03 Con el tiempo revelan
01:20:06 ¿Sabe lo que quiero decir?
01:20:11 Es una vieja historia.
01:20:17 Este tipo...
01:20:19 ... se reveló pronto.
01:20:24 Al mirarlo en retrospectiva...
01:20:28 ... se había revelado
01:20:35 Estaba planeando algo...
01:20:38 ... planeando algo conmigo,
01:20:54 Cuando me volví loca,
01:20:59 Un hombre intentó violarme
01:21:04 El cerdo siempre intentaba
01:21:09 Una vez le metí un dedo
01:21:11 Lo último que él pensó fue
01:21:17 LLoraba y chillaba
01:21:21 "Eres un mierda de tío",
01:21:28 Así ocurrió.
01:21:30 Él todavía podía verme
01:21:33 Me veía convertirme
01:21:36 Le cogí los cojones
01:21:40 Lo vio y lo sintió
01:21:43 Lloraba y se sacudía
01:21:49 Se quedó en una esquina,
01:21:52 No dejé de estrujarle el escroto
01:21:57 Los tipos de la ambulancia
01:22:00 "¿Qué coño ha pasado aquí?"
01:22:05 Yo dije:
01:22:06 ... "Me obligó a masturbarle
01:22:11 Ellos dijeron:
01:22:13 "Pues has masturbado
01:22:58 Huele a mierda.
01:23:04 Pensaba que os habías perdido
01:23:08 Tenía ganas de cagar.
01:23:13 Lo siento, fui yo.
01:23:17 Tu mierda huele fatal.
01:23:30 Él era único.
01:23:33 De verdad lo pensé,
01:23:41 ¿Y qué?
01:23:46 Encuentra a otro.
01:23:51 No es fácil
01:23:56 Oh, cariño.
01:24:04 Esta noche cambiaremos eso.
01:24:06 Sí. Esta noche
01:24:09 Siempre hay oportunidades
01:24:13 Gracias.
01:24:18 Niños.
01:24:20 Tetas y culo.
01:24:33 Estas tetas van a saltar
01:24:39 - Hermosas.
01:24:45 Muy bonitas, cielo.
01:24:51 Dulces.
01:24:53 Gracias, chicas.
01:25:44 Aún nos queda algo
01:25:48 ¿Así que somos ricos?
01:25:52 Por eso bebo
01:25:56 ¿Para qué está el dinero?
01:25:59 Está para comprar
01:26:20 Estoy embarazada.
01:26:27 Muy graciosa.
01:26:31 Estoy embarazada.
01:26:41 ¿Qué es esto?
01:26:45 No pareces muy feliz,
01:26:55 ¿Estás embarazada?
01:27:05 ¿Qué ocurre?
01:27:09 ¿Cuál es el problema?
01:27:18 Sólo estoy un poco
01:28:41 ¿Diga?
01:28:45 ¿Diga?
01:29:16 ¿Billy?
01:29:42 Una vez un hombre me atacó
01:29:46 Supongo que pensó
01:29:52 Yo volvía a casa.
01:29:54 Estaba hecha polvo.
01:30:02 Él me estaba esperando
01:30:09 Esperaba que yo volviese
01:30:12 La cabeza le daba vueltas
01:30:16 Abrí la jodida puerta.
01:30:20 Y vi su sombra avanzando
01:30:24 Él alzó la barra de hierro.
01:30:27 Yo grité y me giré.
01:30:32 La puta barra de hierro...
01:30:34 ... se estrelló
01:30:38 ... que, como un trozo
01:30:41 ... se rompió en un montón
01:30:43 ... como si fuera cristal
01:30:48 No soporto esa clase
01:30:55 Vi lo que aquel cabrón
01:30:58 ¡Bam!
01:31:01 Le golpeé en la cabeza
01:31:04 ... como para reventarle
01:31:06 Rodó por el suelo como
01:31:09 ... gritando: "No has hecho nada más
01:31:17 ¿Ha vivido con algún
01:31:24 He salido de copas
01:31:32 Uno era simpático.
01:31:37 Follaba como una verdadera
01:31:39 Me hacía entrar
01:31:47 Luego me invitaba a un par
01:31:54 Conversábamos.
