Insanitarium

es
00:00:39 Si está leyendo esta carta,
00:00:41 ---------Visita---------
00:00:42 es porque me han confinado a
00:00:45 ¿Sanatorio?
00:02:51 No estoy loco,
00:02:54 es que ya no sé qué hacer.
00:02:58 Mi hermana es una enferma mental.
00:03:01 Ha estado así desde que
00:03:09 ¡Lily!
00:03:12 ¿Qué...
00:03:14 ¡Qué alguien me ayude!
00:03:17 Llamo para preguntar por Lily Romero.
00:03:29 Como ya le dije,
00:03:30 le dieron el acta para que
00:03:33 con supervisión del médico
00:03:35 ¡Lily, no se supone que tomes eso!
00:03:37 ¡Es mi hermana y
00:03:41 ¡Maldición!
00:03:50 Cuando nuestras peores pesadillas
00:03:52 Lily está ingresada en una institución
00:03:55 Su opinión no cuenta.
00:03:57 Los médicos pueden hacer
00:03:59 Esta carta puede ser nuestro seguro
00:04:10 La única forma en que puedo salvarla
00:04:13 Y la única forma de sacarla de allí
00:04:22 ¡Ahhh!
00:04:26 ¡No me toquen!
00:04:28 ¡No quiero que nadie me toque!
00:04:32 ¡No me toquen!
00:04:33 ¡Qué no me toquen, diablos!
00:04:45 ¡No!
00:04:46 ¡No! ¡No! ¡No!
00:04:48 ¡No me toquen!
00:04:51 ¡Noooo!
00:05:08 ¡Tranquilo!
00:05:16 Vas a estar bien.
00:05:21 Necesito que le inmovilicen las piernas.
00:05:25 Aguanten, sólo toma unos segundos.
00:05:32 El bastardo me arañó.
00:05:34 Llévenlo al hospital
00:06:05 Ahora tengo que limpiarte
00:06:07 ¿No podías esperar a que terminara
00:06:11 ¡Diablos, hueles a mierda!
00:06:14 ¿Te cagaste?
00:06:20 Hola.
00:06:21 Soy el doctor Gianetti.
00:06:31 ¿Puedes decirme qué pasó?
00:06:37 ¿Cuál es tu nombre?
00:06:39 Jac.. Ja.. Jack...
00:06:42 Jac.. Ja.. Jack...
00:06:44 Jac.. Ja.. Jack...
00:06:45 ¿Jack?
00:06:47 Bien.
00:06:49 Te llamaremos Jack de ahora en adelante.
00:06:53 ¿Podrían traer un sillón de ruedas?
00:06:55 No vamos a hacer nada más hasta que
00:06:59 Te vamos a cuidar.
00:07:16 Este lugar me da escalofríos.
00:07:41 Te voy a abrochar el cinturón esta noche.
00:07:48 Esos son tus vecinos.
00:07:50 ¿Ves a ese tipo?
00:07:52 Es Mark Edward Hawthorne,
00:07:54 el que disparó a todas aquellas chicas.
00:07:57 Metió los cuerpos a su invernadero
00:07:59 y tuvo sexo con ellas
00:08:02 cuando llevaban semanas de muertas.
00:08:10 Dulces sueños.
00:08:18 Diablos, no.
00:08:20 No en mi turno.
00:08:26 ¡Escuche!
00:08:32 ¡Jódete, hijo de perra!
00:08:35 ¿Te mordiste el labio para que
00:08:37 Gianetti te va a freír cuando se entere.
00:08:46 ¡Oye!
00:08:48 ¡Tú!
00:08:51 Vi lo que hiciste.
00:08:54 Me insultaste.
00:08:56 ¿Sabes cuánto tiempo llevo aquí?
00:08:59 El olor de aquí no es agradable.
00:09:04 Sólo quería salir afuera,
00:09:07 adonde las cosas crecen y el sol brilla.
00:09:13 Pero lo echaste a perder.
00:09:17 Le avisaste.
00:09:19 - No hice na...
00:09:23 - Le avisaste.
00:09:32 ¡Cállense!
00:09:34 ¡Cállense!
00:09:36 ¡Cállense!
00:09:38 ¡Cállense!
00:09:45 ¡Ahhhhhhhh!
00:09:52 Jack.
00:09:55 Jack.
00:09:57 Hola, Jack.
00:09:59 ¿Me oyes?
00:10:01 Está en shock. Levántenlo.
00:10:16 De acuerdo con el ángulo
00:10:18 se inflingió él mismo las cortadas.
00:10:20 ¿Es cierto, Jack?
00:10:24 No lo sé.
00:10:27 No me acuerdo.
00:10:28 ¿No te acuerdas o...
00:10:30 ...no te quieres acordar?
00:10:33 Nada de esto es cierto.
