Inside Man
|
00:00:39 |
A nevem Dalton Russell. |
00:00:42 |
Jól figyeljenek arra, amit mondok, |
00:00:43 |
mert megválogatom a szavaimat, |
00:00:47 |
Megmondtam a nevem, ez volt a "ki". |
00:00:51 |
A "hol" leginkább |
00:00:56 |
De egy kis cellában lenni, |
00:00:57 |
vagy börtönben, az nem ugyanaz. |
00:01:02 |
A "mi" könnyû. |
00:01:04 |
Nemrég beindítottam a tökéletes |
00:01:09 |
Ezzel megvan a "mikor" is. |
00:01:12 |
Ami a "miértet" illeti, |
00:01:16 |
a válasz szerfelett egyszerû: |
00:01:19 |
Mert képes vagyok rá. |
00:01:22 |
Így már csak a "hogyan" marad. |
00:01:25 |
És, ahogy a Költõ mondaná: |
00:01:29 |
Itt a bökkenõ. |
00:02:34 |
MANHATTAN TRUST BANK |
00:03:54 |
TÖKÉLETESEN TERVEZETT FESTÉS |
00:04:39 |
Hallom anyádtól, |
00:04:43 |
hogy egy ifjú hölgy segít |
00:04:47 |
- Rendben? |
00:04:50 |
Õrült. |
00:04:56 |
- Most? Az 51- diken? |
00:04:58 |
Nem, még a 47- diken van, |
00:05:02 |
Mit kell nekem... |
00:05:05 |
Veszünk rákot |
00:05:09 |
Tök mindegy. |
00:05:14 |
Mert már több mint egy éve. Igen. |
00:05:20 |
Kitörném a csávó nyakát. |
00:05:25 |
Na és? |
00:05:28 |
Na és? Csak virág. |
00:05:31 |
Vagy nekem. Szülinapom van, szóval... |
00:05:36 |
Jó, lehet, hogy egy ügyfél. |
00:05:41 |
Na jó. Ez vicces. |
00:05:43 |
A hapsi elõttem azt hiszi, |
00:05:47 |
Fantasztikus. A szentségit. |
00:05:50 |
- Elnézést. |
00:05:52 |
Tudna halkabban beszélni? |
00:05:54 |
Kicsit hangosan társalog. Kérem. |
00:05:57 |
Jó. Persze. |
00:05:58 |
Zavarja az ügyfeleket. |
00:06:00 |
- Bocsi. |
00:06:01 |
- Persze, meglesz. |
00:06:05 |
A biztonsági õr volt. |
00:06:07 |
Nem tudtam, hogy könyvtárban vagyok. |
00:06:10 |
A Manhattan Trust. |
00:06:15 |
...a Yale- rõl. |
00:06:22 |
Köszönöm. |
00:06:35 |
Elnézést. Uram? |
00:06:37 |
Nyugi. |
00:06:39 |
Mindenki hasaljon a kurva földre! Most! |
00:06:44 |
Hasra! |
00:06:45 |
Négy másodpercük van! |
00:06:49 |
Egy! Kettõ! Három! |
00:06:52 |
El a pulttól! |
00:06:57 |
Kezeket a földre! Most! |
00:06:59 |
Mi a f? Mi ez? |
00:07:01 |
- Mi legyen, Todd? |
00:07:03 |
- Fejet le, hájfej! |
00:07:05 |
Nyomd a kurva pofádat a földre! |
00:07:10 |
Egyenlõ elbánásban részesül, rabbi. |
00:07:13 |
A földre. |
00:07:19 |
A barátaimmal... |
00:07:22 |
igen nagy összeget |
00:07:25 |
Bárki, aki az utunkba áll, |
00:07:31 |
Feküdj le, öreg! Kezet le! |
00:07:33 |
- Arccal a földre. |
00:07:40 |
Biztos úr, füstöl valami. |
00:07:54 |
Valószínû 10- 30- as. |
00:07:58 |
Túszaim vannak. |
00:08:00 |
Ha a kurva zsaruk az ajtóhoz jönnek, |
00:08:04 |
Nem viccelek, baszd meg. |
00:08:12 |
Központ. 85- öt kérek! |
00:08:14 |
Vissza, uram! Vissza! Maga! |
00:08:15 |
- Baszki! |
00:08:17 |
Maradjon a sarkon! |
00:08:18 |
Központ, 85- öst kérek. |
00:08:20 |
Fegyveres elkövetõ. Lehetséges túszok. |
00:08:22 |
Ismétlem, lehetséges túszok. |
00:08:26 |
Az életemért küzdök. |
00:08:27 |
Keith, állandóan ezt mondod. |
00:08:30 |
- "Nem most." |
00:08:32 |
Borotvaélen táncolok... |
00:08:34 |
ezzel a csekk- üggyel. Lecsukhatnak. |
00:08:36 |
Ha ez a 140.000 nem kerül elõ, |
00:08:38 |
- gáz van. |
00:08:40 |
Nincs. Valami link drogdíler... |
00:08:43 |
próbált engem belekeverni. |
00:08:45 |
- Tisztázni fognak. |
00:08:47 |
- Velünk mi lesz? |
00:08:49 |
és ha lesz elég pénzünk, |
00:08:52 |
Muszáj ezt akkor megbeszélni, |
00:08:54 |
- lecsukják vagy kocsit lop? |
00:08:57 |
Ne haragudj, bébi. |
00:08:59 |
- Szeretsz még? |
00:09:01 |
- Szeretsz még? |
00:09:02 |
Otthon jön Nagy Rudi és az Ikrek. |
00:09:05 |
- Nálam a bilincs. |
00:09:07 |
Csá, apuci. |
00:09:09 |
- Nagy Rudi és az Ikrek? |
00:09:12 |
Az öccse priusza három fejezet. |
00:09:15 |
17, kibukott a gimibõl. |
00:09:19 |
de baszott hülye mindenhez, |
00:09:22 |
- Szabadulj meg tõle. |
00:09:24 |
Sylvia imádja. Nem tehetem az utcára. |
00:09:27 |
- Veled hogy áll? |
00:09:28 |
Egy nyomozó a szomszéd szobában... |
00:09:30 |
gyûri a nõvérét. Aki meg rám hárítja. |
00:09:32 |
"Ha nagyobb lakásunk lenne, |
00:09:35 |
Persze, ha elvenném, minden más lenne. |
00:09:37 |
- És mi a gond ezzel? |
00:09:40 |
Gyémánt gyûrû. |
00:09:42 |
- Voltál már nõs. |
00:09:44 |
- Elvetette magát? |
00:09:47 |
- Zsaruk vagytok? |
00:09:50 |
Idén korán jött a Karácsony. |
00:09:53 |
Bankrablás. Túszhelyzet. |
00:09:56 |
- Mi? |
00:09:58 |
De a Madrugada csekk- ügy? |
00:10:01 |
- Kutyaszorítóban vagyok. |
00:10:03 |
Ha jól tudom, még itt dolgozol, |
00:10:05 |
- de ha nem vagy rá kész... |
00:10:07 |
Jól van. Jó. |
00:10:09 |
Adok egy esélyt. |
00:10:11 |
- Ez az, bébi! A Nagy Szám! |
00:10:14 |
Felléphetsz! |
00:10:15 |
Ez jó. Lerázom a belsõ ügyosztályt. |
00:10:18 |
Ezt kell tudnod: Bemész fegyver nélkül. |
00:10:20 |
Fõgonosz fegyvert fog rád |
00:10:22 |
Körülnézel. |
00:10:25 |
Képzeld el õket alsónemûben. |
00:10:27 |
Vagy narancs kezeslábasban és béklyóban? |
00:10:29 |
- Ez az, Keith. Menni fog. |
00:10:55 |
Vissza a sarokra! Vissza! |
00:10:57 |
Mondom, mozgás! Mozgás! |
00:11:01 |
Tereljétek vissza õket! Tûnjenek innét! |
00:11:05 |
Ha odaértünk, mindenki kiszáll. |
00:11:10 |
Ablak az elsõn. Most! |
00:11:13 |
- Engedjék be õket! |
00:11:17 |
Mi a szitu, õrmester? |
00:11:19 |
Elkövetõ a bankban. Lehetséges túszok. |
00:11:21 |
Ma ki a fõnök? |
00:11:23 |
- Hernandez õrmester. Szólok neki. |
00:11:25 |
- Õrmester? |
00:11:27 |
Collins õrmester van itt, õ szólt be. |
00:11:30 |
Le tud jönni? |
00:11:31 |
Indulok. Mozgás! |
00:11:45 |
Hátrébb! Vissza a sarokra! |
00:11:47 |
- Húzd vissza! |
00:11:50 |
- Collins? Mi a helyzet? |
00:11:52 |
Fegyveres elkövetõ. Állítólag túszokkal. |
00:11:57 |
Vigyázzon mindenki! El az útból! |
00:12:05 |
NEW YORK- I RENDÕRPARANCSNOKSÁG |
00:12:18 |
Mozgás! Állítsák fel ezeket! Jól van. |
00:12:21 |
Ellenõrzés alatt tartjuk. |
00:12:24 |
Lépjenek hátrébb, kérem! |
00:12:25 |
- Lépjenek hátrébb! |
00:12:27 |
Nincs itt semmi látnivaló. |
00:12:29 |
Majd megnézik az esti hírekben. |
00:12:31 |
Lépjenek hátrébb, kérem. |
00:12:44 |
Mr. Case? |
00:12:46 |
Jó reggelt, Katherine. Mit óhajt? |
00:12:48 |
Uram, rablás történik az egyik fiókunkban. |
00:12:52 |
Jó ég. |
00:12:53 |
- Megsérült valaki? |
00:12:58 |
De szörnyû. |
00:13:01 |
- Melyik fiók az? |
00:13:05 |
- Melyik? |
00:13:10 |
Köszönöm, Katherine. |
00:13:11 |
Sajnálom, Mr. Case. |
00:13:24 |
Uramisten. |
00:13:28 |
Vigyék innét az embereket! |
00:13:31 |
Fel a járdára. Jöjjön. |
00:13:38 |
Collins, elsõ a helyszínen. |
00:13:41 |
Igen. Frazier nyomozó. |
00:13:43 |
Nem sok. Füst jött a bankból. |
00:13:45 |
Az ajtók zárva. Próbáltam benézni, |
00:13:48 |
fegyveres kinyitja, |
00:13:51 |
és idegen akcentussal |
00:13:54 |
- Más fegyveresek? |
00:13:56 |
- Hallott bármit? |
00:13:58 |
de a 357- es elvonta a figyelmemet. |
00:14:02 |
Oké. |
00:14:05 |
Jó, jó. Szép munkát végzett, õrmester. |
00:14:08 |
Fogtak már magára fegyvert? |
00:14:10 |
- Egyszer. |
00:14:11 |
Egy 12 éves. |
00:14:13 |
- Az milyen volt? |
00:14:16 |
Gondolom. Jól van, figyeljen. |
00:14:18 |
Ha itt egyenesbe jöttünk, hazaengedjük. |
00:14:21 |
Ha nem bánja, maradnék még egy kicsit, |
00:14:23 |
legalább, míg kapcsolatba lépünk velük. |
00:14:25 |
Ez a kedvemre való beszéd. |
00:14:44 |
Ne már. Miért csinálja ezt? |
00:14:49 |
Apu, mi van itt? Szasz! |
00:14:55 |
Banki alkalmazottak, kezet fel! |
00:14:59 |