01:31:56 Me hablaba de la ciudad
01:31:59 De las chicas
01:32:04 Había una fábrica química
01:32:09 Decía que la mierda en el aire
01:32:15 Todos los que la respiraban...
01:32:20 ... quedaban medio tarados.
01:32:25 La gente tenía sueños extraños...
01:32:30 ... y veía cosas
01:32:36 Me habló de una chica...
01:32:41 ... que se presentó en las oficinas
01:32:45 ... y comenzó a gritar.
01:32:48 La gente se reunió
01:32:51 ... preguntándole
01:32:58 Ella dijo: "He visto el fin
01:33:04 ... el fuego, el humo
01:33:07 Ya sabe lo que dicen.
01:33:12 El viento en los túneles
01:33:24 ¡Miradme!
01:33:26 Y decidme si me habéis
01:33:32 Sí, sí, te conocemos.
01:33:49 ¿Dónde están las servilletas
01:34:11 Detrás de ti, en la mesa.
01:34:27 Aléjame...
01:34:34 ... que ha invadido
01:36:01 ¿Quién es ella?
01:36:09 ¿Quién es ella?
01:36:42 Casi no te conozco.
01:36:48 Me das mucho miedo.
01:36:54 Es extraño encontrate aquí,
01:37:01 Pareces turbado.
01:37:04 ¿Es así?
01:37:07 ¿Tú crees?
01:37:11 - No, sólo pienso que...
01:37:17 No.
01:37:19 Pero tienes un aire turbado.
01:37:23 No creo que tú
01:37:29 Que conozcas mi estilo...
01:37:34 Es cierto.
01:37:37 - Siempre distinto.
01:37:46 Generalmente nos encontramos
01:37:52 De noche.
01:37:56 También me ocurre a mí.
01:38:07 He cometido un asesinato.
01:38:12 ¡Es terrible!
01:38:16 - ¿Dónde?
01:38:19 Creo...
01:38:22 ... que conoces a la víctima.
01:38:27 - ¿Quién era?
01:38:32 Pero te he visto
01:38:39 - ¿De verdad?
01:38:43 Creo que os he visto juntos.
01:38:54 Es terrible.
01:39:24 ¿Quién es esa gente?
01:39:26 ¡Eh, hola!
01:39:29 Encantado de veros.
01:39:31 Pasad, pasad.
01:39:32 Coged unos perritos calientes.
01:39:38 Son las tres en punto.
01:39:42 Sí, exacto.
01:39:44 Llegáis puntuales.
01:39:49 La situación está empeorando.
01:39:57 Dame mi martillo.
01:39:58 Dámelo, dámelo.
01:40:00 Dámelo ya.
01:40:07 ¿Habéis visto?
01:40:25 No hay papel.
01:40:28 No hay papel.
01:40:30 Está bajo el lavabo,
01:40:47 ¿Qué?
01:40:52 Es un grupo de artistas
01:40:56 Traen criaturas del Báltico.
01:41:01 ¿Qué tienen que ver contigo?
01:41:05 Yo cuidaré de los animales.
01:41:15 Todos dicen que me llevo bien
01:41:28 Los putos europeos del este
01:41:32 ... con su jodido circo.
01:41:37 ¿Puede creerlo?
01:41:43 Ese circo...
01:41:45 ... de vagabundos, gitanos, putas
01:41:52 Un auténtico montón
01:42:01 Había un tipo
01:42:07 Empezó a hablar...
01:42:09 ... de manera regular.
01:42:13 Hablaba a la gente.
01:42:15 Empezaron a escucharle,
01:42:17 ... congregándose
01:42:21 Les hizo algo extraño
01:42:27 Le llamaban el Fantasma.
01:42:35 Una noche, en un bar,
01:42:39 Arrestaron a todos
01:42:40 Muchos eran payasos
01:42:47 Llevaron a todos
01:42:51 Supongo que...
01:42:54 ... el Fantasma y su banda
01:42:57 Ésa es la clase de basura
01:43:09 Él era un marine
01:43:15 Tenía una hermana
01:43:18 ... de piel brillante y transparente
01:43:26 Había matado a tres niños,
01:43:30 Así era esa basura.