00:10:36 Soy materia vacía.
00:10:39 Hay que vigilarlo bien.
00:10:42 Es más que una simple esquizofrenia.
00:10:46 Pónganlo en observación.
00:10:48 Lo veré después de terminar mi ronda.
00:11:07 Lo siento.
00:11:09 Sólo quería tocarlo.
00:11:12 Sólo quería oler su piel.
00:11:14 Entiendo, Sr. Hawthorne.
00:11:17 Es su instinto...
00:11:20 ...el Orpheum hace que
00:11:24 para que yo pueda verlos mejor
00:11:26 y curarlos.
00:12:07 Hogar, dulce hogar.
00:12:17 Éste es Jack, lo ingresaron ayer.
00:12:19 Por favor, mantenlo en observación.
00:12:23 No hay nada aquí.
00:12:25 ¿Qué se supone que haga con él?
00:12:26 Estamos considerando la Monsoproxa
00:12:28 Está pendiente el diagnóstico final
00:12:33 ¿Entonces, podemos dejarlo aquí?
00:12:35 - Claro, siempre hay lugar para uno más.
00:12:42 Encantada de conocerte, Jack.
00:12:44 Soy Nancy.
00:12:46 No te preocupes por el tratamiento.
00:12:47 Primero vamos a instalarte.
00:12:49 Espera un momento,
00:13:18 Lo...
00:13:19 - Lo siento.
00:13:22 Soy Heather. Eres nuevo aquí,
00:13:24 No nos dejan usar tijeras,
00:13:26 pero lo estoy haciendo bastante bien
00:13:29 Mira.
00:13:32 - ¡Me estaba tocando!
00:13:35 Heather, siéntate.
00:13:37 Quería clavarme su cosa dentro,
00:13:40 dentro de mi vagina.
00:13:43 - ¿Quieres que llame al doctor Gianetti?
00:13:45 ¿Quieres que te lleve para allá arriba?
00:13:49 No debí... No debí haberte dejado solo.
00:13:53 Dale espacio a la gente hasta que
00:13:56 Lo sé, lo sé.
00:13:59 Las habitaciones de los pacientes
00:14:02 La sala de estar, la de terapia y el patio.
00:14:05 Las enfermeras les dan medicinas
00:14:09 Por las tardes tenemos terapias
00:14:11 ¡Ah!
00:14:16 No entiendes lo que está pasando.
00:14:18 ¡Qué alguien haga algo!
00:14:20 ¡Están destruyendo mi vida!
00:14:28 Déjala, si quieres vivir.
00:14:29 ¡No te atrevas a tocar eso!
00:14:32 No puedo permitir que la mates.
00:14:33 Ellos nos están matando a nosotros.
00:14:39 Tienes tres segundos.
00:14:41 - Uno, dos...
00:14:45 ¡Suéltala!
00:14:51 ¿Usted dijo que no más?
00:14:53 No quiero.
00:14:55 ¿Quién controla ahora Sr. Loomis?
00:14:57 ¿Usted o su rabia?
00:15:09 Estoy orgulloso de usted.
00:15:17 Llévenlo arriba.
00:15:22 El resto de ustedes, ¡a sus habitaciones!
00:15:25 Los encerraremos.
00:15:29 Bien, ¿qué ocurrió?
00:15:31 Dejé caer mi alarma.
00:15:34 Jack hizo la hizo sonar.
00:15:37 Jack.
00:15:45 Ésta es tu habitación.
00:15:53 Me siento muy cansado.
00:15:57 Sólo descansa, ¿está bien?
00:15:59 Te veo luego.
00:16:33 No... No,no
00:16:35 - No, no, no.
00:16:37 Quería saber si eras del ejército
00:16:40 Ya sabes.
00:16:44 ¿Estás hablando de Orpheum?
00:16:47 ¿Es lo que les pone los ojos grandes?
00:16:49 Mira, mira. Ahí va. Ahí va.
00:16:51 En la tostadora.
00:16:54 ¿Exactamente qué está pasando
00:16:55 No sé, lo único que sé es que los que
00:17:00 ...diferentes, jodidos.
00:17:02 Ya sé, ¿estoy jodido?
00:17:06 Mira.
00:17:07 Ves eso, ¿no es así?
00:17:09 Es como si algo estuviera
00:17:11 Espera un momento.
00:17:14 ¿Cómo sabes tanto sobre los
00:17:17 Es que oigo cosas.
00:17:25 Ya basta, Paul. Lo estás matando.
00:17:28 Bien.
00:17:34 Corta la energía.
00:17:42 Podía oler que se estaba quemando.
00:17:43 No, estaba bien.
00:17:47 Como debes saber, tengo experiencia
00:17:52 Prepáralo para...
00:17:54 ...otros 20 cc de Orpheum.
00:17:58 Sus niveles están por encima de 300 PPM.
