Inside I m Dancing

ru
00:00:52 [Голос из телевизора] Прима - балерина -
00:00:55 главная балетная танцовщица,
00:00:59 Та, что танцует одна.
00:01:08 [Тонкий мышиный голосок] Чудесная, заводная
00:01:56 "ВНУТРИ СЕБЯ Я ТАНЦУЮ"
00:02:07 Доброе утро.
00:02:11 [Храп из дальней комнаты]
00:02:14 Никто не хочет на массаж?
00:02:17 - [Невнятная речь]
00:02:23 - В туалет?
00:02:27 Попробуй это.
00:02:32 - Первая строка?
00:02:35 A? Б? В? Б.
00:02:37 Первая линия? Вторая... Ба..?
00:02:40 Первая строка? Вторая строка? Третья строка?
00:02:43 Краб?
00:02:45 Первая строка? Вторая строка?
00:02:47 Посмотрите на них, какая красота!
00:02:49 Кабель? Какой еще кабель?
00:02:51 - О Боже!
00:02:53 Иисус Христос! Энни!
00:02:56 [Смех по телевизору]
00:02:59 [Телевизор] Багнус зевнул и
00:03:36 Привет, Рори!.
00:03:38 Меня зовут Эллен Шихи.
00:03:40 Я надеюсь, ты будешь
00:03:43 - Я получу ключ от входной двери?
00:03:47 Значит, я тут не дома, верно?
00:03:50 - Всем привет!
00:03:53 Знакомьтесь, Рори О Шей
00:03:58 Теперь расскажи о себе, Рори.
00:04:01 - Рори О Шей.
00:04:05 Кроме владения голосовым аппаратом,
00:04:08 что достаточно для управления каталкой
00:04:11 Можете пожать мне руку, поцеловать в зад,
00:04:15 У нас здесь не принято
00:04:24 Здесь всегда так угарно,
00:04:37 - А пентхаус что, занят?
00:04:40 - Это просто комната. Люди стоят
00:04:43 - И до смерти мечтают выбраться отсюда.
00:04:46 Полагаю, это всего лишь временно.
00:04:52 - Давай будем укладываться
00:04:59 [шум воды]
00:05:21 - Ну?
00:05:46 [шум радио]
00:05:51 [ржание лошади]
00:05:53 - [голоса по радио] Декстер сегодня болен?
00:05:56 Боюсь, что нет.
00:05:58 Декстер совсем отбился от рук.
00:06:01 Школьный совет решил исключить Декстера
00:06:04 Из всей школьной системы.
00:06:06 [музыка]
00:06:11 [жужжание]
00:06:16 Все в порядке. Иду.
00:06:21 [Ржание лошади]
00:06:23 [музыка]
00:06:25 Рори, нельзя включать музыку
00:06:29 - Ты что, не уважаешь окружающих?
00:06:31 - Они ничем не заслужили моего уважения.
00:06:34 Это моя музыка!
00:06:36 Это моя, блин, музыка!
00:06:39 - Если будешь так себя вести,
00:06:42 - Все равно я скоро вернусь домой!
00:06:44 - Но до тех пор ты здесь.
00:06:48 Агрессия, крики, пение
00:06:53 Помни, что рядом есть
00:06:56 - Если они меня слышат,
00:06:59 Если живы, кричите!
00:07:06 Хоть кто - нибудь крикните!
00:07:22 А ты будешь что - нибудь
00:07:26 Дайте - как мне это.
00:07:33 Готово.
00:07:41 Чего смотришь, Мэри?
00:07:44 [Нечленораздельная речь]
00:07:47 - Я суахили не понимэ.
00:07:50 - Пользуйся своей картонкой!
00:07:54 Медсестра, принесите.
00:07:55 У него есть свой алфавит.
00:07:58 - И много времени занимает?
00:08:01 - Следи за языком, Томми.
00:08:04 Ты стоишь этих усилий?
00:08:06 Котелок твой что - то варит?
00:08:09 - Церебральный паралич.
00:08:11 - Энштейном не будет.
00:08:15 С моим мозгом все в порядке.
00:08:19 Врезался на мотоцикле в дерево.
00:08:21 - Это был твой самый умный поступок?
00:08:23 - Да пошли вы оба на...
00:08:48 [скрип]
00:08:54 - Все в порядке
00:08:56 Мы должны тебя обмерить
00:09:00 Я постараюсь тебя выпрямить
00:09:04 Просто расслабься.
00:09:06 Просто расслабься, ок?
00:09:10 Итак, слева 40
00:09:13 - 44.
00:09:16 Да.
00:09:19 Справа 39.
00:09:24 49.
00:09:25 Все в порядке, Майкл?
00:09:36 - Как дела?
00:09:39 Неа.
00:09:48 - Тебе это нравится?
00:09:51 Майкл, все в порядке.
00:09:54 [Нечленораздельная речь]
00:09:56 Я принесу альфавит.
00:09:59 Не надо, он только хочет,
00:10:01 Говорит, он готов от меня по стенкам бегать.
00:10:03 Хотел бы посмотреть на этот номер, Мэри.
00:10:06 - Ты понимаешь, что он говорит?
00:10:09 - Ок, умник, тогда
00:10:12 [фальцетом] У нас здесь строгие правила, Голдфингер!
00:10:16 - Император Японии Хирокито.
00:10:19 - Это Роджер Мур.
00:10:22 [Мычит, пародируя Майкла] Кто я теперь?
00:10:27 - Не знаю, Томми,
00:10:30 Майкл Конноли.
00:10:32 - Ты Майкл?
00:10:38 - Ага, я тебя понимаю.
00:10:42 Как?
00:10:44 я пять лет сидел рядом
00:10:46 по сравнению с которым ты балабол.
