Insanitarium

tr
00:00:39 Eğer bu mektubu okuyorsanız...
00:00:41 ...bir akıl hastanesine
00:02:51 Deli değilim.
00:02:53 Başka ne yapacağımı bilmediğimden.
00:02:58 Kız kardeşim bir akıl hastası.
00:03:00 Annemiz öldüğünden beri öyle.
00:03:09 Lily.
00:03:12 Hayır. Hayır. Kahretsin!
00:03:16 Lily Romero hakkında
00:03:28 Dediğim gibi, aile
00:03:31 ...ona evde bakıyorum.
00:03:33 Bu hapları alman gerekiyor aslında.
00:03:37 O benim kız kardeşim.
00:03:41 Kahretsin!
00:03:49 Ama artık kabusumuz gerçekleşti.
00:03:52 Lily bir akıl hastanesine kaldırıldı.
00:03:54 Artık eyalet ondan sorumlu.
00:03:57 Doktorlar ona istediklerini yapabilirler.
00:03:59 Bu mektup benim sigorta poliçem.
00:04:09 Onu sadece oradan
00:04:11 Hayır. Hayır.
00:04:13 Ve onu kaçırmamın tek
00:04:25 - Kahretsin.
00:04:28 Canavarlar. Madde-karşıtı canavarları.
00:04:31 Dokunmayın bana!
00:04:36 Her şeyin cevabını biliyorsunuz sanki.
00:04:46 - Hayır, hayır, hayır!
00:04:48 Bana dokunamazsınız!
00:04:50 Sakin ol. Hey!
00:05:01 Bakın onlara. Bakın onlara.
00:05:05 Sakin ol. Sakin ol.
00:05:12 Düşüyorum.
00:05:15 İyileşeceksin.
00:05:18 Haydi çocuklar.
00:05:20 Bacaklarını sabitleştirmeliyiz.
00:05:24 Bekle, birazdan işe yarayacak.
00:05:32 Hergele vurdu bana.
00:05:33 Onu psikiyatriye yollayın.
00:06:04 Seni temizlemem de gerekecek.
00:06:06 Kafayı tırlatmak için mesaimin
00:06:10 Kahretsin.
00:06:13 Altına mı sıçtın?
00:06:19 Merhaba. Adım Doktor Gianetti.
00:06:30 Bana ne olduğunu anlatabilir misin?
00:06:36 Adın ne?
00:06:39 Jack çeviktir, Jack hızlıdır,
00:06:44 Jack.
00:06:47 Güzel.
00:06:49 Sana artık Jack diyelim, tamam mı?
00:06:52 Charles'ı çağırır mısın?
00:06:54 Sakinleştiricinin etkisi geçene
00:06:58 Seni iyileştireceğim.
00:07:00 Sana yardım edeceğim.
00:07:12 Benim bilgilerimi çaldı.
00:07:15 Burası tüylerimi ürpertiyor.
00:07:21 Nefes al yeter.
00:07:40 Bu gece emniyet kemerini takmalısın.
00:07:47 Çok ünlü komşuların var.
00:07:50 Şu adam var ya?
00:07:51 Mark Gibbon Hawthorne.
00:07:53 Oregon'daki kızları boğan adam.
00:07:56 Cesetlerini serasında saklamış.
00:07:58 Haftalarca cesetlerine tecavüz etmiş.
00:08:02 Sonra oraya gömmüş onları.
00:08:10 Tatlı rüyalar prenses.
00:08:17 Kahretsin.
00:08:20 Benim mesaimde hem de.
00:08:25 Eli!
00:08:32 Orospu çocuğu. Beni kandırmak
00:08:36 Bunu duyduğunda
00:08:39 Niye öyle diyorsun?
00:08:42 - Sen sus.
00:08:46 Hey. Sen.
00:08:51 Ne yaptığını gördüm.
00:08:54 Ona söyledin.
00:08:56 Ne kadardır buradayım biliyor musun?
00:08:59 Burada hiç koku yok, fark ettin mi?
00:09:03 Dışarıya çıkacaktım.
00:09:07 Bitkilerin yetiştiği yere.
00:09:09 Gün ışığına.
00:09:12 Ama sen bunu mahvettin.
00:09:16 Ona söyledin.
00:09:19 - Bir şey yapmadım.
00:09:22 - Ona söyledin!
00:09:31 Kapa çeneni!
00:09:34 Kapa çeneni! Sus!
00:09:37 Kapa çeneni!
00:09:40 Kapa çeneni!
00:09:51 Jack.
00:09:54 Jack.
00:09:56 Merhaba Jack.
00:09:59 Beni duyabiliyor musun?
00:10:15 Kesiklerin açılarına göre
00:10:19 Bu doğru mu Jack?
00:10:21 Bunu sen mi yaptın?
00:10:23 Bilmem. Hatırlamıyorum.
00:10:27 Hatırlamıyor musun,
00:10:32 Bilmiyorum. Esrarengiz değilim...
00:10:37 Ben madde-karşıtıyım.
00:10:38 Gözün üzerinde olsun.
00:10:41 Sıradan bir şizofreni vakası değil bu.
00:10:45 Onu psikiyatri koğuşuna koy.
00:10:47 Muayenelerimden sonra
00:11:06 Üzgünüm, sadece ona
00:11:10 Tenini koklamak istemiştim.
00:11:14 Anlıyorum Bay Hawthorne.
00:11:16 Bu sizin içgüdünüz.
00:11:19 Orpheum duygularınızı yüzeye çıkarıyor...
00:11:23 ...ki onları inceleyebileyim.
00:12:06 Evim güzel evim.
00:12:16 Bu Jack. Polisler onu dün yakalamış.
00:12:18 Onu gözlemleyeceğiz.