00:18:01 Soy consciente de ello.
00:18:06 ¿Y qué hay con el incidente
00:18:09 Debemos ir más lento y
00:18:15 Orpheum está diseñado para
00:18:18 quitar capa tras capa de
00:18:21 las llamadas funciones
00:18:26 donde se esconden las enfermedades.
00:18:30 Tenemos que llegar al núcleo.
00:18:31 Tenemos que llegar a lo
00:18:34 Y cuando lo hagamos,
00:18:37 podré reintroducir comportamientos
00:18:41 Es ese mismo núcleo
00:18:43 el que nos hace peligrosos.
00:18:45 No me toques.
00:19:31 Ése es mi juego.
00:19:35 No quiero ver ni actuación ni perreta.
00:19:38 Te sientas aquí tranquila,
00:19:41 o ésta será tu última vez aquí abajo.
00:20:05 Al menos ya sé que sigues viva.
00:20:11 ¿Qué haces aquí?
00:20:13 Pensé que habían dicho que
00:20:15 No estoy de visita.
00:20:20 Si viniste para hacerte el héroe,
00:20:23 olvídalo.
00:20:24 No quiero que me salven.
00:20:26 Prometimos cuidarnos uno al otro.
00:20:28 ¿Te acuerdas?
00:20:30 - Eso fue antes.
00:20:32 Antes de que dejara de
00:20:34 Estoy enferma, Jack, igual que mamá
00:20:37 y nunca me voy a mejorar.
00:20:39 Traté de quitarme la vida para que te
00:20:42 - Lo hice por ti.
00:20:45 dejar que te abrieran al medio?
00:20:47 - En verdad no hacen esas cosas aq...
00:20:55 Están haciendo algún tipo de experimento.
00:20:59 ¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:21:01 Ahora eres un paciente, como nosotros.
00:21:07 Sólo dime cuál es tu habitación.
00:21:10 ¡Nadie sale de estos lugares!
00:21:13 Si no te puedes comportar, te encierro
00:21:19 Me voy, no me importa lo que
00:21:23 ¿Por que no me dejaron morir?
00:21:27 Puedo caminar.
00:21:37 ¡Maldición!
00:21:52 Te vi...
00:21:54 ...hablando con esa chica.
00:21:56 - Ella te conoce, ¿no es así?
00:21:57 - Aléjate de mí.
00:22:00 Escucha,
00:22:01 ven a mi habitación esta noche.
00:22:04 - Apagaré la luz para que no veas
00:22:08 ¿Quién es ella, Jack?
00:22:11 ¿Te la estás tirando?
00:22:20 ¿No es así?
00:22:22 Te trajeron aquí para exprimirte.
00:22:24 ¿Qué?
00:22:27 ADN, híbridos, y cosas...
00:22:28 - Diablos, no debí hablar aquí, tiene...
00:22:33 Por todas partes
00:22:36 Inclusive en la comida.
00:22:42 Si alguien está escuchando esto,
00:22:45 no sirve para ser cultivado.
00:22:47 Muy gracioso.
00:22:50 ¿Sabes...
00:22:52 La gente se ríe allá afuera pero...
00:22:56 ...aquí puedo tener mis pensamientos
00:23:01 sin que nadie se meta.
00:23:12 ¿Conseguiste lo que te pedí?
00:23:14 No pude ir anoche.
00:23:17 La enfermera Henderson trabajó
00:23:20 No me importa un carajo lo que esa
00:23:22 teníamos un trato.
00:23:26 ¡Consigue las malditas píldoras!
00:23:30 O te pongo un reporte y
00:23:33 te darás un paseíto por allá arriba.
00:23:36 Voy esta noche.
00:23:39 Así se habla.
00:23:41 ¿Qué diablos estás mirando, retrasado?
00:23:44 Nada.
00:23:47 Eso pensé.
00:23:57 ¿Qué fue todo eso?
00:23:59 ¿Le estás robando al hospital?
00:24:01 Será mejor que no le digas a nadie.
00:24:05 Ya veo que te vuelves loco
00:24:15 Al parecer ahora ambos tenemos
00:24:40 Pensé que te habías olvidado de mí.
00:24:43 No te conviene hacer eso, Charles.
00:24:45 Les contaré de lo nuestro,
00:24:49 de lo que me has estado haciendo.
00:25:00 ¿A quién crees que le van a creer?
00:25:11 Vuelve el rostro.
00:25:13 Me da asco.
00:25:17 Lo siento.
00:25:18 Lo siento.
00:25:20 Lo siento.
00:25:49 ¡Ay!
00:25:58 La puntualidad es símbolo de respeto.
00:26:01 No podemos permitir que una persona
00:26:03 No sería justo.
00:26:06 No podrás salir al patio
00:26:10 Me corté el dedo.
