Inside Man
|
00:00:31 |
Çeviri: Erendiz |
00:00:42 |
Benim adım Dalton Russell. |
00:00:46 |
Söyleyeceklerime çok dikkat edin |
00:00:48 |
çünkü kelimelerimi dikkatle seçeceğim |
00:00:52 |
Size ismimi söyledim. Bu "kim" in cevabıydı. |
00:00:56 |
"nerede" en kolay şekilde |
00:01:00 |
Ama ufak bir hücreye tıkılıp kalmakla |
00:01:02 |
hapishanede olmak arasında |
00:01:07 |
En kolayı "ne". |
00:01:09 |
Geçenlerde mükemmel bir banka soygunu |
00:01:15 |
Bu aynı zamanda "ne zaman" ın da cevabı. |
00:01:17 |
"neden" in cevabı ise parasal |
00:01:22 |
Daha basit. |
00:01:25 |
Çünkü yapabilirdim. |
00:01:28 |
Bu cevapla beraber geriye |
00:01:31 |
O zaman, Şair'in de söylediği gibi, |
00:01:35 |
engeller karşımda uzanıyor. |
00:02:15 |
İçerideki Adam |
00:04:54 |
Annen bana Triborough Köprüsü Projesinde |
00:04:57 |
sana yardım eden genç |
00:05:02 |
- Tamam mı? |
00:05:05 |
Çılgın bu adam. |
00:05:10 |
- Ya şimdi? 51.de mi? 50... |
00:05:13 |
40'da, şimdi... Hayır hala 47. caddede |
00:05:17 |
Yapmam gereken şey... |
00:05:21 |
Evet istakoz alacağız. |
00:05:24 |
Herneyse. Bu onun bir müşterisiyle |
00:05:30 |
Çünkü bir yıldır sürüyor. |
00:05:36 |
Bu herifin boynunu kırmak istiyorum. |
00:05:41 |
Ne olmuş yani? |
00:05:44 |
Ne yani? Onlar çiçek. |
00:05:48 |
Benim için de olabilir. |
00:05:53 |
Tamam belki de bir müşteri yollamıştır. |
00:05:58 |
Tamam. Bu komikti. |
00:06:00 |
Önümde bana baktığını |
00:06:04 |
Harika! Allah kahretsin. |
00:06:07 |
- Afedersiniz. |
00:06:09 |
Biraz alçak sesle |
00:06:12 |
Sesiniz biraz yüksek de. |
00:06:15 |
Tamam. Olur. |
00:06:16 |
Diğer müşterileri rahatsız |
00:06:18 |
- Üzgünüm. |
00:06:19 |
- Tamamdır. |
00:06:23 |
Güvenlik görevlisiydi. |
00:06:25 |
Kütüphanede olduğumu bilmiyordum. |
00:06:28 |
Manhattan Trust. |
00:06:33 |
...Yale'de. |
00:06:41 |
Teşekkür ederim. |
00:06:54 |
Afedersiniz. Efendim? |
00:06:57 |
Sakin ol. |
00:06:58 |
Herkes kahrolası yere yatsın! |
00:07:03 |
Yere yatın! |
00:07:05 |
Dört saniyeniz var! |
00:07:09 |
Bir! İki! Üç! |
00:07:12 |
Tezgâhdan uzaklaş! |
00:07:17 |
Ellerini yere koy! Şimdi! |
00:07:19 |
Oh... Tanrım... Nedir bu? |
00:07:21 |
- Todd Ne yapacağız? |
00:07:24 |
- Kafanı aşağıda tut şişko! |
00:07:26 |
Kafanı yere koy! |
00:07:31 |
Sana farklı davranılmayacak yahudi. |
00:07:34 |
Yere yat. |
00:07:40 |
Şimdi arkadaşlarım ve ben bu bankadan |
00:07:43 |
büyük miktarda para çekeceğiz. |
00:07:46 |
Eğer biri karşımıza çıkarsa |
00:07:52 |
Yere yat moruk! |
00:07:55 |
- Başını yere koy. |
00:08:02 |
Memur bey |
00:08:17 |
Muhtemel 10-30 vakası. Manhattan Trust. |
00:08:21 |
Rehinelerim var. |
00:08:23 |
Lanet polisler bu kapının yakınına gelirse |
00:08:27 |
Şaka yapmıyorum dostum. |
00:08:35 |
Merkez. Bana bir 85 verin. |
00:08:37 |
Geride durun bayım! Geriye! Sen! |
00:08:39 |
- Kahretsin! |
00:08:40 |
Köşenin arkasına geçin! |
00:08:42 |
Merkez bana bir 85 verin. |
00:08:44 |
Silahlı soygun. Muhtemelen rehineleri var. |
00:08:46 |
Tekrar ediyorum muhtemelen rehineleri var. |
00:08:50 |
Bebeğim burada yaşam savaşı veriyorum. |
00:08:51 |
Keith ne zaman bu konuyu konuşsak |
00:08:54 |
- "Şimdi olmaz." |
00:08:56 |
Şu çek bozdurma olayında |
00:08:58 |
olduğumu biliyor musun? |
00:09:00 |
Eğer şu 140,000 dolar bu yakınlarda |
00:09:02 |
- durum iyice kötüleşecek. |
00:09:05 |
Tabiki almadım bebeğim. |
00:09:08 |
suçu bana atarak kendi kıçını |
00:09:10 |
- Sonuçta ortaya çıkacak. |
00:09:11 |
- Ya bize ne olacak? |
00:09:14 |
ve daha büyük bir ev için yeterli |
00:09:17 |
Neden hep bu konuşmayı yaptığımızda |
00:09:20 |
- veya araba çalarken yakalanmak zorunda? |
00:09:23 |
Tamam üzgünüm bebeğim. İyi misin? |
00:09:25 |
- Beni hala seviyor musun? |
00:09:26 |
- Beni hala seviyor musun? |
00:09:28 |
Eve geldiğimde Koca Willie ve |
00:09:30 |
- Kelepçeler bende. |
00:09:33 |
Hoşçakal babacık. |
00:09:35 |
- Koca Willie ve ikizler ha? |
00:09:37 |
Hayta kardeşinin üç tane sabıkası var, |
00:09:41 |
17 yaşında lise-terk. |
00:09:45 |
ve hiçbir şey beceremeyecek kadar salak. |
00:09:48 |
- Ondan kurtulamaz mısın? |
00:09:51 |
Hayır onu seviyor. Ne yapayım? |
00:09:53 |
- Senin hakkında ne düşünüyor? |
00:09:55 |
Yan odada kız kardeşiyle yatan |
00:09:58 |
Ama o hep beni suçluyor. |
00:09:59 |
"Daha büyük bir evimiz olsaydı |
00:10:02 |
Eğer evli olsaydık |
00:10:04 |
- Eee? Bunda ne sorun var? |
00:10:07 |
Bir pırlanta yüzük ne kadar biliyor musun? |
00:10:09 |
- Hadi ama dostum. Bir zamanlar evliydin. |
00:10:11 |
- Ama ona bir yüzük verdin? |
00:10:15 |
- Siz polis misiniz? |
00:10:18 |
Noel bu yıl erken geldi. |
00:10:20 |
Banka soygunu. Rehineler var. |
00:10:24 |
- Ne? |
00:10:26 |
Peki ya Madrugada işi ne olacak? |
00:10:29 |
- Köpek kulübesinde olduğumu sanıyordum. |
00:10:31 |
Bildiğim kadarıyla hala burada çalışıyorsun |
00:10:33 |
- tabi hazır olduğunu düşünmüyorsan... |
00:10:35 |
Tamam. Güzel. |
00:10:37 |
Size biraz zaman veriyorum. |
00:10:39 |
- İşte bu bebeğim. Şov başlıyor! |
00:10:42 |
Sen çağrıldın adamım. Lanet olsun! |
00:10:44 |
Sanırım buna sevinmeliyim. |
00:10:46 |
Bilmen gereken tek şey var. |
00:10:49 |
Kötü adamların lideri kafana bir silah dayayacak |
00:10:51 |
Çevrene bakacaksın. Orada Uzi'lerini |
00:10:54 |
Onları yalnızca iç çamaşırı |
00:10:56 |
Turuncu tulum giydiklerini ve kelepçe |
00:10:57 |
- İşte gidiyorsun. Bunu yapabilirsin, dostum. |
00:11:26 |
Köşenin arkasına geçin! |
00:11:28 |
Kıpırdayın! Kıpırdayın! |
00:11:31 |
Şu insanları geri çek! |
00:11:36 |
Biz içeride olduğumuz sürece |
00:11:41 |
İkinci kat penceresi. Şimdi. |
00:11:44 |
- Bırak girsinler! |
00:11:48 |
Çavuş durum nedir? |
00:11:50 |
Banka soygunu. |
00:11:53 |
Bugün kim var? Patronun kim? |
00:11:54 |
- Çavuş Hernandez. Onu buraya getireyim. |
00:11:56 |
- Çavuş Hernandez duyuyor musunuz? |
00:11:59 |
Çavuş, burada Çavuş Collins var. |
00:12:02 |
Öbür tarafa gelebilir misiniz? |
00:12:03 |
Geliyorum yoldayım. Hadi gidelim. |
00:12:17 |
Geri gidin! Köşenin arkasına, |
00:12:20 |
Harekete geçin. Geri çekilin. |
00:12:22 |
- Collins? Durum nedir? |
00:12:24 |
İçeride silahlı biri var. |
00:12:30 |
Millet hazır olun! Yolu boşaltalım! |
00:12:52 |
Hadi gidelim. Hazırlanın. Pekala. |
00:12:55 |
Kontrol altına aldık. |
00:12:58 |
Geri çekilin lütfen! |
00:12:59 |
- Geri çekilin! |
00:13:02 |
İlgi çekici bir şey yok. |
00:13:04 |
Akşam haberlerinde görürsünüz. |
00:13:06 |
Geri çekilin lütfen. |
00:13:19 |
Bay Case? |
00:13:21 |
Günaydın Katherine. |
00:13:23 |
Efendim şubelerimizin |
00:13:27 |
Aman Tanrım! |
00:13:28 |
- Kimse zarar görmüş mü? |
00:13:33 |
Korkunç. |
00:13:36 |
- Hangi şube? |
00:13:40 |
- Hangisi? |
00:13:46 |
Teşekkürler Katherine. |
00:13:47 |
Üzgünüm Bay Case. |
00:14:01 |
Yüce Tanrım. |
00:14:05 |
Bu insanları burdan uzaklaştırın. |
00:14:08 |
- Kaldırıma çıkın. |
00:14:15 |
Olay yeri sorumlusu Çavuş Collins. |
00:14:18 |
Evet. Dedektif Frazier. |
00:14:21 |
Çok bir şey değil. |
00:14:23 |
Kapı kilitli. |
00:14:25 |
silahlı biri kapıyı açtı |
00:14:29 |
yabancı bir aksanla rehineler |
00:14:31 |
- Başka silahlı birini gördün mü? |
00:14:34 |
- İçerden gelen bir ses duydun mu? |
00:14:36 |
ama yüzüme bir 3.57 dayalıyken |
00:14:40 |
Pekala. |
00:14:43 |
Güzel, güzel. Güzel, güzel, güzel, güzel. |
00:14:46 |
Daha önce de yüzüne |
00:14:49 |
- Evet bir kez daha. |
00:14:50 |
Evet 12 yaşında bir çocuk tarafından. |
00:14:52 |
- Nasıl bir histi? |
00:14:55 |
Bahse girerim değildir. |
00:14:57 |
Biz işleri yoluna koyana kadar |
00:15:00 |
Eğer sorun olmazsa |
00:15:02 |
en azından bağlantı kurulana kadar. |
00:15:04 |
Duymak istediğim de buydu çavuş. |
00:15:24 |
Ne? Hadi ama. Bunu neden yapıyorsun? |
00:15:29 |
Baba neler oluyor? |
00:15:36 |
Tüm banka çalışanları |
00:15:40 |
Banka çalışanları bu tarafa! |
00:15:50 |
Şimdi herkesin cep telefonlarını |
00:15:55 |
havaya kaldırmalarını istiyorum. |
00:16:19 |
- Adın ne? |
00:16:21 |
- Peter ne? |
00:16:24 |
- Cep telefonun nerede Peter Hammond? |
00:16:29 |
Peter bir dahaki soruya nasıl |
00:16:33 |
çünkü yanlış cevap verirsen |
00:16:37 |
"Harika bir banka soygununa |
00:16:40 |
"cep telefonunu saklayarak |
00:16:43 |
"lanet kafasından vurulan |
00:16:46 |
"burada yatıyor." |
00:16:51 |
Şimdi Peter Hammond |
00:16:55 |
cep telefonun nerede? |
00:16:56 |
Sana söyledim. Telefonumu evde unuttum. |
00:17:54 |
Tamam fena sıçtım. Üzgünüm. Lütfen. |
00:17:57 |
Hey. Takma kafana. |
00:18:19 |
İzin ver de konuşalım! |
00:18:22 |
Bırak da açıklayayım. |
00:18:26 |
Yardım edin! Biri bana yardım etsin. |
00:18:28 |
Dur! |
00:18:30 |
Dur! |
00:18:49 |
Benden daha zeki olduğunu |
00:18:59 |
- Ya senin adın? |
00:19:02 |
Vikram Walia. Teşekkürler Vikram. |
00:19:04 |
Hey bayım. |
00:19:11 |
Sende kalsın. |
00:19:12 |
Erkekler buraya. Kadınlar buraya. |
00:19:16 |
Kıpırdayın! |
00:19:23 |
İç çamaşırlarınıza |
00:19:28 |
Şimdi. |
00:19:52 |
Bayan? |
00:19:54 |
İnanın bana. Bunu isteyeceğim |
00:20:00 |
- Ama şimdi kahrolası kıyafetlerini çıkar. |
00:20:04 |
Kendinden utanmalısın. |
00:20:08 |
Sorunun ne? |
00:20:10 |
Devam et. Öldür beni. |
00:20:12 |
- Kahrolası giysilerini çıkar bayan. |
00:20:17 |
Stevie? |
00:20:21 |
Hadi! |
00:20:24 |
