Inland Empire

hu
00:01:01 Ez a szám a történelem
00:01:07 Ma este a balti régiókban
00:01:10 a "Szürke téli nap
00:01:21 A lépcsõházban sötét van...
00:01:30 Nem ismerõs ez a folyosó...
00:01:33 Hol vagyunk?
00:01:35 Ez a mi szobánk.
00:01:38 Nincs meg a kulcs...
00:01:40 Ideadtad nekem.
00:01:42 Nálam van.
00:01:46 Mi van velem?
00:02:00 Ez az a szoba?
00:02:02 Nem ismerek rá...
00:02:05 Vetkõzz le.
00:02:07 Jó.
00:02:10 Tudod, mit csinál egy kurva?
00:02:14 Igen.
00:02:16 Baszik.
00:02:23 Akarsz velem baszni?
00:02:25 Vetkõzz csak le.
00:02:28 Majd mondom, mit akarok.
00:02:32 Jó.
00:02:46 Félek.
00:02:51 Félek...
00:04:33 Egyszer majd megtudom.
00:04:41 Mikor mondod el?
00:04:48 Ki tudhatta?
00:04:56 Mennyi az idõ?
00:05:13 Van egy titkom.
00:05:22 Ma nem keresett senki.
00:05:42 Hallok valakit.
00:05:56 Szerintem már nem tart sokáig.
00:07:20 Keresel valamit?
00:07:23 Igen...
00:07:25 - Megpróbálsz bejutni?
00:07:30 - Be akarsz jutni?
00:07:34 Igen, értem.
00:07:35 - Érted, hogy be akarok jutni?
00:07:39 Jó.
00:07:42 Akkor jó, ha érted!
00:07:48 Akkor jó!
00:07:50 Akkor jó, ha érted.
00:09:28 Óhajt valamit?
00:09:29 Új szomszéd vagyok.
00:09:31 Itt lakom az utcában.
00:09:35 Asszonyom?
00:09:43 Üdvözlöm.
00:09:48 - Nem akarok zavarni.
00:09:51 Az új szomszéd vagyok.
00:09:54 Remélem, nem alkalmatlankodom.
00:09:59 Nem, nem.
00:10:03 Foglaljon helyet.
00:10:08 Milyen gyönyörû házuk van...
00:10:12 Köszönöm.
00:10:15 Tessék.
00:10:21 Parancsol... kávét?
00:10:24 Roppant jól esne.
00:10:27 Köszönöm.
00:10:28 - És önnek, asszonyom?
00:10:36 Végigjárom az új szomszédainkat.
00:10:40 Fontos, hogy az ember
00:10:44 Beköszönjön hozzájuk.
00:10:51 Igen, manapság nagyon ritka,
00:10:58 Melyik házban laknak?
00:11:03 Ltt, mindjárt a fák között.
00:11:09 A téglaházban.
00:11:12 Rémlik, melyik az.
00:11:16 Az utcáról alig lehet látni.
00:11:37 Köszönöm.
00:12:00 Parancsoljon.
00:12:09 Nagyon finom.
00:12:11 - Még valamit, asszonyom?
00:12:16 Itt leszek a közelben.
00:12:20 Köszönöm.
00:12:31 Hát...
00:12:33 Hallom, új szerepet játszik.
00:12:38 Készülök rá.
00:12:40 De sajnos az még nagyon odébb van.
00:12:44 Nem, én biztosra hallottam,
00:12:51 Igen.
00:12:53 Ez egy...
00:12:57 Ez egy érdekes szerep?
00:13:01 Hogyne, nagyon.
00:13:06 Házasságról szól?
00:13:12 Esetleg vehetjük úgy, de...
00:13:15 A férje benne van?
00:13:20 Nincs.
00:13:37 Egy kisfiú játszani ment.
00:13:43 Amikor kinyitotta az ajtót,
00:13:49 Ahogy az ajtón átlépett...
00:13:53 ...tükörképet vetett.
00:13:58 Megszületett a Gonosz.
00:14:03 Megszületett a Gonosz
00:14:14 Bocsánat, ez mi volt?
00:14:19 Egy régi mese.
00:14:22 És a változata:
00:14:26 Egy kislány ment játszani.
00:14:33 Eltévedt a piactéren.
00:14:37 Mint egy csenevész poronty.
00:14:45 De nem is a piactéren.
00:14:51 Hanem a piactér mögötti sikátorban.
00:14:55 Arra visz az út a palotához.
00:15:04 De hát erre nem emlékezhet.
00:15:10 Feledékenység.
00:15:15 Velem pedig...
00:15:22 Jaj, hol is tartottam?
00:15:26 Igen...
00:15:31 Van gyilkosság a filmjében?
00:15:39 Nincs, nem szerepel a történetben.
00:15:44 Nem. Szerintem ebben téved.
00:15:49 Nem.
00:15:51 Baszottul brutális gyilkosság.
00:15:55 Nem tetszik ez a beszéd.
00:15:58 Jó lenne, ha most elmenne.
00:16:04 Igen.
00:16:05 Én nemigen emlékszem,
00:16:11 mához két napra vagy tegnap.
00:16:15 Azt hiszem,
00:16:20 akkor éjfél után lehetett.
00:16:28 Például...
00:16:30 ...ha ma holnap volna...
00:16:35 ...nem is emlékezne, hogy van
00:16:46 A tetteknek vannak következményeik.
00:16:54 És mégis...
00:16:57 ...itt van a varázslat.
00:17:03 Ha holnap volna...
00:17:06 ...maga ott ülne.
00:17:25 Látja?
00:17:38 Elnézést, asszonyom...
00:17:41 Elnézést, asszonyom...
00:17:43 Telefon.
00:17:47 Önnek.
00:17:50 Az ügynöke.