00:26:16 Creo que sobrevivirás
00:26:19 Estábamos hablando de las familias
00:26:23 y ya que decidiste dejarnos esperando,
00:26:26 ¿por qué no empiezas la discusión?
00:26:28 No, no, no.
00:26:30 No puedo. Hoy no.
00:26:33 Sólo inventa algo.
00:26:35 - A nadie le importa un comino.
00:26:39 Todos participan.
00:26:42 ¿Por qué no empiezas por contarnos
00:26:46 Mi madre...
00:26:50 ...estaba muy enferma.
00:26:56 Tenía cosas en el cerebro...
00:27:03 ...como pequeñas cicatrices.
00:27:07 y no podían quitárselas.
00:27:09 Lo estás haciendo muy bien Jack,
00:27:12 La tuvieron que operar.
00:27:15 La abrieron.
00:27:18 Mi hermana no podía ir al hospital.
00:27:24 Les tenía mucho miedo a los médicos.
00:27:29 Bueno, igual mi madre...
00:27:32 ...ya estaba ida por ese entonces.
00:27:35 Era un vegetal.
00:27:39 La mataron.
00:27:41 Sr. Loomis, todos permanecen sentados
00:27:45 ¡Ahhhh!
00:27:54 ¡Siéntense!
00:27:59 ¡Vuelvan a sus asientos!
00:28:03 ¡Vuelvan a sus asientos!
00:28:05 ¡Vuelvan a sus asientos!
00:28:11 ¡Basta!
00:28:14 ¡No haga eso!
00:28:16 ¡Nooo!
00:28:20 ¡Tenemos una situación aquí abajo!
00:28:21 ¡Vengan inmediatamente!
00:28:27 ¡Quítenmelo de la mano!
00:28:30 ¡Sáquenlo de aquí!
00:28:32 ¡Todos!
00:28:35 ¡Estarán encerrados por
00:28:47 Fue la sangre.
00:28:51 - Él quería la sangre.
00:28:54 Están cambiando.
00:28:59 Reúnete conmigo en mi habitación.
00:29:10 Bien, estás loco. ¿Hiciste que te metieran
00:29:13 No lo hice por mí, lo hice
00:29:16 Entonces eso quiere decir que
00:29:18 pero tienes que estarlo para que
00:29:20 Lily es lo único que tengo.
00:29:22 No me dejaban hablar con ella.
00:29:25 - Tenía que saber si todavía estaba viva.
00:29:29 Eso significa que está en el
00:29:31 en solitario por al menos tres meses.
00:29:34 Le voy a mostrar la carta.
00:29:36 Cuando se dé cuenta por qué lo hice,
00:29:39 Estás mejor aquí, Jack.
00:29:41 Una vez que aprendes a vivir aquí,
00:29:43 Si sales hay personas allá...
00:29:46 Vamos, ellos no entienden.
00:29:49 Los haré entender.
00:29:58 - Jack, se supone que no pueden salir.
00:30:01 - No puedo dejarte andar por ahí.
00:30:03 - De ninguna manera.
00:30:06 Me debes una, por favor.
00:30:14 Ésta es una mala idea.
00:30:19 Hola, Jack.
00:30:21 ¿Así que la encontró?
00:30:25 Bajo la foto del escritorio de
00:30:29 ¿Así que la leyó?
00:30:35 ¿Por qué me mira así?
00:30:39 ¿Por qué no la lees para nosotros?
00:30:48 ¿Qué es esto?
00:30:50 La carta, Jack.
00:30:52 Lo que dijiste.
00:30:54 Esto es una trampa.
00:30:56 Ustedes lo planearon todo.
00:30:59 - ¿Ésa es tu letra?
00:31:01 pero sé lo que escribí. ¡No estoy loco!
00:31:04 Hoy avanzaste muchísimo en la terapia
00:31:08 creo que debes concentrarte
00:31:11 ¿Mis progresos?
00:31:13 ¿De qué habla?
00:31:15 ¡Esto fue todo una actuación!
00:31:18 Escucha, ¿ahora me estás diciendo la
00:31:20 Sí, le estoy diciendo la verdad.
00:31:24 Jack, un día dices una cosa y
00:31:31 ¿Recuerdas el día que llegaste aquí?
00:31:34 Casi ni recordabas tu nombre.
00:31:40 Me parece...
00:31:43 ...que es bastante obvio que
00:31:47 ...beneficioso.
00:31:52 No.
00:31:54 Mire.
00:31:56 Lo inventé todo,
00:32:00 para llegar a Lily,
00:32:02 para ayudarla.
00:32:05 Pero ahora sé que me equivoqué.
00:32:10 Mire,
00:32:12 lo siento.
00:32:14 Cometí un error.
00:32:21 Usted los vio... hoy
00:32:24 No soy como ellos.