Şimdi hepinizin bu tulumları giymenizi |
00:20:27 |
ve bu maskeleri takmanızı istiyorum. |
00:20:40 |
Ben CBS 2 haberlerden Shon Gables |
00:20:43 |
Müfettişler tarafından |
00:20:46 |
bankanın soyulduğu yönünde. |
00:20:47 |
Şüpheli veya şüpheliler |
00:20:51 |
sayısı bilinmeyen rehinelerle |
00:20:53 |
- Yüzbaşı Darius? |
00:20:54 |
Ben Dedektif Frazier. |
00:20:56 |
Selam. |
00:20:57 |
Hatırlıyor musun, |
00:21:00 |
93.caddedeki hastane olayında çalışmıştık? |
00:21:02 |
Evet. Gerçekten korkunçtu. |
00:21:04 |
Evet öyleydi. Öyleydi. |
00:21:06 |
Elimizde ne var? |
00:21:08 |
Elimde sayısı bilinmeyen şüpheliler, |
00:21:12 |
bir banka, yaklaşık bir milyon seyirci var |
00:21:15 |
- yani biraz meşgulüm. |
00:21:17 |
Bu iş şöyle yürür Dedektif Fraizer; |
00:21:20 |
Yani bir şeye ihtiyacınız varsa |
00:21:22 |
Hayır tamam değil Yüzbaşı. |
00:21:24 |
Dedektif Grossman şu an tatilde |
00:21:27 |
yani bugün patron |
00:21:30 |
Şimdi bir şeye ihtiyacın olursa |
00:21:33 |
Sanırım böyle olmak zorunda. |
00:21:35 |
Bu iş böyle yürüyecek. |
00:21:37 |
- Berk! |
00:21:39 |
- Dedektiflere yelek getir! |
00:21:41 |
- Ve komuta merkezine adlarını kaydet. |
00:21:42 |
Ne yapacağım biliyor musun? |
00:21:44 |
olay yerini kontrol altına |
00:21:46 |
Detaylı bir durum değerlendirmesi |
00:21:49 |
- Pekala. |
00:21:52 |
Bize haber vermeden bankaya |
00:21:55 |
- Tamam. |
00:22:06 |
Orada olmamız gerekmiyor mu? |
00:22:08 |
Ona biraz zaman verelim |
00:22:12 |
Yerini garantileyene ve |
00:22:15 |
bizi umursamayacaktır. |
00:22:16 |
Eğer şov başlarsa bize haber verir. |
00:22:18 |
Telefonun var Keith. |
00:22:20 |
Benim için bakar mısın? |
00:22:22 |
Grossman'dan tek şey öğrendim: |
00:22:24 |
Bu herifler yaptığımız işe saygı göstermez. |
00:22:26 |
- Ne demek istiyorsun? |
00:22:29 |
Bizim burada oluşumuzun anlamı, onların |
00:22:33 |
- Sana söylemiştim, bununla başedebilirsin. |
00:22:35 |
Birilerinin besin zincirinin |
00:22:38 |
"İşte yaptığımız şey bu." demesini bekliyorum. |
00:22:40 |
Hastanede ne olmuştu? |
00:22:41 |
Adam kendini ve kız arkadaşını vurdu. |
00:22:54 |
Sana söylemiştim |
00:22:58 |
kalbimde sorun var. |
00:23:01 |
Ayağa kalk. |
00:23:28 |
Lanet silahını indir! |
00:23:29 |
- Kıpırdama! Kıpırdama! |
00:23:32 |
- Kıpırdama! Kıpırdama! Buraya gel! |
00:23:34 |
- Buraya gel, buraya gel, buraya gel! |
00:23:38 |
Dizlerinin üstüne! Dizlerinin üstüne çök şimdi! |
00:23:39 |
- Beni dışarıya yolladılar! |
00:23:41 |
- Beni buraya yolladılar! |
00:23:43 |
- Geri çekilmenizi söylediler! |
00:23:45 |
Eğer bankanın yanına yaklaşırsanız |
00:23:47 |
- Bunu kim söyledi? Kim? |
00:23:49 |
Silahlı kahrolası bir adam söyledi! |
00:23:51 |
- İşte sana "kim" in cevabı! |
00:23:53 |
- İçeride dört kişiler! |
00:23:54 |
Tanrım! |
00:23:55 |
- Sakin ol! |
00:23:57 |
- Televizyona çıktım mı? |
00:24:03 |
O zaman ailemi tekar |
00:24:07 |
Evet bunu düşündüm. |
00:24:09 |
O durumdayken birşeyler düşünmek çok zor. |
00:24:12 |
Bilirsin, suratına bir silah doğrultulmuşken. |
00:24:15 |
Düşündüm... |
00:24:19 |
Evet. |
00:24:20 |
Karımı artık eskisi gibi görmüyorum. |
00:24:23 |
Çocuklarım. 10 yaşında bir oğlum ve |
00:24:29 |
Evet onları düşündüm adamım. |
00:24:33 |
Onlar benim bebeğim. |
00:25:30 |
Güzel. |
00:25:48 |
Kalkmayın. |
00:25:50 |
Bayan White tek niyetimin |
00:25:52 |
harika şehrinizde iyi vakit geçirmek |
00:25:55 |
olduğunu temin ederim. |
00:25:57 |
Peki amcanızla bir işiniz yok mu? |
00:25:58 |
Doğrusu bugünlerde onunla |
00:26:01 |
Onu dokuz yıldır görmediğinizi duydum. |
00:26:03 |
- Son derece bilgilisiniz. |
00:26:07 |
Telefonda |
00:26:12 |
Burada bitirmeliyiz. |
00:26:13 |
Kontratınızın bir kopyası, |
00:26:15 |
ipotek dilekçeniz |
00:26:17 |
- İrtibatımız sürecek. |
00:26:19 |
Bu taraftan efendim. |
00:26:32 |
Arthur Case? Emin misin? |
00:26:34 |
- Öyle söyledi. |
00:26:36 |
Telefonda olduğunu |
00:26:39 |
- Hayır hanımefendi. |
00:26:41 |
Tamam. |
00:26:45 |
- Madeleine White'la görüşüyorsunuz. |
00:26:48 |
Günaydın Bay Case. |
00:26:50 |
- Resmi olarak tanıştık mı? |
00:26:54 |
Lâkin siz hep Southampton'daki |
00:26:57 |
Dört Temmuz partilerimde bulundunuz. |
00:27:01 |
Evet bazı ortak dostlarımız var. |
00:27:04 |
Öyle görünüyor. |
00:27:06 |
Lafı uzatmayacağım. |
00:27:08 |
Çok özel yetenekleri olan |
00:27:11 |
birine ihtiyaç duyduğum |
00:27:15 |
Sizde bu özellikler var mı |
00:27:19 |
Devam edin. |
00:27:21 |
Sizi beş dakika sonra ofisinizin |
00:27:24 |
- Bekliyor olacağım. |
00:27:32 |
Bizi olayın dışına atacak |
00:27:36 |
ve kontrolü ele geçirmemizi engelleyecek |
00:27:39 |
kadar zeki bir planları vardı. |
00:27:43 |
Onlar... Onlar çok... |
00:27:47 |
ısrarcı ama yine de |
00:27:50 |
Bildiğim tek şey birbirlerine "Steve" in |
00:27:55 |
Steven, Steve-O, Stevie. |
00:27:57 |
Peki size ne isimle seslendiler? |
00:27:59 |
Bana hiç bir isimle seslenmediler. |
00:28:01 |
Yalan söylüyorsun. Doğruyu söyle şimdi. |
00:28:04 |
Doğruyu... |
00:28:06 |
AK-47'leri vardı. Dördünün de. |
00:28:09 |
- Silahlar hakkında çok şey biliyorsunuz. |
00:28:10 |
- Silahlar hakkında hiç birşey bilmiyorum... |
00:28:14 |
- Herkes AK-47'nin neye benzediğini bilir. |
00:28:17 |
İyi bir aksiyon filmi izlemiş herkes. |
00:28:21 |
- Daha önce banka soydunuz mu? |
00:28:23 |
Ben ve banka soygunculuğu? Hayır. |
00:28:26 |
- Bir dolar bile çalmadınız mı? |
00:28:28 |
- Hiç mi? |
00:28:31 |
- Aslında biliyor musunuz... |
00:28:34 |
Bir keresinde büyük annemin |
00:28:39 |
Polonyalıydı. |
00:28:41 |
Ona gider ve şöyle derdim, |
00:28:47 |
Bir gün cüzdanını açtım |
00:28:52 |
Onu aldım. |
00:28:53 |
Çaldığım tek şey oydu. |
00:28:59 |
Bakın Dedektif size orada |
00:29:02 |
Unut gitsin. Hikaye nedir Yüzbaşı? |
00:29:05 |
Salıverdikleri rehine |
00:29:08 |
Göğsünde sıkışma vardı. |
00:29:11 |
Ona eğer bir polis kapının |
00:29:14 |
iki ceset atacaklarını |
00:29:17 |
Dört kişi olduklarını düşünüyor. |
00:29:22 |
Banka kamera ağıyla kaplı. |
00:29:25 |
Manhattan Trust'ın güvenlik |
00:29:26 |
merkezinden görüntüleri |
00:29:30 |
Etrafı tamamiyle sardık. |
00:29:33 |
Lağımı kontrol ediyoruz. |
00:29:36 |
Peki ya telefonlar? |
00:29:37 |
Kesildi ve merkeze yönlendirildi. |
00:29:42 |
Cep telefonları dinleniyor, |
00:29:46 |
Ama herhangi bir rehinenin bize ulaşması |
00:29:49 |
ama şimdiye kadar bu olmadı. |
00:29:52 |
- Polis imdat? |
00:29:55 |
Banka hakkındaki her çağrı |
00:29:58 |
Hepsi bu kadar Dedektif. |
00:30:03 |
Pekala. |
00:30:05 |
Daha onları aramayacağım. |
00:30:07 |
Anlayamadım? |
00:30:09 |
Bence daha zamanı gelmedi. |
00:30:11 |
Arayıp onun için |
00:30:13 |
Bakalım o ne yapacak. |
00:30:16 |
Patron sensin. |
00:30:25 |
Şimdi Bay Case, izin verirseniz |
00:30:28 |
Lütfen. Bu çok iyi olur. |
00:30:30 |
Emanet kasanızda aile yadigarı |
00:30:35 |
Bu tamam. |
00:30:37 |
Ama tecrübelerime göre sizin gibi insanlar |
00:30:40 |
ilgilenecek insanlar çalıştırırlar. |
00:30:42 |
Eğer gerekli çalışanları |
00:30:45 |
Onların adına çalışanlarından biri arar. |
00:30:47 |
Anladığım kadarıyla kasada |
00:30:50 |
bile ne olduğunu bilmesini |
00:30:54 |
Benim için sorun değil. |
00:30:56 |
Eğer bana kasada ne olduğunu bilmem |
00:31:00 |
Ama eğer bana kasada bir deste |
00:31:03 |
ve ben aslında onların nükleer bir |
00:31:09 |
aramızdaki anlaşma sona erer. |
00:31:11 |
- Bitirdiniz mi? |
00:31:13 |
Kasadaki şey küçük hanım, |
00:31:15 |
sen doğduğundan beri bana ait. |
00:31:18 |
Çok kıymetli ve |
00:31:23 |
Sizin dışınızda. |
00:31:26 |
Öncelikle, silahlı adamlar olabilir |
00:31:29 |
yani kesin bir sonuç garanti edemem. |
00:31:31 |
- Tabiki. |
00:31:33 |
Kasanızı soymak isteyecekleri |
00:31:36 |
Kapılmadım. |
00:31:38 |
Nasıl son bulmasını tercih edersiniz? |
00:31:43 |
Kimsenin asla kasama |
00:31:49 |
Ne onlar, ne siz, ne de yetkililer. |
00:31:51 |
Ve bu olay ne kadar erken kapanırsa |
00:31:54 |
- Yeterince detaylı oldu mu? |
00:32:00 |
Kasanın içindekiler |
00:32:04 |
benim için çok değerli. |
00:32:07 |
Sadece ve sadece |
00:32:09 |
Açığa çıkarlarsa ne olur? |
00:32:20 |
Bazı zor sorularla |
00:32:22 |
- Öyleyse kilitli kalacak ve kaybolacak. |
00:32:26 |
- Bunun olmasını sağlayabilir misiniz? |
00:32:28 |
Öyle umuyorum. Size kuşkucu |
00:32:32 |
Numaramı size kim verdiyse |
00:32:35 |
Açık konuşmam gerekirse |
00:32:45 |
Steve? |
00:32:47 |
Steve-O'nun sırası. |
00:32:55 |
Çevreyi kontrol etmek |
00:32:59 |
Bil bakalım ne buldum? |
00:33:00 |
Salıverdikleri rehine boyacı |
00:33:04 |
Evet. |
00:33:15 |
Muhtemelen çalıntı. |
00:33:17 |
Araç araştırılsın ve |
00:33:24 |
- Herkes tamam mı? |
00:33:38 |
- Doğru numara olduğuna emin misin? |
00:33:51 |
Pekala. Cevap yok. |
00:33:55 |
Görüntüleri aldık. |
00:33:57 |
Bir bakalım. |
00:34:01 |
O kameraya ne oldu? |
00:34:03 |
Bekle. Dur, dur, dur. |
00:34:09 |
Hey şuradaki herife bak. |
00:34:11 |
Görünüşe göre fenerle |
00:34:14 |
Tuhaf değil mi? |
00:34:17 |
- Halbuki ışık oldukça parlak değil mi? |
00:34:20 |
- O nedir? |
00:34:22 |
İnsanlar göremez ama |
00:34:25 |
Kimse farketmeden kameraları |
00:34:27 |
Evet, evet, evet, evet. |
00:34:28 |
Kameraları saat 10:00 |
00:34:30 |
Yani aşağı yukarı iki dakika boyunca |
00:34:33 |