Alkalmazottak erre az oldalra! |
00:15:09 |
Most mindenki vegye elõ |
00:15:14 |
a zsebébõl és a táskájából, |
00:15:37 |
- Hogy hívják? |
00:15:39 |
- Peter mi? |
00:15:41 |
- Hol a mobilja, Peter Hammond? |
00:15:47 |
Peter, alaposan gondolja át, |
00:15:50 |
mert ha rosszul felel, ez lesz a sírkövén: |
00:15:54 |
"Itt nyugszik Peter Hammond, a hõs, |
00:15:57 |
"aki mobilja elrejtésével |
00:16:00 |
"egy zseniális rablást, |
00:16:03 |
"de végül szétlõtték a kibaszott fejét." |
00:16:07 |
Nos, Peter Hammond, |
00:16:11 |
hol a mobilja? |
00:16:13 |
Mondom, otthon felejtettem. |
00:16:47 |
Gyorshívás: P. Hammond |
00:17:08 |
Rendben. Elcsesztem. Bocsánat. |
00:17:10 |
Nem érdekes. |
00:17:32 |
Csak hallgasson meg! |
00:17:35 |
Megmagyarázom. |
00:17:38 |
Segítség! Segítsenek! |
00:17:40 |
Elég! |
00:17:42 |
Elég! |
00:18:01 |
Van még olyan, aki okosabb nálam? |
00:18:10 |
- Maga ki? |
00:18:13 |
Vikram Walia. Kösz, Vikram. |
00:18:15 |
Hé, uram. |
00:18:21 |
Tartsd meg. |
00:18:23 |
Férfiak ide. Nõk ide. |
00:18:26 |
Mozgás! |
00:18:33 |
Mindannyian vetkõzzenek le alsónemûre. |
00:18:38 |
Most. |
00:19:00 |
Hölgyem? |
00:19:02 |
Higgye el, ez az egyetlen helyzet, |
00:19:08 |
- De vegye le a kibaszott ruháját. |
00:19:12 |
Szégyellhetnék magukat. |
00:19:16 |
Mi ütött magukba, mesügék? |
00:19:18 |
Rajta, szerezzen egy jó napot. |
00:19:20 |
- Vegye le a kibaszott ruháját. |
00:19:25 |
Stevie? |
00:19:29 |
Gyerünk! |
00:19:32 |
Mindenki vegyen fel... |
00:19:34 |
egy ilyen ruhát és egy maszkot. |
00:19:47 |
Shon Gables vagyok a CBS 2 híradójától... |
00:19:50 |
a Manhattan Trust Bank elöl, |
00:19:52 |
melyet most rabolnak ki. |
00:19:54 |
A gyanúsított |
00:19:57 |
ismeretlen számú tússzal odabent |
00:19:59 |
- Darius kapitány? |
00:20:01 |
Frazier nyomozó vagyok. |
00:20:03 |
Üdv. |
00:20:04 |
Együtt dolgoztunk azon a kórházas ügyön... |
00:20:06 |
a kiképzésem alatt. |
00:20:08 |
Á, igen. Micsoda égés volt. |
00:20:10 |
Bizony, az. |
00:20:12 |
Nos, és itt mi van? |
00:20:14 |
Van ismeretlen számú gyanúsított és túsz, |
00:20:17 |
egy bank és millió nézõ. |
00:20:21 |
- úgyhogy sok a meló. |
00:20:22 |
Én Mr. Grossmannak jelentek. |
00:20:25 |
Ha bármi kell, vele beszéljen, jó? |
00:20:27 |
Nem, nem jó, kapitány. |
00:20:29 |
Grossman nyomozó szabadságon van, |
00:20:32 |
így ma Frazier nyomozó a góré. |
00:20:35 |
Ha bármi kell, velem beszéljen, jó? |
00:20:38 |
Muszáj lesz. |
00:20:40 |
Ez van. Kapunk mellényt? |
00:20:42 |
- Berk! |
00:20:43 |
- Adj nekik mellényt! |
00:20:45 |
- És írd be õket a parancsnoki naplóba. |
00:20:47 |
Megyünk, hagyjuk, |
00:20:49 |
hogy átvegye a helyszínt. |
00:20:50 |
Szóljon, ha kész van. |
00:20:53 |
- Oké. |
00:20:56 |
Ne menjen be a bankba anélkül, |
00:20:59 |
- Rendben. |
00:21:09 |
Nem kéne itt lennünk? |
00:21:11 |
Adjunk neki idõt. Lássuk, mire megy. |
00:21:15 |
Amíg nem biztos a helye, |
00:21:18 |
csak cseszegetni fog. |
00:21:19 |
Ha mûsor van, hívni fog. |
00:21:21 |
Te tudod. |
00:21:22 |
Átenged? Ja, én tudom. |
00:21:25 |
Megtanultam Grossmantól, |
00:21:26 |
hogy ezek nem tisztelik a munkánkat. |
00:21:29 |
- Ezt hogy érted? |
00:21:31 |
Mi vagyunk a lelki oldala, |
00:21:35 |
- Mondtam, hogy menni fog. |
00:21:37 |
Várom, hogy fent a táplálékláncban |
00:21:41 |
hogy "Csináld". |
00:21:42 |
Mi volt a kórházban? |
00:21:43 |
A tag lelõtte magát, a barátnõjét. Kösz. |
00:21:55 |
Mondtam, hogy nekem... |
00:21:59 |
rossz a szívem. |
00:22:02 |
Keljen fel. |
00:22:28 |
Tegye le a fegyvert! |
00:22:29 |
- Ne mozduljon! |
00:22:32 |
- Ne mozduljon! Ide! |
00:22:34 |
- Jöjjön, jöjjön! |
00:22:37 |
Térdre, gyerünk! Térdre, most! |
00:22:39 |
- Õk küldtek ki ide! |
00:22:41 |
- Õk küldtek ki ide! |
00:22:42 |
- Azt mondta, menjenek! |
00:22:44 |
Ha közel jönnek, kidob két hullát! |
00:22:47 |
- Ki mondta ezt? Ki? |
00:22:48 |
A fickó a kibaszott nagy puskával! |
00:22:50 |
- Az! |
00:22:52 |
- Négyen vannak! |
00:22:53 |
Jesszus! |
00:22:54 |
- Nyugalom! |
00:22:56 |
- Benne leszek a tévében? |
00:23:02 |
Gondoltam- e rá, |
00:23:05 |
Igen, gondoltam rá. Elõször... |
00:23:08 |
Túl sok minden volt. |
00:23:10 |
Fegyvert fogtak rám, de egy idõ után... |
00:23:13 |
Eszembe jutott... |
00:23:17 |
Igen. |
00:23:18 |
Hogy nem látom többé a feleségem, tudják? |
00:23:21 |
A gyerekeket. Van egy 10 éves fiam |
00:23:27 |
Igen, gondoltam erre. Mit képzelnek? |
00:23:31 |
Hisz a gyerekeim. |
00:24:25 |
Gyönyörû. |
00:24:43 |
Tessék. |
00:24:44 |
Miss. White, biztosíthatom, |
00:24:46 |
egyetlen szándékom, |
00:24:49 |
és élvezzem. |
00:24:51 |
Nincs dolga a nagybátyjával? |
00:24:52 |
Kevés közöm van hozzá. |
00:24:54 |
És már 9 éve nem is látta? |
00:24:57 |
- Ön nagyon jól informált. |
00:25:00 |
Arthur Case keresi telefonon. |
00:25:05 |
Be kell fejeznünk. |
00:25:06 |
Kell az adásvételi szerzõdés másolata, |
00:25:08 |
a jelzálogkérelme és a többi irat. |
00:25:10 |
- Majd jelentkezem. |
00:25:12 |
Erre, uram. |
00:25:25 |
Arhur Case? Biztos? |
00:25:27 |
- Ezt mondta. |
00:25:29 |
Nem a titkárnõje volt? |
00:25:31 |
- Nem, asszonyom. |
00:25:33 |
Oké. |
00:25:37 |
- Madeleine White. |
00:25:40 |
Jó napot, Mr. Case. |
00:25:42 |
- Be lettünk már mutatva? |
00:25:46 |
Mégis mindig ott van... |
00:25:49 |
a július 4- i partimon Southamptonban. |
00:25:52 |
Igen, van néhány közös ismerõsünk. |
00:25:55 |
Olybá tûnik. |
00:25:57 |
Rögtön a lényegre térek. |
00:26:00 |
Van egy gondom, |
00:26:02 |
akinek különleges rutinja van, |
00:26:06 |
Ön ilyen ember, vagy félreinformáltak? |
00:26:10 |
Folytassa. |
00:26:12 |
Felvehetem az irodájánál öt perc múlva? |
00:26:15 |
- Lent leszek. |
00:26:22 |
Valamiféle zseniális tervük volt, |
00:26:25 |
hogy totál kikészítenek minket, |
00:26:28 |
megfosztanak mindentõl, |
00:26:32 |
Nagyon... Nagyon... |
00:26:37 |
követelõdzõek voltak, |
00:26:40 |
A Steve különféle verzióival |
00:26:44 |
Steven, Steve- O, Stevie. |
00:26:47 |
És magát? |
00:26:48 |
Sehogy. Csak... |
00:26:50 |
Hazudik. Mondja meg az igazat. |
00:26:53 |
Nézzen rám, és mondja meg az igazat. |
00:26:55 |
AK- 47- eseik voltak. Négy darab. |
00:26:57 |
- Jól ért hozzá. |
00:26:59 |
- Nem értek a fegyverekhez, csak... |
00:27:02 |
- Mindenki felismer egy AK- 47- est. |
00:27:05 |
Bárki, aki valaha látott rendes |
00:27:09 |
- Rabolt már bankot? |
00:27:11 |
Én, bankot rabolni? Nem. |
00:27:14 |
- Egy dollárt se lopott? |
00:27:16 |
- Soha? |
00:27:18 |
- Tudja, mit? |
00:27:21 |
Egyszer elloptam egy ötcentest |
00:27:26 |
Lengyel volt. |
00:27:28 |
Mindig azt mondtam neki: |
00:27:34 |
Egy nap kinyitottam a tárcáját, |
00:27:39 |
Elvettem. |
00:27:40 |
Ez volt az egyetlen, amit valaha loptam. |
00:27:46 |
Nem akartam kötekedni, nyomozó. |
00:27:49 |
Felejtsük el. Mi a sztori, kapitány? |
00:27:51 |
A túsz, akit elengedtek, |
00:27:55 |
Mellkasi fájdalmai voltak. Már vizsgálják. |
00:27:57 |
Azt üzenték vele, |
00:28:00 |
kidobnak két hullát. |
00:28:03 |
Szerinte négyen vannak. |
00:28:07 |
A banknak van videorendszere. |
00:28:10 |
Most töltik az anyagot... |
00:28:12 |
a Manhattan Trust biztonsági központjából, |
00:28:15 |
A tömböt lezártuk. Lövészek az ablakokban. |
00:28:18 |
Átnézzük a csatornát a vízügyesekkel. |
00:28:21 |
Telefonok? |
00:28:22 |
A parancsnoki kocsiba irányítva. |
00:28:26 |