00:32:26 No pertenezco a este lugar.
00:32:27 No se trata de los otros pacientes, Jack.
00:32:30 Se trata de ti.
00:32:31 ¡No estamos hablando de mí!
00:32:35 - Llévalo para máxima seguridad, ahora.
00:32:38 No puede hacerme esto.
00:32:42 ¡No estoy loco!
00:32:43 ¡No estoy loco!
00:32:45 ¡Sáquenlo de aquí!
00:32:49 ¡No!
00:32:50 ¡No!
00:32:54 Charles...
00:32:59 - Tienes que ayudarme.
00:33:08 No soy como ellos.
00:33:10 No debo estar aquí.
00:33:14 ¿Sabes desde cuándo no toco la mano
00:33:18 ¿Desde que no huelo la piel
00:33:22 Me lo echaste a perder, Jack.
00:33:26 Te voy a hacer pagar, Jack.
00:33:32 No te tengo miedo.
00:33:35 ¡Cállate!
00:33:37 ¡Déjame en paz!
00:34:02 Por favor, lo siento.
00:34:05 Usted tiene razón.
00:34:07 Tengo problemas.
00:34:10 Sé que necesito ayuda,
00:34:13 pero no me deje aquí arriba.
00:34:15 Eso está muy bien Jack
00:34:18 porque ahora podemos concentrarnos
00:34:24 Está bien.
00:34:26 - Gracias.
00:34:29 Quiero curarme.
00:34:33 Llévalo de vuelta a observación.
00:34:38 Vamos, socio.
00:34:44 Gianette es un maldito mentiroso.
00:34:47 No tiene la intención de dejar salir
00:34:49 Claro que no.
00:34:51 Nosotros somos los receptáculos...
00:34:54 No pueden hacerlo con la gente normal...
00:34:56 Aceite y agua...
00:34:58 ¡Oye!
00:35:06 ¿Y lo de la pastilla?
00:35:07 ¿Tú conoces el sistema de seguridad?
00:35:09 ¿Cómo te mueves por ahí después
00:35:10 No, no, no.
00:35:13 Dave, mira a tu alrededor.
00:35:17 ¿Cuánto tiempo pasará hasta que vengan
00:35:18 No. No.
00:35:20 Eso es malo. Es un problema.
00:35:23 Dave, por favor.
00:35:26 No puedo hacerlo sin tu ayuda.
00:35:28 ¡Voy a apagar las luces! ¡A dormir!
00:35:53 ¡Dios!
00:35:55 ¿Podrías dejar de hacer eso?
00:35:57 Te voy a enseñar
00:35:59 pero no voy contigo, no voy a subir.
00:36:04 Quédate cerca.
00:36:39 Es una operación encubierta.
00:36:49 Bajo la mesa hay una
00:37:01 No hagas reguero,
00:37:09 Dave.
00:37:11 Fíjate allá arriba.
00:37:44 No me esperes.
00:37:56 Sí, eso me gusta.
00:38:01 ¿Qué estás haciendo?
00:38:05 ¿Ah, sí?
00:38:50 Lily.
00:38:51 ¿Lily, eres tú?
00:38:55 Lily, soy yo, Jack.
00:39:03 Pensé que nunca más te vería.
00:39:06 Lo siento. Lo siento.
00:39:08 Está bien.
00:39:09 Está bien. Vamos a salir de aquí
00:39:11 como te prometí.
00:39:13 Tengo miedo.
00:39:15 Por las noches los escucho
00:39:18 hacen experimentos con ellos.
00:39:21 Tú tenías razón.
00:39:23 Viene alguien. Buscaré la llave.
00:39:25 Volveré por ti.
00:39:27 ¡Jack!
00:39:30 ¡Jack!
00:40:18 ¡Déjame salir!
00:40:21 ¡Estamos juntos!
00:41:41 Debemos doblar la inyección.
00:41:43 Es posible.
00:41:47 - La droga se está replicando.
00:41:53 ¡Orpheum es un máquina microscópica!
00:41:56 Hace exactamente lo que
00:42:02 Es nanotecnología.
00:42:05 No bioquímica.
00:42:08 La información indica que
00:42:11 El compuesto podría ser transmisible.
00:42:13 ¿Entiendes lo que eso significa, Paul?
00:42:15 He salvado vida humanas
00:42:23 ¿Qué es eso?
00:42:24 - ¿Orpheum?
00:42:28 Algo que hiciste que se me ocurriera.
00:42:43 ¿Para qué haces eso?
00:43:06 Si Orpheum ha mutado,
00:43:10 si lo está haciendo...
00:43:14 ...sobreviviremos.
00:43:20 Nosotros...
00:43:22 nosotros tenemos que adelantarnos
00:43:25 Tenemos que adelantarnos.
00:43:41 Sí.