bankaya kimin girip kimin çıktığına |
00:34:36 |
Miriam olaylar başlamadan |
00:34:39 |
Sadece birkaç dakika. |
00:34:41 |
Bize patlamadan ve dumandan |
00:34:44 |
Bize sadece başımızı eğmemizi ve |
00:34:49 |
Sonra birinin diğerlerine |
00:34:52 |
gidip kameraları halletmelerini |
00:34:55 |
- Güvenlik kameraları mı? |
00:34:57 |
Bizimle paylaşmak |
00:34:59 |
Hayır... |
00:35:00 |
- Emin misin? |
00:35:02 |
Belki bize soyguncuların |
00:35:05 |
Şaka yapıyorum tatlım. |
00:35:07 |
- İyi misin? |
00:35:08 |
Tamam. |
00:35:10 |
- Çok korkunçtu. |
00:35:12 |
Bizi soydular. |
00:35:14 |
Giysilerimizi çıkardılar. |
00:35:19 |
Bunu neden yaptılar bilmiyorum. |
00:35:21 |
Ben düşündüm ki... |
00:35:23 |
Öldürüleceğimi düşündüm. |
00:35:26 |
Peki. |
00:35:29 |
- Hepsi bu tatlım. |
00:35:32 |
- Gidebilir miyim? |
00:35:34 |
- Hayır? |
00:35:36 |
- Kalmalısın. |
00:35:37 |
Hayır kal. Hayır git. |
00:35:40 |
Bankayı sen mi soydun? |
00:35:41 |
- Sen yaptın. |
00:35:43 |
- Hayır. |
00:35:44 |
- Ön kapıda bir hareketlilik var. |
00:35:50 |
Lanet silahlarınızı indirin! |
00:35:53 |
Kıpırdama! Kıpırdama! |
00:35:55 |
Üstünde bir aygıt var. |
00:35:57 |
Ellerini başının üstüne koy ve |
00:36:00 |
Ellerini başının üstüne koy ve |
00:36:03 |
Elleri bağlı! |
00:36:04 |
- Jesus üstünü ara. |
00:36:06 |
- Rehinelerden biriyim! |
00:36:08 |
Sakin ol, dikkat et. |
00:36:10 |
Bulunduğum yerden onu göremiyorum. |
00:36:11 |
- Ben görüyorum. Atış menzilimde. |
00:36:15 |
- Kimsin sen? |
00:36:17 |
Tamam. Vikram? Bu bir bomba mı? |
00:36:19 |
- Kahretsin! Lanet bir Arap! |
00:36:21 |
- Bu bir bomba mı? |
00:36:23 |
- Cevap ver Vikram. Bu bir bomba mı? |
00:36:24 |
- Üstünde bubi tuzağı var mı? |
00:36:25 |
Tamam Vikram, |
00:36:27 |
- Jesus yardım et. |
00:36:30 |
Bankada bir hareketlilik var. |
00:36:32 |
- Yakalayın onu. |
00:36:33 |
Neler oluyor? Sakin olun. |
00:36:35 |
Çekin ellerinizi... O benim sarığım. Çekilin. |
00:36:38 |
Çek... Sarığım! |
00:36:41 |
Hadi ama, kapa çeneni. Rahatla. |
00:36:43 |
Ne halt ediyorsunuz? |
00:36:45 |
- Sarığımı sökemezsiniz, kahretsin. |
00:36:46 |
- Nedir bu? |
00:36:48 |
Ellerinizi çekin üstümden! |
00:36:54 |
Şimdi 11:00 ve 12:00 dolu... |
00:36:56 |
1:00'de Bakan Joel Klein'la |
00:36:59 |
- Off Madge. Ne gün ama... |
00:37:01 |
Madeleine! Nasılsın? |
00:37:03 |
İyiyim, bu ani görüşme isteğimi |
00:37:06 |
- Sorun değil. Madge işimiz bitti mi? |
00:37:09 |
Buradan Bayan White. |
00:37:12 |
Smokin giymek ve iyi bir amaç uğruna |
00:37:16 |
Bu hafta kimi kurtarıyoruz? |
00:37:18 |
Joseph Freidkin Hastanesi |
00:37:21 |
bir yardım kampanyası başlatıyorum, |
00:37:23 |
ve gelecek ay yılın en cömert |
00:37:25 |
Eğer katkıda bulunursanız |
00:37:27 |
Memnuniyetle yardımcı olurum. |
00:37:32 |
- Ne bok istiyorsun? |
00:37:34 |
- Hadi ya. Ne çeşit bir iyilik? |
00:37:39 |
Umarım öyle olur. |
00:37:41 |
Şu rehine olayını biliyorsunuz. |
00:37:43 |
Biliyorum. Seninle ne alakası var? |
00:37:46 |
Bir göz atmam lazım. |
00:37:48 |
Yani sizden beni oraya sokmanızı |
00:37:51 |
yardım etmesini |
00:37:56 |
Sen lanet aklını kaçırmışsın. |
00:37:59 |
Kolay bir iş olsaydı |
00:38:02 |
- Bu imkansız. |
00:38:05 |
Birkaç önemli insanı |
00:38:07 |
Bazılarına birkaç küçük |
00:38:10 |
Yapmanız gereken kesinlikle bu. |
00:38:14 |
Sen gördüğüm en büyük kaltaksın. |
00:38:19 |
Teşekkür ederim. |
00:38:25 |
Saatler geçmesine rağmen |
00:38:28 |
İçeride kaç rehine olduğu |
00:38:30 |
ve polislerin kaç soyguncuyla |
00:38:33 |
Memurlar olayın Manhattan Trust'ın |
00:38:36 |
ama bir rehine olayına dönüştüğünü söylüyorlar. |
00:38:39 |
Davadaki arabulucular |
00:38:42 |
Yaralı olup olmadığı |
00:38:45 |
Size güncel bilgileri |
00:38:47 |
Ve olay çözülene kadar |
00:38:50 |
Aşağı Manhattan'dan |
00:38:52 |
Ben Sandra Endo. |
00:38:55 |
Kıçımı "koru ve hizmet et". |
00:38:58 |
Sarığım olmadan kimseyle konuşmam. |
00:39:00 |
Tanrı'ya olan saygımı göstermek için başımı |
00:39:04 |
Tamam sarığını bulacağız. |
00:39:05 |
Bu arada az önce polislerin |
00:39:07 |
Böyle birşey duyduğunu zannetmiyorum. |
00:39:09 |
Çok şamata vardı, |
00:39:12 |
- Ben öyle birşey duymadım. |
00:39:14 |
İstediğiniz herşeyi anlatacağım. |
00:39:16 |
Buz istemiyorum. Sarığımı istiyorum. |
00:39:19 |
- Sana sarığını getireceğiz. |
00:39:21 |
Hayır, hayır. "Getireceğiz" değil. |
00:39:24 |
İçerideki insanları düşünmelisin. |
00:39:26 |
Bu tehlikeli bir durum. |
00:39:28 |
Bize bankanın içinde neler |
00:39:30 |
Sarık olayını sonra konuşabiliriz. |
00:39:33 |
Bir şikayet dilekçesi yazabilirsin. |
00:39:34 |
Ama şimdi bu durumla ilgilenmeliyiz. |
00:39:37 |
Önce beni tartaklıyorsunuz, |
00:39:39 |
İş arkadaşlarını düşün. |
00:39:42 |
New York Polisi adına özür dilerim, |
00:39:45 |
- Biz içerde ne olduğunu bulmaya... |
00:39:47 |
- Kaç kişiler? |
00:39:50 |
- Kaç rehine var? |
00:39:55 |
Bu boktan sıkıldım. |
00:39:59 |
Neden tacize uğramadan |
00:40:02 |
Bankadan dışarı atılıyorum. |
00:40:04 |
Hava alanına gidiyorum. |
00:40:06 |
Bir sürü kontrolden geçmeden |
00:40:09 |
Lanet kıçımı kontrol edin. |
00:40:10 |
Herşeye rağmen |
00:40:14 |
Sanırım bir tek onu yapabiliyorum. |
00:40:16 |
Buzu yüzüne koy. |
00:40:23 |
"Deposu dolu iki otobüs. |
00:40:26 |
"Jetler hava alanında beklemeli, |
00:40:29 |
Akşam 9:00'a kadar vaktimiz var, |
00:40:31 |
geçen her saat için kameraların |
00:40:33 |
"Banka Semtex tipi patlayıcılarla kaplı. |
00:40:37 |
- Ne yaparsan yap, onlara bir jet verme. |
00:40:41 |
Benimle konuşmadan hiçbir şey alamazlar. |
00:40:43 |
Şimdilik bekleyeceğiz. |
00:40:45 |
Bırakalım ne yaptığımızı |
00:40:47 |
Özür dilerim Dedektif. Bu Arthur Case. |
00:40:49 |
- O, bankanın... |
00:40:52 |
- Konuşmak ister misiniz? |
00:40:55 |
Bay Case nasılsınız? |
00:40:58 |
Bilmemiz gerektiğini düşündüğünüz |
00:41:00 |
Hayır. Sadece belki yardımım |
00:41:07 |
- Bir talepte bulundular mı |
00:41:11 |
Anlıyorum. |
00:41:14 |
Sizin için bir tane |
00:41:24 |
Çok üzgünüm. Sanırım yanlış anladım. |
00:41:26 |
Sorun değil Bay Case. |
00:41:29 |
Bir şeye ihtiyacımız |
00:41:31 |
Şey, biliyorsunuz oradakiler |
00:41:33 |
Bir süre kalmak isterim. |
00:41:36 |
- Çok sessiz olurum... |
00:41:38 |
Bay Case size yardımcı olmak için |
00:41:41 |
ama şimdilik bize izin |
00:41:43 |
Buradan efendim. |
00:41:45 |
- Elbette. |
00:41:46 |
- Çok teşekkür ederiz. |
00:41:49 |
- Teşekkürler. |
00:41:51 |
Bu taraftan efendim. |
00:42:26 |
"Elli kişinin yiyeceğe ihtiyacı var." |
00:42:39 |
Pekala. |
00:42:41 |
Yiyeceklere yerleştirmek için |
00:42:44 |
En iyisi pizza. Sandviç olmasın. |
00:42:46 |
- Cidden mi? |
00:42:48 |
10 pizza kutusuna verici |
00:42:51 |
grup halinde duracaklarından |
00:42:54 |
Eğer hepsine birer sandviç |
00:42:56 |
Hepsi ayrı köşeye dağılır. |
00:42:59 |
- Nedir bu? |
00:43:01 |
Düğmesine bastığınızda |
00:43:03 |
- James Bond işi. |
00:43:06 |
- Rehine isteyecek misin? |
00:43:08 |
Başka bir rehine isterim, |
00:43:10 |
Hayır ne yaptığını iyi biliyor. |
00:43:12 |
Bize bir rehine verdi, |
00:43:14 |
Blöf yaparken yakalanmak istemiyorum. |
00:43:22 |
Allah kahretsin. Maskemi çıkardım |
00:43:26 |
Hepimizi öldürtmek mi istiyorsun? |
00:43:28 |
Rahat ol biraz. |
00:43:30 |
Bankayı soymakla meşguller! |
00:43:33 |
- O herifi nasıl dövdüklerini görmedin mi? |
00:43:36 |
Bizi eğlence olsun diye mi böyle |
00:43:38 |
Bize neden bu döküntüleri |
00:43:39 |
giydirdiklerine dair hiçbir fikrim yok. |
00:43:41 |
Büyük ihtimalle polisler bizi |
00:43:44 |
- hepimizi vuracaklar. |
00:43:47 |
Mükemmel bir plan ama sağ olun, almayayım. |
00:43:49 |
Sana çeneni kapatmanı söylemiştim! Bırakın onu! |
00:43:53 |
Hayır! Bana bunu yapmayın! Lütfen yapmayın. |
00:44:00 |
Ne isterseniz yapacağım! Hayır! Yardım edin! |
00:44:19 |
Lütfen yapmayın! Yapmayın! |
00:44:29 |
Konuşmaların çoğunu biri yaptı. |
00:44:31 |
Diğer herkese ne yapılacağını o söyledi. |
00:44:33 |
- Kendi aralarında konuştular mı? |
00:44:36 |
Bizi odalara tıktılar. |
00:44:39 |
Kapıları kilitli tuttular. |
00:44:41 |
Ne yaptıklarını bilmiyorduk. |
00:44:43 |
- Söyledikleri herhangi birşey duydunuz mu? |
00:44:46 |
- Anlıyorum. |
00:44:48 |
- Neredeler? |
00:44:50 |
- Bakabilir miyiz? |
00:44:51 |
- Evet bir göz atalım. |
00:44:54 |
Diğeri de kulağında mı? |
00:44:55 |
Şu kırmızı olan ne? |
00:44:57 |
Farklı renkteler. |
00:45:00 |
Sağ sol ayrımı için. |
00:45:02 |
- Sağ sol ayrımı için ha? |
00:45:03 |
Doğru yanlış ayrımı. |
00:45:05 |
Anlayamadım. |
00:45:06 |
- Steve? |
00:45:09 |
Bir şey demedim. |
00:45:10 |
Steve. Adın bu mu? Steve? |
00:45:12 |
Stevie? Steve-O? |
00:45:14 |
- Sana kaç para verecekler? |
00:45:17 |
- Beni duydun. |
00:45:19 |
- Sana ne kadar verecekler? |
00:45:23 |
- Bu soygunda parmağın var mı? |
00:45:26 |
Bu olayla bir ilgin var mı? |
00:45:30 |
- Ne olayı? |
00:45:51 |
Eğer bahşiş verirse benimdir. |
00:45:54 |
- Silahını indir! |
00:45:55 |
Pekala millet sakin olun. |
00:45:57 |
Kahretsin sakin olun! |
00:46:02 |
Nasılsın? |
00:46:05 |
Ben Dedektif Keith Frazier, |
00:46:09 |
Nasıl gidiyor? |
00:46:11 |
Tamam. Umarım pizzaları beğenirsiniz. |
00:46:15 |
İstediğin zaman |
00:46:17 |
Hat direk bana bağlı. |
00:46:19 |