00:17:55 Greg?
00:18:02 Greg?
00:18:04 Megvan, megvan, megvan!
00:18:36 Nikki, számunkra öröm és szerencse,
00:18:44 Devonról minden jót
00:18:48 És bocsánat:
00:18:52 Ezt is komolyan mondom:
00:18:54 Minden adottságod megvan, hogy megint
00:18:59 Ez a film, te és Devon...
00:19:03 ...egy nagy rendezõ...
00:19:05 Igen, jól hallom?
00:19:09 A könyv, ez a világ,
00:19:13 Ha mind kiteszünk magunkért,
00:19:17 Hát, ez nyerõ lehet.
00:19:20 Ha valami,
00:19:25 Szerintem ez bejöhet nekünk.
00:19:31 Csináljuk.
00:19:34 Ha nem baszod el, Kingsley,
00:19:40 Életemben nem éreztem jobban
00:19:47 Ma este Nikki Grace
00:19:52 Marsha, édes,
00:19:55 Figyelem, 5, 4, 3, 2...
00:20:01 Mamák, lányszobák ajtaját bezárni.
00:20:04 Nikki, Devonnak ettõl
00:20:10 nyilván a hideg futkos a hátadon.
00:20:14 Hû tudsz maradni a férjecskédhez,
00:20:21 Na ne, Marylyn...
00:20:23 Szakmailag biztos
00:20:26 és maradunk is ennyiben.
00:20:35 És maga, Devon, csúnya fiú,
00:20:42 Forral valamit az ördögi elméjében?
00:20:47 Ha sokkhatást akar,
00:20:54 Micsoda csípõs nyelv...
00:20:57 Csak annyit mondok,
00:21:02 és beszámol önöknek mindenrõl,
00:21:06 Itt, ott, amott,
00:21:13 A Marylyn Levens Sztárshow
00:21:17 Hollywoodból, ahol a sztárokból
00:21:25 Ekkora szarságot
00:21:29 Mit esznek ezen a banyán?
00:21:34 Na, milyen volt?
00:21:35 Nagy voltál, elképesztõ, isteni.
00:21:38 Hihetetlen volt.
00:21:41 Hallottad, mit mondott Marylyn?
00:21:45 Szóval, Devon...
00:21:48 Ne is gondolj rá.
00:21:50 Ha én nem nyírlak ki,
00:21:53 Nincs, amit ne tudna meg.
00:21:56 Hajmeresztõ dolgokat
00:21:59 Szóval hallgass rám.
00:22:01 Nikki közelében
00:22:06 Mi a faszt dumáltok?
00:22:08 Helyes csaj, de
00:22:11 Isteni, Devon. Remek.
00:22:18 Azt azért el kell ismerni,
00:22:29 Jó éjszakát, holnap beszélünk.
00:22:32 Gyerünk!
00:23:10 Jó reggelt, Miss Grace.
00:23:17 MÁMOROS BÚS HOLNAPOK
00:23:27 Fantasztikus.
00:23:28 A kávén múlik.
00:23:36 Ez a mi díszletünk?
00:23:38 Még nincs egészen kész.
00:23:42 Smithy háza.
00:23:45 Smithy háza...
00:24:03 Sejthettem volna, hogy
00:24:08 Csak ejtõzünk és cappuccinózunk.
00:24:11 - Devon remek cappuccinót fõz.
00:24:14 Kösz, de Freddyvel
00:24:19 Valami rémes teát ittunk
00:24:25 Az, hogy rémes, nem kifejezés.
00:24:47 Ha már itt vagyunk,
00:24:51 átfuthatnánk az ott játszódó
00:24:53 Nem a szerelmi jelenetet,
00:24:56 amikbõl szépen kirajzolódik
00:25:00 Vegyük például...
00:25:03 a 35. jelenetet.
00:25:06 Azt, ahol...
00:25:09 Devon, te - Billy -
00:25:15 ahol Sue - Nikki -
00:25:19 Ezt imádom.
00:25:23 Gyorsan átfutjuk, aztán...
00:25:26 ...a díszletben kidolgozzuk,
00:25:29 - Akkor csapjunk bele.
00:25:34 Kezdem az 57. oldal tetején.
00:25:38 Nikki, ez most csak olvasópróba,
00:25:42 ...nem várok tõled kapásból
00:25:46 Kösz, Devon, kezdhetjük.
00:25:55 Nem gondoltam, hogy itt vagy.
00:26:00 Nem, persze, hogy nem.
00:26:03 Csak azért, mert...
00:26:07 Miért?
00:26:09 Mit akarsz?
00:26:13 Tegnap este mondtam pár dolgot.
00:26:20 És bocsánatot akarok kérni.
00:26:23 Bocsánatot?
00:26:29 Amit mondtál, nem volt igaz?
00:26:34 Ezt nem mondtam.
00:26:37 Igaz volt?
00:26:50 Te sírsz?
00:27:01 Megbántad a tegnapit?
00:27:05 Te igen?
00:27:09 Miért sírsz?
00:27:13 Sajnálom, Billy, annyira sajnálom.
00:27:19 Mit?
00:27:24 Az istenit...
00:27:31 Nézz be a másik szobába.
00:27:36 Ez mi?
00:27:37 Freddy!
00:27:39 Nem, valaki van ott.
00:27:45 Úgy volt, hogy a mûterem a mienk.
00:27:52 Na jó, nézzük meg.
00:29:03 Ki volt az?
00:29:05 Eltûnt, ahol nagyon nehéz eltûnni.
00:29:16 Lehet, hogy itt az ideje,
00:29:22 - Mirõl?
00:29:28 Szóval,
00:29:34 Ha van asszisztens,
00:29:37 akkor Freddy az egyik legjobb.