01:43:44 Putos graciosos.
01:43:50 Corruptos.
01:43:52 Todos tenían sus peculiaridades.
01:43:56 Su modo de vida.
01:46:16 ¿Cómo va la escuela?
01:46:18 Le queda un día.
01:46:21 ¿Le queda un día?
01:46:23 Tal vez dos.
01:46:33 ¿Susan?
01:46:36 ¿Qué haces aquí?
01:46:43 ¿Qué?
01:46:44 Pensé que os habíais ido.
01:46:57 Billy.
01:47:02 Billy.
01:47:05 Algo va mal.
01:47:06 Muy mal.
01:47:15 ¿Sue?
01:47:17 Billy.
01:47:19 ¿Me quieres?
01:47:22 ¿Qué?
01:47:28 Billy.
01:47:29 Sue.
01:47:33 ¿No recuerdas nada?
01:47:38 No sé de qué estás
01:47:43 ¿Has olvidado todo?
01:47:45 No.
01:47:49 Vete de aquí.
01:47:51 Márchate.
01:47:53 ¿Quiere que llame
01:47:56 No, no es necesario.
01:48:06 Billy.
01:48:07 Algunas cosas
01:48:09 Te quiero, Billy.
01:48:11 Ya has dicho bastante.
01:48:17 Te quiero.
01:48:21 Vete, Susan.
01:48:23 Te quiero.
01:48:26 ¡Fuera!
01:48:30 No me importa.
01:48:32 Ya no.
01:48:41 No me importa,
01:50:40 Gordy.
01:50:46 ¿Qué quieres?
01:50:51 ¿Dónde está?
01:50:53 ¿Qué quieres? ¿Estás ciego?
01:51:01 ¿Y el resto?
01:51:05 ¿Por qué debo responder
01:51:07 No tiene sentido.
01:51:17 ¿Adónde ha ido?
01:51:21 No tengo ni idea. Ha dicho algo
01:53:12 He venido porque tengo
01:53:22 De acuerdo.
01:53:30 ¿Conoces al hombre
01:53:53 ¿Lo conoces?
01:53:56 Sí. ¿Dónde está?
01:54:00 ¿Qué quieres tú?
01:54:06 Hay una factura sin pagar,
01:54:11 Eso ya lo has dicho.
01:54:20 ¿Conoces al hombre
01:54:23 Se llama Krimp.
01:54:34 Era un nombre extraño.
01:54:37 Se llamaba Krimp.
01:55:09 ¿Hola?
01:56:44 Hay alguien.
01:56:47 Debo decirlo.
01:56:51 Hay alguien.
01:57:08 ¿La conoces?
01:57:15 No la veo.
01:57:20 ¿Sabes que te ha estado
01:57:23 No sé dónde estoy.
01:57:38 - Ahora la oigo.
01:57:43 No.
01:57:46 Era...
01:57:52 ... rojo.
01:58:00 ¿Trabajas para alguien?
01:58:08 Para el hombre del que
01:58:15 Sí, trabajo para él.
01:58:19 Entonces escucha.
01:58:25 El caballo ha sido llevado...
01:58:29 ... hasta el pozo.
01:58:47 Coge la pistola.
01:58:51 ¡Vamos!
01:59:05 ¡Vamos!
02:00:18 Lo descubriré algún día.
02:00:27 Era rojo.
02:00:33 ¿Dónde estuve?
02:00:41 Esto ya no es
02:00:59 Se busca a un hombre
02:01:05 Puede tener algo que ver
02:02:21 Soy una puta.
02:02:28 ¿Dónde estoy?
02:02:30 Tengo miedo.
02:04:25 Hazme un favor.
02:04:27 Es muy importante
02:04:29 Discúlpame un momento.
02:04:37 ¿Quién me ha llamado?
02:06:00 Miradme.
02:06:03 Decidme si me habéis
02:06:46 ¡Alguien quiere matarme!
02:06:50 Mierda.
02:07:00 Dejadme entrar.