00:10:49 - [Невнятная речь]
00:10:54 Он говорит, что ты придурок.
00:10:56 Да пошли вы на фик оба!
00:10:59 На себя посмотри.
00:11:05 Буду ли я говорить...
00:11:11 Буду ли я говорить людям,
00:11:14 - У меня дар?
00:11:18 - Только, если заодно
00:11:20 [скрип]
00:11:22 Мой дар.
00:11:25 Я тебе, блин, покажу
00:11:33 Энни, мой гель для волос
00:11:42 Простите, у меня нет времени
00:12:00 Мэри, смотри, что эта стерва
00:12:04 Над чем ты смеешься?
00:12:08 Не слишком много, пожалуйста.
00:12:11 [Нечленораздельная речь]
00:12:13 Начинай с затылка.
00:12:19 Ты тоже подумай об обновлении
00:12:22 В наше время все смотрят
00:12:24 - Кто покупает тебе одежду?
00:12:27 - Энни?
00:12:28 Господи, ты видел, что она
00:12:31 Сам за покупками разве не ходишь?
00:12:38 Ты часто бываешь вне этих стен?
00:12:43 Что вне этих стен?
00:12:46 Вне этих стен не это.
00:12:48 Мне следует быть вне этих стен.
00:12:51 Разве тебе не хотелось быть
00:12:55 Ну знаешь, напиться...
00:12:58 ...попасть в кутузку, оторваться.
00:13:01 А?
00:13:09 Ну и давно живешь в
00:13:12 - [Нечленораздельная речь]
00:13:16 Какое же преступление
00:13:20 Ограбление без оружия?
00:13:25 А мы с тобой шутники, да, Мэри?
00:13:31 - Бутылка кетчупа, одна луковица....
00:13:35 - Эллен!
00:13:42 Мода требует жертв.
00:14:04 [Голос по телевизору] Я вижу кораблик,
00:14:09 ....он везет подарки мне и вам....
00:14:14 .....Везет варенье в трюме и сливы на корме....
00:14:20 - Очень уютно, сынок.
00:14:22 Эй, папа, заходи, познакомься с моим другом.
00:14:27 Рад познакомиться, Хью.
00:14:29 [Невнятная речь]
00:14:32 Он говорит, что у тебя
00:14:35 - Забавно, что вы заметили мою шляпу.....
00:14:38 Какая у вас большая и хорошая
00:14:42 Вам тут, наверно, удобно.
00:14:44 О, какие красивые!
00:14:47 Папа, мы идем пить чай?
00:14:49 Да, сынок. Увидимся позже, Хью.
00:14:58 - Славный парень.
00:15:08 - Ты видел в пятницу показ?
00:15:10 У них тут нет кабельного.
00:15:13 - Я смотрел их в мулленс.
00:15:16 Сзади они фигово смотрятся.
00:15:22 И ширина маленькая.
00:15:27 Здесь получше, чем в прошлом....
00:15:32 - Да все они одинаковые.
00:15:37 - Как твое дыхание?
00:15:44 - Если бы ты захотел вернуться домой...
00:15:47 - Это не проблема.
00:15:55 Папа.
00:16:00 Можешь одолжить немного денег?
00:16:03 Я хочу купить костюм.
00:16:11 [Нечленораздельная речь]
00:16:14 Мой папа?
00:16:16 Ты его как следует рассмотрел?
00:16:19 Он сам на себя едва ли
00:16:23 Что насчет тебя?
00:16:46 [Заголовок газеты] Фергус Конноли
00:16:49 Это твой отец?
00:16:53 Он приходит тебя навещать?
00:16:57 А твоя мать?
00:17:01 [Нечленораздельная речь]
00:17:05 Ее не стало и он бросил тебя?
00:17:09 Вот ублюдок.
00:17:14 Он знает, что у него есть
00:17:19 Давайте, люди! Помогите несчастным инвалидам.
00:17:24 Купите калеке Харлей Дэвитсон!
00:17:28 Эй, красотка, привет!
00:17:31 У тебя красивые ножки.
00:17:34 Эй, нечего на нее глазеть.
00:17:39 Девчонок у меня было больше,
00:17:44 чем у тебя занятий с логопедом.
00:17:48 [Невнятная речь]
00:17:50 Но я не создан для
00:17:53 А у тебя? Выпускал
00:17:58 Бережешь себя до свадьбы?
00:18:01 Очень романтично, Майкл.
00:18:04 Спасибо вам.
00:18:05 Следуй за мной.
00:18:22 [играет музыка]
00:18:26 Сюда, пожалуйста.
00:18:33 Выбрал кого - нибудь по душе?
00:18:40 Вон там.
00:18:42 Ты главное помалкивай.
00:18:49 Поздравляю, девочки! Вы выбраны
00:18:53 Я Рори, он - Майкл, мы пришли, неся между ног
00:18:57 - У меня уже есть значек.
00:19:00 Уговор такой: мы покупаем выпивку,
00:19:04 - Неплохо.
00:19:08 [Невнятная речь]
00:19:14 Нет. Это же сбор на нужды инвалидов.
00:19:17 Я инвалид и я нуждаюсь в выпивке.
00:19:20 Жизнь вообще нечестная, Майкл.
00:19:31 Пожалуйста.
00:19:33 Спасибо.
00:19:48 [скрип]
00:19:56 [шум бара, разные голоса]
00:20:05 Вообще - то мы из шоу.
00:20:07 - Я тебе не верю.
00:20:10 - О чем ваше шоу?
00:20:13 Не то чтобы они красавцы.
00:20:17 Они идут в бар,
00:20:20 Те их целуют.
00:20:23 - И приводят их к себе домой.