Seninle konuşmayı çok isterim. |
00:46:27 |
Seninle konuşmak güzeldi. |
00:46:58 |
Kahretsin. Lanet Ruslar. |
00:47:00 |
Merkezi ara. Sor bakalım Rusça |
00:47:04 |
Biraz da ceset torbası iste. |
00:47:05 |
Umarım ne yaptığını biliyorsundur. |
00:47:07 |
Çünkü eğer adamlarım bu kahrolası |
00:47:10 |
Tamam, tamam, tamam. Mitch? |
00:47:12 |
Rehinelerden birini sorgula. |
00:47:14 |
Bakalım içerideyken Rusça |
00:47:18 |
Halledeceğiz. |
00:47:38 |
Hayır! |
00:47:42 |
Yere yatın! |
00:47:51 |
Haydi tatlım. Gidelim. Gidelim |
00:47:55 |
Kes zırlamayı! Lanet çeneni kapat! |
00:48:01 |
Geç şuraya! Otur! Maskelerinizi takın! |
00:48:05 |
Hadii gidelim. Hadi koca memeli. |
00:48:08 |
- "Koca memeli" mi? Neden bahsediyorsun sen? |
00:48:11 |
- Neden? |
00:48:14 |
"Koca kıç" mı? Benimle dalga mı geçiyorsun? |
00:48:15 |
Eğer lanet çeneni kapatmazsan, |
00:48:22 |
Maskelerinizi takın! |
00:48:24 |
Ellerinizi yere koyun! |
00:48:26 |
Tamam, tamam. |
00:48:29 |
Yerde. Eller yerde. |
00:48:36 |
Maskelerinizi takın! |
00:48:38 |
Ellerinizi yere koyun! |
00:48:41 |
Hadi koca memeli gir şuraya. |
00:48:43 |
Lanet olsun. Otur! Otur! |
00:48:54 |
Bu kadın sırada önümdeydi. |
00:48:57 |
Bu adam benim olduğum sırada veznedardı. |
00:48:59 |
Bu adam sağ tarafımdaydı |
00:49:03 |
Gameboy oynuyordu. |
00:49:05 |
Bu kadını hatırlıyorum. |
00:49:07 |
- Onu neden hatırlıyorsun? |
00:49:11 |
- Aralarında tekrar gördüğün oldu mu? |
00:49:15 |
- O olduğundan nasıl emin olabiliyorsun? |
00:49:19 |
Böyle bir kaliteyi saklayamazsınız. |
00:49:21 |
Bu adam az kalsın hepimizi öldürtecekti. |
00:49:24 |
Nasıl? |
00:49:25 |
Sekiz ya da dokuzumuzu |
00:49:27 |
Bu herif maskesini çıkardı |
00:49:32 |
"Bu lanet maskeyi takmak zorunda değilim," |
00:49:34 |
Sonra geldiler ve onu dışarı çıkardılar |
00:49:39 |
- Onu daha sonra gördünüz mü? |
00:49:42 |
- O iyi mi? |
00:49:45 |
Siz... |
00:49:47 |
- Tanıdığınız başka kimse var mı? |
00:49:52 |
Kimseden mi? |
00:49:54 |
- Neden biraz daha bakmıyorsunuz? |
00:49:57 |
Ya olaylar başlamadan önce? |
00:49:58 |
Sırada beklerken |
00:50:00 |
Telefonda arkadaşımla konuşuyordum. |
00:50:07 |
Bir resim daha çekmek ister misiniz? |
00:50:09 |
Eğilip bir kaleme uzanabilirim. |
00:50:12 |
Herneyse. |
00:50:14 |
Bu herif. |
00:50:16 |
Tam bir göt. |
00:50:39 |
Bu da ne? Rusça değil bu. |
00:50:43 |
Değil mi? Nedir o zaman bu? |
00:50:45 |
Lehçe değil. Macarca Değil. |
00:50:48 |
Bulgarca, belki. |
00:50:51 |
Orta Avrupa dili. Muhtemelen. |
00:50:53 |
Öyle mi? |
00:50:55 |
Ne? Hayır. |
00:50:58 |
- Ne diyorsun? |
00:51:00 |
Burası New York. |
00:51:02 |
Sokaktan geçen biri |
00:51:03 |
Muhtemelen sosisli sandviççi biliyordur. |
00:51:05 |
Berk sesi hoparlöre ver. |
00:51:11 |
Affedersiniz! |
00:51:13 |
Bunun nece olduğunu bilen var mı? |
00:51:17 |
Var adamım. |
00:51:18 |
Hey Phil bırak geçsin. Hadi. |
00:51:25 |
- Nece konuştuklarını biliyor musun? |
00:51:28 |
- Arnavutça? |
00:51:34 |
Ne işim var benim burada? |
00:51:38 |
Bir sebepten tutuklanıyor muyum? |
00:51:40 |
Hayır tutuklanmıyorsun. |
00:51:44 |
Vay. |
00:51:45 |
- Pekala. Ne diyorlar? |
00:51:49 |
Fikrin yok mu? |
00:51:51 |
Hayır. Arnavutça bildiğimi söylemedim. |
00:51:52 |
Arnavutça bildiğini söyledim. |
00:51:53 |
Asla Arnavutça bildiğimi söylemedim. |
00:51:55 |
Peki o zaman Arnavutça olduğunu nasıl anladın? |
00:51:56 |
Eski karım ve ailesi Arnavut'tu. |
00:51:58 |
Ailesi asla İngilizce konuşmazdı. |
00:52:01 |
Ne dedikleri hakkında hiçbir fikrim yok |
00:52:02 |
ama yüzde yüz eminim ki bu Arnavutça. |
00:52:05 |
- Yüzde yüz? |
00:52:07 |
Arnavutluk Konsolosluğunu arayın. |
00:52:09 |
yollayabilecekler mi. Ve biraz hızlı olun. |
00:52:11 |
Sen biraz arka tarafta takıl |
00:52:13 |
Olamaz yine mi? |
00:52:15 |
Minibüs iki gün önce çalınmış ama temiz. |
00:52:19 |
- Hiç mi? |
00:52:21 |
Arnavutça mı? |
00:52:23 |
Adamım dediğim gibi, yüzde yüz Arnavutça. |
00:52:28 |
Su götürmez. |
00:52:42 |
Teşekkürler. |
00:53:10 |
Sen, sen, sen. |
00:53:13 |
Hey sen, bu boktan |
00:53:15 |
Nasıl oynanıyor bu? |
00:53:17 |
Pis işler yaptıkça puan kazanıyorsun. |
00:53:21 |
Ve birisi arabanı çalarsa |
00:53:25 |
Hadi bebeğim. |
00:53:27 |
Al bunu! Al sana! Ne? Ne? Ne? |
00:53:29 |
Kıçınla konuşma! Seni anlayamıyorum! |
00:53:32 |
Ye bunu! Ye şunu! Ye bunu! Ye şunu! |
00:53:34 |
Bittin sen bebeğim! Artık bir ölüsün! Hoşçakal! |
00:53:37 |
Tanrım! |
00:53:39 |
Bu oyunun amacı ne? |
00:53:40 |
Adamım 50 Cent'in söylediği gibi, |
00:53:45 |
Adamım var ya, |
00:53:48 |
- Bu sence iyi birşey mi? |
00:53:56 |
Pizzanı bitir de |
00:54:00 |
Onunla bu oyun hakkında konuşmalıyım. |
00:54:11 |
- Pizza güzel mi? |
00:54:16 |
Herşey düzelecek. |
00:54:19 |
İyi. |
00:54:21 |
Yakında eve gideceksin. |
00:54:23 |
Umarım. |
00:54:30 |
- Efendim? |
00:54:31 |
- Arnavutluk Konsolosluğu'ndan yana şansımız yok. |
00:54:33 |
Adamın ne dediğini tam olarak anlamadım. |
00:54:35 |
Dışişleri'ni de denedim. |
00:54:38 |
Tamam. |
00:54:39 |
- Karını ara. |
00:54:41 |
- O orospudan nefret ediyorum. Hadi ama. |
00:54:43 |
- Evet, orada doğmuş. |
00:54:46 |
Buna pişman olacağım. |
00:55:28 |
- Dedektif Frazier hanginiz? |
00:55:30 |
- Ilina Maria diye biri geldi. |
00:55:33 |
- Nasılsınız? |
00:55:34 |
Nasılsınız? |
00:55:36 |
- Nedir bu? |
00:55:41 |
Elimden geleni yaparım. |
00:55:44 |
Şunu dinleyip ne |
00:55:46 |
Burada sigara içemezsiniz. |
00:55:51 |
Kahretsin. Devam et. |
00:56:03 |
Bu kadar komik olan ne? |
00:56:06 |
Ne hakkında konuştuklarını biliyorum. |
00:56:09 |
Kim olduğunu biliyor musunuz? |
00:56:11 |
- Kim? Yani adı ne? |
00:56:13 |
- Halloldu bilin. Kim bu? |
00:56:16 |
- Kim? |
00:56:19 |
Bir saniye. |
00:56:20 |
Arnavutluk eski başkanının içerde |
00:56:23 |
Enver Hoca öldü. |
00:56:24 |
Bu duyduğunuz Arnavut halkının ne kadar |
00:56:28 |
Onlar ölümsüzdür falan. Ben olsam endişelenmezdim. |
00:56:32 |
Bunun bir kayıt olduğundan emin misiniz? |
00:56:34 |
Okuldayken bu zırvaları |
00:56:36 |
"Komünizm harikadır. Kapitalizm |
00:56:41 |
Konuşan Enver Hoca. Bu da bir kaset. |
00:56:43 |
Peki tamam. |
00:56:47 |
Bana bir iyilik yap ve bir dahaki sefere |
00:56:57 |
Yeni bize ses kaydı dinletiyorlar. |
00:56:59 |
Onları dinleyeceğimizi biliyorlardı. |
00:57:00 |
Haklısın, onları dinleyeceğimizi biliyorlardı. |
00:57:03 |
Ama en kötüsü, |
00:57:05 |
ve böylece bizi boş |
00:57:07 |
En son bu kadar kötü sıçtığımda |
00:57:09 |
5 papel? |
00:57:12 |
Evet Tijuana'da. Hiç sorma. |
00:57:15 |
Şuna bak... Kahretsin. |
00:59:12 |
- Dedektif Frazier. Tanıştığımıza sevindim. |
00:59:14 |
Bu Madeleine White. |
00:59:16 |
- Nasılsınız Bayan White? |
00:59:18 |
Bayan White size yardımcı olabilir. |
00:59:21 |
Tamam, tamam. Aklınızda ne var? |
00:59:24 |
Size açıklayamayacağım |
00:59:28 |
bu gibi durumlarda çok etkili biridir. |
00:59:32 |
Ne demeye çalışıyorsunuz efendim? |
00:59:34 |
Başkanın söylemeye |
00:59:37 |
ortada sizin rütbenizi aşan bir durum olduğu. |
00:59:40 |
Ve size yardım etmek istiyor. |
00:59:43 |
Pekala neden Başkana rütbemi gerekli |
00:59:47 |
böylece problem çözülür. |
00:59:49 |
Duyduğuma göre, bu uzun |
00:59:51 |
tabi eğer biraz daha nazik olsaydınız. |
00:59:55 |
Şaka yapıyordum. Birinci sınıf bir iş |
00:59:58 |
Ama bunu hızlandırmak |
01:00:01 |
Ve ayrıca Magrugada |
01:00:04 |
140.000 dolar meselesi var. |
01:00:06 |
Anlıyorum. |
01:00:09 |
O olayla ilgili bir korkum yok. |
01:00:12 |
Evet Collins buradaki pencerelerde |
01:00:14 |
Yandaki binada ve çatıda adamlarımız var. |
01:00:17 |
Bankanın mimari |
01:00:19 |
havalandırma kanallarını inceleyeceğiz. |
01:00:26 |
Evet. |
01:00:29 |
- Buyrun benim. |
01:00:31 |
- İnsanları gizlice dinlememelisin. |
01:00:34 |
Girdiğin yolda |
01:00:36 |
Çok haklısın. |
01:00:38 |
Bir hafta sonra bu saatlerde, |
01:00:41 |
altı kızla beraber bir jakuzide |
01:00:44 |
Bence daha çok ismi Jamal ve Jesus |
01:00:47 |
Ne dediğimi anladın. |
01:00:50 |
yudumlayacağın şey |
01:00:55 |
- Belki hoşuna gider ha? |
01:00:59 |
Pekala durumumuz şu... |
01:01:01 |
Senin lanet durum |
01:01:04 |
Size durumun ne olacağını ben söylerim. |
01:01:05 |
- Tabi elbette. Ben sadece... |
01:01:08 |
Bana istediğim şeyi getireceksiniz. |
01:01:10 |
Size verdiğim süre içinde hazırlayacaksınız |
01:01:12 |
yoksa oturup yapacağımı söylediğim |
01:01:15 |
Gayet açık. |
01:01:17 |
Ama şunu da anlamaya çalış. |
01:01:19 |
Bugünlerde New York'da |
01:01:23 |
Benim anladığım tek şey, |
01:01:25 |
- bir cenaze arabası ayarlamanız gerektiği. |
01:01:28 |
İkimizin de istediğini nasıl |
01:01:30 |
Hey! Anlamıyorsun. |
01:01:34 |
Sen istediklerimi verirsen |
01:01:39 |
Pekala. Çalışıyorum. Çalışıyorum. |
01:01:41 |
Sadece hepiniz sakin olun tamam mı? |
01:01:44 |
- Sence sakin değil miyim? |
01:01:50 |
Gayet sakinsin. |
01:02:45 |
- Evet Bay Damerjian... |
01:02:48 |
- Damerjian. Arnavutça mı? |
01:02:50 |
- Kenneth mi? |
01:02:52 |
Ermenice. |
01:02:55 |
Ne fark var? |
01:02:57 |
Dedektif ben Queens'de doğdum. |
01:03:00 |
Ermenistan'da ya da Arnavutluk'ta hiç bulunmadım. |
01:03:03 |
Bir bardak su alabilir miyim? |
01:03:05 |
- Susadın mı? |
01:03:07 |
- Gergin değilim. |
01:03:09 |
- Boğazım kurudu. |
01:03:11 |