00:43:42 Tenemos que mantener el control.
00:43:52 Tenemos... que... mantener... el control.
00:44:49 paul necesitamos discutir esto
00:45:26 Puta! Puta de mierda.
00:45:29 Luces como mierda sabes.
00:45:33 ha sido una noche dura.
00:45:35 Cual es tu nombre
00:45:37 Algun problema.
00:45:40 No, ninguno.
00:45:45 Ok, abre.
00:45:58 donde estabas metido.
00:46:04 morfina.
00:46:06 a esta gente la vamos a
00:46:11 No querias salir de aqui.
00:46:13 lo vamos a hacer
00:46:16 Jack
00:46:18 dejame ver tu mano.
00:46:27 ve acoger aire fresco.
00:46:29 lo necesitas.
00:46:33 vamos.
00:46:39 tienes que apoderarte de las
00:46:43 podras.
00:46:45 no lo creas.
00:46:47 no va a ser tan facil.
00:46:49 mira solo apoderate de las llaves
00:46:53 No puedes joder tan facil a
00:46:56 si te cojen te la aplican.
00:46:59 todas esas ideas paranoicas
00:47:02 alla afuera esta la realidad.
00:47:05 somos ratas de labaratorio.
00:47:07 quiero que todo salga esta noche.
00:47:08 trata de hacerlo.
00:47:12 Hola Jack.
00:47:16 Pierdete de aqui!
00:47:17 No, Jack.
00:47:19 trato de mostrarte algo.
00:47:22 es muy cariñoso.
00:47:26 su piel es tan suave..
00:47:33 Mira.
00:47:37 Que carajo.
00:47:44 quieres saber algo tu tambien
00:47:59 lo van a matar.
00:48:14 voy acabar contigo.
00:48:18 alejate de mi.
00:48:21 hazlo.
00:48:37 Jack.
00:48:41 estamos aqui.
00:48:44 tu perteneces aqui.
00:48:48 ven con mami.
00:48:56 donde esta ella.
00:48:58 Jack, tienes que calmarte.
00:49:00 la unica razon por lo que sucedio..
00:49:02 cual es el problema.
00:49:05 Quiero ver a mi hermana ahora
00:49:07 Donde esta.
00:49:08 Esta arriba con el doctor.
00:49:14 ves esto yo vi la luz.
00:49:17 yo se lo que esta haciendo arriba.
00:49:20 Este doctor es una de lo mas reconocidos
00:49:24 y tu hermana es muy afortunada
00:49:29 Has cambiado como el resto.
00:49:32 estuve expuesta cuando la
00:49:36 la cristalizacion del ojo es normal.
00:49:39 aqui nada es normal-.
00:49:42 estamos tratando sus problemas
00:49:45 alucinaciones.
00:49:47 y trataron de comerse mi cara.
00:49:50 ya empezaron, hay que detenerlos.
00:49:53 estas descontrolado, hay que actuar...
00:49:56 solo esta molesto, lo llevo de
00:49:59 cierra su puerta.
00:50:01 porque voy a perder la paciencia.
00:50:05 Disculpame..
00:50:07 Tienes que quedarte en tu habitacion.
00:50:10 No, no me cierres aqui.
00:50:11 Espera Nanci.
00:50:14 Nanci, por favor.
00:50:15 Mierda!
00:50:25 comida.
00:50:30 esto es mierda.
00:50:33 necesitamos algo real.
00:50:36 te traere un buen bistc
00:50:40 Vivo.
00:50:57 disculpame
00:50:59 pense que venian a buscarme.
00:51:01 estaba durmiendo.
00:51:03 y pude tomarlas.
00:51:06 gracias.
00:51:19 por favor.
00:51:22 por favor ayudeme.
00:51:26 tengo que mantenerlo todo
00:51:28 Hey, ya llego la comida.
00:51:31 hare lo que quiera, por
00:51:33 por favor.
00:51:35 por favor!
00:51:40 Mr Louis...Mr Louis.
00:51:44 Mr Louis.
00:51:59 suelte mi brazo.
00:52:02 sueltelo.
00:52:14 sualtame.
00:52:57 solo por si acaso.
00:53:08 ven lo que les digo.
00:53:12 hay que respetar los
00:53:16 para evitar cualquier riesgo.
00:53:20 se comio mi mano.
00:53:23 el maldito puerco.
00:53:25 debemos llegar afuera.
00:53:29 asi que es un puerco.
00:53:34 tienes idea de los sacrificios
00:53:38 pongo en ellos mi vida.
00:53:42 pongo en ellos mi mente.
00:53:51 vamos.
00:53:55 por favor.
00:54:03 piensalo bien antes.
00:54:20 que pasa.
00:54:27 no quiero morfina.
00:54:38 ya esta.
00:54:46 porque hace eso.
00:54:50 la infeccion termino.