00:29:40 Valakinek muszáj.
00:29:44 Freddy azt gyûjt, ami ebben
00:29:49 Információt.
00:29:52 Az információ nélkülözhetetlen.
00:29:55 Nyilván tudjátok tapasztalatból.
00:29:59 Ügynökök, barátok, producerek...
00:30:02 És...
00:30:03 néha megosztják...
00:30:05 ...néha nem.
00:30:09 Politika, tudom is én...
00:30:11 Hiúság...
00:30:13 Félelem...
00:30:15 Kingsley...
00:30:16 Néha csak nem mondanak el mindent.
00:30:21 Kingsley, a lényeget mondd.
00:30:32 A "Mámoros bús holnapok"
00:30:37 Remake?
00:30:40 Azt nem vállalok.
00:30:42 Nem, nem, persze,
00:30:44 Az eredetinek más volt a címe.
00:30:49 Na most:
00:30:51 Freddy kiderítette,
00:30:53 tudtak errõl a filmrõl,
00:30:59 Szántszándékkal. Legalábbis
00:31:05 Nem, dehogyis,
00:31:09 Nekem sem.
00:31:12 Azt hittem,
00:31:16 Na, hát...
00:31:21 A lényeg, hogy a filmet
00:31:24 Valami közbejött.
00:31:27 Nem értem.
00:31:33 Hát...
00:31:34 ...amikor a szereplõk
00:31:38 ...észrevették, hogy valami...
00:31:43 ...valami van a sztoriban.
00:31:46 Légy szíves, Kingsley...
00:31:48 A két fõszereplõt...
00:32:02 Az alapja egy lengyel cigány
00:32:06 A címe németül
00:32:11 És állítólag átok ül rajta.
00:32:20 Hát ez derült ki.
00:32:30 Hogy?
00:32:32 Nem érti, mit mondok?
00:32:36 Nem értem.
00:32:38 Nem beszél lengyelül?
00:32:40 Nem.
00:32:43 Félig az...
00:32:47 Szerintem többet ért,
00:32:51 De nem beszélek.
00:33:03 Foglaljon helyet.
00:33:14 Mi ez az egész?
00:33:24 Hipnotizáltak, vagy valami.
00:33:27 Hipnotizáltak?
00:33:32 Meg... fogok...
00:33:37 Meg fogok...
00:33:43 Meg fogok ölni valakit.
00:33:45 Igen?
00:33:47 Kit fog megölni?
00:33:51 Nem tudom.
00:33:58 Ki hipnotizálta?
00:34:05 Egyszer láttam,
00:34:08 amikor körülnéztem a bárban.
00:34:13 Aztán odaintett.
00:34:19 És azt mondta, hogy...
00:34:21 ...hogy tudni fogom, ki az.
00:34:25 Hogy fogja megölni?
00:34:29 Csavarhúzóval.
00:35:03 A feleséged?
00:35:09 Még kisfiú voltam,
00:35:13 Kisfiú?
00:35:17 Most nincs benned semmi kisfiús.
00:35:21 Amennyire hallottam.
00:35:29 Miért csinálod ezt?
00:35:32 Mit?
00:35:37 Ne szórakozz velem, Billy.
00:35:40 Nekem férjem van.
00:35:48 Miért csinálod ezt?
00:35:52 Mert eddig nem ismertelek.
00:35:55 Hogy?
00:35:57 Eddig nem ismertelek.
00:36:03 Ilyet még soha... nem éreztem.
00:36:09 Te is érzed...
00:36:13 Nem?
00:36:20 Nekem nem megy, Billy.
00:36:25 Szerintem erre csak
00:36:35 Ennyi.
00:36:40 Ragyogó volt, megyünk tovább.
00:36:46 Jó.
00:36:49 - Neked jó volt?
00:36:51 Búcsúzunk a szép idõtõl?
00:36:57 - Freddy, van ott hamutartó?
00:37:16 Tetszik?
00:37:17 Nagyon, Freddy, köszönöm.
00:37:21 Nagyon élvezetes.
00:37:24 Élvezetes, igen, ez az.
00:37:28 Maga élvezi, Freddy?
00:37:33 Hát...
00:37:35 van egy nagy hálózat, ugye?
00:37:38 Tengernyi lehetõség.
00:37:44 Szeretem a kutyákat.
00:37:47 Mindig szerettem az állatokat.
00:37:50 A természetüket.
00:37:52 Az észjárásukat.
00:37:54 Láttam, kutyák hogyan
00:37:58 Figyeltem, hogyan gondolják át
00:38:04 Volna pár dollárja kölcsön?
00:38:07 Fene vigye a lakbért.
00:38:23 Kösz.
00:38:27 Pofátlan vagyok, tudom.
00:38:30 Szinte még tegnap is megálltam
00:39:13 Ez a 90 éves hölgyrokon.
00:39:16 Már az elõkészítés közben is
00:39:21 Folyton Smithyt emlegeti.
00:39:24 Kérdezgeti azon a...
00:39:29 "Ki játssza Smithyt?"
00:39:53 Ltt vagytok?
00:39:57 Hova lettek a többiek?
00:39:59 Az úr felment Mr. Berkkel.
00:40:11 Jól van.
00:40:34 Hallgatom magát, de...
00:40:40 Ezt nem egészen értem.
00:40:43 Most át fogom karolni.
00:40:47 Magamhoz akarom ölelni.
00:40:54 Ez most mi?
00:40:56 Néha nem egészen azt mondjuk,
00:40:59 Maga ezt mûvelte egész este.
00:41:07 Most mondok valamit.
00:41:10 És úgy is gondolok mindent,
00:41:16 A feleségem nem a maga ura.
00:41:19 Nem engedem, hogy az legyen.
00:41:22 A házasság valóban kötelék.