00:12:22 Burada pek bilgi yok.
00:12:25 Ona Zyprexa ve Hadol vermeye başla...
00:12:28 ...ve Dr. Gianetti onaylarsa Orpheum.
00:12:33 - Anlaştık mı?
00:12:35 Yeni birisine açığızdır.
00:12:36 Harika.
00:12:42 Memnun oldum Jack.
00:12:43 Adım Nancy.
00:12:45 Tedavi konuşmalarına aldırma.
00:12:47 Önce seni yerleştirelim.
00:12:49 Biraz beklersen sana
00:13:17 - Affedersin, ben...
00:13:19 Adım Heather.
00:13:21 Yenisin, değil mi?
00:13:25 ...ama artık elimle güzel yırtabiliyorum.
00:13:28 Bak.
00:13:32 Bana dokunuyordu.
00:13:33 - Ne?
00:13:35 - Hayır!
00:13:36 - Bana tecavüz etti.
00:13:38 Şeyini bana sokacaktı. Vajinama.
00:13:41 - Shelly.
00:13:43 Dr. Gianetti'yi çağırayım mı?
00:13:46 O zaman otur!
00:13:48 Seni yalnız bırakmamalıydım, tamam mı?
00:13:51 Alışana kadar kimseye
00:13:54 - Ben bir şey yapmadım.
00:13:58 Hasta odalarının hepsi batı kanadında.
00:14:01 Oturma odası, kantin
00:14:05 Hemşire Henderson her sabah
00:14:08 Öğleden sonra grup tedavisi yaparız...
00:14:15 Anlamıyorsun!
00:14:16 Biri bir şey yapsın!
00:14:19 Beynimi ağrıtıyor!
00:14:27 Yaşamasını istiyorsan düğmeye bas.
00:14:29 - Ona dokunma sakın!
00:14:32 Onlar bizi öldürüyor esas!
00:14:39 Üç saniyen var. Bir, iki...
00:14:42 Bu kadarı yeter.
00:14:45 Bırak onu.
00:14:50 Artık yok demiştin.
00:14:52 İstemiyorum.
00:14:54 Seni kim kontrol ediyor Bay Loomis?
00:14:56 Sen mi, yoksa öfken mi?
00:15:08 Seninle gurur duyuyorum.
00:15:16 Onu yukarıya çıkarın.
00:15:21 Diğer herkes odasına geri dönsün!
00:15:24 Her yeri kilitliyoruz.
00:15:29 - Peki, ne oldu?
00:15:34 Jack alarma bastı.
00:15:37 Jack.
00:15:44 Pencereye yakın olanı.
00:15:53 Çok yorgun hissediyorum.
00:15:56 Dinlen, tamam mı?
00:16:33 - Beni incitme. Beni incitme.
00:16:36 Gianetti'nin ordu tayfasından
00:16:40 Beyaz şeyli, beyaz...
00:16:44 Orpheum'dan mı bahsediyorsun?
00:16:47 İşte... Yine başladı. Yine başladı.
00:16:53 - Neler oluyor orada?
00:16:57 Oraya çıkanlar değişmiş dönüyorlar.
00:17:01 Delirmiş. Ben de deliyim, biliyorum.
00:17:06 Bak, gördün mü? Gördün, değil mi?
00:17:09 Elektrik şebekesinde bir kesinti vardır.
00:17:11 Bir dakika, bir dakika.
00:17:13 Bu binanın elektrik
00:17:17 Duymuştum bir yerden.
00:17:25 - Yeter Paul. Onu öldüreceksin.
00:17:29 Tamam.
00:17:34 Elektriği kes.
00:17:41 - Yanık kokusu geliyor ondan.
00:17:47 Bildiğin gibi bu tedavide
00:17:51 Ona 20 ölçek daha Orpheum ver.
00:17:57 - Seviyesi 300'ün üstünde ama.
00:18:06 Peki ya vahşi hareketleri?
00:18:08 Biraz yavaşlayıp onu gözlemlemeliyiz.
00:18:14 Orpheum bu şekilde tasarlandı.
00:18:18 Üst seviye beyin işlevlerini
00:18:25 ...ortaya çıkarmak için.
00:18:29 Sorunun kaynağına inmeliyiz.
00:18:33 Ve oraya vardığımda
00:18:40 Bizi tehlikeli yapan
00:18:45 Üzerime gelme.
00:19:30 - O benim oyunum.
00:19:34 Tiyatral hareketler veya
00:19:37 Herkes gibi burada
00:19:41 Yoksa bu buraya son gelişin olur.
00:20:05 Hiç olmazsa hayatta
00:20:11 Burada ne arıyorsun?
00:20:14 Ziyaret etmiyorum.
00:20:20 Kahraman olmak için buradaysan
00:20:26 Birbirimizi korumaya
00:20:29 - Sen ve ben.
00:20:30 - Neyden önce?
00:20:33 Ben hastayım Jack, annem gibi,
00:20:39 Bu işte kurtulabilmen
00:20:42 - Bunu senin için yaptım.
00:20:45 Seni kesip biçmelerine
00:20:47 - Artık o tür tedavileri yapmıyorlar.
00:20:54 Buradaki herkese bir tür
00:20:59 Bu konuda ne yapacaksın peki Jack?
00:21:01 Sen de artık bir hastasın, bizim gibi.
00:21:05 Peki, bana seni nerede
00:21:08 - Buradan gideceğiz.
00:21:11 Uslu olmazsan artık
00:21:18 Biliyor musun? Aslında bana
00:21:23 Neden ölmeme izin vermiyorsun?
00:21:26 Yürüyebilirim.
00:21:37 Kahretsin.
00:21:52 Seni o kızla konuşurken gördüm.
00:21:57 - Beni rahat bırak.