- Sadece bir bardak su istedim. |
01:03:14 |
Neler olduğunu |
01:03:16 |
- Sadece bir bardak su istedim. |
01:03:18 |
- Al. Kahve ister misin? |
01:03:19 |
- O tip şeyler içmem. |
01:03:21 |
Bankayı soyduklarını biliyor muydun? |
01:03:22 |
Suratıma bir silah dayanana kadar |
01:03:24 |
Kapıyı bu yüzden mi |
01:03:26 |
Bankayı soyduklarını nasıl anladın? |
01:03:27 |
Çünkü suratıma bir silah dayadılar... |
01:03:28 |
Bu, bankayı soydukları anlamına gelmez. |
01:03:30 |
Para aldılar mı? |
01:03:32 |
Bankadaydım ve kim bilir |
01:03:35 |
Bağlayıp bir odaya tıktılar. |
01:03:38 |
Seni gördüğümü mü gördün? |
01:03:39 |
- Az önce böyle mi dedin? |
01:03:41 |
Odada kilitliydim. İçeri girdiğinizde |
01:03:43 |
Dinle, burada mucize yaratamam. |
01:03:46 |
Belki sana verdiğim zamanı daha |
01:03:49 |
bu sorunları yaşamazdın. |
01:03:51 |
- Ne dememi bekliyorsun? |
01:03:54 |
Tamam dinle. |
01:03:57 |
Tanrı şahidim olsun bu konu hakkında |
01:04:00 |
Sadece bir kaç saate daha ihtiyacım var. |
01:04:02 |
Sana neden daha fazla zaman vereyim ki? |
01:04:04 |
Basit. Bana biraz daha zaman |
01:04:06 |
Zaman vermezsen |
01:04:08 |
Kaybedeceğin bir şey yok. |
01:04:13 |
Bu arada, biraz daha yiyecek göndereceğiz. |
01:04:15 |
Sana bir sorum var. |
01:04:18 |
- Ve? |
01:04:22 |
Hangisi daha ağırdır: |
01:04:25 |
Büyük Merkez İstasyonu'ndan |
01:04:30 |
Yoksa piyasada dolaşan nakit |
01:04:34 |
Bir de ip ucu: Bu hileli bir soru. |
01:04:39 |
Ne bu şimdi? Oyun mu oynuyor? |
01:04:41 |
Cevabı trenler. |
01:04:43 |
Dolar'ı basmak için kağıt |
01:04:46 |
- Evet bunu duymuştum. |
01:04:48 |
- Tamam. |
01:04:49 |
- Emin misin? |
01:04:52 |
Tamam. |
01:04:58 |
Cevabı buldum. |
01:04:59 |
- Bir dakika. Bir dakika |
01:05:06 |
Bu bir tuzak. İkisinin de ağırlığı aynıdır. |
01:05:08 |
İkisinin de ağırlığının aynı olduğunu söyle. |
01:05:11 |
İkisinin de ağırlığı yok mudur |
01:05:13 |
Ağırlıklarının aynı olduğunu söyle. |
01:05:14 |
Ağırlıklarının aynı olduğunu söyle. |
01:05:16 |
Aynı ağırlıktalar. Tamamdır. |
01:05:22 |
- Evet? |
01:05:24 |
Bu sefer sandviç gönderin. |
01:05:27 |
Çok iyi. Bu herif çatlak. |
01:05:30 |
"Büyük Merkez İstasyonu" dedi |
01:05:33 |
Büyük Merkez Terminali bir tren garıdır. |
01:05:36 |
- Büyük Merkez İstasyonu ise bir postanedir. |
01:05:38 |
- Yanılıyor. |
01:05:40 |
Soyguncu. Trenler Büyük Merkez'den geçmez. |
01:05:44 |
Orası her trenin son durağıdır. |
01:05:45 |
- Metrodan ne haber? Oradan geçer. |
01:05:48 |
- Nereden çıkardın bunu? |
01:05:50 |
Hayır. Kuzey Metrosu oradan başlar. |
01:05:52 |
Siz neler zırvalıyorsunuz? |
01:05:54 |
- Kuzey Metrosu oradan geçer! |
01:05:58 |
- Kuzey Metrosu... |
01:06:01 |
Evet ama Kuzey Metrosu oradan da geçer. |
01:06:03 |
Hey kapayın çenenizi. Ne fark eder ki. |
01:06:06 |
Adamın neyi kastettiğini biliyorum. |
01:06:07 |
Söylediği şeyle kastettiği şey farklı. |
01:06:09 |
Evet. Bu hep sorun olmuştur değil mi? |
01:06:10 |
Sandviçler. |
01:06:11 |
Hazırlıyorum. Hazırlıyorum. |
01:06:15 |
Bir sosisli ve bira |
01:06:19 |
Bu akşamki Mets maçına biletim vardı. |
01:06:21 |
Nasıl olsa yenilecekler. |
01:06:23 |
- Yine de burada daha iyiyim. |
01:06:25 |
- Sizce onlar terörist mi? |
01:06:28 |
Nerden biliyorsun? |
01:06:30 |
Güven bana. |
01:06:32 |
- Nesin sen, Mossad ajanı mı? |
01:06:34 |
Şimdi Columbia Hukuk'ta soykırım, |
01:06:37 |
dersleri veriyorum. |
01:06:39 |
- Buradan kurtulunca birilerine dava açabilir miyim? |
01:06:42 |
Hiç durma. |
01:06:47 |
İşte şimdi bir şeye benzemiş. |
01:06:59 |
- Alo? |
01:07:01 |
Ben de senin için endişeleniyordum. |
01:07:03 |
Yakında geleceğim. |
01:07:04 |
Uzun bir gece olacağa benziyor, |
01:07:07 |
Neden oraya gelmeme izin vermiyorsun? |
01:07:09 |
Çünkü dikkatimi dağıtmanı istemiyorum. |
01:07:11 |
Sabah işe geldiğimde |
01:07:15 |
- Beklemesi zor olacak.. |
01:07:18 |
Fena değil. Bir kaç rehineyi |
01:07:21 |
- Hayır, hayır. Ben seni sordum? |
01:07:24 |
Televizyonda Başkan'ı gördüm. Senin çok iyi |
01:07:28 |
- Beni televizyonda mı gördün? |
01:07:30 |
- Nasıl görünüyordum? |
01:07:32 |
- Şimdi kapatmam lazım. |
01:07:36 |
- Fazla dikkat çekme. |
01:07:40 |
Gidelim. |
01:07:44 |
Pekala temel kuralları iyice anladık mı? |
01:07:47 |
- Endişelenmene gerek yok Dedektif. |
01:07:50 |
Şimdi gözlerime bakmanı ve |
01:07:52 |
beni konuştuğumuz herşeyi |
01:07:55 |
- Anladım. |
01:08:02 |
Seninle konuşmak isteyen biri var. |
01:08:07 |
- Alo? |
01:08:08 |
İsimlere takılıp kalmayalım. |
01:08:10 |
- Önemli olan sana ne teklif edeceğim şey. |
01:08:13 |
Bazı menfaatlerin |
01:08:15 |
istediğini almana yardımcı olabilirim. |
01:08:18 |
Bundan şüphe duyuyorum. |
01:08:20 |
Şu korumaya çalıştığın |
01:08:23 |
Bırak da onu ben düşüneyim. |
01:08:25 |
Şimdi bu işten ne |
01:08:29 |
- Tabi ki servet sahibi olmayı. |
01:08:31 |
Ama yutabileceğinden büyük bir |
01:08:33 |
- Nasıl yani? |
01:08:36 |
- Banka adına mı çalışıyorsun? |
01:08:39 |
Ve polis de değilsin? |
01:08:41 |
Doğru. |
01:08:44 |
İçeri gel. |
01:08:53 |
10 dakikan var. Daha fazlası değil. |
01:08:54 |
Işıklar açılana kadar |
01:08:56 |
bu iş bitene kadar içeride kalırsın. |
01:08:58 |
- Beni tehdit etmene gerek yok. |
01:09:00 |
Ama bu bir tehdit: Bu iş benim |
01:09:04 |
Bulunduğum yere dostlar |
01:09:06 |
Bana güven tamam mı? |
01:09:08 |
Bu işte yalnızsın. |
01:09:36 |
Yardıma ihtiyacım olduğu |
01:09:39 |
Öncelikle dışarıda yüzlerce kişi var. |
01:09:41 |
Bu sorun değil. |
01:09:43 |
Ve şu anda konuştuğunuz |
01:09:47 |
Hadi ama. O kadar da aptal değilsin. |
01:09:50 |
Düşündüğüm şu: |
01:09:52 |
Eğer bu işten şimdi vazgeçersen, |
01:09:54 |
Sanırım üç, en fazla dört yıl. |
01:09:57 |
Bunu ayarlayabilir misin? |
01:09:58 |
Kimseyi incitmedin |
01:10:00 |
Yani evet, gerçekçi |
01:10:03 |
- Yeterince iyi değil. |
01:10:06 |
Buradan çıktığın zaman 2 milyon doların olacak. |
01:10:09 |
Öyle mi? Nasıl? |
01:10:11 |
Güvenli bir yere koyacağız ve hapisten |
01:10:15 |
Sağol. |
01:10:17 |
Sağol ama almayayım. |
01:10:18 |
Hadi ama. Çok tatlı bir teklif yaptım. |
01:10:21 |
Fazla seçeneğin |
01:10:24 |
Neden şu korumaya çalıştığın |
01:10:28 |
- Korkarım ki bahsedemem. |
01:10:30 |
İzin ver bir hikaye anlatayım. |
01:10:34 |
II. Dünya Savaşı sırasında, bir İsviçre |
01:10:40 |
O günlerin ahlaksız |
01:10:43 |
dolu olduğunu anlatmama gerek yok. |
01:10:45 |
Şu Amerikalı gibi insanlar. |
01:10:48 |
Çevresindeki insanlar |
01:10:52 |
o zenginleşmek için |
01:10:56 |
Sonra bu kirli |
01:11:00 |
Şimdi, |
01:11:03 |
sence de bu Amerikalı |
01:11:07 |
Yoksa tamamiyle kıçımdan mı uyduruyorum? |
01:11:10 |
- Sanırım birbirimizi anlıyoruz. |
01:11:14 |
Açıkça senden daha fazla |
01:11:16 |
ve bu bilgiyi mükemmelce kullandığıma göre |
01:11:20 |
İnan bana, gerekirse bütün |
01:11:24 |
Onun için, sorunum olmaktan vazgeçip |
01:11:26 |
çözümüm olmaya başlarsan |
01:11:30 |
- Peki ne istiyorsun? |
01:11:32 |
Kasa odasına gidip |
01:11:38 |
Bunu mu arıyorsun? |
01:11:41 |
Bu patronun için utanç kaynağı olabilir. |
01:11:44 |
Bunu yıllar önce yok etmeliydi. |
01:11:46 |
Ama etmedi ve şimdi bana ait. |
01:11:51 |
Eğer hakimin karşısına |
01:11:54 |
ve burada ne yaptığımın hesabı sorulursa |
01:11:56 |
sen ve patronun bana yardım etmek için |
01:12:00 |
O zarfla birlikte buradan çıkarsan |
01:12:03 |
sana çok para veririz. |
01:12:05 |
Bunu aklımda tutarım. |
01:12:07 |
Buradan nasıl çıkmayı planladığını |
01:12:10 |
Ön kapıdan elimi kolumu sallaya sallaya |
01:12:13 |
- Bu kadar çok bilgiyi nereden edindin? |
01:12:16 |
Gerçek şu ki tüm yalanların |
01:12:19 |
Onları bir süreliğine saklayabilirsin |
01:12:23 |
- Cinayet de ortaya çıkar mı? |
01:12:26 |
Burada ne işin |
01:12:28 |
Sahi mi? |
01:12:31 |
Bu iyi. |
01:12:37 |
Konuştuk. |
01:12:38 |
Olmaz. Bundan |
01:12:40 |
- Millet şu pencereyi boşaltın. |
01:12:41 |
Ona, kimseyi öldürmediğine göre |
01:12:44 |
teslim olup az bir ceza ile |
01:12:47 |
Başka? |
01:12:49 |
Basitçe bu kadar. |
01:12:52 |
Genelde biri bana ilk defa |
01:12:55 |
aptalmışım gibi davrandığında alınmam |
01:12:58 |
Oraya adamın zaten bildiği bir şeyi |
01:13:01 |
Doğruyu söyle. |
01:13:03 |
Bakın Dedektif. |
01:13:05 |
Anlaşmamız sana ayrıntılı bir |
01:13:07 |
Bence içeriyor tamam mı? |
01:13:09 |
Senin kuklan değilim. |
01:13:11 |
Şu çek bozdurma olayı, kokain baskını. |
01:13:14 |
Ne yaptığımı ve ne yapmadığımı biliyorum. |
01:13:17 |
- Anlat bana. |
01:13:19 |
"Kayıt dışı..." Seninle ilgili her şey |
01:13:23 |
- Ona bir teşvik verdim. |
01:13:26 |
- Kabul etti mi? |
01:13:31 |
Akıllı biri değil mi? |
01:13:33 |
- Öyle olduğunu düşünüyor. |
01:13:35 |
Senin tipinde biri mi, yani üst tabakadan? |
01:13:39 |
- İyi eğitimli olduğu belli. |
01:13:41 |
Ben de tam olarak bundan bahsediyorum. |
01:13:44 |
Onun gibi konuşuyorsun, onun gibi |
01:13:49 |
- Kimseyi öldürmeyecek. |
01:13:52 |
- Çünkü o bir katil değil. |
01:13:55 |
Şimdi haberleri sunuyoruz. |
01:13:57 |
birini öldürene kadar |
01:13:59 |
Bir insanı köşeye sıkıştırana kadar |
01:14:03 |
Görünüşe bakılırsa |
01:14:05 |
Sıkıştırmamışım değil mi? |
01:14:10 |
Haklısın. |
01:14:13 |
Bitirdin mi? |
01:14:15 |
- Galiba. Gitmemi mi söylüyorsun? |
01:14:18 |
Bir kartını verir misin, |