02:07:02 Dejadme entrar. Conozco
02:07:04 Carolina.
02:09:17 Confundo todo lo que hago.
02:09:25 Estaba ese hombre...
02:09:28 ... que conocí una vez.
02:09:35 Trato de contárselo de modo
02:09:42 La cuestión es
02:09:45 ... qué fue antes
02:09:54 No sé qué sucedió primero.
02:09:57 Mi mente me juega
02:10:10 Mi marido...
02:10:11 ... me está escondiendo
02:10:16 Desde una noche
02:10:17 ... comenzó a comportarse
02:10:24 Hablaba en esa estúpida
02:10:29 Contaba esas historias
02:10:46 No soy quien tú crees
02:10:51 ¿Me estás escuchando?
02:10:55 Lo sé con certeza.
02:10:59 Yo no puedo tener hijos.
02:11:06 Tenía la cara deforme...
02:11:10 ... mientras seguía golpeándome.
02:11:41 Un día supuse...
02:11:45 ... que al despertarme...
02:11:47 ... descubriría qué diablos
02:11:55 No me gusta mucho pensar
02:12:01 Todo se desliza
02:12:22 Después de que mi hijo
02:12:26 ... me pasé un tiempo
02:12:31 Miraba cómo todo...
02:12:32 ... daba vueltas, conmigo
02:12:42 Mirando como tras un filtro
02:12:49 Antes de que la escena
02:12:56 ... estoy allí quieta...
02:12:59 ... preguntándome...
02:13:03 ... "¿cómo es posible esto?"
02:13:47 ¿Diga?
02:13:49 Sí, ella aún
02:13:55 No creo que tarde mucho.
02:14:00 El caballo está en el pozo.
02:14:08 Ella no irá a ninguna parte.
02:14:15 Sí, lo haré.
02:15:09 ¿Qué ocurre?
02:15:12 ¿Dónde has ido?
02:15:16 ¿Dónde has estado?
02:15:24 Allí hay alguien.
02:15:28 Mirad.
02:15:53 Mirad este movimiento.
02:18:59 Se está muriendo, señora.
02:19:31 ¿Qué has dicho de Pomona?
02:19:35 ¿Qué has dicho
02:19:39 Preguntaste por el autobús.
02:19:43 No hay autobús
02:19:48 Aquí no puedes coger
02:19:52 Si no coges el metro
02:19:58 Nunca he cogido el autobús.
02:20:05 Puedes ir a Hollywood.
02:20:09 Yo estuve en Hollywood
02:20:13 Y puedes llegar a Pomona
02:20:18 Desde Hollywood, sacando
02:20:24 Nunca he oído hablar
02:20:29 Yo fui en el autobús
02:20:32 .. el verano pasado,
02:20:35 .. que vive allí.
02:20:39 Me quedé con ella
02:20:45 Mi prima viene
02:20:50 Tiene un piso allí, y dice
02:20:57 ¿Qué hora es?
02:21:02 No lo sé.
02:21:05 Es después de medianoche.
02:21:08 ¿Después de medianoche?
02:21:11 Mi amiga Nico, que vive
02:21:15 ... tiene una peluca rubia.
02:21:22 No lleva ropa interior y...
02:21:25 ... ahora se prostituye.
02:21:29 Está muy guapa
02:21:34 ... como una estrella de cine.
02:21:36 Hasta las chicas
02:21:39 Está tan guapa.
02:21:44 Con la peluca rubia
02:21:49 Le mandan besos
02:21:53 Pero tiene un agujero
02:22:01 Se le ha abierto
02:22:07 ... dentro del intestino,
02:22:09 ... a partir de la vagina.
02:22:11 Eh, nena.
02:22:13 ¿Por qué cuentas esa historia?
02:22:18 Ella ha ido
02:22:20 Pero es muy caro.
02:22:25 Ella sabe que su tiempo
02:22:32 Le quedan muy pocos meses.
02:22:36 Y ahora...
02:22:40 ... está en casa,
02:22:44 Tiene un mono muy grande.
02:22:47 El mono se caga por toda
02:22:53 El mono sabe chillar.