00:41:24 A fogadalmunkat betartjuk.
00:41:30 A magunk számára.
00:41:33 A magunk erejébõl, vagy...
00:41:35 ...szükség esetén
00:41:37 ...mások által.
00:41:40 Akárhogy is: Õ... kötve van.
00:41:44 Megértette?
00:41:52 Az ember tetteinek vannak
00:41:56 És lesznek, bizony, annak is,
00:42:03 Gyászosak lesznek.
00:42:05 És elkerülhetetlenek.
00:42:12 Minek a vesztünkbe rohanni?
00:42:41 Bucky J, ott vagy?
00:42:44 Fent van?
00:42:46 A kettes még nincs egészen jó helyen.
00:42:50 Úgy két lábbal feljebb,
00:42:53 Csak még...
00:42:55 Fõnök, lejjebb a kettest?
00:42:59 Lejjebb?
00:43:00 Igen. Mondjuk, úgy...
00:43:05 Mennyivel lejjebb?
00:43:07 Még egy kicsit.
00:43:11 - Mennyivel?
00:43:14 Nem kaptam instrukciót!
00:43:17 Akkor most onnan két lábbal...
00:43:24 Hogy?
00:43:25 Vettem, fõnök!
00:43:28 Bucky, én...
00:43:30 Bucky, két lábbal lejjebb, jó?
00:43:33 Onnan.
00:43:35 Nem, Bucky, nem feljebb.
00:43:39 Csak beakadt ez a dög,
00:43:45 Csinálom!
00:43:49 Köszönöm, Bucky.
00:43:55 Csak... nyugalom, pillanat.
00:44:18 Kérem a világítást,
00:44:22 Mindjárt megvagyunk.
00:44:26 Tim és Sally, 5 percetek van.
00:44:31 Egyes, utolsó ellenõrzés.
00:44:34 Mindenki a helyére.
00:44:42 Megyek, kell valami?
00:44:46 Már annyi az idõ?
00:44:48 Elmúlt.
00:44:56 - Nem maradsz egy italra?
00:45:01 Fitnesszrõl?
00:45:03 Két s-sel vagy sz-szel?
00:45:06 Hát, eredetileg két s-sel.
00:45:13 Mit csinálsz azon a fitnessen?
00:45:17 Edzek.
00:45:20 Azt meg ugyan minek?
00:45:23 Szia.
00:45:26 Egyetlen kortyra se maradsz?
00:45:30 Olyan magányos vagyok...
00:45:33 Jaj, szegény pici pólyás...
00:45:40 Egyre?
00:45:46 Egye fene.
00:45:58 Még valamit?
00:46:04 - Nem, köszönöm.
00:46:24 Maradsz vacsorára?
00:46:28 Lehet.
00:46:30 Jó lenne.
00:46:33 Gondolod?
00:46:35 Úgy bizony.
00:46:42 Finom ez az ital.
00:46:48 Szép a tûz.
00:46:51 Feleség, gyerekek elmentek.
00:46:59 Túl sokat beszélsz.
00:47:04 Ne haragudj, kicsim.
00:47:10 Ne rontsd el, Sue.
00:47:16 Nincs mit elrontani, Billy.
00:47:33 És ennyi.
00:47:46 Na tessék, igazam volt.
00:47:48 A fény Billy szövege után alszik ki.
00:47:54 Na?
00:47:55 Jó, rendben. Még egyszer kérjük,
00:48:08 Nem, kattanás volt,
00:48:11 Fiúk, meg lehetne oldani?
00:48:15 Azt hittem, megvan az ITC.
00:48:18 A vonallal van valami.
00:48:28 Kösz.
00:48:29 Pofátlan vagyok, tudom.
00:48:31 Szinte még tegnap is
00:48:37 Kösz, Devon.
00:48:39 Szívesen.
00:48:42 Pontosan ez az,
00:48:52 Kamera kész?
00:48:57 Kaphatok még kávét?
00:49:03 Forgatás után eljössz velem enni?
00:49:14 Biztosan tudsz valami
00:49:19 Eldugott...
00:49:20 ...meghitt...
00:49:22 ...remek konyha...
00:49:26 Úgy bizony.
00:49:30 Honnan tudtad?
00:49:34 Jól hangzik.
00:49:46 Várják.
00:49:48 Egy perc, és megyek.
00:50:03 Utána találkozunk.
00:50:12 Sok szerencsét mindenkinek.
00:50:15 És tessék!
00:50:49 Billy...
00:50:58 Billy...
00:51:12 Ezt akarod?
00:51:21 Nem leszek szerelmes beléd.
00:51:48 És ennyi.
00:51:51 Boldogok vagytok?
00:52:11 Mi van?
00:52:14 Nem tudom.
00:52:18 Mondd el.
00:52:22 Mi van?
00:52:25 Valami történt.
00:52:28 Azt hiszem, a férjem tud rólad,
00:52:32 Meg fog ölni téged is,
00:52:39 A fenébe!
00:52:43 Ennyi.
00:52:46 Ez most mi?
00:52:50 - Hogy?
00:53:10 És nem tudjuk, hogy valójában
00:53:15 Ugye... vannak sztorik.
00:53:19 De a sztorik azok sztorik.
00:53:22 Hál'istennek, ez most is így van.
00:53:25 Sztorik, amik
00:53:29 Az ilyen flúgos sztorik
00:53:33 Nem szabad készpénznek venni õket.
00:53:36 Az veszélyeztetné Nikki alakítását.
00:53:43 - Hacsak nem igazak.
00:53:51 Nincs semmi bizonyíték, hogy bármi
00:54:26 Majd szólok, ha elmegyek.
00:54:29 Várj, állj le...
00:54:35 Jaj, istenem!