A mobilokat figyeljük, |
00:28:31 |
Most nem zavarjuk, |
00:28:34 |
de eddig semmi. |
00:28:36 |
- 911? |
00:28:39 |
Bármilyen bankos hívás nálunk köt ki. |
00:28:42 |
Részemrõl ennyi, nyomozó. |
00:28:47 |
Igen. |
00:28:49 |
Még nem hívom fel õket. |
00:28:51 |
Hogyan? |
00:28:53 |
Nem lenne helyes. |
00:28:55 |
Nem kérdem meg, mit tehetek. |
00:28:56 |
Lássuk, õ mit lép. |
00:28:59 |
Ön dönt. |
00:29:08 |
Hadd mondjam el, hogy dolgozom. |
00:29:11 |
Az jó volna. |
00:29:13 |
Azt mondja, családi örökség van |
00:29:18 |
Rendben. |
00:29:19 |
De úgy vélem, |
00:29:23 |
az ilyesmire. |
00:29:24 |
Ha meg nem, nem õk hívnak fel, |
00:29:27 |
hanem az embereik. |
00:29:29 |
Tehát tudom, |
00:29:32 |
amirõl a legbizalmasabb segédei |
00:29:36 |
Jó. |
00:29:38 |
Azt mondja, nem kell tudnom, |
00:29:42 |
De ha azt mondja, |
00:29:45 |
és rájövök, |
00:29:49 |
akkor a megállapodásunk semmis. |
00:29:52 |
- Befejezte? |
00:29:54 |
Ami a dobozban van, |
00:29:56 |
az enyém volt már az ön születése elõtt. |
00:29:59 |
Nagyon értékes, |
00:30:03 |
Csak önre. |
00:30:07 |
Jó. Elõször is, fegyveresek vannak ott, |
00:30:09 |
tehát nem garantálok semmit. Világos? |
00:30:11 |
- Természetes. |
00:30:13 |
Miért gondolja, |
00:30:16 |
Nem gondolom. |
00:30:18 |
Mondja meg, mit szeretne elérni. |
00:30:23 |
Szeretném, ha senki sem nyúlna |
00:30:28 |
Sem õk, sem maga, sem a hatóságok. |
00:30:31 |
Örülnék, ha minél hamarabb |
00:30:34 |
- Ez elég konkrét? |
00:30:39 |
A doboz tartalma... |
00:30:43 |
nagyon értékes számomra. |
00:30:46 |
Amíg az én titkom marad. |
00:30:48 |
És ha kiderül? |
00:30:59 |
Nehéz kérdésekkel szembesülök. |
00:31:01 |
- Maradjon zárva, vagy tûnjön el. |
00:31:04 |
- El tudja érni? |
00:31:06 |
Remélem. Meg kell mondjam, |
00:31:09 |
Akitõl a számomat kapta, |
00:31:12 |
meg volt velem elégedve. |
00:31:22 |
Steve? |
00:31:24 |
Steve- O jön. |
00:31:32 |
Kijöttem szemügyre venni a terepet. |
00:31:35 |
És mit találtam? |
00:31:37 |
A túsz szerint a tagok |
00:31:40 |
Igen. |
00:31:51 |
Lopott lehet. |
00:31:53 |
Keressenek ujjnyomokat. |
00:31:59 |
- Mindenki figyel? |
00:32:13 |
- Ez az a szám? |
00:32:26 |
Oké. Még semmi. |
00:32:30 |
Megvan a videó. |
00:32:31 |
Nézzük! |
00:32:35 |
Mi lett a kamerával? |
00:32:37 |
Várjon. Állj, állj, állj! |
00:32:43 |
Igen, ott van. Az a fickó. |
00:32:45 |
Mintha elvakítaná a kamerát a lámpával. |
00:32:48 |
Fura, nem? De senki nem látja. |
00:32:50 |
- Pedig nagyon világosnak kéne lennie. |
00:32:53 |
- Micsoda? |
00:32:56 |
Az ember nem látja, |
00:32:58 |
Észrevétlenül kilõtte a kamerákat. |
00:33:00 |
Jó, jó, jó, jó. |
00:33:01 |
10:00- kor csinálta ki õket. |
00:33:03 |
Tehát ebben a két percben... |
00:33:05 |
nem tudjuk, ki jött ki és ki ment be. |
00:33:09 |
Miriam, mióta volt ott, mikor elkezdõdött? |
00:33:12 |
Csak pár perce. |
00:33:14 |
Mi történt a robbanás és a füst után? |
00:33:17 |
Azt mondták, hajtsuk le a fejünket. |
00:33:21 |
Aztán az egyik szólt a többinek, |
00:33:24 |
hogy intézzék el a kamerákat. |
00:33:27 |
- A videokamerákat? |
00:33:28 |
Más valami? |
00:33:30 |
Nincs, csak... |
00:33:32 |
- Biztos? |
00:33:33 |
Megmondaná a rablók nevét? |
00:33:36 |
Csak tréfálok. |
00:33:38 |
- Jól van? |
00:33:40 |
Jól van. |
00:33:41 |
- Szörnyû volt. |
00:33:43 |
Le kellett vetkõznünk. |
00:33:46 |
Le kellett vennünk minden ruhát. |
00:33:49 |
Nem tudom, ezt miért csinálták. |
00:33:52 |
Tényleg azt hittem... |
00:33:54 |
Azt hittem, megölnek. |
00:33:57 |
Nos. |
00:34:00 |
- Jól van, kedves. |
00:34:03 |
- Elmehetek? |
00:34:04 |
- Nem? |
00:34:06 |
- Maradnia kell. |
00:34:07 |
Nem, maradjon. Nem, menjen. |
00:34:10 |
Kirabolta a bankot? |
00:34:11 |
- Kirabolta? |
00:34:12 |
- Nem. |
00:34:14 |
- Mozgás van. |
00:34:20 |
- Tedd le a kurva fegyvert! |
00:34:23 |
Ne mozdulj! Ne mozdulj! |
00:34:25 |
Valami szerkezet van rajta. |
00:34:26 |
Kezeket tarkóra, és térdre! |
00:34:29 |
Kezeket tarkóra! Térdelj le! |
00:34:32 |
- Meg van kötözve! |
00:34:33 |
- Jesus, motozd meg. |
00:34:35 |
- Túsz vagyok! |
00:34:37 |
- Nagyon óvatosan. Lassan. |
00:34:40 |
- Én látom. Tiszta lövésem van. |
00:34:43 |
- Ki maga? |
00:34:45 |
Jó, Vikram. Ez bomba? |
00:34:48 |
- Baszki! Egy arab! |
00:34:50 |
- Ez bomba? |
00:34:51 |
- Feleljen. Ez bomba? |
00:34:52 |
- Bomba van magán? |
00:34:54 |
Jó, Vikram, nyugi. |
00:34:55 |
- Jesus, segíts. |
00:34:58 |
Nézzétek! Mozgás van a bankban. |
00:35:00 |
- Vigyétek földre! |
00:35:01 |
Mi a szar ez? Nyugi, nyugi! |
00:35:03 |
Eresszék el... A turbánom! |
00:35:06 |
A turbánom! Adják vissza! |
00:35:09 |
Pofa be! Nyugodjon le! |
00:35:10 |
Mit csinálnak? Adják vissza a turbánomat! |
00:35:12 |
- Nem téphetik el a turbánomat! |
00:35:14 |
- Mi a szar ez? |
00:35:15 |
Vegye le rólam a kurva kezét! |
00:35:21 |
És a 11 és a 12 órás... |
00:35:23 |
És az egy órás Joel Kleinnel. |
00:35:26 |
- Ó, Madge! Micsoda nap... |
00:35:28 |
Madeleine! Hogy van? |
00:35:30 |
Köszönöm, hogy ilyen hamar fogad. |
00:35:32 |
- Madge, végeztünk? |
00:35:36 |
Erre, Miss. White. |
00:35:38 |
Mindig van idõm jó ügyért kiöltözni, |
00:35:42 |
Kit mentünk meg a héten? |
00:35:44 |
A Joseph Freidkin... |
00:35:46 |
Gerincvelõ- kutatási Alapítvány... |
00:35:49 |
vacsorája jövõ hónapban lesz. |
00:35:51 |
Sokat segítene, ha eljönne. |
00:35:53 |
Örömmel. Tehetek még valami mást... |
00:35:57 |
- Mi a faszt akar? |
00:36:00 |
- Naná. Milyet? |
00:36:04 |
Ilyesmire gondoltam. |
00:36:06 |
Hallott a túszhelyzetrõl. |
00:36:08 |
Útközben. Mi köze ennek magához? |
00:36:11 |
Szemmel kell tartanom. |
00:36:13 |
Vigyen oda, és szóljon a fõnöknek, |
00:36:16 |
hogy álljon rendelkezésemre. |
00:36:20 |
Magának kurvára elment az esze. |
00:36:23 |
Ha könnyû volna, nem lennénk kvittek. |
00:36:26 |
- Lehetetlen. |
00:36:29 |
Hajtson be pár tartozást. |
00:36:31 |
Így inkább én fogok tartozni. |
00:36:34 |
Akkor pont erre lesz szükség. |
00:36:38 |
Fantasztikus kis picsa maga. |
00:36:43 |
Köszönöm. |
00:36:48 |
Már jó pár órája feszült a helyzet. |
00:36:51 |
Nem tudni, hány túsz van odabent, |
00:36:53 |
vagy hány rabló. |
00:36:56 |
A hatóságok szerint |
00:36:59 |
de túszhelyzetté fajult. |
00:37:02 |
A közvetítõk keményen dolgoznak, |
00:37:05 |
és nem lehet tudni, történt- e sebesülés. |
00:37:07 |
A helyszínen maradunk... |
00:37:09 |
és folyamatosan tudósítunk... |
00:37:12 |
innen Dél- Manhattanbõl. |
00:37:14 |
Élõben jelentkezett Sandra Endo. |
00:37:17 |
Szolgálnak és védenek? Hol a turbánom? |
00:37:20 |
Anélkül nem beszélek. |
00:37:22 |
Isten tiszteletére fedem el a fejem. |
00:37:25 |
Megkeressük. |
00:37:27 |
Nem arab, ahogy a zsaruk mondták. |
00:37:29 |
Nem hiszem, hogy ezt hallotta. |
00:37:31 |
Nagy volt a zûrzavar. |
00:37:33 |
- Én nem hallottam. |
00:37:35 |
Elmondom, amit tudok. |
00:37:37 |
Ez nem kell. A turbánom kell. |
00:37:40 |
- Szerzünk egyet. |
00:37:42 |
Nem egyet. A turbánomat kérem. |
00:37:45 |
Koncentráljon a túszokra. |
00:37:47 |
Ez veszélyes helyzet. |
00:37:48 |
Kezdje el mesélni, mi van a bankban. |
00:37:51 |
Ezt megbeszélhetjük késõbb. |
00:37:53 |
Nyújthat be panaszt. |
00:37:55 |
De most foglalkozzunk ezzel a helyzettel. |
00:37:57 |
Megvernek, aztán segítsek. |
00:37:59 |
Gondoljon a munkatársaira. |
00:38:02 |
Bocsánatot kérhetek a rendõrség nevében, |