00:21:59 Dinle, bu gece odama gel.
00:22:03 Yüzümü görmemek için ışıkları söndür.
00:22:05 Bak, istemiyorum, tamam mı?
00:22:08 Kim o kız Jack?
00:22:10 Onu düzüyor musun? Cevap ver.
00:22:20 Dikkatli olsan iyi olur.
00:22:21 İyi bir alıcı mısın diye
00:22:25 Neyin alıcısı?
00:22:26 DNA hibritleri, ben...
00:22:30 Her yerde aygıtları var.
00:22:36 Yemeğin içinde bile.
00:22:41 Bunu duyan varsa, DNA'm çok kötüdür.
00:22:45 - Hibritleşmek için iyi değildir.
00:22:50 Biliyor musun? Gülerler.
00:22:55 Ama buradayken hiç olmazsa
00:23:00 Yargılanmadan.
00:23:10 Onu buraya koyma.
00:23:12 - Yemeği beğendin mi?
00:23:17 O... Henderson geç saate kadar çalıştı.
00:23:19 O kaltağın ne yaptığı umurumda değil.
00:23:22 Bir anlaşmamız vardı.
00:23:25 O lanet hapları getir bana...
00:23:29 ...yoksa yukarıya çıkman
00:23:34 Hayır, hayır. Bu gece yapacağım.
00:23:38 Uslu köpek.
00:23:41 Neye baktığını sanıyorsun geri zekalı?
00:23:43 Hiçbir şeye.
00:23:46 Tahmin etmiştim.
00:23:56 Bu da neydi?
00:24:00 Bu bilgiyi kimseyle paylaşma sakın.
00:24:05 Deliliğinin nasıl gidip
00:24:14 Artık ikimizin de bir sırrı var.
00:24:17 Kaldır.
00:24:40 Beni unuttun sanmıştım.
00:24:42 Bunu yapmak istemezsin Charles.
00:24:48 Bana yaptığın şeyleri anlatırım.
00:24:59 Sence kime inanacaklar?
00:25:10 Yüzünü çevir.
00:25:16 Özür dilerim. Özür dilerim.
00:25:20 Özür dilerim.
00:25:57 Dakiklik bir saygı göstergesidir.
00:26:00 Tek bir kişi kuralları çiğneyemez.
00:26:02 Bu adil olmaz, değil mi?
00:26:05 Kurallara uyana kadar
00:26:10 Parmağımı kestim.
00:26:16 Yaşayacaksın.
00:26:18 Aileler ve ilişkiler
00:26:23 ...ve bizi beklettiğin için...
00:26:25 ...neden sen başlamıyorsun?
00:26:28 Hayır, hayır, yapamam.
00:26:33 Uydur bir şeyler.
00:26:36 Heather, herkes katılıyor.
00:26:42 Neden bize anneni anlatmıyorsun Jack?
00:26:46 Annem...
00:26:50 Çok hastalanırdı.
00:26:56 Beyninde bir sorun var demişlerdi...
00:27:02 ...ufak yaralar gibi,
00:27:08 Gayet güzel anlatıyorsun Jack.
00:27:12 Devamlı ameliyat oldu,
00:27:18 Ve kız kardeşim hastaneye gelemezdi.
00:27:23 Doktorlardan korkardı.
00:27:29 Annem ise çoktan yok olmuştu.
00:27:35 Neredeyse bitkisel hayattaydı.
00:27:38 Onu öldürdüler.
00:27:40 Bay Loomis, tedavi sırasında
00:27:53 Yerlerinize dönün!
00:27:58 Yerlerinize dönün!
00:28:01 Yerlerinize dönün!
00:28:05 Yerlerinize dönün!
00:28:11 - Bu kadarı yeter.
00:28:20 Grup tedavisinde olay çıktı.
00:28:26 Çek onu kolumdan!
00:28:29 Götürün onu.
00:28:31 Herkes odasına geri dönsün.
00:28:34 Her yeri kilitleyeceğiz.
00:28:47 Kan yüzündendi.
00:28:51 Kanı istediler.
00:28:52 Sana değiştiklerini söylemiştim.
00:28:57 Odamda buluşalım.
00:29:10 Bu delilik. Kaçabilmek için kendi
00:29:13 Kendim için yapmadım, Lily için yaptım.
00:29:15 Yani deli değilsin,
00:29:19 ...olmalısın.
00:29:20 Lily benim tek ailem.
00:29:24 Yaşadığından emin olmalıydım.
00:29:26 İntihar etmeye kalkıştığını söylemiştin.
00:29:28 Yani intihar gözleminde şu anda.
00:29:30 Üç ay boyunca yalnız kalırlar.
00:29:32 Gianetti'ye gerçekleri söyleyeceğim.
00:29:35 Bunu neden yaptığımı
00:29:38 Burada kalman daha iyi Jack.
00:29:40 Alıştıktan sonra burası
00:29:42 Ciddiyim, dışarıya
00:29:45 Haydi ama, onlar anlamazlar.
00:29:48 - Ben anlamalarını sağlarım.
00:29:52 Jack.
00:29:57 Jack, her yer kilitlendi.
00:30:01 - Dr. Gianetti ile konuşmalıyım.
00:30:04 Bak Nancy, bana borcun var.
00:30:08 Lütfen.
00:30:13 Bu kötü bir fikir.
00:30:19 - Merhaba Jack.
00:30:24 Kız kardeşinin masasındaki
00:30:29 Okudun demek.
00:30:34 Neden bana öyle bakıyorsun?
00:30:39 Neden bunu bizim
00:30:47 - Nedir bu?
00:30:51 Olacağını söylediğin yerdeydi.
00:30:54 Bu gerçek değil. Bunu sen yaptın.
00:30:57 - Bu senin el yazın mı?