00:20:26 А я хочу узнать конец истории.
00:20:28 - Это и есть конец истории, идем.
00:20:32 Я не могу никуда сдвинуться,
00:20:36 - Ты не можешь быть хуже,
00:20:39 Как тебе это нравится?
00:20:43 - У тебя красивые глаза.
00:20:48 - Пока.
00:21:01 - Увидимся.
00:21:15 - Что я тебе говорил, а?
00:21:18 Повторим?
00:21:22 - Oх.
00:21:24 - А что такое? Ты цел и невредим,
00:21:27 - Будь я в коляске, я бы не напрашивался
00:21:30 - Ты начинаешь?
00:21:33 - Что? Что его мать сосет?
00:21:35 - А ну иди сюда, говнюк.
00:21:37 -Ты ублюдок.
00:21:39 Наезжаешь на человека
00:21:44 - Пошли вы....
00:21:46 - Не стоит он того, пошли.
00:21:50 - А ты прекрати. Ударь он тебя по губам,
00:21:54 - Снизу, пожалуй, еще найдется,
00:21:58 - [Невнятная речь]
00:22:00 - Сибан.
00:22:03 - Да, я это вижу.
00:22:06 Помоги колеке выйти из
00:22:09 - Зависит от затруднения.
00:22:12 Мне нужен кто - то, кто расстегнет брюки
00:22:15 - [Неразборчивая речь]
00:22:17 - У меня на уме другое.
00:22:23 - Эй, а что ты делаешь
00:22:26 Держусь подальше от неприятностей.
00:22:29 - Что в этом вселого?
00:22:36 Красивая? Да, очень.
00:22:40 - Привет, девочки.
00:22:49 Как дела?
00:22:51 Простите, ребята.
00:22:53 - Мы пришли на танцы.
00:22:57 - Это главный так говорит или ты?
00:22:59 - У этой двери главный я.
00:23:08 Он в порядке?
00:23:09 Он говорит, нарушаете директиву
00:23:18 Дискриминация лиц с ограниченными
00:23:22 В местах публичных развлечений.
00:23:24 - [Нечленораздельная речь]
00:23:28 Платит лицо, запрещающее вход.
00:23:33 Решай.
00:23:36 - Эй, я не хочу неприятностей с законом.
00:23:38 - Ты их уже имеешь.
00:23:47 - Ты это только сейчас придумал?
00:23:49 Ты маленький юридический гений!
00:23:52 Ладно, заходите. Но вообще
00:23:58 Держитесь поближе к стене.
00:24:00 [громкая музыка]
00:24:22 -Давай, Майкл, да!
00:24:30 Вау!
00:24:34 У-хуууу!
00:24:44 Давай, детка, танцуй со мной!
00:24:48 Конечно, это танец!
00:24:55 Вау!
00:25:04 [танцевальная музыка]
00:25:14 [скрип]
00:25:18 Ваууууу!
00:25:23 О, да!
00:25:26 Вау!
00:25:28 Круто!
00:25:28 Посмотри....
00:25:38 ....кто здесь
00:25:48 Давай, Майкл, давай!
00:26:05 - Ты в порядке?
00:26:09 Отливай быстрей.
00:26:12 [Невнятная речь]
00:26:16 Ага.
00:26:19 Мне все равно.
00:26:27 У нас хватит денег на такси?
00:26:31 [Невнятная речь]
00:26:34 Путь - дорожка домой...
00:26:42 Простите, Эллен, я говорил Майклу,
00:26:46 Что вы будете волноваться о нас,
00:26:51 [Нечленораздельная речь]
00:26:52 Во всяком случае, я так
00:26:55 Иногда непросто понять, что ты говоришь.
00:26:55 Это не так просто все.....
00:26:59 Вы должны с этим согласиться, Эллен.
00:27:01 Сбор помощи бел прерван
00:27:08 Что касается тебя, Майкл...
00:27:11 ...Ты меня так разочаровал.
00:27:14 Прежде ты никогда
00:27:17 - Это моя вина, Эллен.
00:27:20 Я сбил его с пути
00:27:24 - Вот именно!
00:27:27 - Так что, если вы перемените мне исподнее,
00:27:34 [Шум воды]
00:27:59 - Ну вот, иду прогуляться.
00:28:08 Конечно, ты можешь со мной.
00:28:10 У тебя есть костюм?
00:28:19 Рори Ошеиа.
00:28:25 - Здравствуй еще раз, Рори.
00:28:29 - Это Майкл Конноли.
00:28:33 - Ясно.....
00:28:35 Это твое третье заявление на
00:28:40 Твои предыдущие заявления были
00:28:43 на основании данных о твоей
00:28:46 и безответственности.
00:28:51 Что изменилось со времени
00:28:55 - Я сознаю, что во мне
00:29:00 И я постепенно прихожу у тому,
00:29:06 Использовать ее в конструктивных и продуктивных целях.
00:29:14 И я думаю, что
00:29:16 Да, я думаю, это положительный прогресс.
00:29:19 - Рори, ты знаешь, что
00:29:24 - Да
00:29:25 - И нам следует расходовать
00:29:30 - М.....
00:29:32 Но сейчас до нас дошла история
00:29:37 Собранных благотворительных средств.
00:29:45 Рори, данная программа требует
00:29:47 определенного уровня зрелости
00:29:51 - Не говорите мне о зрелости.
00:29:55 - Мы не уверены, что отдельное проживание
00:29:59 - Выбор?
00:30:01 - Это рассмотрение заявления
00:30:06 - Я хочу предложить вновь встретиться
00:30:10 - По директиве Европейского Союза 50 96,
00:30:16 - Не уверен, что знаю, этот директив.