02:22:55 Chilla o algo parecido,
02:23:06 Pero hay personas que son
02:23:12 Que se llevan bien
02:24:16 ¿Está bien? ¿Se muere?
02:24:49 Te he hecho
02:24:56 Brilla luminosa para siempre.
02:25:04 No más futuros nublados.
02:25:15 Ahora irás detrás
02:26:42 Muy bien.
02:26:45 ¡Corten!
02:26:51 Ha sido fantástico.
02:26:52 Comprobad la toma.
02:27:16 Vamos a darle un gran aplauso
02:27:19 A Nikki Grace, todos.
02:27:21 ¡Bravo!
02:28:12 Extraordinario.
02:28:40 Nikki.
02:28:42 Nikki.
02:28:51 Nikki.
02:28:52 Eres maravillosa.
02:30:44 Después de que mi hijo
02:30:47 ... me pasé un tiempo
02:30:53 Miraba cómo todo daba vueltas,
02:30:58 Mirando como a través
02:31:04 Antes de que la escena
02:31:19 ¿Diga?
02:31:20 ¿Sí?
02:31:22 Ella sigue aquí.
02:31:26 ¿Ah?
02:31:29 Ella no irá a ninguna parte.
02:31:30 Eso seguro.
02:42:31 ¿Quién es?
02:42:36 Yo.
02:46:19 Qué ingenioso.
00:00:11 Dame mi martillo.
00:00:12 Dámelo, dámelo.
00:00:14 Dámelo ya.
00:00:21 ¿Habéis visto?
00:00:39 No hay papel.
00:00:42 No hay papel.
00:00:44 Está bajo el lavabo,
00:01:01 ¿Qué?
00:01:07 Es un grupo de artistas
00:01:10 Traen criaturas del Báltico.
00:01:15 ¿Qué tienen que ver contigo?
00:01:19 Yo cuidaré de los animales.
00:01:29 Todos dicen que me llevo bien
00:01:42 Los putos europeos del este
00:01:46 ... con su jodido circo.
00:01:51 ¿Puede creerlo?
00:01:57 Ese circo...
00:01:59 ... de vagabundos, gitanos, putas
00:02:06 Un auténtico montón
00:02:15 Había un tipo
00:02:21 Empezó a hablar...
00:02:23 ... de manera regular.
00:02:27 Hablaba a la gente.
00:02:29 Empezaron a escucharle,
00:02:31 ... congregándose
00:02:35 Les hizo algo extraño
00:02:42 Le llamaban el Fantasma.
00:02:49 Una noche, en un bar,
00:02:53 Arrestaron a todos
00:02:55 Muchos eran payasos
00:03:01 Llevaron a todos
00:03:05 Supongo que...
00:03:08 ... el Fantasma y su banda
00:03:11 Ésa es la clase de basura
00:03:23 Él era un marine
00:03:29 Tenía una hermana
00:03:32 ... de piel brillante y transparente
00:03:40 Había matado a tres niños,
00:03:44 Así era esa basura.
00:03:58 Putos graciosos.
00:04:04 Corruptos.
00:04:06 Todos tenían sus peculiaridades.
00:04:10 Su modo de vida.
00:06:30 ¿Cómo va la escuela?
00:06:32 Le queda un día.
00:06:35 ¿Le queda un día?
00:06:37 Tal vez dos.
00:06:47 ¿Susan?
00:06:50 ¿Qué haces aquí?
00:06:57 ¿Qué?
00:06:58 Pensé que os habíais ido.
00:07:12 Billy.
00:07:16 Billy.
00:07:19 Algo va mal.
00:07:20 Muy mal.
00:07:29 ¿Sue?
00:07:31 Billy.
00:07:33 ¿Me quieres?
00:07:36 ¿Qué?
00:07:42 Billy.
00:07:44 Sue.
00:07:47 ¿No recuerdas nada?
00:07:52 No sé de qué estás
00:07:57 ¿Has olvidado todo?
00:07:59 No.
00:08:03 Vete de aquí.
00:08:05 Márchate.
00:08:07 ¿Quiere que llame
00:08:10 No, no es necesario.
00:08:20 Billy.