00:31:00 Ama ben ne yazdığımı biliyorum.
00:31:04 Bugünkü grup tedavisinde
00:31:07 Bence bu ilerlemene konsantre olmalıyız.
00:31:10 İlerlememe mi?
00:31:13 Neden bahsediyorsun?
00:31:17 Şu anda bana gerçeği mi söylüyorsun?
00:31:19 Evet. Evet, gerçeği söylüyorum.
00:31:23 Jack...
00:31:25 ...bir gün bir şey diyorsun,
00:31:31 Buraya ilk geldiğin
00:31:34 Kendi adını bile hatırlayamıyordun.
00:31:40 Bence burada bizimle beraber olman...
00:31:44 ...senin işine yarıyor.
00:31:47 - Sen ne düşünüyorsun?
00:31:51 Hayır. Tamam mı?
00:31:53 Bakın...
00:31:56 ...tüm bunları uyduruyorum...
00:31:59 ...Lily'e ulaşmak için.
00:32:02 Ona yardım etmek için, tamam mı?
00:32:10 Bak, üzgünüm. Tamam mı?
00:32:14 Bir hata yaptım.
00:32:21 Onları gördün bugün.
00:32:24 Ben öyle değilim.
00:32:27 Bu diğer hastalarla ilgili değil Jack.
00:32:31 Hayır, benim hakkımda konuşmuyoruz,
00:32:34 - Onu maksimum güvenliğe yatırın.
00:32:38 Hayır, hayır, bunu yapamazsınız.
00:32:41 Ben deli değilim! Deli değilim!
00:32:44 Çıkar onu buradan.
00:32:48 Hayır! Hayır!
00:32:54 Charles.
00:32:59 - Bana yardım etmelisin dostum.
00:33:07 Ben onlar gibi değilim.
00:33:09 Onlar gibi değilim.
00:33:11 Bak. Bak bana.
00:33:13 Bir kadının eline en son ne
00:33:18 Bir kadının tenini en son
00:33:23 Bunu benim için mahvettin Jack.
00:33:26 Bunu ödeyeceksin Jack.
00:33:32 Sana bir şey yapmadım ben.
00:33:36 Beni rahat bırak!
00:33:40 Sakat bacak sendromu.
00:33:54 Ve bu yükseltilmiş elektrik...
00:34:02 Lütfen, üzgünüm.
00:34:05 Haklıydın, ben...
00:34:07 Sorunlarım var.
00:34:13 Beni burada bırakmayın yeter.
00:34:14 Aferin sana Jack...
00:34:17 ...çünkü artık tedavine yoğunlaşabiliriz.
00:34:24 Tamam.
00:34:26 - Teşekkürler.
00:34:28 İyileşmek istiyorum.
00:34:30 Güzel.
00:34:32 Onu psikiyatriye geri koy.
00:34:37 Gidelim dostum.
00:34:44 Gianetti yalancının teki.
00:34:47 Hiç birimizin buradan
00:34:49 Elbette vermeyecek, bizler alıcılarız.
00:34:52 Normal insanları zehirlemek
00:34:55 Yağ ve su.
00:34:58 Hey!
00:35:05 Peki ya o hap olayı?
00:35:07 Güvenlik sistemini biliyorsun.
00:35:08 Lşıklar sönünce nasıl geziniyorsun?
00:35:10 Sorun çıkaramam.
00:35:12 - Bu şekilde hayatta kalıyorum.
00:35:16 Sence ne zaman sıra bize gelecek?
00:35:18 Hayır. Hayır. Bu kötü bir şey.
00:35:22 Dave, Dave, lütfen.
00:35:25 - Yardımın olmadan yapamam bunu.
00:35:53 Tanrım.
00:35:55 Şunu yapmayı keser misin?
00:35:57 Nasıl gezineceğini gösteririm...
00:35:59 ...ama seninle gelmiyorum.
00:36:02 Peki.
00:36:04 Uzaklaşma, Charles devriyede.
00:36:39 Düşük teknolojiyle çalışıyorum.
00:36:49 Çekmecedeki hesap defterinin
00:37:00 Etrafı kurcalama.
00:37:09 Dave.
00:37:10 Kahretsin, geri geliyor.
00:37:44 Bekleme.
00:37:45 Tamam, tamam.
00:37:55 Evet, bu hoşuma gitti.
00:38:01 Şimdi ne yapıyorsun?
00:38:05 Öyle mi?
00:38:44 Buldum. Yakaladım seni. Buldum.
00:38:49 Lil. Lil, bu sen misin?
00:38:55 Lily, benim, Jack.
00:39:02 Seni bir daha asla
00:39:05 Özür dilerim.
00:39:08 Sorun değil. Sorun değil.
00:39:11 Söz verdiğim gibi.
00:39:12 Jack, korkuyorum.
00:39:14 Geceleri onların seslerini duyuyorum.
00:39:16 Onlar üzerinde tedavi
00:39:20 ...ve sen haklıymışsın.
00:39:23 Birisi geliyor.
00:39:25 - Geri geleceğim.
00:39:27 - Geri geleceğim.
00:39:30 Jack!
00:40:15 Jack. Jack.
00:40:18 Çıkarın beni buradan! Haydi ama Jack.
00:41:30 Bir virüs gibi.
00:41:40 Durup dururken seviyeleri ikiye katlandı.
00:41:43 Bu imkansız.
00:41:46 İlaç kendini üretmeye başladı.
00:41:48 Orpheum bir ilaç değil!
00:41:52 Orpheum mikroskobik bir makine...
00:41:56 ...programladığım şeyi yapıyor sadece.
00:42:01 Bu nanoteknoloji, biyokimya değil.
00:42:08 Bilgiler mutasyon geçirdiğini belirtiyor.