00:38:05 |
- Szeretnénk megtudni... |
00:38:07 |
- Hányan vannak? |
00:38:10 |
- Hány túsz van? |
00:38:15 |
Unom ezt a baromságot. |
00:38:19 |
Bárhová megyek, zaklatnak. |
00:38:21 |
Kidobnak a bankból. |
00:38:24 |
A reptéren... |
00:38:25 |
"találomra" kiválasztanak motozásra. |
00:38:28 |
"Találomra" egy nagy szart. |
00:38:29 |
De taxit biztos simán kap. |
00:38:33 |
Ennyi elõnyöm van. |
00:38:35 |
Tegye a jeget az arcára. |
00:38:41 |
"Két busz tele tankkal. |
00:38:44 |
"és tele tankkal várjon |
00:38:47 |
9- ig van idõnk, |
00:38:49 |
utána óránként megölnek egy túszt |
00:38:51 |
"A bank Semtexszel biztosítva. |
00:38:55 |
- Ne adj neki gépet. |
00:38:58 |
Míg nem beszéltünk, egy kávét sem kapnak. |
00:39:01 |
Most várunk. |
00:39:02 |
Találgassák csak, mit csinálunk. |
00:39:05 |
Nyomozók, õ Arthur Case. |
00:39:07 |
- Õ az... |
00:39:09 |
- Mármint a banké. Beszélnek vele? |
00:39:12 |
Mr. Case, Frazier nyomozó vagyok. |
00:39:15 |
Van valami, amirõl tudnunk kéne? |
00:39:17 |
Nincs. Csak gondoltam, |
00:39:23 |
- Követelnek valamit? |
00:39:27 |
Értem. |
00:39:31 |
Biztosítsak egyet? |
00:39:39 |
Bocsánat. Biztos félreértettem. |
00:39:42 |
Semmi baj, Mr. Case. |
00:39:45 |
Hol érjük el, ha szükség van önre? |
00:39:47 |
Az én embereim vannak bent. |
00:39:48 |
Szeretnék itt maradni. Nem fogok zavarni. |
00:39:51 |
- Csendben leülök... |
00:39:53 |
Mr. Case, majd értesítjük, |
00:39:56 |
de most távoznia kell. |
00:39:58 |
- Erre, uram. |
00:40:00 |
- Persze. |
00:40:01 |
- Köszönjük. |
00:40:04 |
- Köszönjük. |
00:40:05 |
Erre, uram. |
00:40:40 |
"Ötven éhes ember ételt kér most." |
00:40:52 |
Kész vannak a lehallgatók? |
00:40:54 |
15 perc kell, ha már megvan a kaja. |
00:40:56 |
Pizza jó, szendvics nem. |
00:40:58 |
- Komolyan mondja? |
00:41:00 |
Tíz bepoloskázott |
00:41:04 |
mert körülülik õket. |
00:41:06 |
A szendvics rázósabb. |
00:41:08 |
Járkálnak vele, és nincs 50 poloskám. |
00:41:11 |
- Mi ez? |
00:41:13 |
Megnyomja, felvesz fél órát. |
00:41:15 |
- James Bond cucc. |
00:41:17 |
- Kérsz érte túszt? |
00:41:20 |
Kérek még egyet, nemet mond, és? |
00:41:22 |
Tudja, mit csinál. |
00:41:24 |
Adott egy túszt. Mi adunk neki kaját. |
00:41:26 |
Nem akarom, |
00:41:33 |
Picsába. Leveszem a maszkot. |
00:41:37 |
Ki akarsz nyírni minket? |
00:41:39 |
Nyugi. Nem tök mindegy? |
00:41:41 |
A bankrablással vannak elfoglalva! |
00:41:44 |
- Õt elintézték. |
00:41:46 |
Nem viccbõl öltöztettek fel! |
00:41:48 |
- Nem tudom... |
00:41:49 |
...minek kell hordanunk ezt a szart. |
00:41:52 |
Biztos hogy ha a zsaruk betörnek, |
00:41:55 |
- akkor mindenkit lelõjenek! |
00:41:57 |
Remek terv, de köszi, nem! |
00:41:59 |
Mondtam, hogy pofa be! Hagyja! |
00:42:03 |
Ne! Ne tegye ezt velem! Kérem, ne! |
00:42:10 |
Azt teszem, amit mond! Ne! |
00:42:28 |
Kérem, ne! Ne! |
00:42:37 |
Az egyik fickó beszél. |
00:42:39 |
Õ mondja a többinek, mit csináljanak. |
00:42:41 |
- Beszéltek egymás közt? |
00:42:44 |
Betettek minket ezekbe a szobákba. |
00:42:47 |
Zárva voltak az ajtók. |
00:42:49 |
Nem tudtuk, mit csinálnak. |
00:42:51 |
- Hallott bármit? |
00:42:54 |
- Értem. |
00:42:56 |
- Hol van? |
00:42:57 |
- Mutassa! |
00:42:59 |
- Vegye ki! |
00:43:01 |
Ez a másik? |
00:43:02 |
Miért piros? Az mire való? |
00:43:04 |
Más színûek, hogy a jobbat a baltól... |
00:43:07 |
meg tudjam különböztetni. |
00:43:09 |
- Jobbat a baltól? |
00:43:10 |
Jobbat a rossztól. |
00:43:12 |
Nem értem. |
00:43:13 |
- Steve? |
00:43:16 |
- Nem szóltam. |
00:43:17 |
Steve. Steve a neve? |
00:43:19 |
Stevie? Steve- O? |
00:43:21 |
- Mennyit fizetnek? |
00:43:23 |
- Hallotta. |
00:43:26 |
- Mennyit fizetnek? |
00:43:29 |
- Benne volt a rablásban? |
00:43:32 |
Benne volt ebben a szituban? |
00:43:36 |
- Milyen szituban? |
00:43:56 |
Ha ad borravalót, megtartom. |
00:43:58 |
- Le a fegyvert! |
00:44:00 |
Jó, mindenki nyugodjon meg. Nyugi. Nyugi. |
00:44:02 |
Kurvára higgadjanak le! |
00:44:06 |
Hogy s mint? |
00:44:09 |
Keith Frazier nyomozó vagyok |
00:44:13 |
Hogy van? |
00:44:15 |
Remélem, jó a pizza. Lehet, hogy kihûlt. |
00:44:19 |
Bármikor telefonálhat. |
00:44:21 |
Közvetlen vonal van hozzám. |
00:44:23 |
Szívesen beszélgetnék. |
00:44:31 |
Jót beszélgettünk. |
00:45:00 |
Baszki. Kurva oroszok. |
00:45:02 |
Szóljon, hogy küldjenek |
00:45:06 |
Meg néhány hullazsákot. |
00:45:07 |
Remélem, tudja, mit csinál. |
00:45:09 |
Ha a srácaim lõni kezdik ezeket... |
00:45:12 |
Oké. Mitch? |
00:45:14 |
Kérdezd meg a túszokat, |
00:45:16 |
hallottak- e oroszt, vagy orosz akcentust. |
00:45:20 |
Nem lesz gond. |
00:45:39 |
Ne! |
00:45:42 |
Le a földre! |
00:45:51 |
Gyerünk, szivi. Menjünk. |
00:45:55 |
Ne rinyálj! Fogd be a pofád! |
00:46:00 |
Befelé! Leülni! Fel a maszkokat! |
00:46:05 |
Mozgás. Gyerünk, csöcsi. |
00:46:07 |
- "Csöcsi"? Mirõl beszél? |
00:46:11 |
- Miért? |
00:46:13 |
"Hájas seggem"? Maga viccel? |
00:46:14 |
Kuss, vagy szétrúgom a hájas segged! |
00:46:21 |
Maszkokat fel! |
00:46:23 |
Kezeket a földre! |
00:46:25 |
Oké, oké. |
00:46:27 |
A földre! Kezeket a földre! |
00:46:34 |
Maszkokat fel! |
00:46:36 |
Kezeket a földre! |
00:46:39 |
Gyerünk, csöcsi. |
00:46:41 |
Baszki. Leülni! Leülni! |
00:46:52 |
Õ elõttem állt a sorban. |
00:46:54 |
Õ volt a pénztáros a soromban. |
00:46:57 |
Ez a fickó tõlem jobbra állt, |
00:47:00 |
videojátékot játszott. |
00:47:02 |
Rá emlékszem. |
00:47:04 |
- Miért? |
00:47:08 |
- Látta késõbb bármelyiket? |
00:47:12 |
- Biztos? |
00:47:16 |
Ilyen adottságokat nehéz elrejteni. |
00:47:17 |
Ez a fickó majdnem kinyírt mindannyiunkat. |
00:47:20 |
Hogyan? |
00:47:21 |
Bezártak néhányunkat egy irodába. |
00:47:24 |
Ez a srác levette a maszkot, |
00:47:27 |
"Nem kell hordanom ezt |
00:47:30 |
Hát kihúzták a szobából, és megagyalták. |
00:47:35 |
- Látta újra? |
00:47:38 |
- Jól van? |
00:47:43 |
- Mást nem ismer fel abból a szobából? |
00:47:47 |
Senkit? |
00:47:49 |
- Nézze tovább. |
00:47:51 |
És mielõtt kezdõdött? |
00:47:53 |
Nem nézett körül a sorban? |
00:47:55 |
A barátnõmmel beszéltem mobilon. |
00:48:01 |
Akar rólam még egy fotót? |
00:48:03 |
Elõrehajolok felvenni egy ceruzát. |
00:48:06 |
Tök mindegy. |
00:48:08 |
Ez a fickó. |
00:48:10 |
Seggfej. |
00:48:32 |
Mi a szar? Ez nem orosz. |
00:48:36 |
Nem? Akkor mi a fene? |
00:48:38 |
Nem is lengyel. Nem magyar. |
00:48:40 |
Bolgár. Talán. |
00:48:43 |
Kelet- európai. Féle. |
00:48:45 |
Ennyire képes? Maga a nyelvmester. |
00:48:48 |
Mi? Nem. |
00:48:50 |
- Mi legyen? |
00:48:52 |
Ez New York City. |
00:48:54 |
Valaki az utcáról csak felismeri. |
00:48:56 |
Mondjuk a hot- dog árus. |
00:48:57 |
Berk, tegye ki ezt a hangszóróra. |
00:49:03 |
Elnézést! |
00:49:05 |
Tudja valaki, |
00:49:08 |
Hé, fõnököm! |
00:49:10 |
Phil, engedd át a fickót. |
00:49:16 |
- Tudja, milyen nyelv ez? |
00:49:19 |
- Albán? |
00:49:25 |
Mit keresek itt? |
00:49:29 |
Letartóztatnak? |
00:49:31 |
Nem, dehogy. Jöjjön! |
00:49:34 |
Hú! |
00:49:36 |
- Mit mondanak? |
00:49:39 |
Fogalma sincs? Azt mondta, tud albánul. |
00:49:41 |
Nem mondtam! |
00:49:42 |
Dehogynem! |
00:49:43 |
Nem mondtam! |
00:49:45 |
Akkor honnét tudja? |
00:49:46 |
Az ex- nejem albán. |
00:49:48 |
A szülei szart se tudtak angolul. |
00:49:51 |
Nem tudom, mit mondanak, |
00:49:52 |
de száz százalék, hogy ez albán. |
00:49:55 |