00:54:42 Elsõre kurva jó.
00:54:46 Túl sokat beszélsz, bazmeg.
00:54:50 Végig fogod dumálni?
00:54:59 Nézz rám.
00:55:20 Emlékszel... arra az izére...
00:55:23 Amikor meséltem, hogy...
00:55:36 Emlékszel... meséltem...
00:55:40 ...arról, ami történt.
00:55:44 Tegnap történt.
00:55:50 Ennek nincs értelme.
00:55:52 Az a jelenet volt...
00:55:55 Amikor vásárolni megyek,
00:55:58 Ott volt az az utca.
00:56:00 Ott parkoltam le,
00:56:03 - Szóval ott vagyok.
00:56:06 Sue, a fenébe!
00:56:10 Ezt tegnap vettük.
00:56:14 Ez az, amikor vásárolni megyek,
00:56:19 És ott parkolok le,
00:56:22 Meglátom azt az írást,
00:56:26 És kezdek emlékezni valamire.
00:56:29 Emlékszem rá... hogy...
00:56:32 Megindul valami áradat,
00:56:36 Kezdek emlékezni.
00:56:38 És... nem tudom...
00:56:45 Én vagyok az, Devon, én, Nikki.
00:56:50 Ennek nincs semmi értelme.
00:56:53 Mi ez, Sue?
00:56:57 Én vagyok az, Devon, én Nikki!
00:57:01 Nézz rám, te fasz!
00:57:14 Kérlek... kérlek...
00:57:17 Kérlek, ölelj... Nézz rám!
00:57:24 Kérlek...
00:59:20 Az istenit...
00:59:24 Nézz be a másik szobába.
00:59:27 Mi a fene ez?
00:59:29 Valaki van ott.
00:59:43 Na jó, nézzük meg.
00:59:48 - Ne haragudj.
01:00:48 Billy!
01:06:28 Ti kik vagytok?
01:06:36 Nézz meg minket, ismerõsek vagyunk?
01:06:42 Volt egy férfi, aki ismerte...
01:06:50 Mert szerettem széttenni neki a lábam.
01:06:56 Csinálta azt az... izét?
01:06:58 Tudod, mit.
01:07:00 Azt a kis bizgetõs izét,
01:07:09 Hát nem volt óriási?
01:07:20 Én hagynék neki... akármit.
01:07:49 Különös...
01:07:52 ...mit tesz a szerelem.
01:07:56 Olyan különös...
01:08:07 A jövõben...
01:08:11 ...álmodni fogsz.
01:08:14 Valami alvásszerûségben.
01:08:18 Mikor a szemedet kinyitod...
01:08:21 ...valaki ismerõs lesz ott.
01:09:09 Ez az az utca.
01:09:16 Akarod látni?
01:09:30 Csak erre tovább.
01:10:04 Akarod...
01:10:08 ...látni?
01:10:11 Rajtad kell, hogy legyen...
01:10:15 ...az óra.
01:10:19 Rágyújtasz egy cigarettára...
01:10:22 ...aztán keresztülnyomod...
01:10:26 ...a selymen.
01:10:31 Visszájára fordítod a selymet...
01:10:34 ...aztán...
01:10:38 ...keresztülnézel...
01:10:41 ...a lyukon.
01:12:46 Reggeli!
01:13:05 Halló...
01:14:55 Nem akartam vele semmit,
01:14:58 Minek, ha nincs jelentõsége?
01:15:03 Nem: Ahogy te akarod.
01:15:07 Szóval most én.
01:15:09 Mindig te.
01:15:12 Nekem hazudhatsz,
01:15:15 Cseles vagy.
01:15:17 Ne lökdöss!
01:15:19 - A pokolba lökdöslek.
01:15:23 Nem tudok neked gyereket szülni.
01:15:27 Figyelsz rám?
01:15:30 Elmegyek.
01:15:31 Nem vagyok az, akinek gondolsz.
01:15:34 Nem hagyom, hogy a tied legyen.
01:15:45 Soha.
01:15:50 Soha...
01:16:12 - Elnézést kérek, mennyi az idõ?
01:16:16 Köszönöm.
01:18:43 Nem igazán értem,
01:18:51 Kurva sokat kell mászni ide fel.
01:18:58 Azt mondták,
01:19:13 El is mondom, mirõl van szó.
01:19:16 Ellenkezik a büszkeségemmel.
01:19:38 Volt ez a férfi...
01:19:42 ...akivel egyszer megismerkedtem.
01:19:46 Úgy hívták...
01:19:49 Nem számít, hogy hívták.
01:19:54 Sok pasi megváltozik.
01:19:58 Nem is megváltoznak,
01:20:03 Idõvel feltárják, mik valójában.
01:20:06 Érti, mire gondolok?
01:20:11 Ez egy régi sztori.
01:20:16 Szóval, ez a pasi...
01:20:19 ...feltárt valamit.
01:20:23 Most így visszagondolva...
01:20:28 Végig feltárulkozott.
01:20:34 Tervezett valamit.
01:20:39 És ahhoz engem nézett ki.
01:20:53 Ha bedühödök, tényleg bedühödök.
01:20:59 15 évesen kinyomtam egy férfi szemét,
01:21:04 Fasz állatnak már kint volt,
01:21:09 A szemgödrébe nyomtam az ujjamat.
01:21:17 Úgy bömbölt, mint egy csecsemõ.
01:21:20 "Milyen férfi vagy, bazmeg?"
01:21:27 Folyt a trutymó.
01:21:30 De a másik szemével még látott.
01:21:33 Látta, ahogy nekimegyek...
01:21:39 Látta bizony és érezte is.
01:21:43 Úgy bõgött, vinnyogott,
01:21:48 Ott sírt egy sarokban.