00:42:10 Bu bileşim bulaşıcı olabilir Paul.
00:42:13 Ne anlama geldiğini anladın mı?
00:42:14 Hayatım boyunca insanları kurtardım.
00:42:22 - Nedir o? Orpheum mu?
00:42:28 Düşünmeme yardım edecek bir şey.
00:42:42 Bana da ver o zaman.
00:43:05 Eğer Orpheum mutasyona uğradıysa...
00:43:09 ...bunun sebebi...
00:43:14 ...hayatta kalmak istemesi.
00:43:20 Evrim geçiriyor ve biz...
00:43:23 Biz bu işi kavramalıyız, değil mi?
00:43:40 Evet. Kontrol bizim elimizde olmalı.
00:43:51 Kontrol bizim elimizde olmalı.
00:44:04 Kapa çeneni! Kapa çeneni!
00:44:11 Aşağılık domuz.
00:44:17 İşini iyi yapmaya devam et.
00:44:20 Bunu hastalarımız için yapıyoruz,
00:44:24 ...ve bu mutasyonu ne kadar
00:44:48 Bekle Paul.
00:45:26 - Kaltak. Kahrolası kaltak!
00:45:31 Gece geç mi yatıyorsun?
00:45:34 - Adı ne onun?
00:45:36 Bir sorun mu var?
00:45:42 - Hayır. Sorun yok.
00:45:54 Jack.
00:45:57 Sana ne oldu?
00:46:00 Sana bir şey göstermeliyim.
00:46:04 Gianetti'nin laboratuvarından
00:46:07 Bu insanlar tahmin
00:46:10 Buradan çıktığımda
00:46:14 - Laboratuvarında mıydın?
00:46:17 Elini verir misin?
00:46:26 Biraz temiz hava al.
00:46:28 Buna ihtiyacın var gibi duruyorsun.
00:46:33 Haydi.
00:46:34 Merhaba Bay Manetti, bugün nasılsınız?
00:46:39 Anahtar lazım.
00:46:41 Lily tek kişilik hücrelerden birinde.
00:46:43 Başka bir şey?
00:46:45 ...alacak bir uzay gemisine ne dersin?
00:46:48 Charles'dan al o anahtarları.
00:46:52 Olmaz... Bu insanları kızdıramazsın Jack.
00:46:55 Seni yukarıya çıkaracaklar
00:46:58 Anlamıyorsun, değil mi?
00:46:59 Beyninin içindeki o düşünceler var ya?
00:47:02 Bu olayların karşısında onlar hiçbir şey.
00:47:06 Bu gece buradan kaçacağım
00:47:09 Sen ne istersen onu yap.
00:47:12 Selam Jack.
00:47:15 - Çekil git yanımızdan.
00:47:18 Sana bir şey göstermeye çalışıyorum.
00:47:21 İçleri sıcacık.
00:47:25 Şeyin... Tüylerinin ve
00:47:29 ...sıcacık o.
00:47:32 Bak.
00:47:35 Kahretsin!
00:47:39 - Neler oluyor?
00:47:44 Bir şey bilmek ister misin?
00:47:50 Kaç, kahretsin! Kaç!
00:47:56 Haydi, acele edin!
00:47:58 Onu öldürecekler!
00:48:08 İmdat!
00:48:10 Bize anahtarı atın! Acele edin!
00:48:13 Suratını yiyecekler.
00:48:16 - Hey!
00:48:19 İmdat! İmdat!
00:48:21 Yap yapacağını!
00:48:25 Hey!
00:48:36 Jack.
00:48:38 Jack.
00:48:41 Asla kaçamazsın.
00:48:44 Buraya aitsin.
00:48:48 Annemizle.
00:48:56 - Nerede o? Lily nerede?
00:48:58 Seni koruduğum için...
00:49:00 ...maksimum güvenlikte değilsin.
00:49:02 Sorun bu değil!
00:49:05 Derhal kız kardeşimi görmek istiyorum!
00:49:08 Lily yukarıda.
00:49:14 Gördün mü bunu? O ışığı gördüm.
00:49:17 Tamam mı? Orada ne yaptığını biliyorum.
00:49:19 Dr. Gianetti bu neslin
00:49:23 Kız kardeşin doktoru o
00:49:29 Değişiyorsun.
00:49:32 Bay Loomis beni ısırdığında...
00:49:34 ...Orpheum'a maruz kaldım.
00:49:36 Gözlerimin kristalleşmesi gayet normal.
00:49:38 Buradaki hiçbir şey normal değil.
00:49:41 Paranoyak sabuklamalarına
00:49:44 Paranoyak sabuklama mı?
00:49:46 Birisi suratımı yemeye çalıştı!
00:49:50 Şu anda ona da aynı şeyi
00:49:53 - Şu an dengesiz. Yukarıya çıkar.
00:49:56 Onu odasına götüreceğim.
00:49:58 Kapıyı kilitle ama.
00:50:00 Tek bir hasta bütün
00:50:04 - Kız kardeşimi görmeliyim.
00:50:06 Ama Jack, şu anda odanda kalmalısın.
00:50:09 Beni... Beni buraya kilitleme.
00:50:11 Nancy. Nancy, bekle.
00:50:13 Nancy, lütfen!
00:50:15 Kahretsin!
00:50:24 Yemek vakti.
00:50:30 Bu yemek ölü!
00:50:33 Gerçek bir yemek gerek bize.
00:50:35 Gianetti'den senin
00:50:37 - Nasıl olsun istersin?
00:50:57 Affedersin. Seni beni yukarıya
00:51:00 Charles uzun süre uyuyacak.
00:51:05 Teşekkürler Dave.
00:51:18 Lütfen. Lütfen. Lütfen bana yardım et.
00:51:21 - Lütfen bunu yapma bana.