- Száz százalék? |
00:49:56 |
Hívják fel az albán követséget, |
00:49:59 |
tolmácsot küldeni. Gyorsan. |
00:50:01 |
Maga várjon hátul. |
00:50:02 |
Már megint! |
00:50:05 |
A furgont két napja lopták. |
00:50:08 |
- Semmi? |
00:50:10 |
Albán? |
00:50:12 |
Mondtam, száz százalék albán. |
00:50:17 |
Vitathatatlan. |
00:50:31 |
- Hé! |
00:50:57 |
Hé, ott kolbászol a faszfej. |
00:50:59 |
Hé, azt hitted, |
00:51:02 |
Hogy megy ez a játék? |
00:51:04 |
Pontot ér minden bûnözés, |
00:51:08 |
Pontlevonás, ha lenyúlják |
00:51:12 |
Gyerünk, bébi! |
00:51:13 |
Nesze! Nesze! Mi van? Mi van? Mi van? |
00:51:16 |
Most ugass! Nem hallom! |
00:51:17 |
ÖLD MEG A NIGGERT! |
00:51:18 |
Ezt kapd be! Ezt kapd be! |
00:51:20 |
Hulla vagy! Csövi! |
00:51:23 |
Jézus! |
00:51:24 |
Mi a lényege? |
00:51:26 |
Ahogy a fõnök, 50 Cent mondja: |
00:51:30 |
Bankrablásért csomó pontot kapnál. |
00:51:33 |
- Akkor ez király? |
00:51:41 |
Edd meg. Visszaviszlek apádhoz. |
00:51:45 |
Beszélnünk kell errõl a játékról. |
00:51:55 |
- Finom? |
00:52:01 |
Nem lesz semmi baj. |
00:52:03 |
Állat. |
00:52:05 |
Nemsokára hazamehetsz. |
00:52:07 |
Zsírkaraj. |
00:52:13 |
- Uram? |
00:52:14 |
- Nem jött be az albán követség. |
00:52:16 |
Nem értettem a hapsit, |
00:52:19 |
Próbáltam a Külügyminisztériumot. |
00:52:21 |
Oké. |
00:52:22 |
- Hívja fel. |
00:52:24 |
- Azt a lotyót? Menjen már! |
00:52:27 |
- Ott született. |
00:52:29 |
Megbánom még ezt. |
00:53:09 |
- Frazier nyomozó? |
00:53:11 |
- Itt van Ilina Maria. |
00:53:14 |
- Üdvözlöm. |
00:53:15 |
Üdvözlöm. |
00:53:17 |
- Mi ez? |
00:53:22 |
Igyekezni fogok. |
00:53:24 |
Meg tudja mondani, mit beszélnek? |
00:53:27 |
Itt nem dohányozhat. |
00:53:32 |
Francba. Tessék csak. |
00:53:43 |
Mi olyan vicces? Mit mondanak? |
00:53:46 |
Tudom, mit mondanak. Azt is tudom, ki. |
00:53:49 |
Tudja a nevüket? Kik ezek? |
00:53:51 |
- Vagyis, ki ez? |
00:53:53 |
- Rendben. Ki ez? |
00:53:55 |
- Ki? |
00:53:58 |
Várjon. |
00:53:59 |
Albánia volt elnöke bankot rabol? |
00:54:02 |
Már meghalt. |
00:54:03 |
Ezen a felvételen arról beszél, |
00:54:06 |
halhatatlan nép. Ettõl nem félnék. |
00:54:11 |
Felvételrõl megy. Biztos? |
00:54:13 |
Ezt ment folyton az iskolában. |
00:54:15 |
"A kommunizmus remek, a kapitalizmus |
00:54:19 |
Ez Enver Hodzsa. Felvételrõl. |
00:54:21 |
Biztos úr, hazaviheti. |
00:54:25 |
És legközelebb figyeljen, hol parkol, jó? |
00:54:35 |
Ezt játsszák nekünk? |
00:54:36 |
Tudták, hogy halljuk. |
00:54:38 |
Az hétszentség, hogy tudták. |
00:54:40 |
Sõt, akarták, hogy halljuk, |
00:54:42 |
és árnyékra vetõdjünk. |
00:54:44 |
Legutóbb egy ekkora szopás |
00:54:47 |
Öt dolcsi? |
00:54:49 |
Tijuana. Ne firtassuk. |
00:54:52 |
Hát ez... A picsába. |
00:56:44 |
- Frazier nyomozó, nagyon örvendek. |
00:56:46 |
Õ Madeleine White. |
00:56:48 |
- Miss. White. |
00:56:50 |
Miss. White a segítségére lehet. |
00:56:53 |
Jó. Mire gondol? |
00:56:56 |
Eléggé nagy befolyása van, |
00:56:59 |
az okokat nem részletezném. |
00:57:04 |
Vagyis? |
00:57:05 |
Úgy érti, itt olyasmi forog kockán, |
00:57:09 |
ami az ön fizetési szintje fölött van. |
00:57:11 |
A segítségét ajánlja. |
00:57:14 |
Emelje a fizetésemet a megfelelõ szintre, |
00:57:18 |
és meg van oldva. |
00:57:20 |
Úgy tudom, ez így lett volna, |
00:57:22 |
ha kissé diplomatikusabb. |
00:57:25 |
Csak viccelek. |
00:57:28 |
De ha felgyorsítja, nem baj. |
00:57:31 |
Aztán ott a 140.000, |
00:57:34 |
a Madrugada ügynél. |
00:57:36 |
Értem. |
00:57:39 |
Semmi közöm hozzá. |
00:57:42 |
Vannak lövészek az ablakokban, |
00:57:44 |
a szomszéd épületben, a tetõn. |
00:57:47 |
Megkapjuk a bank tervrajzát, |
00:57:49 |
megnézzük a szellõzõjáratokat. |
00:57:56 |
- Nos? |
00:57:58 |
- Igen. |
00:58:00 |
- Nem kéne hallgatóznia. |
00:58:03 |
Ahová jut, ott nincs privát szféra. |
00:58:05 |
Igaz. |
00:58:06 |
Jövõ héten pinya coladát |
00:58:09 |
egy jacuzziban |
00:58:12 |
Inkább két Jamal és Jesus |
00:58:16 |
És a rossz hír: Amit szopogatni fog, |
00:58:18 |
az nem pinya colada lesz. |
00:58:23 |
- Talán még élvezi is. |
00:58:27 |
Ez a szitu. |
00:58:29 |
Nem kell a helyzetjelentés, Serpico. |
00:58:31 |
Majd én mondom a szitut. |
00:58:33 |
- Oké. Csak... |
00:58:35 |
Szerezze meg, amit kértem, |
00:58:37 |
a megadott idõben, |
00:58:39 |
vagy láthatja, amint megteszem, |
00:58:42 |
Teljesen. Megpróbálom megszerezni, |
00:58:44 |
de meg kell értenie. |
00:58:46 |
A városnak nincsenek 747- esei, |
00:58:50 |
Ha nincs repülõ, |
00:58:52 |
- küldjön halottaskocsit. |
00:58:54 |
Nézzük, hogy kapjuk meg mindketten, |
00:58:57 |
Hé! Nem figyel rám. |
00:59:01 |
Ha megszerzi, amit akarok, |
00:59:05 |
Jól van. Rajta vagyok. |
00:59:07 |
Csak maradjunk nyugodtak, jó? |
00:59:10 |
- Nem tûnök nyugodtnak? |
00:59:15 |
De igen. |
01:00:08 |
- Nos, Mr. Damerjian... |
01:00:11 |
- Damerjian. Ez albán? |
01:00:13 |
- Kenneth? |
01:00:16 |
Örmény. |
01:00:18 |
Mi a különbség? |
01:00:20 |
Queensben születtem. |
01:00:23 |
Sosem jártam Örményországban |
01:00:26 |
Kaphatok egy pohár vizet? |
01:00:27 |
- Szomjas? |
01:00:30 |
- Nem vagyok ideges. |
01:00:31 |
- Kiszáradt. |
01:00:33 |
- Csak vizet kérek. |
01:00:36 |
Ha elmondja, mi történt... |
01:00:38 |
- Csak vizet kérek. |
01:00:40 |
- Tessék. Kávét kér? |
01:00:41 |
- Azt nem iszom. |
01:00:43 |
Tudta, hogy rablás folyik? |
01:00:44 |
Csak mikor fegyvert fogtak rám. |
01:00:46 |
Azért tartotta meg nekik az ajtót? |
01:00:48 |
Honnan tudja, hogy rablás volt? |
01:00:49 |
Fegyvert fogtak rám... |
01:00:50 |
Az még nem jelent bankrablást. |
01:00:51 |
És? Látta õket elvenni a pénzt? |
01:00:53 |
Egy bankban voltam, |
01:00:57 |
- Értem. - Bezárva, megkötözve. |
01:00:59 |
Látta, hogy láttam? |
01:01:01 |
- Ezt mondta? |
01:01:02 |
Be voltam zárva a szobába. |
01:01:04 |
Varázsolni nem tudok, több idõ kell. |
01:01:07 |
Jobban ki kellett volna |
01:01:10 |
akkor most nem lenne ilyen gondja. |
01:01:11 |
- Erre mit mondjak? |
01:01:15 |
Jó, figyeljen. |
01:01:17 |
Isten a tanúm, |
01:01:21 |
Kell még pár óra. |
01:01:23 |
Miért adjak több idõt? |
01:01:24 |
Hogy megkapja, amit akar. |
01:01:26 |
Ha nem ad idõt, nem kapja meg. |
01:01:28 |
Nincs vesztenivalója. |
01:01:30 |
KAJA |
01:01:33 |
Addig is küldünk be még ételt. |
01:01:35 |
Találós kérdés. Ha megfejti, kap idõt. |
01:01:38 |
- És? |
01:01:42 |
Mi a nehezebb, |
01:01:45 |
az egy évben |
01:01:49 |
vagy a fák, amiket kivágtak |
01:01:53 |
Segítek: Beugratós kérdés. |
01:01:58 |
Mi a franc? Most meg jászunk? |
01:02:00 |
A vonatok. |
01:02:01 |
A dollárt pamutra nyomják, nem papírra. |
01:02:04 |
- Igen, hallottam errõl. |
01:02:06 |
- Oké. |
01:02:07 |
- Biztos? |
01:02:10 |
Oké. |
01:02:16 |
Megvan. |
01:02:17 |
- Egy pillanat. |
01:02:24 |
Ez csapda. Egyforma nehezek. |
01:02:26 |
Mondd, hogy egyforma nehezek. |
01:02:28 |
Egyforma vagy nulla? |
01:02:30 |
Mondd, hogy egyforma nehezek. |
01:02:32 |
Egyforma nehezek. Mondd meg. |
01:02:33 |
Egyforma nehezek. Megvan. |
01:02:39 |
- Nos? |
01:02:41 |
Most szendvicset küldjön. |
01:02:44 |
Szép volt. Ez a csóka örült. |
01:02:47 |
Központi Állomást mondott. |
01:02:50 |
Központi Pályaudvar a rendes neve. |
01:02:52 |
- A Központi Állomás a Fõposta. |
01:02:55 |
- Téved. |
01:02:56 |
Elkövetõ egy. |
01:03:00 |
az a végállomás. |
01:03:01 |