01:14:21 |
Kişisel algılama ama olmaz. |
01:14:24 |
Beni tutmaya paran yetmez. |
01:14:25 |
Kişisel algılamayın Bayan White ama |
01:14:30 |
Dikkatli ol Dedektif Frazier. |
01:14:40 |
- Kaç yaşındasın Brian? |
01:14:42 |
Demek 8,75. Koca çocuk. |
01:14:46 |
- İçerideyken korktun mu? |
01:14:48 |
- Hayır mı? Hiç de bile ha? |
01:14:51 |
Demek Brooklyn'lisin. Şimdi anlıyorum. |
01:14:52 |
- Silahlar beni korkutmaz. |
01:14:54 |
- Çok da cesursun ha?. |
01:14:56 |
Silahlı adamların söyledikleri |
01:14:59 |
- Evet. |
01:15:01 |
Oyunumu merak ettiler. |
01:15:03 |
- Kim merak etti? |
01:15:06 |
Saygılı ol oğlum. |
01:15:08 |
Demek Brooklyn. |
01:15:11 |
- Evet. |
01:15:12 |
Başka bir şey hatırlamıyor musun? |
01:15:15 |
Uzun boylu biriydi. |
01:15:17 |
Maske takıyordu. |
01:15:19 |
Brian bu resimlere |
01:15:23 |
Acele etme. Dikkatlice bak. |
01:15:26 |
Şunu da şöyle koyalım. Bak bakalım. |
01:15:36 |
- Maskeliyken hepsi birbirine benziyor. |
01:15:41 |
Maskeliyken hepsi birbirine benzer. |
01:15:44 |
Soygun teşebbüsü. İçki dükkanı. |
01:15:47 |
Senin gibi önemsiz biri |
01:15:51 |
Hakkını vermeliyiz Pablo. |
01:15:53 |
Birincisi, Paul olacak. Pablo değil. |
01:15:57 |
Özür dilerim. |
01:15:59 |
- Sakız ister misin? |
01:16:02 |
İkincisi, ben yapmadım tamam mı? |
01:16:04 |
Ne yani? Çocukken bazı |
01:16:06 |
Arkadaşlarla dışarı çıkmıştım, |
01:16:11 |
Ne yapsaydım? |
01:16:14 |
Nerede büyüdün sen Wassa Wassa, |
01:16:16 |
- Nedir bu? Wassa ne? Ne dedin sen? |
01:16:20 |
Senin çevrene uymayan kişi demek. |
01:16:23 |
İspanyolca "Otçular Adası" nasıl söylenir? |
01:16:25 |
Ya bu ikisi? |
01:16:27 |
Tanıdık geldiler mi? |
01:16:29 |
Bunlar mı? Hayır. |
01:16:31 |
- Hayır mı? |
01:16:32 |
Sana şüpheli bile görünmediler mi? |
01:16:34 |
Yani en azından kim olduklarını |
01:16:38 |
Hayır. |
01:16:39 |
- Pekala çok teşekkür ederiz. |
01:16:40 |
Hey, sadece merakımdan soruyorum, |
01:16:43 |
Biraz. Neden sordun? |
01:16:45 |
Sence benim gibi birine elmas |
01:16:48 |
Değişir. Kaç karat? |
01:16:50 |
İstersen yeğenimin |
01:16:52 |
- Pekala. |
01:16:53 |
İçinde ne var? |
01:16:55 |
- Anlamadım? |
01:16:58 |
- Altına ne giydin? |
01:17:00 |
Gösterebilir misin lütfen? |
01:17:06 |
Kadın şüphelinin |
01:17:09 |
bir tek sen ve diğer kadın var. |
01:17:11 |
Neymiş o eşgal? |
01:17:14 |
Senin boyunda, senin yaşında, ve senin... |
01:17:18 |
Senin bedeninde. |
01:17:19 |
Yani suçum 34 beden olmak mı? |
01:17:23 |
Bunu mu diyorsunuz? |
01:17:29 |
Bu gerizekalılar bir uçak alacaklarını |
01:17:32 |
Adam gerizekalı değil. |
01:17:33 |
Sadece ondan bahsetmiyorum. |
01:17:37 |
Münih Olimpiyatları'ndaki |
01:17:40 |
Şimdiye kadar kim uçak alabilmiş ki? |
01:17:42 |
Hele bu günlerde? |
01:17:45 |
Olay yeri şu anda |
01:17:46 |
kanun görevlileriyle dolup taşıyor. |
01:17:49 |
Ne yapıyorsun Keith? |
01:17:50 |
Uçak istiyor. |
01:17:52 |
- Kitabına göre oynamaya ne oldu? |
01:17:55 |
Görünüşe göre onlar da kitabı okumuş ve bir |
01:18:02 |
Bunca zamandır onu oyalamaya |
01:18:05 |
Değil. Onlar bizi oyalıyor. |
01:18:07 |
Bir düşün. Saçma sapan sorular, |
01:18:10 |
Yani sence ne yapıyor? |
01:18:11 |
Bence bize biraz daha zaman |
01:18:15 |
Belli bir zaman verdi. Onu oyaladık. |
01:18:18 |
Bence acelesi yok. |
01:18:20 |
- Neden? |
01:18:43 |
- Evet. |
01:18:45 |
Gerçekten mi? |
01:18:46 |
Gerçekten. |
01:18:49 |
Oraya gelip rehinelerin |
01:18:52 |
Otobüse bindiklerinde onları görürsün. |
01:18:54 |
Arkanda ceset bırakmadığından |
01:19:00 |
Ön kapıda buluşalım. |
01:19:08 |
- Vay be! |
01:20:01 |
Aşağıya. |
01:20:11 |
- Sakız? |
01:20:13 |
- Sakız ister misin? |
01:21:05 |
Bırak da çocuğu götüreyim. |
01:21:08 |
Olmaz. |
01:21:10 |
Başkaları da var mı? |
01:21:12 |
Yaramazlık yapanlar var. |
01:21:20 |
Lütfen yardım edin! |
01:21:23 |
Yardım edin bize! |
01:21:24 |
Lütfen yardım edin! Lütfen! |
01:21:27 |
Hepiniz bundan kurtulacaksınız. |
01:21:30 |
Size söz veriyorum. |
01:21:32 |
Gezi bitmiştir. |
01:21:42 |
- Sana bir soru sorabilir miyim? |
01:21:46 |
Uçağı gerçekten alırsan |
01:21:48 |
ne yapacaksın? |
01:21:51 |
- Anlayamadım? |
01:21:54 |
Yanında 50 rehine varken uçakla kaçan |
01:21:57 |
"Köpeklerin Günü" nü izledin. Oyalanıyorsun. |
01:22:01 |
Sorun nedir? |
01:22:04 |
Belki. |
01:22:06 |
Bundan kurtulmanın iki yolu var. |
01:22:08 |
Kolay yol, ön kapıdan birlikte çıkarız; |
01:22:12 |
içeriye gözyaşartıcı gaz verirler |
01:22:15 |
Seçim senin. Bunun olmasını istemezsin. |
01:22:18 |
Ve bunu bu gece yapmak istiyorlar. |
01:22:20 |
Gece görüşünüz var mı? |
01:22:22 |
- Gaz maskeniz var mı? |
01:22:26 |
- Bu emri vermeye çok yakınım. |
01:22:29 |
Birincisi, hiç bir rehine |
01:22:32 |
yokken saldırı emri veremezsin. |
01:22:34 |
İkincisi, bu iş böyle sonuçlanırsa |
01:22:37 |
kahraman olamazsın. |
01:22:38 |
Beni kızdırmak istiyorsan |
01:22:41 |
Gidelim. |
01:22:45 |
Tamam. |
01:22:53 |
Bak ne diyeceğim. Benim kıçım sağlam. |
01:22:56 |
Ama senin yerinde olsam buradayken |
01:22:59 |
Öyle mi? Çarşamba günü |
01:23:02 |
- Neden ön kapıdan çıkıp gitmiyorsun? |
01:23:07 |
Hazır olduğumda |
01:23:10 |
Bunu bugün yapmanı sağlayabilir miyim? |
01:23:14 |
Zannetmiyorum. |
01:23:15 |
Başka teklifin var mı? |
01:23:17 |
Lütfen. Bana "teklif" deme. |
01:23:19 |
Kız arkadaşım benden bir teklif bekliyor. |
01:23:22 |
- Evlenmek için genç olduğunu mu düşünüyorsun? |
01:23:26 |
Belki de bir banka soymalıyım. |
01:23:29 |
Birbirinizi seviyor musunuz? |
01:23:31 |
Evet. Evet seviyoruz. |
01:23:33 |
O zaman para sorun olmamalı. |
01:23:36 |
Teşekkürler banka soyguncusu. |
01:23:38 |
Aşkı parayla alamazsın. |
01:23:43 |
Çok teşekkür ederim. Ben... |
01:23:47 |
Bugün bir sürü şey öğrendim. |
01:23:50 |
Bak neden karşıya geçip |
01:23:53 |
Bu tehlikeli rehine |
01:23:55 |
- Birer bira içeriz. Ben ısmarlıyorum. |
01:23:57 |
ama barlardan uzak durmaya çalışıyorum. |
01:24:01 |
Pekala kararını değiştirirsen |
01:24:10 |
Hücre mi, mezarlık mı? |
01:24:12 |
Hapishane kıyafeti mi, ceset torbası mı? |
01:24:14 |
- Kararını ver. Tik tak, tik tak. |
01:24:18 |
Ölmek mi istiyorsun? |
01:24:22 |
Bardağı taşırdın! |
01:24:26 |
Otobüsleri getir zehir hafiye. |
01:24:29 |
Sence blöf mü yapıyorum? |
01:24:32 |
Hamleni yap ve ne olacağını gör. |
01:24:43 |
Pekala. Bariyeri kaldırın. |
01:24:45 |
- Eee ne oldu? |
01:24:47 |
Öyle mi? Neymiş o durum? |
01:24:49 |
Pantolonum inikken tam arkamda |
01:24:52 |
Yüce Tanrım! |
01:25:08 |
- Neler oluyor dostum? |
01:25:10 |
- Seni aşağıya itti! |
01:25:11 |
- Daha ne kadar sürer? |
01:25:13 |
- İki saat. |
01:25:14 |
İki en fazla üç saat. |
01:25:16 |
O lanet polisin sana |
01:25:22 |
Ne oldu? |
01:25:24 |
Ona beynimi patlatması |
01:25:27 |
Ama yapmadı. |
01:25:30 |
Bir dakikalığına geri |
01:25:33 |
Bütün bunların planlı olduğunu biliyoruz. |
01:25:36 |
Bir planları var |
01:25:39 |
Bir amacı var ama bu şiddet değil. |
01:25:45 |
- Dinliyorum. |
01:25:48 |
- Anlamadım? |
01:25:51 |
İkinci kat penceresine |
01:25:54 |
- Rourke? |
01:26:08 |
Hayır, hayır, hayır! Siktir! |
01:26:10 |
Kahretsin. |
01:26:15 |
Keith! Keith! Keith! |
01:26:25 |
Ne yapıyorsun sen? |
01:26:27 |
Görünenin ötesinde mi? |
01:26:29 |
Bunu kastediyorum. |
01:26:32 |
Bu senin hatan. |
01:26:35 |
Siktir git! Ben kimseyi öldürmedim. |
01:26:40 |
Burada 50 kişi daha var. |
01:26:43 |
sana hayatının en uzun |
01:26:45 |
Pekala bak asıl istediğinin |
01:26:50 |
- Söz veriyorum. |
01:26:53 |
Tabi tabi. Bir de Yankee Stadı'nda |
01:26:55 |
Hadi ama tereciye tere satma. |
01:26:58 |
Bu olayın başından sonuna |
01:27:01 |
Ben dahil herkesi istediğin gibi |
01:27:08 |
Polis olmak için fazla akıllısın. |
01:27:10 |
Şimdi siktir git buradan. |
01:27:12 |
Ne? Bana ateş mi edeceksin? |
01:27:14 |
Yap hadi. Kaybedecek birşeyin yok. |
01:27:16 |
Benim de kaybedecek birşeyim yok, |
01:27:19 |
Yap hadi. |
01:27:20 |
- Vur beni. |
01:27:23 |
Söyle onlara aklı başında |
01:27:54 |
Büyük bir sorunumuz var. |
01:27:56 |
Hey Dedektif gününde değilsin ha? |
01:28:05 |
Nasılsın Yüzbaşı? |
01:28:08 |
Bak bana güvendiğini |
01:28:11 |
Sen iyi bir polissin Frazier. |
01:28:13 |
Ama çuvallamaya devam edersen |
01:28:16 |
Yine de bunu anlamalısınız efendim... |
01:28:17 |
Hayır, hayır. Sana derdimin |
01:28:20 |
Yatağa giriyorum, herşey mükemmel. |
01:28:22 |
Sonra gecenin 3:15'inde bir telefon; |
01:28:24 |
- Doğru. Ama bunu bitirebilirim... |
01:28:28 |
Başka seçeneğim olduğunu mu sanıyorsun? |
01:28:30 |
Bölüm şefine hesap vermek zorundayım. |
01:28:32 |
Kontrolü Darius alıyor. O kadar. |
01:28:53 |
- Ne söyledi? |
01:28:57 |
Lanet olsun. |
01:29:00 |
- Bu tam bir taktiksel kabus. |
01:29:02 |
Öncelikle içeriye tek yol bu. |
01:29:05 |
Sonra merdivenleri karartmalıyız. |
01:29:08 |
Bir kez merdivenlere ulaştığımızda |
01:29:10 |
Korunma avantajları olacak. |
01:29:15 |
Merdivenleri geçip |
01:29:18 |
kötü adamları ancak bize ateş |
01:29:22 |
Bina patlayıcıyla dolu değilse bile |
01:29:30 |
Hadi! Hadi! Hadi! |
01:29:33 |
Kapıyı açın! |
01:29:48 |
Devam edin. |
01:29:51 |
Ellere dikkat, |
01:29:52 |
Rehinelerin öldürülebileceği |
01:29:55 |
Hemen şimdi! At silahını! |
01:29:57 |
Geri çekil yoksa vururum! |
01:29:59 |
En büyük umudumuz |