00:08:21 Algunas cosas
00:08:23 Te quiero, Billy.
00:08:25 Ya has dicho bastante.
00:08:31 Te quiero.
00:08:35 Vete, Susan.
00:08:37 Te quiero.
00:08:40 ¡Fuera!
00:08:44 No me importa.
00:08:46 Ya no.
00:08:55 No me importa,
00:10:54 Gordy.
00:11:00 ¿Qué quieres?
00:11:06 ¿Dónde está?
00:11:08 ¿Qué quieres? ¿Estás ciego?
00:11:15 ¿Y el resto?
00:11:19 ¿Por qué debo responder
00:11:22 No tiene sentido.
00:11:31 ¿Adónde ha ido?
00:11:35 No tengo ni idea. Ha dicho algo
00:13:26 He venido porque tengo
00:13:36 De acuerdo.
00:13:44 ¿Conoces al hombre
00:14:08 ¿Lo conoces?
00:14:10 Sí. ¿Dónde está?
00:14:14 ¿Qué quieres tú?
00:14:20 Hay una factura sin pagar,
00:14:25 Eso ya lo has dicho.
00:14:34 ¿Conoces al hombre
00:14:37 Se llama Krimp.
00:14:48 Era un nombre extraño.
00:14:51 Se llamaba Krimp.
00:15:23 ¿Hola?
00:16:58 Hay alguien.
00:17:01 Debo decirlo.
00:17:05 Hay alguien.
00:17:22 ¿La conoces?
00:17:29 No la veo.
00:17:34 ¿Sabes que te ha estado
00:17:37 No sé dónde estoy.
00:17:52 - Ahora la oigo.
00:17:57 No.
00:18:01 Era...
00:18:06 ... rojo.
00:18:14 ¿Trabajas para alguien?
00:18:23 Para el hombre del que
00:18:30 Sí, trabajo para él.
00:18:33 Entonces escucha.
00:18:39 El caballo ha sido llevado...
00:18:43 ... hasta el pozo.
00:19:01 Coge la pistola.
00:19:06 ¡Vamos!
00:19:20 ¡Vamos!
00:20:32 Lo descubriré algún día.
00:20:41 Era rojo.
00:20:48 ¿Dónde estuve?
00:20:55 Esto ya no es
00:21:13 Se busca a un hombre
00:21:19 Puede tener algo que ver
00:22:35 Soy una puta.
00:22:42 ¿Dónde estoy?
00:22:44 Tengo miedo.
00:24:39 Hazme un favor.
00:24:41 Es muy importante
00:24:43 Discúlpame un momento.
00:24:51 ¿Quién me ha llamado?
00:26:14 Miradme.
00:26:17 Decidme si me habéis
00:27:00 ¡Alguien quiere matarme!
00:27:04 Mierda.
00:27:14 Dejadme entrar.
00:27:16 Dejadme entrar. Conozco
00:27:18 Carolina.
00:29:31 Confundo todo lo que hago.
00:29:39 Estaba ese hombre...
00:29:42 ... que conocí una vez.
00:29:49 Trato de contárselo de modo
00:29:57 La cuestión es
00:29:59 ... qué fue antes
00:30:08 No sé qué sucedió primero.
00:30:11 Mi mente me juega
00:30:24 Mi marido...
00:30:25 ... me está escondiendo
00:30:30 Desde una noche
00:30:31 ... comenzó a comportarse
00:30:38 Hablaba en esa estúpida
00:30:43 Contaba esas historias
00:31:00 No soy quien tú crees
00:31:05 ¿Me estás escuchando?
00:31:09 Lo sé con certeza.
00:31:13 Yo no puedo tener hijos.
00:31:20 Tenía la cara deforme...
00:31:24 ... mientras seguía golpeándome.
00:31:55 Un día supuse...
00:31:59 ... que al despertarme...
00:32:01 ... descubriría qué diablos
00:32:09 No me gusta mucho pensar
00:32:15 Todo se desliza
00:32:36 Después de que mi hijo
00:32:40 ... me pasé un tiempo
00:32:45 Miraba cómo todo...