- Na és a metró? Az átmegy. |
01:03:04 |
- Honnan a francból tudod? |
01:03:06 |
Nem. Onnan indul. |
01:03:08 |
Mirõl beszélnek? Hé! |
01:03:10 |
- Az Északi metróról. |
01:03:13 |
- Északi metró... |
01:03:17 |
De az Északi átmegy ott. |
01:03:19 |
Csendet! Nem számít. |
01:03:21 |
Tudom, mirõl van szó. |
01:03:24 |
- Igen. Mindig ez a gond, nem? |
01:03:26 |
Rajta vagyok. |
01:03:30 |
Jólesne egy kóser hot- dog és egy sör. |
01:03:33 |
Volt jegyem a Metre. Pedro játszik! |
01:03:35 |
Úgyis vesztenek. |
01:03:37 |
- Nekem mondod? Jobb itt. |
01:03:40 |
- Vajon terroristák? |
01:03:42 |
Honnan tudja? Lehet az Al- Kaida. |
01:03:44 |
Higgyék el, tanultam errõl. |
01:03:46 |
- Moszados? |
01:03:48 |
Most a jogon tanítok népirtásról, |
01:03:51 |
- háborús jóvátételrõl. |
01:03:53 |
- Perelhetek, ha ennek vége? |
01:03:56 |
Legyen mesüge. |
01:04:00 |
Csinos kis klotyó. |
01:04:12 |
- Halló? |
01:04:14 |
Aggódom. Jössz haza? |
01:04:16 |
Nemsokára. |
01:04:17 |
De hosszú este lesz, |
01:04:20 |
Odamehetek? |
01:04:21 |
Nem akarom, hogy elvond a figyelmem. |
01:04:24 |
Mikor járõrözni kezdek, úgyis összefutunk. |
01:04:27 |
- Alig várom. |
01:04:30 |
Jól. Kijött néhány túsz. Kösz szépen. |
01:04:33 |
- Nem. Te hogy vagy? |
01:04:36 |
A polgármester dicsért a tévében. |
01:04:40 |
- Láttál a tévében? |
01:04:42 |
- Hogy néztem ki? |
01:04:44 |
- Le kell tennem. |
01:04:47 |
- Vigyázz magadra. |
01:04:51 |
Jöjjön. |
01:04:55 |
Világosak az alapszabályok? |
01:04:58 |
- Ne aggódjon. |
01:05:01 |
Hitesse el velem, |
01:05:03 |
hogy megértette, amit megbeszéltünk. |
01:05:06 |
- Megértettem. |
01:05:08 |
SOSEM FELEJTÜNK |
01:05:13 |
Valaki beszélni akar önnel. |
01:05:17 |
- Halló? |
01:05:19 |
Hagyjuk a neveket. |
01:05:21 |
- A lényeg, hogy mit ajánlok. |
01:05:23 |
Ha bizonyos érdekek nem sérülnek, |
01:05:25 |
segítek megszerezni, amiért jött. |
01:05:28 |
Kétlem. |
01:05:30 |
Meséljen ezekrõl az érdekekrõl. |
01:05:33 |
Az legyen az én gondom. |
01:05:34 |
Mit remél ettõl az egésztõl? |
01:05:38 |
- Pénzt. |
01:05:40 |
Talán kicsit sokat akart a szarka. |
01:05:42 |
- Miért? |
01:05:45 |
- A banknak dolgozik? |
01:05:48 |
És nem zsaru. |
01:05:50 |
Így van. |
01:05:53 |
Jöjjön be. |
01:06:01 |
10 perce van. |
01:06:03 |
Ha addig nem jön ki, |
01:06:04 |
bent maradhat, míg ez tart. |
01:06:06 |
- Nem kell fenyegetnie. |
01:06:09 |
Tudom, hogy ez a terv meghaladja |
01:06:12 |
Úgy jutottam idáig, |
01:06:14 |
Bízzon bennem. |
01:06:16 |
Magára van utalva. |
01:06:42 |
Miért kéne nekem segítség? |
01:06:45 |
Mert például százan vannak kint. |
01:06:48 |
Nem gond. |
01:06:49 |
És míg beszélünk, |
01:06:53 |
Ugyan. Maga nem ilyen ostoba. |
01:06:56 |
Hallgasson ide. |
01:06:58 |
Adja fel, biztosítom, |
01:07:00 |
három- négy évet. |
01:07:02 |
Képes rá? |
01:07:03 |
Még nem bántott senkit, nem lopott semmit, |
01:07:05 |
úgyhogy igen. |
01:07:08 |
- Nem elég. |
01:07:11 |
Mikor szabadul, kap 2 millió dollárt. |
01:07:14 |
Tényleg? Hogyan? |
01:07:16 |
Várni fog magára, amikor kijön. |
01:07:20 |
Kösz. |
01:07:22 |
De nem, kösz. |
01:07:23 |
Ugyan már. Baráti ajánlat. |
01:07:26 |
És nincs túl sok választása. |
01:07:29 |
Beszéljen azokról az érdekekrõl, |
01:07:33 |
- Nem tehetem. |
01:07:34 |
Mesélek valamit. |
01:07:38 |
A II. Világháborúban dolgozott |
01:07:44 |
Nem kell mondanom, hogy ez az idõszak... |
01:07:46 |
csupa lehetõség volt |
01:07:49 |
mint ö. |
01:07:50 |
ÉLETMÛDÍJ ARTHUR CASE SZÁMÁRA |
01:07:52 |
Rangját arra használta a náciknál, |
01:07:56 |
míg körülötte sokakat |
01:07:59 |
Aztán a pénzbõl, melyhez vér tapadt, |
01:08:03 |
Nos, |
01:08:06 |
lehet, hogy ennek az embernek dolgozik? |
01:08:10 |
Vagy a fellegekben járok ejtõernyõ nélkül? |
01:08:13 |
- Értjük egymást. |
01:08:17 |
Mi a fenét tud segíteni, |
01:08:19 |
ha én többet tudok, |
01:08:22 |
Higgye el, ha kell, |
01:08:26 |
Minél hamarabb lesz ön |
01:08:28 |
a megoldásom, annál jobb lesz önnek. |
01:08:32 |
- Mit akar? |
01:08:34 |
a széfteremben, |
01:08:39 |
Ezt keresi? |
01:08:42 |
Ez nagyon kínos lehet a megbízójának. |
01:08:45 |
Meg kellett volna semmisítenie rég. |
01:08:47 |
Nem tette, így az enyém. |
01:08:52 |
Ha eljön a nap, |
01:08:55 |
amit itt tettem, |
01:08:56 |
a fõnöke mindent megtesz az érdekemben. |
01:09:00 |
Ha kijut azzal a borítékkal, |
01:09:03 |
sok pénzt fizetünk érte. |
01:09:06 |
Majd fejben tartom. |
01:09:07 |
Megmondaná, hogy jut ki innen? |
01:09:10 |
Kisétálok a fõbejáraton. Más? |
01:09:13 |
- Honnét tud errõl az egészrõl? |
01:09:16 |
Minden hazugság, |
01:09:19 |
El lehet takarni, de eltüntetni nem. |
01:09:23 |
- Hazug ember, sánta kutya? |
01:09:26 |
Még mindig nem értem, mit csinál. |
01:09:28 |
Tényleg? |
01:09:31 |
Akkor jó. |
01:09:36 |
Beszéltünk. |
01:09:37 |
Ennél többet akarok. |
01:09:39 |
- Kérem ezt az ablakot. |
01:09:40 |
Mondtam, hogy mivel nem ölt meg senkit, |
01:09:43 |
enyhébb büntetést kap, ha megadja magát. |
01:09:46 |
És? |
01:09:48 |
Lényegében ennyi volt. |
01:09:51 |
Általában nem sért, |
01:09:53 |
ha hülyének néznek, de most rezeg a léc. |
01:09:56 |
Nem azért ment be, |
01:10:00 |
Beszéljen. |
01:10:01 |
Nézze. |
01:10:03 |
Ez nincs a megállapodásunkban. |
01:10:05 |
Szerintem meg igen. |
01:10:07 |
Nem tart a markában. |
01:10:09 |
Ezzel a csekk- üggyel magam is boldogulok. |
01:10:12 |
Tudom, mit tettem, és mit nem. |
01:10:14 |
- Beszéljen. |
01:10:17 |
Önnel minden azon kívül van. |
01:10:21 |
- Próbáltam anyagilag ösztönözni. |
01:10:23 |
- És elfogadta? |
01:10:28 |
Okos, igaz? |
01:10:30 |
- Annak hiszi magát. |
01:10:32 |
Olyan elitiskolás típus, mint maga? |
01:10:35 |
- Mûvelt. |
01:10:38 |
Pont így értettem. |
01:10:40 |
Úgy beszél, mit ö, hát úgy is gondolkodik. |
01:10:45 |
- Nem öl meg senkit. |
01:10:48 |
- Õ nem egy gyilkos. |
01:10:50 |
Van egy újságom. A Sing Singesek sem... |
01:10:53 |
voltak gyilkosok, míg nem öltek. |
01:10:54 |
Nem tudni, mire képes valaki, |
01:10:58 |
De öt nem szorította sarokba. |
01:11:01 |
Nem úgy tûnik, mi? |
01:11:06 |
Igaza van. |
01:11:08 |
Akkor végzett? |
01:11:10 |
- Tehát leléphetek? |
01:11:13 |
Ad névjegyet, ha szükségem lenne önre? |
01:11:16 |
Ne vegye magára, de nem. |
01:11:19 |
Nem hiszem, hogy meg tud fizetni. |
01:11:20 |
Ne vegye magára, |
01:11:24 |
Óvatosan, Frazier nyomozó. |
01:11:34 |
- Hány éves vagy, Brian? |
01:11:36 |
8 és háromnegyed. Nagy fiú. |
01:11:40 |
- Féltél odabent? |
01:11:42 |
- Egyáltalán? |
01:11:44 |
Brooklyni, mi? Értem. |
01:11:46 |
- Nem félek. |
01:11:48 |
- Bátor vagy? |
01:11:49 |
A fegyveres fickók mondtak bármit is? |
01:11:53 |
- Igen. |
01:11:54 |
Kérdeztek a játékomról. |
01:11:56 |
- Ki? |
01:11:59 |
Fiam. Több tiszteletet. |
01:12:01 |
Oké, Brooklyn. Õ volt a fõnök? |
01:12:04 |
Oké. |
01:12:05 |
És nem emlékszel semmi másra? |
01:12:08 |
Elég magas volt. |
01:12:10 |
Maszk volt rajta. |
01:12:11 |
Brian, fölismered öt bármelyik képen? |
01:12:16 |
Nem kell kapkodni. Nézd meg jól. |
01:12:19 |
Ezt tedd oda. Nézd meg. |
01:12:27 |
- Maszkban mind ugyanolyan. |
01:12:32 |
Maszkban mind ugyanolyan. |
01:12:35 |
Rablási kísérlet, italbolt. |
01:12:39 |
Egy bank jó nagy lépés |
01:12:43 |
Meg kell hagyni, Pablo... |
01:12:44 |
Elõször is Paul, nem Pablo, oké? |
01:12:48 |
Elnézést. |
01:12:50 |
- Kér rágót? |
01:12:53 |