00:30:20 - Это значит, вы должны делать то,
00:30:22 Или 2000 евро штрафа
00:30:25 Не так ли?
00:30:27 15000 евро штрафа!
00:30:39 Я всего лишь прошу дать шанс пожить
00:30:45 - Мы согласились на полгода?
00:30:48 - Шесть месяцев, Рори, это не так долго.
00:30:54 - Ну и хреновый же ты адвокат!
00:30:58 - Открой дверь!
00:31:03 -Оставь меня в покое.
00:31:06 Ничего не в порядке! Я должен вырваться!
00:31:14 [Невнятная речь]
00:31:16 [Громкая музыка]
00:31:33 - Приятно видеть, как
00:31:37 - Привет, Энни.
00:31:39 Только позови, я твой.
00:32:09 [Заявление на отдельное проживание]
00:32:12 Нет?
00:32:16 Самостоятельная жизнь не для всех.
00:32:20 Наверняка ты не получишь того уровня ухода,
00:32:26 Если с тобой что - то случится,
00:32:32 [Голос Рори] Я подаю заявление
00:32:34 - Помедленнее.
00:32:37 Вы трижды отклоняли мое заявление
00:32:39 стерв, которые не узнают что такое
00:32:42 она укусит за их жирные задницы.
00:32:45 - Ты не хочешь перефразировать?
00:32:49 Печатайте.
00:32:52 Эй, судья - косноязык явился.
00:32:57 - Майкл Конноли.
00:33:02 Рори?
00:33:05 С твоего позволения, сегодня
00:33:08 -Вы его рассмотрите. Только вы его не поймете.
00:33:11 - Рори, будь добр, подожди
00:33:13 - У нас достаточно людей с
00:33:18 Как - то обойтись без тебя.
00:33:20 [Хлопнувная дверь]
00:33:23 - Итак, Майкл....
00:33:26 Узнать, что ты понимаешь
00:33:29 Под самостоятельной жизнью.
00:33:48 ''Независимая жизнь позволит мне
00:33:55 ''Она поможет раскрыть заложеный
00:34:02 ...который не всегда может быть
00:34:09 ''Она открывает возможность
00:34:17 ...и жить более полной жизнью.''
00:34:20 Спасибо, это очень
00:34:23 Майкл, вы говорите, что нам
00:34:27 И вам нужно найти возможность
00:34:33 OK, мы можем подписать
00:34:40 Лишь одно сомнение.
00:34:42 Ваше решение не использовать
00:34:45 Не будет ли это для вас
00:34:51 [Рори] ''Я не нужнаюсь в
00:34:54 [Невнятная речь]
00:34:58 ...потому что при мне будет постоянный,
00:35:05 [Женщина] Извините. Кто?
00:35:09 ''Рори О Шейа.''
00:35:12 Два по цене одного.
00:35:15 Я вырвался! Видишь, получилось? Я вырвался!
00:35:18 - Я свободен!
00:35:20 Как ты додумался до
00:35:27 Ты прочел их брошуру?
00:35:29 Ты просто зачитал им
00:35:32 Это гениально!
00:35:35 Теперь всего - то надо
00:35:39 [Невнятная речь]
00:35:44 Сколько?
00:35:46 - И к тому же очень
00:35:48 - Тихие?
00:35:51 Я уверен, вам понравится.
00:35:54 [Рори] Эй!
00:35:58 Есть небольшая проблемка.
00:36:05 Какая жалость.
00:36:07 400 в месяц.
00:36:10 Две спальни и центр города, верно?
00:36:13 Прекрасно. Что? Что?
00:36:17 400 в неделю?
00:36:21 Хорошо, мы подумаем
00:36:24 Всего хорошего.
00:36:33 Майкл, ты действительно
00:36:45 Ты готов сделать все,
00:37:09 - Фергус Конноли?
00:37:16 - Чем могу помочь?
00:37:19 - У вас назвачена встреча?
00:37:22 - На какое время?
00:37:25 - Пробки на дорогах, знаете ли.
00:37:29 [Голоса за дверью]
00:37:32 - В самом деле?
00:37:34 - Фергус Конноли! Фергус Конноли!
00:37:37 - Извините, джентельмены,
00:37:41 Они создают беспокойство.
00:37:44 Фергус, очень приятно познакомиться.
00:37:47 А это Майкл Конноли.
00:37:52 Мы пришли сообщить о вопиющем
00:38:00 - Все порядке. Охрана,
00:38:03 Заходите.
00:38:08 Джордж, с тобой увидимся позже.
00:38:10 Пока, ровно в семь.
00:38:20 - Хорошая комната.
00:38:26 - Чего вы хотите?
00:38:34 Давайте, он ждет.
00:38:50 Он думает, в твоей голове
00:38:55 Скажи ему!
00:39:02 Он застенчивый.
00:39:10 И еще гордый.
00:39:12 Майкл не хотел даже приходить
00:39:15 По какой - то причине
00:39:18 Встречаться с мерзавцем,
00:39:20 Но я убедил его.
00:39:25 - Чего вам от меня надо?
00:39:30 -Квартиру на первом этаже,с двумя
00:39:37 Майклу нужен дом.
00:39:42 - И что потом?
00:39:50 - У вас останется все как было
00:40:06 - OK.
00:40:31 Это не планировалось как
00:40:37 Мы пришли шантажировать ублюдка
00:40:42 В результате мы получили дом.
00:40:46 То место, где мы сможем жить.
00:40:50 Ты прими это или мы оба
00:40:55 Верь мне, Майкл.
00:40:58 Оно того стоило.
00:41:01 Оно того стоило....
00:41:09 [Шум дождя]
00:41:18 -Привет, ребята!
00:41:21 Давайте я вам все здесь покажу.