01:21:51 Nyöszörgött, szorongatta a golyóit,
01:21:57 A mentõsök kérdezték:
01:22:04 Erre én:
01:22:06 "Úgy aratott, ahogy vetett,
01:22:10 Erre õk:
01:22:13 "Fószer valami nagy büdös szart
01:22:57 Szarság.
01:23:03 Azt hittem, ti együtt maradtok.
01:23:08 Én elõre láttam.
01:23:13 Sajnálom, így volt.
01:23:17 Rossz szöveg, Dory.
01:23:24 Szívás.
01:23:30 Õ volt az igazi.
01:23:33 Tényleg azt hittem, õ az.
01:23:40 Na és? Lelépett.
01:23:45 Keress valaki mást.
01:23:51 Nem könnyû, amikor szarul vagy.
01:23:55 Jaj, kicsim...
01:24:03 Ma este változtatunk ezen.
01:24:06 Ma este jó lesz.
01:24:08 Ilyen cicikkel mindig van esély,
01:24:13 Kösz.
01:24:17 Cici...
01:24:19 Cici és segg.
01:24:24 Riszáld most a csípõdet...
01:24:33 Erre rá fognak repülni.
01:24:38 Formás.
01:24:40 Hadd nézzem.
01:24:45 Csinos, kicsim.
01:24:47 Szép.
01:24:51 - Édes.
01:25:43 Próbáltam félretenni valami pénzt.
01:25:48 Szóval most gazdagok vagyunk?
01:25:51 Azért iszom ezt a húgymeleg sört.
01:25:56 Mire való a pénz...
01:25:59 ...ha nincs belõle semmi örömünk?
01:26:19 Terhes vagyok.
01:26:27 Vicces vagy.
01:26:31 Terhes vagyok.
01:26:41 Ez most mi?
01:26:45 Nem látom, hogy örülnél neki.
01:26:55 Terhes vagy?
01:27:06 Mi van?
01:27:09 Mi baj?
01:27:17 Csak az, hogy fejbe vágott.
01:28:40 Halló?
01:29:16 Billy?
01:29:41 Egyszer egy férfi
01:29:46 Nyilván rájött, hogy megcsalom.
01:29:52 Mentem haza...
01:29:54 Akkor éppen
01:30:02 Ott várt rám, félhomályban.
01:30:09 Várta, hogy hazaérjek.
01:30:11 Közben nyilván felhergelte magát.
01:30:15 Kinyitom azt a kurva ajtót...
01:30:19 ...és látom, hogy egy alak
01:30:23 ...és lendül egy feszítõvas.
01:30:27 Sikítok...
01:30:28 ...visszafordulok.
01:30:32 Kurva feszítõvas...
01:30:34 ...lecsap...
01:30:36 ...szétvágja azt a kurva,
01:30:41 Szilánkokra töri, mintha üveg
01:30:47 Velem így nem lehet viselkedni.
01:30:55 Láttam, mit akar a fasz állat.
01:30:58 Durr!
01:31:01 Úgy rúgom tökön,
01:31:06 Eldobja magát,
01:31:09 Nyafog, hogy mindig csak
01:31:17 Csakugyan randevúzott másokkal?
01:31:24 Dugtam pár pasival italért,
01:31:32 Ez a pasi valahogy helyes volt.
01:31:36 A farka, mint egy orrszarvúnak.
01:31:47 Utána fizetett pár italt.
01:31:54 Beszélgettünk.
01:31:56 Mesélt a városról, ahol felnõtt.
01:31:59 A kis csajokról, akiket megbaszott.
01:32:03 Volt egy vegyi üzem
01:32:08 ...annyi szart eresztett a levegõbe,
01:32:15 Mindenkinek.
01:32:19 Egy csomó eszelõs állatság történt.
01:32:24 Az emberek vadakat álmodtak és...
01:32:30 ...olyasmiket láttak,
01:32:35 Egyszer egy ilyen kislány...
01:32:41 ...éppen nagyon bámul valamit.
01:32:44 Elkezd sikoltozni.
01:32:47 Az emberek
01:32:49 ott a közelben kérdezik,
01:32:58 ...azt mondja,
01:33:03 Tüzet, füstöt, véresõt...
01:33:07 Tudja, ahogy mondani szokás:
01:33:11 Jajveszékelés és fogaknak csikorgatása.
01:33:23 Nézzetek meg.
01:33:26 Mondjátok meg, ismerõs vagyok-e.
01:33:32 Igen.
01:33:34 Így fogunk tenni.
01:33:48 Hol van papírtörülközõ?
01:34:11 Mögötted, az asztalon.
01:34:27 Szabadíts meg...
01:34:29 ...ettõl az átkozott lidércnyomástól...
01:34:34 ...ami a szívemre nehezedik.
01:36:01 Ki ez?
01:36:09 Ki ez?
01:36:42 Kis híján meg sem ismertelek.
01:36:47 Megijesztettél.
01:36:52 Furcsa...
01:36:54 ...hogy az utcán találkozunk.
01:37:01 Zavartnak látszol.
01:37:04 Igazam van?
01:37:07 Volna rá okom?
01:37:12 - Nem, de mégis...
01:37:16 Nem.
01:37:19 De én mégis úgy látom,
01:37:23 Azt hiszem, nem ismersz engem.
01:37:29 Hogy hogyan élek.
01:37:34 Ez igaz.
01:37:37 Valahogy másnak látszol.
01:37:39 Te is.
01:37:46 Azt szoktam meg,
01:37:49 ...nem az utcán.
01:37:52 Éjszaka...
01:37:56 Én is.
01:38:06 Történt egy gyilkosság.
01:38:12 Borzasztó.
01:38:15 - Hol?
01:38:19 Azt hiszem...