Másodszor: Nem én csináltam. |
01:12:54 |
Gyerekként hibáztam párszor. |
01:12:57 |
Barátokkal voltam, kirabolták a boltot. |
01:13:01 |
Mit tehettem volna? |
01:13:05 |
Hol nõtt fel, Wassa Wassa? |
01:13:07 |
- Wassa mi? Mit mondott? |
01:13:10 |
Olyan ember, aki nem jön a környékedre. |
01:13:13 |
A börtön hogy van spanyolul? |
01:13:15 |
Ez a kettõ? |
01:13:17 |
Ismerõs? |
01:13:18 |
Ez a kettõ? Nem. |
01:13:21 |
- Semmi? |
01:13:22 |
Nem tûnnek gyanúsnak magának? |
01:13:23 |
Azt hinném, tudni akarja, kik õk. |
01:13:27 |
Nem. |
01:13:28 |
- Nos, nagyon köszönöm. |
01:13:30 |
Ért valamit a gyémántokhoz? |
01:13:32 |
Egy keveset. Mit szeretne? |
01:13:34 |
A magamfajtának mennyi egy gyûrû? |
01:13:37 |
Attól függ. Hány karátos? |
01:13:39 |
Megadom az unokaöcsém számát. |
01:13:41 |
- Oké. |
01:13:42 |
Mi van ez alatt? |
01:13:44 |
- Hogyan? |
01:13:46 |
- Mi van alatta? |
01:13:48 |
Mutassa. |
01:13:55 |
Csak önre és egy másik hölgyre... |
01:13:57 |
illik a nõi gyanúsított leírása. |
01:13:59 |
Mégpedig? |
01:14:02 |
A magassága, a kora, és a... |
01:14:06 |
Kosárméret. |
01:14:07 |
Megszegtem a 100 D paragrafust? |
01:14:10 |
Ezt akarja mondani? |
01:14:16 |
Milyen idióták, |
01:14:19 |
Ez nem idióta. |
01:14:20 |
Nem csak ö. Bármelyik túszejtõ. |
01:14:24 |
Azok a turbánfejek a müncheni olimpián. |
01:14:27 |
Ki kapott valaha gépet? |
01:14:29 |
És manapság? Õ ezt nem tudja? |
01:14:31 |
A területet mostanra elárasztották |
01:14:35 |
Mit csinálsz? |
01:14:36 |
Gépet akar, megadom neki. |
01:14:38 |
- És a taktika? |
01:14:41 |
Hogy mintha az ellenfél is tudná |
01:14:48 |
Mi végig húztuk az idõt. |
01:14:51 |
Nem. Õk húzzák az idõt. |
01:14:53 |
A kamu kérdések, az albán dolog. |
01:14:55 |
Vagyis? |
01:14:57 |
Idõt akar adni nekünk. |
01:15:00 |
Határidõt szab. Mi húzzuk az idõt. |
01:15:04 |
Nem sietõs neki. |
01:15:05 |
- Miért? |
01:15:28 |
- Tessék. |
01:15:29 |
Valóban? |
01:15:30 |
Igen, de be kell, hogy menjek, |
01:15:33 |
hogy lássam, jól vannak- e a túszok. |
01:15:36 |
Majd látja a buszon. |
01:15:38 |
Tudnom kell, hogy nem hagy ott hullákat. |
01:15:43 |
Jöjjön az ajtóhoz. |
01:15:51 |
- Most mi történt? |
01:16:42 |
Le a lépcsõn. |
01:16:51 |
- Rágót? |
01:16:53 |
- Kér rágót? |
01:17:43 |
Hadd vigyem a srácot. |
01:17:46 |
Nem. |
01:17:48 |
Vannak még? |
01:17:50 |
Vannak, akik rosszul viselkedtek. |
01:17:58 |
Kérem, segítsen! |
01:18:00 |
Segítsen rajtunk! |
01:18:02 |
Segítsen! Kérem! |
01:18:05 |
Mindenkit kiviszünk innen. |
01:18:07 |
Ígérem. |
01:18:09 |
Vége a tárlatnak. |
01:18:19 |
- Kérdezhetek valamit? |
01:18:22 |
Mit tett volna, |
01:18:24 |
ha tényleg megkapja a gépet? |
01:18:27 |
- Hogyan? |
01:18:30 |
Még hogy gépen menekülnek |
01:18:33 |
Látta a Dog Day Afternoont. Idõt húz. |
01:18:37 |
Mi baj? Nem tudják kinyitni a széfet? |
01:18:40 |
Talán. |
01:18:42 |
Ebbõl két kiút van: |
01:18:44 |
Vagy együtt kisétálunk az ajtón, |
01:18:47 |
könnygáz, a kemény fiúk |
01:18:50 |
Ezt nem akarja. Én sem akarom. |
01:18:53 |
Ma este akarnak támadni. |
01:18:55 |
Van éjjellátójuk? |
01:18:58 |
- Gázálarcuk? |
01:19:01 |
- Elrendelhetem az akciót. |
01:19:04 |
Nem támadhat, ha senki sem halt meg, |
01:19:07 |
és nincs közvetlen veszély. |
01:19:08 |
És ha így lesz vége, bármi is történik, |
01:19:11 |
nem maga lesz a hõs. |
01:19:13 |
Ha szívatni akar, legyen ügyesebb. |
01:19:16 |
Gyerünk. |
01:19:19 |
Oké. |
01:19:27 |
Elárulom, én fedezve vagyok, haver. |
01:19:30 |
Nem nagyon rendezkednék itt be. |
01:19:33 |
Pedig szerdán jönnek bekötni a kábeltévét. |
01:19:36 |
- Miért nem sétál ki az ajtón? |
01:19:40 |
Majd ha végeztem, kisétálok az ajtón. |
01:19:43 |
Rávehetem, hogy ezt ma tegye meg? |
01:19:47 |
Gondoltam. |
01:19:48 |
Más ajánlat? |
01:19:50 |
Hagyjuk ezt a szót. |
01:19:52 |
A barátnõm házassági ajánlatot vár. |
01:19:55 |
- Túl fiatal hozzá? |
01:19:58 |
Talán bankot kéne rabolnom. |
01:20:01 |
Szeretik egymást? |
01:20:04 |
Igen. Szeretjük. |
01:20:05 |
Akkor a pénz nem számít. |
01:20:08 |
Köszönöm, bankrabló. |
01:20:10 |
Csak azt mondom, hogy pénzért |
01:20:15 |
Köszönöm. Igazán... |
01:20:19 |
Milyen sokat tanulok ma! |
01:20:22 |
Menjünk át ide a szemközti kocsmába. |
01:20:24 |
Hagyjuk a túszokat, |
01:20:26 |
- igyunk egy hûvös sört. |
01:20:29 |
de igyekszem kerülni a hûvöst. |
01:20:32 |
Ha meggondolná, az ajánlatom áll. |
01:20:41 |
Cella vagy temetõ. |
01:20:43 |
Csíkos ruha vagy fejfa. |
01:20:45 |
- Döntse el. Tik- tak. |
01:20:49 |
Végeztünk? |
01:20:53 |
Kurvára elvetette a sulykot! |
01:20:56 |
Buszokat, Kojak, a ház elé. |
01:20:59 |
Azt hiszi, blöffölök? |
01:21:02 |
Kockáztasson, majd meglátja. |
01:21:13 |
Rendben. Pajzsokat fel! |
01:21:15 |
- Mi van? |
01:21:17 |
Vagyis? |
01:21:18 |
Mögöttem áll, és le van tolva |
01:21:21 |
Jesszus. |
01:21:37 |
- Mi a szar? |
01:21:38 |
- Meg tudott lepni? |
01:21:40 |
- Mennyi még? |
01:21:41 |
- Kettõ. |
01:21:42 |
Két- három óra. |
01:21:44 |
Túl közel engedted a kibaszott zsarut! |
01:21:50 |
Mi történt? |
01:21:51 |
Minden okot megadtam, |
01:21:53 |
Aha. |
01:21:55 |
Nem harapott rá. Miért? Nem az a típus. |
01:21:58 |
Gondoljuk át egy kicsit. |
01:22:00 |
Tudjuk, hogy megtervezték az egészet. |
01:22:03 |
És a tervben nincs repülõ. |
01:22:06 |
Készül valamire, de nem erõszakra. |
01:22:12 |
- Hallgatom. |
01:22:15 |
- Tessék? |
01:22:18 |
Közelítsenek az emeleti ablakra. |
01:22:21 |
- Rourke? |
01:22:34 |
Ne, ne, ne! Bassza meg! |
01:22:36 |
Baszki! |
01:22:41 |
Keith! Keith! |
01:22:50 |
Mit csinál? Mi a szart csinál? |
01:22:52 |
Azon túl, ami nyilvánvaló? |
01:22:54 |
Ugyan, ez nem bankrablás! |
01:22:57 |
A maga hibája. Mondtam: Hozza a buszokat. |
01:23:00 |
Kapja be! Én nem öltem meg senkit! |
01:23:05 |
Még van 50. Tovább szarakodik, |
01:23:08 |
ez lesz élete két leghosszabb napja. |
01:23:10 |
Csak mondja meg, |
01:23:14 |
- Ígérem. |
01:23:17 |
Ja, és egy díszpáholyt a Yankee stadionba. |
01:23:19 |
Ne szopassa a szopatót! |
01:23:22 |
Kitervelte lépésrõl lépésre. |
01:23:25 |
Úgy táncolunk, ahogy fütyül, |
01:23:31 |
Maga túl okos zsarunak. |
01:23:33 |
Tûnjön el innét. |
01:23:35 |
Mi? Le fog lõni? |
01:23:38 |
Rajta. Nincs vesztenivalója. |
01:23:39 |
Nekem meg pláne, úgyhogy lõjön. |
01:23:42 |
Rajta! |
01:23:43 |
- Lõjön le! |
01:23:46 |
Küldjenek ide valami épeszût. |
01:24:16 |
Nagy gondunk van. |
01:24:17 |
Nyomozó, ez nem a maga napja. |
01:24:26 |
Hogy van, kapitány? |
01:24:29 |
Tudom, bízott bennem... |
01:24:31 |
Maga jó zsaru, Frazier, |
01:24:34 |
De ha ezzel bebukik, nem bukhatok magával. |
01:24:36 |
Értse meg... |
01:24:38 |
Nem, nem, nem. Mondom, mi a gondom: |
01:24:40 |
Lefekszem, minden csitti- fitti. |
01:24:42 |
3:15- kor itt egy halott túsz. |
01:24:45 |
- Igen, de véget tudok vetni... |
01:24:48 |
Nincs más választásom. |
01:24:50 |
A rendõrfõkapitánynak felelek. |
01:24:52 |
Darius lesz a góré. Ennyi. |
01:25:11 |
Hé, õrmester! |
01:25:13 |
- Mit mondott? |
01:25:16 |
Baszki. |
01:25:18 |
- Taktikai rémálom. |
01:25:21 |
Elõször is csak itt tudunk bemenni. |
01:25:24 |
Aztán vakon megyünk fel a lépcsõn. |
01:25:26 |
Fenn nyílt a terep. |
01:25:29 |
Fedezékbõl úgy lenyírnak, mint a sövényt. |
01:25:33 |
Ha lejutunk a lépcsõn, |
01:25:36 |
nem tudjuk, ki a jó és ki a rossz, |
01:25:40 |