00:41:25 - А! Это потрясающе!
00:41:27 - Потрясающе!.
00:41:30 Это моя! Это моя!
00:41:33 - Здесь душ со всем оборудованием.
00:41:36 Кухня.
00:41:38 Почти готово.
00:41:40 Все приспособления для вас.
00:41:43 Осталось доделать мелочи.
00:41:47 А вот гостинная.
00:41:49 Приятные цвета.
00:41:51 Включение и выключение света
00:41:55 А вот кнопка, если хотите.
00:41:59 - ON!
00:42:02 - Off!
00:42:06 [Нечленораздельная речь]
00:42:10 Пожалуй, я пойду.
00:42:15 Правильно?
00:42:17 Ребята! Пора по домам!
00:42:19 [Бригадир] Куда я дел газету?
00:42:23 - Больше никаких правил.
00:42:27 Ни правил, ни Дедайлы.
00:42:32 Больше никаких старых занудливых стерв.
00:42:37 Свобода!
00:42:45 - После 16 лет военной службы
00:42:50 Я хочу некой гуманной работы.
00:42:52 А вы не можете сидеть прямо,
00:42:55 - Вы молодцы, парни, что
00:42:58 Почему бы и нет?
00:43:01 Иисус любит тебя, Майкл.
00:43:04 Моя работа с вами будет
00:43:10 Will l have to push
00:43:12 - Мне что, придется толкать
00:43:17 - У вас такое классное печенье.
00:43:22 - Нам будет весело, парни.
00:43:39 - Вы когда - нибудь переодеваетесь?
00:43:41 Я имею в виду.... в зверей,
00:43:44 - Нет.
00:43:46 _ Нет, правда.
00:43:49 - Но если вы настаиваете....
00:43:55 [Рори]Боже! Этот ни в коем
00:44:00 Знаешь, как бывает, когда тебя
00:44:05 Ты что делаешь?
00:44:25 [Голос мужчины] Сибан, ты
00:44:49 - Как дела?
00:44:50 - Нет. У меня нет квалификации.
00:44:53 У тебя лучшая квалификация,
00:44:56 - Правда?
00:45:01 - У меня уже есть работа.
00:45:05 - Это временно.
00:45:10 - И на кого я буду работать?
00:45:14 На него. На меня и на него.
00:45:17 С нами не будет проблем.
00:45:19 Давай, с нами никаких забот.
00:45:23 - О Боже! Я не знаю.
00:45:25 - Я никогда таким не занималась.
00:45:30 [Задорная музыка из телевизора]
00:45:39 - Мы убираемся, блин, отсюда.
00:45:44 Оба.
00:45:50 - С ней что ли?
00:45:57 Молодец.
00:46:01 - Всего хорошего.
00:46:06 - Эй, Делайла! Мы заплатили
00:46:10 Мы усвоили свой урок,
00:46:15 - Майкл, это для тебя.
00:46:18 Если дела пойдут плохо,
00:46:23 До встречи, Майкл.
00:46:27 До встречи, Рори.
00:46:31 - Прощайте, Эллен,
00:46:34 И если я когда - то сказал что - то,
00:46:38 ...что ж... тем лучше.
00:46:46 - Это закончится слезами.
00:46:55 [Женщина] Удачи вам, мальчики.
00:47:31 - Эй, а здесь здорово!
00:47:35 - Куда это положить?
00:47:39 - Они доставили телек.
00:47:46 - Рэджин Спин Хор?
00:47:52 - О! Шампанское! Фантастика.
00:47:58 - Отлично. Сибин, возьми козий сыр,
00:48:02 Немного обычного швейцарского сыра.
00:48:05 Это фуа - гра? Простите,
00:48:10 Возьмем оленины.
00:48:15 Возьмем трюфелей.
00:48:21 - 415 евро к оплате, пожалуйста.
00:48:27 - Этот с пряностями хорош.
00:48:32 Майкл, тебе стоит попробовать.
00:48:36 - [Сибин смеется]
00:48:39 - OK, тебе нормально?
00:48:42 - Давай, включай.
00:48:44 - Ага.
00:48:46 - Ты отлично справляешься.
00:48:53 - Теперь все хорошо?
00:49:17 [Невнятная речь]
00:49:35 [Шум воды]
00:49:45 [Невнятная речь, крик]
00:49:56 - Ой, подожди секудну.
00:49:59 - Что? Сибин.
00:50:01 - [.невнятная речь]
00:50:06 - Так хорошо?
00:50:10 Oh! Блин!
00:50:14 - [Крик Сибин]
00:50:16 [Крик Рори]
00:50:24 - [Невнятная речь Майкла]
00:50:27 [Невнятная речь Майкла]
00:50:30 [Рори] У тебя есть парень?
00:50:32 - Э... Был.
00:50:34 [Невнятная речь Майкла]
00:50:37 - Я делала что?
00:50:41 - Ну да.
00:50:44 [Невнятная речь Майкла]
00:50:47 - Ты бы хотела за него замуж?
00:50:49 - Я никогда об этом не думала.
00:50:52 - Признайся, он разбил
00:50:55 - Хочешь оказаться под автобусом?
00:50:59 - [Невнятная речь]
00:51:01 Точно, заткнись, Рори.
00:51:05 - Вот она.
00:51:09 Я очень люблю эту песню.
00:51:13 [Играет гитара]
00:51:17 - Могу я спросить кое о чем?
00:51:21 - Ты таким родился?
00:51:25 - Каким таким?
00:51:31 - Нет, я над этим долго
00:51:50 - Тебя тоже причесать?
00:52:49 - Эй, ты гоблин?
00:52:52 - Нет, блин. Нифига я не гоблин.