01:30:03 |
Tabi eğer onları iki ya da |
01:30:06 |
Yapabilir misiniz? |
01:30:15 |
Silahı var! Silahı var! |
01:30:26 |
Ya dört kişiden fazlalarsa? |
01:30:28 |
Evet işin çığrından çıktığı nokta da bu. |
01:30:32 |
Belki bizimkileri de |
01:30:37 |
Plastik mermi kullanır kafalarını |
01:30:42 |
- Fena fikir değil. |
01:30:44 |
Plastik mermi. İşte budur! |
01:30:51 |
Eğer başarısız olurlarsa |
01:30:53 |
bütün faturayı sana kesecekler. |
01:30:57 |
- Birinci sınıf oluyorum. |
01:30:59 |
Birinci Sınıf Dedektif oluyorum. |
01:31:02 |
- Ne boktan bahsediyorsun sen? |
01:31:06 |
- Benimle dalga mı geçiyorsun? |
01:31:08 |
Bunun için Başkan'a ve gizemli |
01:31:12 |
Onlarla bir anlaşma mı yaptın? |
01:31:14 |
Asla Birinci Sınıf |
01:31:17 |
O rütbe için çok uğraştım. |
01:31:19 |
Herkes istediğini alıyor. |
01:31:24 |
Ben dışarıdayım. |
01:31:31 |
Ne gün ama. |
01:31:33 |
Bankaya sen olmadan mı |
01:31:38 |
Hadi şu sana silah doğrultan |
01:31:41 |
- Şimdi mi? |
01:31:44 |
Geçen seneydi. 33. caddenin sonundaki |
01:31:45 |
lisenin yan tarafında |
01:31:48 |
O Latin piçi diğerinin |
01:31:51 |
Çavuş bana bir iyilik yap ve |
01:31:56 |
Sonra kavgayı ayırdım. |
01:31:59 |
Arkamı döndüm ve çocuk |
01:32:02 |
- Gerçekten mi? Hangi çocuktu bu? |
01:32:07 |
- Bir Afro-Amerikan ha? |
01:32:08 |
Birden ortaya çıktı. Onu görmemiştim. |
01:32:10 |
Sen ne yaptın? |
01:32:11 |
Ne mi yaptım? |
01:32:13 |
Lanet göğsümden vuruldum. |
01:32:17 |
Benzetmelerimden dolayı |
01:32:19 |
ama genç ve yakışıklı bir ceset olmaktansa |
01:32:23 |
Alınma Dedektif |
01:32:24 |
ben sadece onlardan |
01:32:27 |
Ne dersin sence o insanları |
01:32:30 |
Öyle diyorlar. |
01:32:31 |
Artık ne söylediğime |
01:32:35 |
Kimin dinlediğini asla bilemezsin. |
01:32:51 |
Ne yapıyorsun? |
01:32:53 |
Tanrım. Kahretsin. |
01:32:55 |
Bizi dinlemişler. |
01:32:57 |
Bizi dinlemişler. |
01:33:02 |
Darius! |
01:33:04 |
Darius harekete geçmeyin! |
01:33:06 |
- Ne? |
01:33:08 |
Harekete geçmeyin! Adamlarını geri çek! |
01:33:10 |
Ne anlatıyorsun sen? |
01:33:11 |
Kamyonda konuştuğumuz herşeyi dinlemişler. |
01:33:13 |
- Ne? |
01:33:15 |
İçine taleplerini yazdıkları kutu! |
01:33:18 |
İçine bir verici koymuşlar! |
01:33:21 |
Hayır, hayır, hayır. İçeri giriyorum. |
01:33:24 |
Kahretsin. |
01:33:34 |
Herkesi buraya çağır. |
01:33:35 |
Steve! Steve-O! |
01:33:41 |
İçeri giriyorlar. |
01:33:42 |
- Herkes tamam mı? |
01:33:44 |
Pekala! Herkes dışarı! |
01:33:46 |
- Maskelerinizi takın! |
01:33:50 |
- Hareket edin! |
01:33:52 |
Hadi! Hadi! Hadi! |
01:33:55 |
- Hadi! |
01:33:57 |
Hareket edin! |
01:33:58 |
Herkes yukarı çıksın! |
01:34:12 |
Hareket edin! |
01:34:41 |
- Ateş etmeyin! Ateş etmeyin! |
01:34:43 |
- Yatın! Yere yatın! |
01:34:50 |
Ateşi kesin! |
01:34:52 |
Ateşi kesin! Ateşi kesin! |
01:34:55 |
Ateşi kesin! Ateşi kesin! |
01:35:00 |
Hadi gelin. |
01:35:18 |
Ellerinizi başınızın üstüne koyun! |
01:35:20 |
Ellerinizi başınızın üstüne koyun! |
01:35:21 |
- Biri onu durdursun! |
01:35:24 |
Ellerinizi başınızın üstüne koyun! |
01:35:25 |
- Ellerinizi başınızın üstüne koyun! |
01:35:27 |
- Yatın yere! |
01:35:30 |
Kıpırdamayın! |
01:35:32 |
- Yere yat ve elerini başının üstüne koy! |
01:35:39 |
Neler oluyor? |
01:35:46 |
Hiç şans tanımayın! |
01:35:50 |
Ben değildim! Suçlu değilim! |
01:35:54 |
Bağlayın! |
01:35:58 |
Ateş etmeyin! Ateş etmeyin! |
01:35:59 |
- Kıpırdama! |
01:36:08 |
- Kıpırdama! |
01:36:10 |
Kontrol edin. Üstlerinde |
01:36:13 |
- Hernandez! |
01:36:17 |
Öncü birlik hazır olun! |
01:36:30 |
Sol tarafa, sol tarafa. |
01:36:32 |
- Sağ temiz. |
01:36:37 |
- Sol taraf temiz. |
01:36:41 |
- Temiz. |
01:36:43 |
- Her yer temiz! |
01:36:46 |
- Temiz. |
01:36:50 |
- Temiz. |
01:36:52 |
Temiz. |
01:36:54 |
Temiz. |
01:36:55 |
Her yer temiz Çavuş. |
01:37:00 |
Her yer temiz. Öncü birlik merdivenlere. |
01:37:11 |
Hadi gidelim çocuklar. |
01:37:19 |
Temiz! |
01:37:20 |
- Temiz. |
01:37:24 |
- Temiz. |
01:37:26 |
Temiz. |
01:37:28 |
- Temiz, Çavuş. |
01:37:30 |
Bana bir kalkan verin. |
01:37:33 |
Kalkan geliyor. |
01:37:35 |
Temiz, Çavuş. |
01:37:37 |
Temiz. |
01:37:39 |
- Burası neredeyse temiz. |
01:37:42 |
- Aramaya devam ediyoruz. |
01:37:44 |
Anlaşıldı. |
01:37:46 |
Hazır mısın? Hadi. |
01:37:52 |
Bu son kapı. |
01:38:01 |
- Temiz, Çavuş! |
01:38:11 |
- Ölü bir rehine buldunuz mu? |
01:38:12 |
Bulamadıysanız bir şeyleri |
01:38:14 |
Belki, ama oldukça eminim ki |
01:38:17 |
Şuna bir bakın. Kasayı soymayı unutmuşlar. |
01:38:20 |
- Yüce Tanrım! |
01:38:23 |
Hala kontrol ediyoruz |
01:38:25 |
bubi tuzağı yok, tünel yok, |
01:38:27 |
- Ve hiçbir şey kaybolmamış. |
01:38:29 |
Bütün şehre David Copperfield'in |
01:38:32 |
Size işinizi öğretmeye |
01:38:34 |
ama bunu yapanlar tuvalet |
01:38:36 |
şu anda kaldırımda yatıyorlar. |
01:38:38 |
İyi iş. |
01:38:39 |
Şu nedir? |
01:38:43 |
Cep telefonları. |
01:38:45 |
- Çocuklar! Bunu görmelisiniz. |
01:38:49 |
Collins! Bir üniforma al ve |
01:38:53 |
- Başüstüne efendim. |
01:38:55 |
Sen dahil kimse Şeytan'a uymasın. |
01:38:57 |
Başüstüne efendim! |
01:38:58 |
Buradan Dedektif. |
01:39:00 |
- Ne buldunuz? |
01:39:04 |
Sahte silahlar. |
01:39:07 |
Oyuncaklar. Olay yeterince |
01:39:10 |
Yüzbaşı bayanlar tuvaletine gelin. |
01:39:12 |
Geliyorum. |
01:39:32 |
Şuna bak. |
01:39:34 |
Ceset aramaktan vazgeçebiliriz. |
01:39:37 |
Sahte silahlar. |
01:39:39 |
Sahte cinayet. |
01:39:42 |
Herkesi dinleyene kadar |
01:39:44 |
Yüzbaşı depoda |
01:39:58 |
- Porcario? |
01:40:01 |
- Erkekler tuvaleti nerede? |
01:40:14 |
- Kaldırın, kaldırın. |
01:40:17 |
Ben bir rehineyim. |
01:40:42 |
Bayan rehineler bayan |
01:40:48 |
Pekala toplayın |
01:40:50 |
- Duyamadım seni. Ne? |
01:40:52 |
Valerie Keepsake. |
01:40:54 |
- Kenneth Damerjian. |
01:40:56 |
İlk şahıs. |
01:40:57 |
- Adım Peter Hammond. |
01:41:00 |
- Bekle! |
01:41:05 |
Lanet saksocu. |
01:41:07 |
Bekle, bekle. |
01:41:09 |
Adını ver. Adını ver. |
01:41:11 |
Adını söyle. |
01:41:14 |
Bankada çalışıyorum! |
01:41:16 |
Bankanın güvenlik görevlisiyim! |
01:41:18 |
Tamam halledeceğiz. |
01:41:20 |
Herkes dinle diyor! |
01:41:22 |
Halledeceğiz. Hadi. |
01:41:23 |
- O otobüse binmeyeceğim! |
01:41:25 |
- Yürü! Yürü! Yürü! |
01:41:28 |
Collins şunu gördün mü? |
01:41:29 |
Ben bankada çalışıyorum. |
01:41:31 |
Tamam hadi bindirin onu otobüse. |
01:41:33 |
- Kimse dinlemiyor! |
01:41:50 |
- Hadi millet! |
01:41:52 |
Memur bu kadını çavuşa götür. Hadi. |
01:41:55 |
Hadi şunlarla beraber sıraya geçin. |
01:41:58 |
Hadi. |
01:42:06 |
Yüzbaşı bu iş çok karışık. |
01:42:11 |
Baştan sona planlanmış bir şey. |
01:42:13 |
Peki anlat bakalım. |
01:42:15 |
Bankadan çıkan herkesin |
01:42:18 |
Karşımıza oturttuk, sorguladık, |
01:42:21 |
Çoğu hiç kimseye |
01:42:25 |
Soygunculardan olmayanları |
01:42:28 |
Bir kaç kişiyi şüpheli |
01:42:31 |
bir ya da iki hatta bazen |
01:42:34 |
Sanki bu olay hiç yaşanmamış gibi. |
01:42:35 |
- Parmak izlerinden ne haber? |
01:42:39 |
Sadece, bu insanların |
01:42:43 |
- Ya savunmalar? |
01:42:44 |
Birinin mazereti zayıfsa bile |
01:42:46 |
diğer bir rehine onun iyi |
01:42:49 |
Başladığımız noktaya geri döndüyoruz. |
01:42:51 |
Sabıka kayıtları? |
01:42:52 |
Çalışanlardan biri çocukken bir |
01:42:56 |
Affedersiniz. |
01:42:57 |
Bir müşteri de kimsesiz çocuklara |
01:43:00 |
Birinin sabıkası kabarık, |
01:43:04 |
Yine aynı sorun. |
01:43:07 |
- Banka kameraları? |
01:43:09 |
Söylüyorum sana, |
01:43:12 |
- Bence "neredeyse" si fazla. |
01:43:14 |
Şu 3.57 ya da onu tutan |
01:43:17 |
Bulsan da üzerinden parmak izi çıkmaz. |
01:43:21 |
- Gözardı et. |
01:43:23 |
Ne bok dememi bekliyorsun? |
01:43:29 |
Yüzbaşı bu işin kokusu gökyüzünü sardı. |
01:43:32 |
Kendin söyledin. |
01:43:34 |
Elinde ne soyguncu var |
01:43:37 |
Kimse bu olayı açıklamam |
01:43:40 |
Ben de senin ensende solumayacağım. |
01:43:46 |
Bunu beklemiyordum. |
01:43:48 |
Söz veriyorum, size çözmeniz |
01:43:53 |
Tamam. |
01:43:56 |
Bu arada muhtemelen |
01:43:59 |
- Şu kayıp Madrugada parasını buldular. |
01:44:03 |
Evet. Neredeymiş bilmek ister misin? |
01:44:06 |
- Banka hesabımda mı? |
01:44:08 |
- Sag Limanı'ndaki yazlık evimde mi? |
01:44:10 |
- Cüzdanımda mı? |
01:44:13 |
Öyleyse hayır bilmek istemiyorum. |
01:44:23 |
Bu çok saçma adamım. |
01:44:25 |
Kötü adamları yakalamaya |
01:44:27 |
bizi böyle izleyecekler mi? |
01:44:29 |
Seni suçlayan herkesi |
01:44:31 |
avlayalım derim Keith. |
01:44:35 |
"Michael Corleone |
01:44:37 |
"Reddediyorum." |
01:44:40 |
392 yok. |
01:44:42 |
- Ne? |
01:44:45 |
Bu kayıtlara göre yok. |
01:44:47 |
Aşağılık, yalancı, orospu çocuğu. |
01:44:50 |
Coughlin bu işin peşini |
01:44:53 |
Gidelim. |
01:45:03 |
Tekrar teşekkürler efendim. |
01:45:05 |
- Tabi olur. |
01:45:14 |
Ne yapıyorsun Dedektif? |
01:45:15 |
Yargıç Pasqua'yla ne işin var? |
01:45:18 |
Polis işi. |
01:45:20 |
- Sana bu dosyayı kapatman söylenmedi mi? |
01:45:23 |
İşin kariyerinden daha |
01:45:26 |
- Yoksa anlaşmamızı mı unuttun? |
01:45:28 |
Sana bu işlerin nasıl işlediğini söyleyeyim... |
01:45:30 |
Hayır ben sana |
01:45:32 |
Kaydetmek için şuna, |
01:45:35 |
Ve ayrıca Magrugada |
01:45:39 |
140.000 dolar meselesi var. |
01:45:42 |