00:32:46 ... daba vueltas, conmigo
00:32:56 Mirando como tras un filtro
00:33:03 Antes de que la escena
00:33:10 ... estoy allí quieta...
00:33:14 ... preguntándome...
00:33:18 ... "¿cómo es posible esto?"
00:34:01 ¿Diga?
00:34:03 Sí, ella aún
00:34:09 No creo que tarde mucho.
00:34:14 El caballo está en el pozo.
00:34:22 Ella no irá a ninguna parte.
00:34:30 Sí, lo haré.
00:35:23 ¿Qué ocurre?
00:35:26 ¿Dónde has ido?
00:35:30 ¿Dónde has estado?
00:35:38 Allí hay alguien.
00:35:42 Mirad.
00:36:07 Mirad este movimiento.
00:39:13 Se está muriendo, señora.
00:39:45 ¿Qué has dicho de Pomona?
00:39:49 ¿Qué has dicho
00:39:53 Preguntaste por el autobús.
00:39:57 No hay autobús
00:40:03 Aquí no puedes coger
00:40:06 Si no coges el metro
00:40:12 Nunca he cogido el autobús.
00:40:19 Puedes ir a Hollywood.
00:40:23 Yo estuve en Hollywood
00:40:27 Y puedes llegar a Pomona
00:40:32 Desde Hollywood, sacando
00:40:38 Nunca he oído hablar
00:40:43 Yo fui en el autobús
00:40:46 .. el verano pasado,
00:40:49 .. que vive allí.
00:40:53 Me quedé con ella
00:41:00 Mi prima viene
00:41:04 Tiene un piso allí, y dice
00:41:11 ¿Qué hora es?
00:41:16 No lo sé.
00:41:19 Es después de medianoche.
00:41:22 ¿Después de medianoche?
00:41:25 Mi amiga Nico, que vive
00:41:30 ... tiene una peluca rubia.
00:41:36 No lleva ropa interior y...
00:41:39 ... ahora se prostituye.
00:41:43 Está muy guapa
00:41:48 ... como una estrella de cine.
00:41:50 Hasta las chicas
00:41:53 Está tan guapa.
00:41:58 Con la peluca rubia
00:42:03 Le mandan besos
00:42:07 Pero tiene un agujero
00:42:15 Se le ha abierto
00:42:21 ... dentro del intestino,
00:42:23 ... a partir de la vagina.
00:42:26 Eh, nena.
00:42:27 ¿Por qué cuentas esa historia?
00:42:32 Ella ha ido
00:42:34 Pero es muy caro.
00:42:39 Ella sabe que su tiempo
00:42:46 Le quedan muy pocos meses.
00:42:50 Y ahora...
00:42:54 ... está en casa,
00:42:58 Tiene un mono muy grande.
00:43:01 El mono se caga por toda
00:43:07 El mono sabe chillar.
00:43:09 Chilla o algo parecido,
00:43:20 Pero hay personas que son
00:43:26 Que se llevan bien
00:44:30 ¿Está bien? ¿Se muere?
00:45:03 Te he hecho
00:45:10 Brilla luminosa para siempre.
00:45:18 No más futuros nublados.
00:45:29 Ahora irás detrás
00:46:56 Muy bien.
00:46:59 ¡Corten!
00:47:05 Ha sido fantástico.
00:47:06 Comprobad la toma.
00:47:30 Vamos a darle un gran aplauso
00:47:33 A Nikki Grace, todos.
00:47:35 ¡Bravo!
00:48:26 Extraordinario.
00:48:54 Nikki.
00:48:56 Nikki.
00:49:05 Nikki.
00:49:07 Eres maravillosa.
00:50:58 Después de que mi hijo
00:51:01 ... me pasé un tiempo
00:51:07 Miraba cómo todo daba vueltas,
00:51:12 Mirando como a través
00:51:18 Antes de que la escena
00:51:33 ¿Diga?
00:51:34 ¿Sí?
00:51:36 Ella sigue aquí.
00:51:40 ¿Ah?
00:51:43 Ella no irá a ninguna parte.
00:51:44 Eso seguro.
01:02:45 ¿Quién es?
01:02:51 Yo.
01:06:33 Qué ingenioso.