00:52:56 - А это что, электрический стул?
00:52:59 - Спрорим, он не быстрее,
00:53:03 - А сколько у тебя денег?
00:53:06 Только по - честному. Пока не скажи
00:53:11 - На старт, внимание... Марш.
00:53:14 [Жужжание]
00:53:23 - Держите руки в карманах.
00:53:25 Давай же!
00:53:36 [Скрип колес]
00:53:47 Вуууу-хуууу!
00:53:59 - Я первый!
00:54:06 - [Писк]
00:54:13 - Как ты мог проиграть?
00:54:16 - Ты обманывал.
00:54:21 - Подумаешь. До следующего раза.
00:54:27 - Соединение.
00:54:30 - Еще разок.
00:54:33 - Эй?
00:54:39 - [Невнятная речь Майкла]
00:54:42 [Майкл рычит]
00:54:44 - [Сибон смеется]
00:54:48 [Рори] Я в зимней спячке?
00:54:51 - А это что, Майкл?
00:54:54 - Ага, пока жду сделаю себе
00:54:57 - Если хочешь.
00:55:03 [Громко играет музыка]
00:55:06 - Рори, сделай потише.
00:55:09 - Я не слышу собственных мыслей.
00:55:13 - А о чем тебе думать.
00:55:17 Это моя комната! Это моя музыка! И
00:55:21 - Может это и твоя комната, но это,
00:55:25 - Правила? Засунь в зад свои правила.
00:55:29 - Я не позволю наваливать на меня правила!
00:55:33 - Майкл, вели ей вернуться сюда.
00:55:38 - Сибон!
00:55:40 - Что?
00:55:42 Твоя работа - делать то,
00:55:45 Я перевожу. Ты убираешь, готовишь
00:55:50 Ты наша служанка, Сибон.
00:55:54 Наша прислужница.
00:55:56 Наша рабыня.
00:55:58 - Ты заткнешься или
00:56:01 - Хотел бы я на это посмотреть.
00:56:06 - Просто помни, что здесь
00:56:11 Господин переводчик.
00:56:19 - [Хлопок двери]
00:56:26 - Можешь подержать это, Майкл?
00:57:07 [Скрип двери]
00:57:14 Я вернусь через минуту.
00:57:24 [Скрип двери]
00:57:26 - Что с тобой такое?
00:57:33 У тебя что, встал?
00:57:41 Да ладно. Что она сделала?
00:57:50 - Оу! Ты это видел, Майкл?
00:57:52 Это жизнь мимо проходит.
00:57:55 Давай выберемся наружу.
00:58:02 Ждешь Сибон? Зачем?
00:58:05 Будешь сидеть здесь и
00:58:09 Эй, ладно тебе.
00:58:14 Что ж, тогда до скорого.
00:58:19 а знаешь, что ты делаешь??
00:58:22 Ты строишь маленький интернат
00:59:05 - Ты ищешь своего друга?
00:59:10 Он вернется через минуту.
00:59:15 [Сирена]
00:59:18 [Скрип колес]
00:59:25 - [Рори] Пошли на хрен!
00:59:28 - Я калека.
00:59:33 - Смотрите, вон мое кресло.
00:59:39 - Чтоб меня.....
00:59:43 - Кто за тебя отвечает?
00:59:46 - Пошел ты! Никто за меня
00:59:49 - Посадите его в кресло.
00:59:52 - Вы что, меня не арестуете?
00:59:54 - Это дискриминация! Вы делаете это
00:59:58 - Мое гражданское право быть арестованым.
01:00:02 Имя и адрес? И на этом закончим, ясно?
01:00:06 - Тебе придется выбивать это
01:00:10 - [Невнятная речь Майкла]
01:00:12 - [Невнятная речь Майкла]
01:00:14 - [Невнятная речь Майкла]
01:00:21 - Здравствуйте.
01:00:23 - Я ищу Рори О Шейа. Он
01:00:26 - Мы его отпустили часа
01:00:29 - Что? О, нет....
01:00:30 - Я предложил отвезти его домой,
01:00:34 - Он сказал, куда направился?
01:00:37 [Крик птиц]
01:00:49 - Эй! Эй!
01:00:51 Ты маленький засранец!
01:00:54 - Встань и отними.
01:00:57 Я тебя перееду, маленький,
01:00:59 - Сперва догони. Давай же, отними!
01:01:03 Вернись!
01:01:09 - Спасибо за шапку.
01:01:22 - Хочешь еще чаю?
01:01:26 [Рори] Рори о Шей вошел в здание.
01:01:32 [Хлопок двери]
01:01:35 - Где ты был?
01:01:38 - Майкл сходил с ума,
01:01:41 - Ты волновался за меня, Майкл?
01:01:45 - Пришлось удрать из тюрьмы.
01:01:47 - Я должна была уйти в 11-30.
01:01:51 - А у меня нет?
01:01:53 - Я не это имела в виду.
01:01:57 Твой рыцарь в сияющей пижаме говорит,
01:02:00 - У меня пять минут, Рори. Либо я
01:02:06 - Решать тебе, но...
01:02:11 - Нечего читать мне нотации об ответственности.
01:02:14 Если бы не я, ты бы сидел в своем
01:02:18 Собирая по буквам слово
01:02:20 - Не говори так.
01:02:31 [Хлопок двери]
01:02:46 [Невнятная речь Майкла]
01:03:01 - Мне не нужна твоя помощь.
01:03:05 Мне не нужна ничья помощь.
01:03:10 [Хлопок двери]
01:05:33 Рори.
01:05:40 Что?
01:05:44 Нет.
01:05:49 Она не на нашей стороне.
01:05:53 Она делает, что велят,
01:06:00 [Майкл]Знаешь, она мне нравится.