01:38:21 ...ismerted az illetõt.
01:38:26 Ki volt az?
01:38:28 Nem tudom...
01:38:32 ...de láttam veled.
01:38:38 - Igazán?
01:38:42 Azt hiszem,
01:38:54 Ez borzasztó.
01:39:23 Ezek kicsodák?
01:39:29 Jó, hogy jöttök.
01:39:31 Gyertek csak!
01:39:38 3 órát mondtál.
01:39:42 Igen. Így van.
00:00:11 Add a kalapácsot!
00:00:39 Nincs papír.
00:00:41 A vécében nincs papír.
00:00:45 A kézmosó alatt van.
00:01:01 Mi van?
00:01:07 Vándorcirkuszosok, turnéznak.
00:01:11 A balti régióban.
00:01:16 Neked mi közöd ehhez?
00:01:20 Én leszek az állatgondozó.
00:01:30 Azt mondják, tudok bánni
00:01:43 Faszfej elment valami
00:01:46 ...a rohadt cirkusszal.
00:01:52 Az ész megáll, bassza meg.
00:01:58 Azok a cirkuszosok...
00:02:00 lepukkant bagázs.
00:02:02 Csepûrágók,
00:02:06 Egy kurva nagy kalap szar.
00:02:15 Volt ez a pasi, ott dolgozott.
00:02:22 Elkezdett beszélni.
00:02:24 Jó volt a szövege.
00:02:27 Beszélt a nézõknek,
00:02:31 Közelebb húzódtak.
00:02:35 Valahogy hatott az emberekre.
00:02:42 Mindenki úgy hívta, "a Fantom".
00:02:49 Egy este belekeveredett
00:02:53 Mindenkit bevittek.
00:02:56 Egy csomó cirkuszi bohócot is.
00:03:02 Amikor bevitték õket az õrszobára...
00:03:05 ...tudja, mi lett?
00:03:08 A Fantom fogta magát és eltûnt.
00:03:11 Ilyen dolgokról beszéltek.
00:03:24 Tengerészgyalogos volt,
00:03:30 Volt egy falábú nõvére.
00:03:32 A másiknak a helyén
00:03:41 Elsõs korában megölt három gyereket.
00:03:45 Ilyen szar dolgok...
00:03:59 Kurvára furcsák...
00:04:04 ...az emberek.
00:04:07 Mindnek megvannak
00:04:11 A maga életmódja.
00:06:29 Na és az iskola?
00:06:32 Még egy nap.
00:06:35 Még egy nap...
00:06:37 Esetleg kettõ.
00:06:47 Susan?
00:06:50 Mit keresel itt?
00:06:57 Mi ez?
00:07:12 Billy!
00:07:19 Valami baj van, nagy baj.
00:07:29 Sue...
00:07:32 Billy...
00:07:33 Szeretsz?
00:07:36 Hogy?
00:07:42 Billy!
00:07:44 Sue.
00:07:47 Nem emlékszel semmire?
00:07:52 Nem értem, mirõl beszélsz.
00:07:57 Figyelsz rám?
00:07:59 Nem.
00:08:04 De csak mondd, Sue.
00:08:05 Mondd tovább.
00:08:07 Kihívjam a rendõrséget?
00:08:10 Ne, megoldjuk.
00:08:20 Billy, valami baj van.
00:08:23 Szeretlek, Billy.
00:08:25 Na most aztán elegem volt belõled.
00:08:31 Szeretlek.
00:08:35 Menj el, Susan.
00:08:37 Szeretlek.
00:08:41 Sue!
00:08:44 Nem érdekel!
00:08:46 Többrõl van szó.
00:08:55 Nem érdekel, többrõl van szó.
00:10:54 Uri...
00:11:00 Mit akarsz?
00:11:05 Hol van?
00:11:08 Hol lenne? Vak vagy?
00:11:15 A többiek is?
00:11:19 Minek feleljek a hülye kérdéseidre?
00:11:31 Hova ment?
00:11:35 Nem tudom.
00:11:37 Emlegetett valami...
00:13:26 Egy kiegyenlítetlen számla miatt
00:13:36 Rendben.
00:13:44 Ismeri azt a férfit,
00:14:08 Ismeri?
00:14:10 Igen.
00:14:12 Miért?
00:14:13 Mit akar?
00:14:20 Egy számlát ki kell egyenlíteni.
00:14:26 Ezt már mondta.
00:14:31 De...
00:14:33 Ismeri azt a férfit,
00:14:36 Crimp... ez a neve.
00:14:48 Furcsa neve volt.
00:14:51 Úgy hívták... Crimp.
00:15:07 Halló!
00:16:58 Valaki van ott.
00:17:02 Találkoznom kell vele.
00:17:05 Valaki van ott.
00:17:22 Megismered?
00:17:29 Nem látom, ki az.
00:17:34 Találkozni akart veled.
00:17:37 Nem tudom, hol vagyok.
00:17:52 Most hallom.
00:17:54 És látod is?
00:17:57 Nem.
00:18:01 Vörös volt.
00:18:14 Dolgozol valakinél?
00:18:19 Igen.
00:18:22 Akkor õróla beszélt.
00:18:29 Akinél dolgozom?
00:18:33 Szóval... rájöttél.
00:18:39 Kihajtották a lovat...
00:18:43 ...az itatóhoz.
00:19:01 Vidd a pisztolyt.
00:19:05 Indulás.
00:19:19 Szaporán, éjfél elmúlt!
00:20:32 Egyszer ki fogom deríteni.
00:20:41 Vörös volt.
00:20:48 Hol voltam?
00:20:55 Ez nem így volt.
00:21:13 A zöld kabátos férfi volt.
00:21:20 A pontos idõrõl volt szó.
00:22:35 Kurva vagyok.