00:54:52 pero se tranmite.
00:54:57 he seguido todo desde muy
00:55:00 necesitamos ahora tiempo para
00:55:05 para encontrar el camino.
00:55:10 aguanta.
00:55:12 ya es tarde.
00:55:16 si, ella siempre gana.
00:55:19 pero la ciencia tambien puede.
00:55:27 la ciencia requiere sacrificio.
00:55:31 hago lo mejor que puedo.
00:55:43 John,..John.
00:55:52 por aqui, Generic. hay pacientes
00:55:59 John donde diablos estas.
00:56:09 ahora es que comienza.
00:56:12 puedo ayudarte.
00:56:15 nunca vas a salir de aqui.
00:56:17 Hey, eres tu.
00:56:28 tenemos que echarte un vistazo.
00:56:36 esto me enferma.
00:56:41 esto es la cara mas extraña que
00:56:45 y me rehuso a esta mierda.
00:56:55 hay problema con el sistema.
00:56:58 Preparate Jack, que llego tu hora.
00:57:05 preparense para lo que esta por
00:57:08 no funciona.
00:57:10 hola.
00:57:13 intentalo.
00:57:25 dale con eso.
00:57:28 matalo.
00:57:31 vamos.
00:57:37 separate.
00:58:01 Dick, tenemos que irnos.
00:58:04 Dame...Dame esa mierda.
00:58:08 hace falta mas energia.
00:58:16 Jack.
00:58:29 ya estan aqui.
00:58:33 Jack, eres tu.
00:58:35 muevete.
00:58:38 estas bién.
00:58:40 mi mano.
00:58:43 dime te dieron algo.
00:58:46 no tuvieron tiempo-.
00:58:48 regrezara.
00:58:55 que esperas.
00:58:58 lo tomaste de el.
00:59:00 aprendi a respetar muchas cosas.
00:59:06 ya se porque perdi el amor.
00:59:11 pero tu eres diferente, y veras porque
00:59:19 esto se ve....
00:59:36 tenemos que lograrlo rapido.
00:59:44 mierda.
00:59:46 viste, enojate.
00:59:49 jack, disculpame.
00:59:52 ahora nos cuidaremos.
00:59:56 es todo lo que tenemos
01:00:00 no importa cuan jodido estemos.
01:00:02 esta bien estoy lista.
01:00:04 quiero irme..
01:00:34 sigamos por aqui.
01:00:44 donde demonios estan.
01:00:49 OH, dios mio.
01:00:52 se lo comieron.
01:00:55 vamos.
01:01:14 es una trampa.
01:01:19 ocupate de ellos.
01:01:22 ok, yo lo puedo hacer.
01:01:26 vete a la mierda!
01:01:30 te dije que regrezariamos.
01:01:32 vmaos pedazo de mierda.
01:01:51 vamos, apurate.
01:01:53 hay algo mal, el cable es diferente.
01:02:02 creo que lo tengo.
01:02:08 mi flor.
01:02:11 lily!
01:02:14 sueltala.
01:02:43 al elevador!
01:02:54 sabes jack....
01:03:00 esto es lo que te debo.
01:03:07 vamos.
01:03:14 todo esta bien.
01:03:17 lo hicimos.
01:03:31 vamos.
01:03:43 esto no funcionara.
01:03:53 Mierda.
01:04:06 donde esta el
01:04:09 voy a chequear.
01:04:39 estaba esperando por ti.
01:04:41 no te engañe.
01:04:49 no crees que soy bonita.
01:04:51 estas jodida.
01:04:56 ok, te perdono.
01:05:01 yo te amo.
01:05:13 estas loco, no lo lograremos.
01:05:21 vamos a ver si esto aguanta.
01:05:32 hey, soy yo.
01:05:33 se estan matando.
01:05:35 todo tiene maxima seguridad.
01:05:39 todo esta bien bloqueado.
01:05:42 no son de acero estan hechas
01:05:47 y que hacemos entonces.
01:05:53 tenemos que andar con cuidado.
01:06:17 coje esto.
01:06:20 creo que puedo trabajar con esto.
01:06:46 no hay nadie.
01:06:58 debemos seguir.
01:07:01 mierda Jack.
01:07:16 corre.
01:08:01 no se detengan.
01:08:04 vamos.
01:08:21 chequea el telefono.
01:08:26 espera, hay alguien.
01:08:34 pense que habias llenado la
01:08:41 donde esta el doctor.
01:08:43 hay que salir.
01:08:45 el doctor esta trabajando
01:08:49 para tratar de encontrar
01:08:53 una solucion a que
01:08:55 se estan comiendo entre ellos.
01:08:57 Biro nos ayudara a salir de aqui.
01:09:01 ella tuvo un accidente.
01:09:06 ella esta colaborando con el doctor
01:09:13 porque es su deber..