00:51:23 Hiç bir kontrolüm yok.
00:51:26 Bay Loomis, uyan.
00:51:30 Her şeyi yaparım.
00:51:33 Lütfen bana o şeyi vermeyin, lütfen.
00:51:36 - Lütfen!
00:51:39 Bay Loomis.
00:51:42 Bay Loomis.
00:51:45 Bay Loomis.
00:51:58 Bırak kolumu.
00:52:02 Bırak kolumu.
00:52:13 Bırak!
00:52:24 İmdat! İmdat!
00:52:27 İmdat! İmdat!
00:52:33 İmdat! İmdat!
00:52:41 Yardım edin!
00:52:43 Yardım edin!
00:52:57 Her ihtimale karşılık.
00:53:06 Sadakatime böyle mi karşılık veriyorsun?
00:53:11 Güvenlik işlemlerine aldırmayarak.
00:53:14 Bütün programı tehlikeye sokarak.
00:53:18 Kolumu yedi, seni bencil piç.
00:53:24 Gianetti'nin laboratuvarı maksimum
00:53:28 Bencil piç.
00:53:31 Bencil piç.
00:53:33 Hastalarım için
00:53:36 ...haberin var mı?
00:53:40 Vaktimi. Beynimi onlar için kullandım!
00:53:51 Haydi.
00:53:52 Delirmişsin sen.
00:53:55 Delirmişsin.
00:54:00 Bu seni daha önce
00:54:04 Bak.
00:54:20 Yukarıya çıkamayız. Gel.
00:54:26 Orpheum istemiyorum.
00:54:30 Morfin bu. Ağrın için.
00:54:37 Daha iyi misin?
00:54:45 Henderson'un koluna baktım.
00:54:49 İltihap yayılıyor.
00:54:51 Evet, bileşimin bulaşıcı
00:54:56 Sabit tutmak için elimden geleni yaptım.
00:54:59 Artık bana tek gereken şey mutasyonu
00:55:04 Bunu önlemenin bir yolu.
00:55:09 - Kıpırdama.
00:55:13 Doğa galip gelecek.
00:55:15 Uzun vadede doğa
00:55:20 ...ama bugünün sahibi bilimdir.
00:55:26 Ve bilim fedakarlık gerektirir.
00:55:31 Senin feda ettiğin
00:55:42 Charles. Charles?
00:55:50 Charles, ben Dr. Gianetti.
00:55:53 Hastalarımdan ikisi
00:55:58 Charles, kahretsin.
00:56:08 Üzgünüm doktor.
00:56:11 Yardım edebilirim.
00:56:14 Buradan asla çıkamayacaksın.
00:56:17 Nancy?
00:56:20 Bu sen misin?
00:56:27 Yarana bakmak için geldim.
00:56:31 Hayır. Geri çekil.
00:56:35 Çevir suratını.
00:56:40 Araştırmamın en önemli safhasındayım...
00:56:43 ...ve bu tür yetersizliğe göz yummam.
00:56:52 Kaltak.
00:56:55 Sistem kısa devre geçiriyor.
00:56:57 İşte geliyoruz Jack.
00:57:03 Görevini yapabilecek
00:57:07 Tanrım, çalışmıyor.
00:57:09 Kimse yok mu?
00:57:12 - Yap haydi! Tutsak kaldık!
00:57:24 Şok silahıyla çalıştır devresini.
00:57:27 Şimdi seni öldüreceğim.
00:57:30 Haydi Dave, kaç!
00:57:36 - Haydi!
00:58:01 - David, bana pili ver.
00:58:05 - Pili ver dedim!
00:58:07 Dış bir enerji kaynağı gerek.
00:58:15 - Jack.
00:58:21 Dave!
00:58:25 Kahretsin!
00:58:29 Köşeyi döndük.
00:58:33 - Jack, bu sen misin?
00:58:37 - Tanrım.
00:58:39 Kolu... Onun kolunu yiyordu.
00:58:43 Gianetti sana bir şey verdi mi?
00:58:45 - Hayır, buna vakti olmadı.
00:58:47 - Ama sanırım geri gelecek.
00:58:54 Ne bekliyordun ki?
00:58:57 Ona karşı duyarsızdın.
00:59:00 Ona saygı duymayı ve düşüncesizliklerini
00:59:06 Eminim bu yüzden hala beni seviyor...
00:59:09 ...ama sen, sen açgözlülük ettin.
00:59:13 Ve bu açgözlülük bak
00:59:19 Tamam, bu...
00:59:28 Hayır!
00:59:36 Kilitleri açmaya yetecektir bu.
00:59:38 - Şok silahı için başka bir pil kullanırız.
00:59:44 - Kahretsin.
00:59:48 Seni bu işe bulaştırdığım için üzgünüm.
00:59:51 Sorun değil. Birbirimize bakacağız.
00:59:55 Elimizdeki tek şey ailemiz.
00:59:56 Ve hiç birimiz burada olmayı hak etmiyor.
00:59:59 - Ne kadar deli olursak olalım.
01:00:02 Evet, tamam, ben hazırım.
01:00:04 - Tamam.
01:00:16 Gidelim.
01:00:33 Bu taraftan. Merdiven var.
01:00:44 Nereye gittiler?
01:00:48 Aman Tanrım. Tanrım.
01:00:51 Onu yemişler mi?
01:00:55 Gel. Lily?
01:00:56 - Evet.
01:00:58 Tamam.
01:01:00 Peki.
01:01:14 Bu bir tuzak.
01:01:19 Onları oyala.
01:01:21 Peki, tamam. Bunu yapabilirim.
01:01:25 Canınız cehenneme!
01:01:27 Haydi.
01:01:30 Geri geleceğini umuyordum.