00:22:43 Hol vagyok?
00:22:44 Be vagyok tépve!
00:24:52 R-beszélgetést lehet kérni?
00:26:14 Na, nézzetek meg!
00:26:17 Ismerõs vagyok?
00:27:00 Basszák meg,
00:27:08 Basszák meg,
00:27:14 Engedjen be!
00:27:18 Engedjen be!
00:29:31 Nem értem, mit keresek...
00:29:39 Volt ez a férfi...
00:29:42 ...akivel egyszer megismerkedtem.
00:29:49 Próbálom úgy elmondani,
00:29:56 Csak az van, hogy nem tudom,
00:30:07 Nem, tudom, mi történt az elején.
00:30:10 Úgy hatott rám,
00:30:24 A férjem kurvára titkol valamit.
00:30:30 Egy este kurvára bekattant,
00:30:38 Ezen az idegen nyelven beszélt és...
00:30:43 összehordott minden faszságot.
00:31:00 Nem vagyok az, akinek hiszel.
00:31:05 Hallod?
00:31:09 Biztosan tudom.
00:31:13 Nem lehet gyerekem.
00:31:20 Ilyeneket.
00:31:22 Az arca vörös volt,
00:31:55 Azt képzeltem, egyszer majd...
00:31:59 ...felébredek és rájövök,
00:32:09 A holnapra nem nagyon
00:32:15 A ma meg elszáll.
00:32:36 Azután, hogy a fiam meghalt...
00:32:40 ...rossz passzba kerültem.
00:32:45 Körülöttem minden ment tovább,
00:32:56 Néztem...
00:33:03 Mielõtt felgyújtják a világítást.
00:33:10 Csak ülök ott...
00:33:13 ...és nem fér a fejembe...
00:33:17 ...hogy lehet ez?
00:34:01 Halló?
00:34:03 Igen.
00:34:05 Még itt van.
00:34:09 Azt hiszem, már nem sokáig.
00:34:14 A lovat az itatóhoz.
00:34:23 Itt van valahol. Ez biztos.
00:34:30 Persze, bemegyek a városba.
00:35:23 Mit vettél a fejedbe?
00:35:30 Hol voltál?
00:35:37 Valaki van ott.
00:35:43 Nézzétek!
00:36:07 Ezt nézzétek!
00:39:13 Mindjárt meghal, asszonyom.
00:39:45 Mit mondott Pomonáról?
00:39:49 Mit mondott Pomonáról?
00:39:53 A buszt kérdezte.
00:39:58 Pomonába nem megy busz.
00:40:03 De, megy busz Pomonába...
00:40:06 ...csak elõbb
00:40:12 Én még sose mentem busszal.
00:40:19 Meg lehet kerülni egész Hollywoodot,
00:40:22 és Hollywoodból és Vine-bõl busszal
00:40:26 el lehet menni Pomonába 3.50-ért.
00:40:32 Hollywoodból és Vine-bõl Pomonába.
00:40:38 Buszról nem is hallottam.
00:40:42 Én busszal mentem Pomonába
00:40:47 ...a barátnõmhöz, aki ott lakik.
00:40:51 A neve Niko.
00:41:00 Nekem az unokatestvérem való
00:41:04 Ott lakik. Azt mondta,
00:41:11 Hány óra van?
00:41:16 Nem tudom.
00:41:19 Éjfél elmúlt.
00:41:23 Éjfél elmúlt?
00:41:25 Niko barátnõmnek,
00:41:29 van egy szõke parókája.
00:41:32 Partikon hordja.
00:41:36 De kemény drogos
00:41:44 Nagyon jól néz ki
00:41:48 Mint egy filmsztár.
00:41:50 Még lányok is beleszeretnek
00:41:53 amikor ilyen jól néz ki...
00:41:58 a szõke sztárparókájában.
00:42:03 Csókot dob és nevet.
00:42:07 De van neki egy lyuk
00:42:15 Lyukat vágott
00:42:20 a beleibe
00:42:23 a hüvelyébõl.
00:42:26 Kislány,
00:42:32 Volt orvosnál,
00:42:38 És most... tudja,
00:42:46 Dug még néhányszor...
00:42:51 ...és aztán csak úgy...
00:42:54 ...otthon marad a majmával.
00:42:59 Van egy házimajma.
00:43:02 Ez a majom szarik mindenhova,
00:43:07 Ez a majom tud kiabálni.
00:43:09 Úgy kiabál,
00:43:19 De vannak olyanok...
00:43:26 Akik tudnak bánni az állatokkal.
00:44:30 Semmi baj.
00:45:03 Láttam a lángját, asszonyom.
00:45:10 Ragyogva ég, örökké.
00:45:19 Nincs több bús holnap.
00:45:29 Most szárnyal, aranyom.
00:46:55 Ennyi.
00:46:59 Meg van vele!
00:47:05 - Fantasztikus volt.
00:47:29 És most nagy tapsot Nikki Grace-nek!
00:47:35 Bravó!
00:48:26 Mi van vele?
00:49:05 Nikki...
00:49:07 Csodálatos voltál.
00:50:58 Azután, hogy a fiam meghalt...
00:51:02 rossz passzba kerültem.
00:51:07 Körülöttem minden ment tovább,
00:51:13 Néztem...
00:51:18 Mielõtt felgyújtják a világítást.
00:51:32 Halló?
00:51:34 Igen.
00:51:36 Még itt van.
00:51:43 Itt van valahol.
01:02:45 Helló.
01:02:50 Helló.
01:06:33 Édes...
01:06:39 írta és rendezte
01:07:00 fõszereplõk
01:12:12 INLAND EMPIRE
01:12:16 Magyar szöveg: Schéry András
01:12:21 Forgalmazza a Budapest Film kft.