01:09:15 es su deber.
01:09:17 son pacientes mentalmente enfermos..
01:09:22 y tratan de escapar.
01:09:24 y no puedo tolerar lo que
01:09:28 toma esto entonces.
01:09:34 el doctor debe estar en su
01:10:11 mierda.
01:10:20 dame el cuchillo.
01:10:22 para que es esto.
01:10:24 para que lo tiene.
01:10:37 es un hijo de puta.
01:10:52 hey chicos.
01:11:18 hazlo.
01:11:21 nadie juega conmigo.
01:11:24 dispara.
01:11:30 sigamos chicos.por aqui.
01:11:46 jesus.
01:11:48 fue la enfermera.
01:11:51 ella esta muerta ahora.
01:11:54 tenemos que encontrar como
01:11:57 el doctor tiene un camino.
01:12:02 el lo tiene todo por escrito.
01:12:06 no pude encontrar nada.
01:12:09 tenemos que regrezar.
01:12:12 hay otro modo..
01:12:14 va con el 4, 4.
01:12:17 si encuentran al doctor
01:12:22 no hay problema.
01:12:24 espera.
01:12:25 no me dejes asi.
01:12:28 terminalo.
01:12:37 no lo mereces.
01:12:49 tenemos que movernos.
01:13:00 izquierda.
01:13:27 ya llegamos
01:13:30 no se.
01:13:32 cuida la puerta
01:13:35 ay, dios mio.
01:13:44 Nanci!
01:13:49 Nanci.
01:14:03 nos tenemos que ir.
01:14:09 ve subiendo.
01:14:38 detente Jack, tu me perteneces.
01:14:42 callate perra.
01:16:23 muevete.
01:16:22 que paso aqui.
01:16:29 estan muertos.
01:16:35 son animales
01:16:39 las personas si.
01:16:45 todo esta bien
01:16:49 quiero ir a casa.
01:16:58 olvidaste algo.
01:17:02 debo agradecerte por el cuchillo
01:17:10 salvaste mi vida.
01:17:13 ahora verás.
01:17:22 olvidaste algo enfermo!
01:17:28 eres un loco.
01:17:44 se fue.
01:17:46 se ha ido el maldito cobarde.
01:17:49 dejo su trabajo.
01:17:54 aqui esta.
01:17:55 no lo puedo creer.
01:18:01 no te muevas que esto es
01:18:05 Hey solo dejalo ir.
01:18:08 ya no nos necesitas.
01:18:10 los necesito mas que nunca.
01:18:12 sientate y escucha.
01:18:15 esto lo utilizamos para
01:18:19 este precedimiento puede fallar
01:18:27 pero a veces se hace simple.
01:18:31 siempre hay que ser cuidadoso.
01:18:38 con un movimiento lateral
01:18:45 para que todo sea mas facil.
01:18:49 ya pueden ver.
01:18:51 los resultados pueden ser
01:18:55 eres un mounstruo.
01:18:57 no esta muerto, solo
01:19:00 Te voy a matar!.
01:19:07 asi tiene que ser.
01:19:10 todo esta diseñado por mi.
01:19:16 para que la proxima generacion
01:19:22 se pueden callar.
01:19:25 porque nosotros
01:19:27 es la unica via de poder investigar
01:19:33 la cura.
01:19:37 todo esta en el futuro.
01:19:40 el progreso cientifico.
01:19:46 y somos parte de el.
01:19:49 asi es.
01:20:15 te voy a demostrar que estas
01:20:21 no eres muy malo.
01:20:54 apurate.
01:20:57 que estas haciendo.
01:20:59 piensa en mis pacientes. -callate!
01:21:02 mira lo que te voy a
01:21:05 trata de liberarte porque si no..
01:21:08 ellos te comeran, maldito!
01:21:11 por favor detenganse
01:21:15 detenganse.
01:21:17 no estas muerto es solo una
01:21:23 porque hacen esto
01:21:27 tengo que ayudarlos
01:21:29 no van a sobrevivir.
01:21:34 hey, quien esta a cargo de esto.
01:21:44 dime.
01:22:28 vamos creo que es por aqui.
01:22:33 vamos te necesito conmigo.
01:22:45 Jack!
01:22:46 vamos tenemos que irnos.
01:22:56 ayudenos.Por favor.
01:23:06 esta bien.
01:23:09 estaremos bien Jack, ya vamos
01:23:20 no tenemos respuestas,
01:23:24 tenemos que averiguar.
01:23:29 no lo hagan.
01:23:31 Si, puedo ayudarlos.
01:23:52 paren.
01:23:57 regresen.
01:24:05 no se pueden ir.
01:24:11 detenganse.
01:24:14 regresen no me dejen.
01:24:17 por favor regresen.
01:24:19 solo yo puedo ayudarlos.