01:06:06 Очень.
01:06:10 - О, Майкл, дружище....
01:06:13 - Надеюсь, ты не говорил ей
01:06:20 [Невнятная речь Майкла]
01:06:24 - В чем помочь?
01:06:28 - Помочь состроить
01:06:32 - Что у тебя есть, чтобы
01:06:36 Совладай с собой.
01:06:38 Запиши себя на магнитофон.
01:06:42 Остановись на минутку и
01:07:10 - Мальчики, вам пора
01:07:17 - Спасибо.
01:07:21 - Как дела, Хью?
01:07:24 - Всем привет.
01:07:29 - Может рановато для этого?
01:07:33 Заходи.
01:07:38 - Здорово. У тебя своя комната.
01:07:40 - На самом деле, она не моя.
01:07:51 - С совершеннолетием, сынок.
01:07:53 - Но я же говорил тебе
01:07:56 - Нет, папа...
01:08:00 - Поздравляю. Ты молодец.
01:08:05 Все так быстро решилось.
01:08:16 - Сибон, привет! Отлично выглядишь.
01:08:20 - Я отлично.
01:08:23 - [Невнятная речь Майкла]
01:08:28 - Здорово. Я устраиваю вечеринку
01:08:31 Одень прикольный костюм и приходи.
01:08:35 - Я, на самом деле, не знаю...
01:08:40 - Ты хочешь пойти?
01:08:42 Отлично. Увидимся.
01:08:45 - И еще. Дверной звонок сломан.
01:08:50 - О! Есть еще один парень.
01:08:52 - Возьми его с собой.
01:08:59 - Будет вечеринка.
01:09:03 - Оу!
01:09:07 - Ты уверена, что медсестры
01:09:10 - Какая разница?
01:09:13 - Хо - хо.
01:09:17 - Разве не красавчик?
01:09:34 Будь осторожна.
01:09:37 Кое - кто может подумать, что
01:10:03 - Сибан, рад тебя видеть.
01:10:05 Майкл, и тебе привет.
01:10:08 - Это Рори.
01:10:11 - Да, отличная вечеринка...
01:10:21 - Кто этот хмырь?
01:10:35 [Невнятная речь Майкла]
01:10:54 - Это комната военных действий.
01:10:58 - Майкл.
01:11:14 - Смотри...
01:11:16 - Идем.
01:11:47 - Может споешь в караоке, Майкл?
01:11:53 [Невнятная речь Майкла]
01:11:57 - Что он сказал?
01:12:01 - Конечно, потанцуем, Майкл.
01:12:05 Вот так....
01:12:08 Только на мою ногу не наступи.
01:12:20 - Что это за парень?
01:12:52 - Нет, нет.
01:12:55 - Майкл.
01:12:58 - Извини, мне правда жаль.
01:13:08 - я в порядке.
01:13:57 - Твой телефон заряжен?
01:13:59 - Тогда спокойной ночи.
01:14:01 [Невнятная речь Майкла]
01:14:07 [Майкл] Я тебя люблю.
01:14:09 - Прости, Майкл, но...
01:14:17 [Рори]"Испытываешь ли ты
01:14:21 - Майкл, я получаю деньги
01:14:28 Это моя работа.
01:14:30 Это не любовь. И твои чувства -
01:14:36 Это благодарность.
01:14:42 Мне нравится на тебя работать, но...
01:14:45 ...это просто работа.
01:14:52 Больше тут ничего нет, Майкл,
01:14:58 Кроме этого ничего больше нет.
01:15:08 [Скрип двери]
01:15:17 [Хлопок двери]
01:15:29 - Я не голоден.
01:15:41 [Звонок в дверь]
01:15:56 - Это Питор. Он квалифицированный
01:16:00 Он позаботится о вас
01:16:03 - Правда что ли? Нет, так не пойдет.
01:16:06 - Майклу нравятся с сиськами побольше.
01:16:11 - Майкл, я совершила ошибку.
01:16:17 - Я ухожу.
01:16:25 - Не упрашивай, это недостойно.
01:16:30 Попугаи не скрещиваются с брониносцами.
01:16:34 - Это гнусно, говорить ему такое.
01:16:38 - Но это же правда.
01:16:41 Чтобы быть равным, ты должен
01:16:45 Если оскорбляешь парня в пабе,
01:16:48 Если приходишь домой среди ночи,
01:16:52 Если женщина говорит Нет, прими,
01:16:55 Ты не имеешь права на любовь,
01:16:59 - Сибон, ты говорила, что уходишь.
01:17:04 - Иди на хер. Я не шучу.
01:17:12 Почему все всегда должны
01:17:19 Я не могу себя заставить любить кого - то.
01:17:27 Это не моя вина, Майкл.
01:17:35 - Пусть проваливает.
01:17:37 - Майкл, отпусти ее.
01:17:41 [Невнятная речь Майкла]
01:17:46 - Не удерживай ее.
01:18:01 - Куда ты?
01:18:07 [Рори] Это и есть твой дом, Майкл.
01:18:13 [Рори] Майкл!!!!!!.
01:18:22 - Ты хочешь вернуться в приют?
01:18:25 - Это самоубийство. У меня нет
01:18:29 Так что, если ты возвращаешься,
01:18:34 [Невнятная речь Майкла]
01:18:37 - Это не ты все загубил.
01:18:48 - Мы оба, сами. Никто нам не помогал.
01:18:59 - Знаю, что больно.
01:19:05 Не у одного тебя сердце разбито.
01:19:16 У тебя есть будущее, Майкл.
01:19:21 Вот, что я называю даром.
01:19:27 Не сдавайся.
01:19:34 Ты не имеешь права сдаваться!