O olayla ilgili bir korkum yok... |
01:45:44 |
Bu olayda senin tarafında olmak isteriz. |
01:45:46 |
Neyin karşılığı olarak? |
01:45:49 |
Size saygısızlık etmek istemem ama |
01:45:51 |
benim tarafımda olmanıza |
01:45:54 |
Ben masumum. |
01:45:55 |
Masum ya da suçlu, |
01:45:59 |
Bayan White'a istediğini ver |
01:46:03 |
Biter. |
01:46:05 |
Mahvolursun. |
01:46:07 |
Bana istediğimi verdin. |
01:46:10 |
Kariyerin mükemmel durumda |
01:46:14 |
Case ne saklıyordu? |
01:46:18 |
Baron de Rothschild'in |
01:46:23 |
"Caddelere kan sıçradığında, |
01:46:29 |
Sanırım Bay Case |
01:46:32 |
Fortune Dergisi'nin en zengin 500 işadamı |
01:46:36 |
Bu işin peşini bırak Dedektif. |
01:46:40 |
Sen iyi bir polissin. |
01:46:42 |
Bu şehrin sana ihtiyacı var. |
01:47:12 |
- Bayan! Bayan buraya giremezsiniz. |
01:47:24 |
Arthur. |
01:47:26 |
- Günaydın. |
01:47:29 |
Oturun. |
01:47:33 |
Teşekkürler Vincent. Şimdilik bu kadar. |
01:47:39 |
Ne dedi? |
01:47:41 |
Dedektif Fraizer neşterin |
01:47:44 |
Kariyeri hakkında konuştuk, |
01:47:48 |
Umarım öyledir. Zarftan ne haber? |
01:47:51 |
Şu an nerede? |
01:47:52 |
Çetenin lideri intikam almayacağınızı |
01:47:55 |
garantilemek için onu elinde tutacak. |
01:47:59 |
Açıkça sizin hakkınızda |
01:48:02 |
Nasıl bir bilgi bu? |
01:48:03 |
Özetle, zenginliğinizin kaynağını |
01:48:07 |
Yahudi katliamında |
01:48:13 |
Doğru. |
01:48:16 |
60 yıl önceydi. |
01:48:19 |
Başarıya uzanan kestirme |
01:48:24 |
Ruhumu sattım. |
01:48:27 |
Ondan beri geri almaya çalışıyorum. |
01:48:30 |
Siz ve şu gizemli adam, |
01:48:35 |
Öyle umuyorum. Zarfla birlikte |
01:48:40 |
Eğer bir gün |
01:48:44 |
para ödeyin ve zarfı geri alın. |
01:48:48 |
- Sanırım hepsi bu kadar. |
01:48:50 |
- Saçmalık. |
01:48:52 |
Bu kadar şeyi senin zarfını |
01:48:56 |
Parayı tek kuruşuna |
01:48:59 |
Yani? |
01:49:00 |
Yani oradan başka bir şey almış olmalı. |
01:49:05 |
Banka yetkilileri hiçbir |
01:49:08 |
Kasada, ona senin zarfından daha |
01:49:10 |
değerli gelen birşey olması lazım. |
01:49:15 |
Söylemek zorunda değilsin. |
01:49:17 |
Yine de akla gelen tek şey var. |
01:49:23 |
Elmaslar. |
01:49:25 |
Ve bir de yüzük. |
01:49:28 |
Cartier yüzüğü. |
01:49:30 |
Paris'li bir bankacının karısına aitti. |
01:49:33 |
Fransız Yahudileri'nden varlıklı bir aile. |
01:49:36 |
Sonra savaş başladığında |
01:49:40 |
herşeye el konuldu ve toplama |
01:49:46 |
Arkadaşlarımdı. |
01:49:49 |
Onlara yardım etmeliydim. |
01:49:53 |
Ama Naziler çok iyi para verdi. |
01:49:59 |
Bugün burada öğrendiklerini |
01:50:04 |
emin olabilir miyim? |
01:50:08 |
Düşündüklerine rağmen? |
01:50:20 |
Evet Arthur. |
01:50:23 |
Sana nasıl bir yaratık olduğunu |
01:50:27 |
ama Bin Ladin'in yeğenine Park Avenue'de |
01:50:35 |
Bu doğru olsaydı bana söylemezdin. |
01:50:38 |
Seni referans listemize kaydediyoruz. |
01:50:54 |
Benim adım Dalton Russell. |
01:50:57 |
Söyleyeceklerime çok dikkat edin |
01:50:59 |
çünkü kelimelerimi dikkatle seçeceğim |
01:51:03 |
Size ismimi söyledim. Bu "kim" in cevabıydı. |
01:51:07 |
"nerede" en kolay şekilde |
01:51:11 |
Ama ufak bir hücreye tıkılıp kalmakla |
01:51:13 |
hapishanede olmak arasında |
01:51:18 |
En kolayı "ne". |
01:51:20 |
Geçenlerde mükemmel bir banka soygunu |
01:51:26 |
Bu aynı zamanda "ne zaman" ın da cevabı. |
01:51:29 |
"neden" in cevabı ise parasal |
01:51:34 |
Daha basit. |
01:51:36 |
Çünkü yapabilirdim. |
01:51:39 |
Bu cevapla beraber geriye |
01:51:42 |
O zaman, Şair'in de söylediği gibi, |
01:51:46 |
engeller karşımda uzanıyor. |
01:52:37 |
- Bok gibi kokuyordur. |
01:52:43 |
Evet. |
01:52:44 |
Camı neden indirdim sanıyorsun? |
01:53:06 |
Kahretsin. |
01:53:13 |
Şu Fraizer ve ortağı |
01:53:16 |
- Benim için mi geliyorlar? |
01:53:27 |
Bugün herşey iyi gidiyor. Hayır. |
01:53:30 |
Evet 5:30 civarında. Tamam. |
01:53:34 |
Eğlenceli olacağa benziyor. Tamam. |
01:53:37 |
Seni sonra ararım. |
01:54:00 |
- Pardon. |
01:54:05 |
Bay Hammond? |
01:54:06 |
Günaydın Dedektif. |
01:54:12 |
Tam planladığı gibi. |
01:54:13 |
Bir emanet kasasını açmak |
01:54:16 |
392 numaralı kasa. |
01:54:29 |
Tanrı'ya şükür. |
01:54:37 |
Nerede o? |
01:54:39 |
İçeride bıraktım. |
01:54:40 |
Bu taraftan Dedektif. |
01:54:42 |
Bunu neden yaptın? Yüzüğü neden bıraktın? |
01:54:45 |
Güven bana. |
01:54:47 |
Onu emin ellere bıraktım. |
01:54:50 |
İyilik meleği değilim. |
01:54:52 |
Bu işi para için yaptım. |
01:54:55 |
Ama aynada kendinle |
01:55:00 |
Saygı en büyük zenginliktir. |
01:55:05 |
Kendini birkaç dolara |
01:55:11 |
Sonra o suçunu temizlemeye çalıştı. |
01:55:15 |
Suçunu hayat boyu süren iyi davranışlar |
01:55:19 |
- Açayım. |
01:55:22 |
Neredeyse işe yarıyordu. |
01:55:23 |
Tamam. |
01:55:26 |
Ama kaçınılmazdır ki |
01:55:29 |
günahlarından ne kadar kaçarsan |
01:55:32 |
seni yakaladıklarında |
01:55:35 |
Ve yakalarlar. |
01:55:38 |
Orospu çocuğu. |
01:55:40 |
Mutlaka. |
01:55:42 |
Aksi iddia edilemez. |
01:55:48 |
Sence bu ne kadardır? |
01:55:50 |
Satın alamayacağın kadar adamım. |
01:55:53 |
Tanrı'ya şükür kız arkadaşım burada değil. |
01:55:57 |
"Yüzüğü izle" mi? |
01:56:13 |
- Dedektif Frazier. |
01:56:16 |
- Nasılsınız? |
01:56:19 |
Bankada kimse öldürülmedi. |
01:56:22 |
Bu mükemmel. Mükemmel. |
01:56:24 |
- Dedektif Mitchell. |
01:56:26 |
- Oturun beyler. |
01:56:28 |
- Size bir şey ikram edebilir miyim? |
01:56:31 |
Söylemeliyim ki |
01:56:33 |
bu işi halletmenizden |
01:56:36 |
en çok etkilenen bendim. |
01:56:38 |
Teşekkürler Bay Case. |
01:56:40 |
"New York'un En İyi Polisi" |
01:56:42 |
aklıma siz geliyorsunuz. |
01:56:43 |
Geriye kalanlarımızı güvende tutuyor |
01:56:49 |
- Affedersiniz. |
01:56:51 |
"Kalanlarımız" dediğinizde Bay Case |
01:56:54 |
"Kalanlarımız" |
01:56:59 |
Üstüne bastın Dedektif. |
01:57:01 |
Evet iyi yapmışsınız. |
01:57:04 |
Bana çözmem için |
01:57:06 |
silahlı soyguncuların bankanızı |
01:57:09 |
Bu sizin bankanız değil mi? |
01:57:10 |
Ben Yönetim Kurulu Başkanı'yım. |
01:57:12 |
Sonra hokus-pokus |
01:57:14 |
puff... Soyguncular kayboldu. |
01:57:17 |
Ve tek kuruş bile almadılar değil mi? |
01:57:18 |
- Bana mı soruyorsunuz? |
01:57:20 |
Yani bu sizin bankanız, size ait. |
01:57:23 |
Banka kuruluşumuzun küçük bir parçası. |
01:57:25 |
Soyguncu yok. Gerçek kurbanlar yok. |
01:57:27 |
Kanun yaptırımı |
01:57:29 |
Görülmüş şey değil. |
01:57:30 |
Kendinize "Neler oldu?" diye soruyor |
01:57:33 |
Ses tonunuzu beğenmedim Memur Bey. |
01:57:35 |
Demek ses tonumu beğenmediniz? |
01:57:37 |
İmparatorluğunuzun kurucusu olan banka. |
01:57:41 |
Bana doğruyu söyleyin. |
01:57:44 |
- Hiçbir fikrim yok. |
01:57:47 |
Size bence ne olduğunu söyleyeyim. |
01:57:49 |
Bence o kadını içeriye |
01:57:51 |
Bence Bayan White'a para ödediniz. |
01:57:54 |
Bakın bu çok saçma. |
01:57:55 |
Olanlarla bir ilgim |
01:57:57 |
392. |
01:57:59 |
392 numaralı kasa. |
01:58:02 |
- Neden bahsettiğiniz hakkında hiç... |
01:58:04 |
- Yalan söylemiyorum. |
01:58:07 |
Bankanızdaki tüm kasaların |
01:58:11 |
İlk bakışta herşey normal |
01:58:14 |
ama kayıtlara geçmemiş bir kasa var. |
01:58:17 |
Yani 1948'den beri hiç kaydolmamış. |
01:58:19 |
Ben de bu bilmecenin cevabı |
01:58:22 |
Cevabı büyük ihtimalle |
01:58:24 |
1948'de bankayı ilk kuran adamdadır. |
01:58:26 |
Bu çok anlamsız Bay Case. |
01:58:30 |
Korkarım ki size daha |
01:58:35 |
Ne kötü değil mi? |
01:58:39 |
Bay Frazier tüm hayatımı |
01:58:45 |
Beni tanıyan herhangi |
01:58:48 |
Bana ve yaptığım herşeye |
01:58:51 |
Sizce bu yüzük hakkındaki gerçeği |
01:58:54 |
Sanmıyorum. |
01:59:00 |
Bu arada "New York'un En İyi Polisi" |
01:59:03 |
bilmenizi isterim ki, |
01:59:07 |
Çok naziksiniz. |
01:59:09 |
Gidelim. Yüzüğü izleyeceğiz. |
01:59:19 |
- Hey Keith ayakkabına bir bakayım. |
01:59:21 |
- Ayakkabına bir bakayım? |
01:59:24 |
Ayağını bir kıçın bu kadar |
01:59:30 |
Soktum değil mi? |
01:59:32 |
Adamın kıçını |
01:59:34 |
Oraya bir trafik polisi gerek. |
01:59:45 |
İyi günler efendim. |
01:59:47 |
- Rezervasyonunuz var mıydı? |
01:59:49 |
- Şapkanızı alabilir miyim? |
01:59:51 |
Dört yıllığına dört milyar |
01:59:53 |
Ve hepsi yerinde yatırımlar. |
01:59:55 |
Rahatsız ettiğim için üzgünüm Bay Başkan |
01:59:58 |
"Caddelere kan sıçradığında, |
02:00:02 |
Edwin bize biraz izin verir misin? |
02:00:07 |
Bu ne demek oluyor Dedektif? |
02:00:09 |
Sanırım Dedektif Fraizer |
02:00:13 |
Güzel kelime: kapanış. |
02:00:15 |
Dosya kapandı. |
02:00:18 |
Bu numara |
02:00:19 |
Washington'daki |
02:00:25 |
New York Times'ın |
02:00:28 |
Harika olur. |
02:00:29 |
Adımı doğru yazdıklarından emin olun. |
02:00:33 |
Kalem sizde kalabilir. |
02:00:35 |
Kopyasını aldınız mı? |
02:00:39 |
Lütfen. |
02:00:40 |
Sokakları gerçek suçlulardan |
02:00:45 |
Yemek için teşekkürler. |
02:00:52 |
Savaş Suçları ha? |
02:00:55 |
Bu sefer başıma ne iş açtın? |
02:01:16 |
Annecik? |
02:01:22 |
- Koca Willie'yi getirdin mi? |
02:01:39 |
Yavaş ol. |
02:01:40 |
Silahımı çekmeden önce |
02:01:42 |
Bang, bang. |
02:02:26 |
- Özür dilerim. |
02:02:28 |
Neden ön kapıdan çıkıp gitmiyorsun? |
02:02:30 |
Gideceğim. |
02:02:31 |
Hazır olduğumda |
02:02:34 |
Orospu çocuğu. |
02:02:43 |
Gel hadi tatlım. |
02:03:01 |
İçerideki Adam |
02:03:05 |
Çeviri: Erendiz |