01:01:31 Haydi, o deli kafanı dağıtacağım senin.
01:01:37 Bu da ne?
01:01:46 Jack.
01:01:50 Jack, haydi dostum.
01:01:53 Sorun nedir anlamadım.
01:01:55 Çekil yolumdan.
01:02:01 Sanırım başardım.
01:02:06 - Yardım et.
01:02:11 - Lily.
01:02:13 Çekil üzerinden!
01:02:18 - İmdat!
01:02:23 Yakaladım.
01:02:33 Hayır!
01:02:41 - Haydi.
01:02:53 Kaçması gereken kişi bendim esas.
01:02:56 Bunu mahvettin Jack.
01:02:59 İşte sana olan borcum.
01:03:10 Gel buraya.
01:03:14 Geçti.
01:03:16 Başardık.
01:03:18 Tamam mı?
01:03:31 Haydi.
01:03:42 Kimse bunu kullanamaz artık.
01:03:53 Kahretsin.
01:04:05 Herkes nerede?
01:04:07 Burada Lily'le kal.
01:04:09 Koğuşun geri kalanına bakacağım.
01:04:23 Dışarıda yap bunu. Sessiz ol.
01:04:38 Seni bekliyordum Jack.
01:04:42 Bunu biliyorsun, değil mi?
01:04:46 Neden gidiyorsun?
01:04:48 Sence güzel değil miyim?
01:04:51 Şahanesin.
01:04:55 Tamam Jack. Seni affediyorum.
01:04:57 Bu sorunu çözebiliriz.
01:05:12 Deliden de öte onlar.
01:05:17 Eğil.
01:05:20 Bu kapı ne kadar dayanır bilmiyorum.
01:05:29 Biziz.
01:05:31 - Jack.
01:05:34 Binadan çıkmamız gerek.
01:05:37 Maksimum güvenlik de böyle.
01:05:39 Elektrik kesildiğinde bina kendini kilitler.
01:05:41 - Peki ya pencereler?
01:05:44 Burası insanları tutmak için tasarlandı.
01:05:46 Burası olmayan bir yere gidemez miyiz?
01:05:53 Sokak merdivenleri mutfakta.
01:06:17 Tombala.
01:06:20 Bu işime yarayabilir.
01:06:45 Burada kimse yok.
01:06:56 - Bizi takip ediyor olmalılar.
01:06:59 Kahretsin.
01:07:01 İşimiz bitti.
01:07:03 Jack!
01:07:13 Jack.
01:07:15 Jack, haydi.
01:07:17 Gitmeliyiz Jack. Haydi.
01:07:59 - Jack.
01:08:04 Haydi. Haydi.
01:08:07 - Gidin.
01:08:21 Telefonları kontrol et. Haydi.
01:08:26 Dur. Dur. Birisi burada.
01:08:32 Devriyedesin sanıyordum Nancy.
01:08:40 Dr. Gianetti nerede?
01:08:44 Dr. Gianetti kuralları
01:08:47 Şu an karantinadayız ve
01:08:52 Nasıl çözecek sorunu?
01:08:54 Birbirlerini yiyorlar.
01:08:56 Hayır vEra çatıya
01:08:59 Vera bir kaza geçirdi...
01:09:02 ...ve bir tedavi odasında
01:09:07 Doktorla işbirliği yapıp...
01:09:09 ...görevi gereği soruna
01:09:14 Senin görevin Bayan Chen,
01:09:18 ...akıl hastalarının kaçmasına
01:09:22 İtaatsizliğe tahammül edemem!
01:09:28 Bunu istifam olarak kabul et.
01:09:33 Gianetti'nin yazıhanesinde silah var.
01:09:35 Gidelim.
01:10:10 Kahretsin.
01:10:20 Bıçağı ver.
01:10:21 Neden onda bu var?
01:10:24 Neden bir doktor bunu ister?
01:10:37 Yalancı hergele.
01:10:52 Çocuklar.
01:11:18 Yap Jack.
01:11:19 Çekin üzerimden.
01:11:21 Hiç bir elemanım istifa edemez.
01:11:23 Vur onu!
01:11:29 Kurşun harcama.
01:11:36 Tanrım.
01:11:41 Tedavi odaları burada.
01:11:43 Tamam.
01:11:46 Tanrım.
01:11:48 Hemşire Henderson.
01:11:51 Burada besleniyordu.
01:11:52 O öldü artık.
01:11:54 Çatıya çıkmamız gerek.
01:11:56 - Gianetti'nin laboratuvarında.
01:11:58 Bir geçit var.
01:12:02 Gianetti Orpheum programını
01:12:06 Binanın planına baktım.
01:12:09 Maksimum güvenlikten
01:12:11 Bir çamaşır bacası var.
01:12:14 Dördüncü kata gidiyor.
01:12:17 Eğer Gianetti'yi bulursanız...
01:12:20 ...onu benim için öldürün.
01:12:21 - Bunu hallederiz.
01:12:23 Durun. Onlardan
01:12:28 Şırıngayı kullan.
01:12:31 Gidelim.
01:12:37 Bunu hak etmedin sen.
01:12:49 Gitmemiz gerek.
01:13:00 Dave. Sola, sola.
01:13:27 Yine köşeye kıstırıldık.
01:13:29 - Bilmiyorum.
01:13:32 Kapıları aç.
01:13:34 Rose? Tanrım.
01:13:44 Nancy.
01:13:46 Hayır.
01:13:49 Nancy. Nancy.
01:14:03 Haydi, gitmeliyiz.
01:14:07 - Bu taraftan.
01:14:10 Onları mümkün olduğunca oyalayacağım.
01:14:38 Kaçmayı kes Jack.
01:14:41 Seni çatlak kaltak.
01:14:55 Devam edin. Geliyorlar.