01:19:41 Блин, целый мир в твоих руках!
01:20:03 [Майкл]Ты промок.
01:20:06 - Блин, ну ты тоже промок.
01:20:14 - [Майкл]Пошли домой.
01:20:21 - В наш дом? Или мне прыгать
01:20:31 - [Майкл] Нет. Слишком высоко.
01:20:35 - Ну да, и правда,
01:20:38 Надо написать письмо, Майкл,
01:20:41 Дорогой сэр или мадам, будучи
01:20:46 С суицидальными наклонностями, я выражаю
01:20:49 Ни один из мостов не оборудован
01:20:53 Это препятствует инвалидам осуществить
01:20:56 Примите уверение в полнейшем отвращении
01:21:01 - [Невнятная речь Майкла]
01:21:11 - Тебе нравится учиться?
01:21:15 Может когда - нибудь тебе
01:21:21 На неполный учебный день.
01:21:26 В университет? Заочно?
01:21:31 А я хотел бы изучать медицину.
01:21:37 [Рори] Тяф-тяф-тяф.
01:21:40 [Шум телевизора]
01:21:43 - Ребята, знаете, у вас отличный дом.
01:21:47 Но не стоит слишком много
01:21:52 Плохо для мозгов и для зрения.
01:21:56 Может на прогулку?
01:22:00 Может позже, ладно.
01:22:05 - Мы же не оставим его, правда?
01:22:13 [Зевок]
01:22:29 [Майкл]Что с тобой?
01:22:36 [Майкл]Рори!
01:22:41 [Майкл]Рори, скажи что - нибудь!
01:22:45 [Майкл]Рори.
01:22:56 [Затрудненное дахание Рори]
01:23:08 [Сирена]
01:23:20 - я пойду за кофе.
01:23:23 На тебя взять?
01:23:25 - [Невнятная речь Майкла]
01:23:35 [Писк монитора]
01:23:38 - Вы Майкл?
01:23:41 Ваш друг болен.
01:23:44 Его сердце и грудные мышцы
01:23:52 - Вы меня спрашивате, нельзя ли
01:23:56 Он очень слаб. Пусть лучше отдохнет
01:24:06 - Простите, я вас не понимаю.
01:24:11 [Майкл] как долго?
01:24:15 - Вероятно, не более одного или
01:24:19 При болезни Дюшена сроки
01:24:23 Но к его возрасту обычно
01:24:28 Он должен был знать, что это приближается.
01:24:49 Ему не больно. Он не будет страдать..
01:25:11 - Он хочет с тобой поговорить.
01:25:37 - Вот и ты.
01:25:41 Я волновался за тебя.
01:25:50 Посмотри на все это.
01:25:54 Ты видишь....
01:25:57 Рори... О Шейа...
01:26:01 ...Был здесь.
01:26:06 [Майкл] Рори О Шейа...
01:26:19 Ты мне нужен.
01:26:28 - Майкл...
01:26:34 Тебе...
01:26:39 ...Никто не нужен.
01:26:43 У тебя есть....
01:26:48 Ты сам....
01:27:08 Ты принес...
01:27:21 ...Мою музыку?
01:27:29 - [Майкл] Нет
01:27:37 - Ты мне....
01:27:44 .... Никогда не нравился.
01:27:51 [Щелчки клавиатуры]
01:28:50 - [Майкл] Привет.
01:29:00 - Мы знаем о состоянии Рори. Мы ценим
01:29:04 Но своевременно ли это сейчас?
01:29:10 Почему вы пришли сегодня сюда?
01:29:16 - "Я его адвокат"
01:29:19 - Ладно, если вам так угодно...
01:29:22 Заявление Рори было отвергнуто
01:29:25 Недостаточной ответственности.
01:29:28 Основание аппеляции -
01:29:32 Объясните, почему Рори считает
01:29:54 - "Когда я впервые увидил Рори...
01:29:57 ...Я подумал, что от него надо
01:30:01 ...И я был прав....''
01:30:05 "Он - сплошная неприятность"
01:30:09 ''Именно потому что он считался бунтавщиком...
01:30:14 ...Вы считали, что у него нет отвественности
01:30:19 [Невнятная речь Майкла]
01:30:22 " Но как научиться ответственности?"
01:30:27 ''Надо жить в мире.''
01:30:33 ''Принимать собственные решения.''
01:30:40 ''Делать собственные ошибки.''
01:30:47 "Если комиссия предоставляет
01:30:54 ...Который до недавнего времени
01:31:09 ...И отказывает в этом тому, кто
01:31:20 ....Я считаю, что комиссия
01:31:27 - Майкл, полагаю, ты
01:31:34 Какова цель твоего сегодняшнего
01:31:59 - "Право должно существовать,
01:32:06 - Скажите Рори, что мы подпишем бумаги,
01:32:14 позволяющие ему жить самостоятельно...
01:32:22 [Майкл] Спасибо.
01:33:11 [Священник] Не зачти его деяния
01:33:14 Ибо в сердце своем он мечтал
01:33:18 И раз Твоя судьба соединила
01:33:22 Так пусть Твое милосердие позволит
01:33:26 - Молим Тебя через Христа, Господа нашего.
01:33:30 - Даруй Рори вечный покой, Господи.
01:33:36 - Aминь.
01:33:39 - Пусть его душа и души всех,
01:33:43 Милосердием Бога покоятся с миром.
01:34:20 - Ты в порядке?
01:34:24 Я могу тебе чем - нибудь помочь?
01:34:34 Спасибо.
01:35:00 [Майкл]Тебе спасибо.
01:35:26 [Голос Рори] Пойдем пройдемся?
01:35:35 [Смех Рори] Ну ладно.