01:15:00 Haydi!
01:15:04 Jack, haydi.
01:15:06 Hayır!
01:15:10 Acele et!
01:15:18 Jack!
01:15:22 Lütfen.
01:15:28 Lütfen.
01:15:37 Çekil...
01:15:39 Jack.
01:15:45 Geber!
01:15:51 Haydi. Daha fazla tutamıyorum.
01:15:57 Tamam, git. Git, ben tuttum.
01:16:07 Dave. Haydi.
01:16:29 Hepsi ölmüş.
01:16:35 - Vahşi hayvanlar gibiler.
01:16:39 Hayır. İnsanlar yapar.
01:16:45 Sorun değil. Geçti, artık eve gideceğiz.
01:16:49 Eve gideceğiz.
01:16:53 Eve gideceğiz.
01:16:58 Bir şey unuttun Jack.
01:17:02 Sana teşekkür etmeliyim.
01:17:05 ...bunu yapmamı sağladı.
01:17:10 Hayatımı kurtardın...
01:17:12 ...bunu geri vermek istiyorum.
01:17:22 Sen de bir şey unuttun sapık herif.
01:17:28 Biz de deliyiz.
01:17:43 Gitmiş.
01:17:45 Bizi ölmemiz için
01:17:49 Araştırmasını bırakmaz.
01:17:53 İşte burada.
01:17:55 Buradan çıkacağıma inanamıyorum.
01:18:00 Kıpırdama çünkü bu
01:18:04 Lütfen, bırak gidelim.
01:18:08 - Artık bize ihtiyacın yok.
01:18:11 Otur ve beni dinle.
01:18:13 Yardım et.
01:18:14 Buna iğneli lobotomi derler.
01:18:19 Çatı katında yaşayan
01:18:23 ...kolay bir şekilde susturmak için,
01:18:29 ...binlerce kez...
01:18:31 ...gerçekleştirilmiş.
01:18:32 O kadar kolay ki, evde yaparlarmış.
01:18:38 Tek bir hareket ve ön korteks
01:18:44 Kolayca yerinden çıkıyor.
01:18:48 Ve görebildiğiniz gibi,
01:18:54 Seni canavar herif!
01:18:56 O ölmedi.
01:18:58 Sadece daha elverişsiz.
01:19:00 Seni geberteceğim!
01:19:03 Jack! Tanrım.
01:19:05 - Jack, hayır.
01:19:09 - Jack, kalk.
01:19:12 ...yenilemek için tasarladım.
01:19:15 Yeni neslin en az şekilde zarar
01:19:22 ...şekliydi bu. Kapa çeneni!
01:19:24 Peki neden biz?
01:19:26 Birkaç kişinin çektiği acı,
01:19:30 ...değmez mi?
01:19:32 Orpheum bu mu?
01:19:37 Orpheum geleceğin ilacı.
01:19:40 Bilimsel bir süreç.
01:19:42 Yani...
01:19:45 - Ve biz bu sürecin bir parçasıyız.
01:19:51 Dikkat et!
01:20:11 Jack, Jack, Jack.
01:20:14 Sana yardım edeceğim...
01:20:16 ...çünkü sen hasta ve dengesiz birisin.
01:20:20 Belki bu kötü bir şey değildir.
01:20:53 Acele et, kendine geliyor.
01:20:55 Ne yapıyorsun Jack?
01:20:56 Hayır, yapma bunu.
01:20:58 - Yapma. Hastalarımı düşün.
01:21:02 Ufak bir deney yapacağız.
01:21:04 Bay Loomis seni yemeden önce...
01:21:06 ...kendini kurtarman ne
01:21:09 Lily, lütfen durdur onu.
01:21:14 Hayır, vurma...
01:21:16 - Ölmedin.
01:21:17 Sadece daha elverişsizsin.
01:21:19 Lütfen yapma bunu. O hasta.
01:21:22 O hasta. Lily, anlamıyor musun?
01:21:26 Size yardım etmeye çalıştım.
01:21:33 Bay Loomis...
01:21:37 ...kontrol kimin elinde,
01:21:44 Uslu dur.
01:21:48 Hayır.
01:21:49 Jack!
01:21:52 Jack, yardım et!
01:21:57 Jack!
01:22:26 Jack!
01:22:28 Jack, haydi. Sanırım buradan inebiliriz.
01:22:31 Jack.
01:22:33 Dikkatini dağıtma şu anda.
01:22:36 Jack.
01:22:45 Jack, haydi. Gitmemiz gerek.
01:22:55 Yardım edin! Lütfen.
01:22:58 Jack.
01:23:02 Elini ver bana.
01:23:05 Geçti, iyileşeceksiniz.
01:23:09 Başardık Jack. Başardık.
01:23:12 Şimdi gerçekten eve gideceğiz,
01:23:17 Birim 227, burası merkez.
01:23:20 Akıl hastanesi cevap vermiyor.
01:23:23 Bakalım birisi yardım edebilecek mi?
01:23:25 Hey! Hey!
01:23:29 O kapıyı açmayın.
01:23:30 Evet, yardımcı olabilir miyim?
01:23:32 Jack, o hala yaşıyor.
01:23:34 - Kahretsin.
01:23:37 - Hayır.
01:23:38 Hayır! Hayır!
01:23:48 Durun!
01:23:50 Hayır, durun!
01:23:52 Durun!
01:23:55 Duymuyor musunuz?
01:23:58 - Geri gelin.
01:24:01 Hayır!
01:24:04 Durun! Gidemezsiniz!
01:24:07 Hayır, gitmeyin.
01:24:10 Geri gelin!
01:24:12 Beni bırakmayın!
01:24:14 Lütfen, geri gelin!
01:24:17 Sadece ben yardım edebilirim size.