Még bomba nélkül is rémálom. |
01:25:48 |
Nyomás, nyomás, nyomás! |
01:25:50 |
Az ajtót! |
01:26:05 |
- Tovább! |
01:26:07 |
Figyeld a kezét! |
01:26:09 |
És túszok halhatnak meg. |
01:26:11 |
Azonnal! Tegyék le a fegyvert! |
01:26:13 |
Vissza, vagy lövök! Vissza! |
01:26:16 |
A legjobb, |
01:26:19 |
Feltereljük a lépcsõn és kinyírjuk õket. |
01:26:22 |
Tûz! |
01:26:31 |
Fegyver! Fegyver! |
01:26:41 |
És ha több van, mint négy? |
01:26:43 |
Aki festõruhás, lehet elkövetõ. |
01:26:47 |
Nekünk is festõknek kéne öltöznünk. |
01:26:51 |
Gumilövedékkel fejre lövünk, kiütjük õket. |
01:26:57 |
- Jó ötlet. |
01:26:59 |
Akkor gumilövedék, bébi. |
01:27:05 |
Ha rosszul sül el, |
01:27:08 |
az egészet a nyakadba varrják. |
01:27:11 |
- Elõléptetnek. |
01:27:13 |
Fõnyomozó leszek. |
01:27:16 |
- Hogy érted? |
01:27:20 |
- Viccelsz? |
01:27:22 |
A polgármesternek |
01:27:25 |
Alkut kötöttél velük? |
01:27:27 |
Sose léptessenek elõ? Szart. |
01:27:30 |
Túl sokat gürcöltem. |
01:27:32 |
Mindenki megkapja a magáét. Én is. |
01:27:37 |
Kint leszek. |
01:27:44 |
Micsoda nap! |
01:27:45 |
Maga nélkül ostromolják |
01:27:50 |
Meséljen a 12 évesrõl, |
01:27:53 |
- Most? |
01:27:56 |
Tavaly a 33- asban... |
01:27:57 |
szétoszlattam egy bunyót a gimi mellett. |
01:28:00 |
Egy kis hispánt jól megagyaltak. |
01:28:03 |
Legyen szíves, |
01:28:08 |
Szétválasztom õket, |
01:28:10 |
megfordulok, és ez a kölyök |
01:28:14 |
- Melyik kölyök volt? |
01:28:18 |
- Afro- amerikai. |
01:28:19 |
A semmibõl bukkant fel. |
01:28:21 |
Mit csinált? |
01:28:22 |
Hogy mit? Megmondom, mit csináltam. |
01:28:24 |
Kurvára mellbe lettem lõve, azt csináltam. |
01:28:27 |
Úgyhogy bocsássa meg a szóvirágaimat, |
01:28:30 |
de inkább haljak meg vén bigottként, |
01:28:33 |
Már bocsánat, |
01:28:35 |
csak próbálom távol tartani õket tõlünk. |
01:28:37 |
Hozzuk ki az embereket épségben a bankból. |
01:28:40 |
Egyetértek. |
01:28:42 |
És odafigyelek, mit mondok. |
01:28:45 |
Sose tudni, ki hallja. |
01:29:00 |
Mit csinálsz? |
01:29:02 |
Baszki. |
01:29:04 |
Bepoloskáztak. |
01:29:06 |
Bepoloskáztak. |
01:29:11 |
Darius! |
01:29:13 |
Akció állj! |
01:29:14 |
- Mi? |
01:29:16 |
Állítsa le! Tartsa vissza az embereit! |
01:29:18 |
Mi van? |
01:29:20 |
Hallottak mindent! |
01:29:21 |
- Micsoda? |
01:29:23 |
A fiók a követelésekkel, |
01:29:27 |
Mindent hallottak! Bepoloskáztak minket! |
01:29:29 |
Nem, én bemegyek. |
01:29:32 |
Baszki. |
01:29:41 |
A többieket! |
01:29:43 |
Steve! Steve- O! |
01:29:48 |
Bejönnek. |
01:29:50 |
- Készen álltok? |
01:29:51 |
Mindenki kifelé! |
01:29:53 |
- Tegyék fel a maszkokat! |
01:29:57 |
- Nyomás! |
01:29:58 |
Gyerünk! Gyerünk! |
01:30:02 |
- Most! |
01:30:04 |
Nyomás! |
01:30:05 |
Mindenki fel a kurva lépcsõn! Mozgás! |
01:30:18 |
Mozgás! |
01:30:46 |
- Ne lõjenek! Ne lõjenek! |
01:30:48 |
- Lefelé! A földre! |
01:30:54 |
Tüzet szüntess! |
01:30:56 |
Tüzet szüntess! Tüzet szüntess! |
01:30:59 |
Tüzet szüntess! Tüzet szüntess! |
01:31:04 |
Gyerünk, emberek! |
01:31:21 |
Kezeket a tarkóra! A földre! |
01:31:23 |
Kezeket a tarkóra! |
01:31:25 |
- Valaki állítsa már le! |
01:31:27 |
Kezet tarkóra! |
01:31:28 |
- Kezeket a tarkóra! |
01:31:30 |
- A földre! |
01:31:33 |
Ne mozduljanak! |
01:31:35 |
- Földre, kezeket a tarkóra! |
01:31:41 |
Mi van itt? |
01:31:48 |
Nem én voltam! |
01:31:52 |
Nem vagyok bûnözõ! |
01:31:56 |
Bilincseket! |
01:32:00 |
Ne lõjenek! Ne lõjenek! |
01:32:01 |
- Ne mozogjon! |
01:32:09 |
- Ne mozogjon! |
01:32:11 |
Kutassák át õket! |
01:32:14 |
- Hernandez! |
01:32:18 |
Kommandósok, sorakozz! |
01:32:31 |
Ajtó balra. |
01:32:32 |
- Jobbra tiszta. |
01:32:37 |
- Balra tiszta! |
01:32:41 |
- Tiszta. |
01:32:43 |
- Mindenhol tiszta! |
01:32:46 |
- Tiszta! |
01:32:50 |
- Tiszta! |
01:32:51 |
Tiszta! |
01:32:54 |
Tiszta! |
01:32:55 |
Mindenhol tiszta, õrmester. |
01:33:00 |
Mindenhol tiszta. |
01:33:09 |
Gyerünk, fiúk. Behatolunk. Indulás. |
01:33:17 |
Tiszta! |
01:33:19 |
- Tiszta. |
01:33:22 |
- Tiszta. |
01:33:24 |
Tiszta. |
01:33:26 |
- Tiszta, õrmester. |
01:33:28 |
Adjon fel ide egy pajzsot! |
01:33:31 |
Viszem a pajzsot. |
01:33:32 |
Tiszta, õrmester. |
01:33:35 |
Tiszta. |
01:33:37 |
- Majdnem kész. |
01:33:40 |
- Még nézem. |
01:33:41 |
Vettem. |
01:33:43 |
Kész? Gyerünk! |
01:33:49 |
Az utolsó ajtó. |
01:33:57 |
- Tiszta! |
01:34:07 |
- Megvan a halott túsz? |
01:34:09 |
Nem vették észre. |
01:34:10 |
Nincs itt senki rajtunk kívül. |
01:34:13 |
Elfelejtették kirabolni a helyet. |
01:34:16 |
- Beszarás. |
01:34:18 |
Se rosszfiúk, |
01:34:21 |
se bomba, se alagút, se kár. |
01:34:23 |
- Minden megvan. |
01:34:24 |
Akkor körözzük |
01:34:27 |
Nem akarok beleszólni |
01:34:29 |
de hacsak nem úsztak ki a vécén, |
01:34:31 |
a tettesek fent hasalnak a járdán. |
01:34:33 |
Szép munka. |
01:34:34 |
Mi ez? |
01:34:38 |
Mobilok. |
01:34:40 |
- Fiúk! Ezt látniuk kell! |
01:34:43 |
Collins! Egy kollégával |
01:34:47 |
- Igen, uram. |
01:34:49 |
Senki ne essen kísértésbe, maga sem! |
01:34:51 |
Igenis! |
01:34:53 |
Itt van. |
01:34:54 |
- Mi ez? |
01:34:58 |
Játékpuskák. Na, ne szórakozzunk. |
01:35:01 |
- Játékok. |
01:35:03 |
Kapitány, a nõi mosdóba. |
01:35:06 |
Megyek már. |
01:35:25 |
Ezt nézze. |
01:35:27 |
Nem kell tovább keresni a hullát. |
01:35:29 |
Mû puskák. |
01:35:32 |
Mû kivégzés. |
01:35:34 |
Mindenki sztoriját kikérdezzük. |
01:35:36 |
Kapitány, van valami a raktárban. |
01:35:50 |
- Porcario? |
01:35:52 |
- A férfi mosdó? |
01:36:05 |
Hozzák õket! Tegyék fel õket! |
01:36:08 |
Túsz vagyok. Ne lökdössön. |
01:36:32 |
A nõi túszokat |
01:36:37 |
Állítsuk fel õket. |
01:36:40 |
- Nem hallom. Mi? |
01:36:42 |
Valerie Keepsake. Szálljon a buszra! |
01:36:44 |
- Kenneth Damerjian. |
01:36:45 |
Egyes személy. |
01:36:47 |
- Peter Hammond vagyok. |
01:36:49 |
- Várjon! |
01:36:54 |
Kibaszott rohadék. |
01:36:56 |
Na, na, na! |
01:36:58 |
Csak a nevét kérem. Csak a nevét. |
01:37:00 |
Mondja a nevét. |
01:37:02 |
A bankban dolgozom! |
01:37:04 |
A bank biztonsági õre vagyok! |
01:37:07 |
Ezt majd tisztázzuk. |
01:37:08 |
Mindenki csak beszél! Senki sem figyel! |
01:37:10 |
Majd kiderítjük. Gyerünk! |
01:37:11 |
- Nem szállok fel a buszra! |
01:37:13 |
- Mozgás! Mozgás! |
01:37:16 |
Collins, elintézi? |
01:37:17 |
A bankban dolgozom! |
01:37:19 |
Csak tegyék fel a buszra. |
01:37:21 |
- Senki sem figyel! |
01:37:37 |
- Gyerünk, emberek! |
01:37:39 |
Vigye át a nõt az õrmesterhez. Mozgás. |
01:37:42 |
Rajta, szedjünk ki pár embert |
01:37:45 |
Gyerünk! |
01:37:53 |
Kapitány? Kész káosz az egész. |
01:37:57 |
Jól kifundálták, ától cettig. |
01:37:59 |
Vázolja fel. |
01:38:01 |
Lefotóztunk mindenkit, |
01:38:04 |
Kihallgattunk mindenkit, |
01:38:07 |
Senki nem tud olyat, aki valamiben bûnös. |
01:38:11 |
Kértük, olyat mutassanak, |
01:38:14 |
Még ha valaki gyanúsnak tûnt is, |
01:38:17 |
ketten- hárman mindig tisztázták õket. |
01:38:19 |
Mintha a dolog meg sem történt volna. |
01:38:21 |
- Ujjlenyomatok? |
01:38:24 |
- Csak azt mutatja, hogy bent voltak. |
01:38:28 |
Majdnem mindenkinek. |
01:38:29 |
Ha volt is, ami gyenge volt, |
01:38:31 |
azt egy másik túsz tisztázta. |
01:38:34 |
Vissza a rajtmezõre. |
01:38:36 |
Priusz? |
01:38:37 |
Az egyik alkalmazott fiatalon csinált |
01:38:40 |
Elnézést. |
01:38:42 |
Egy vevõ elmaradt a gyerektartással. |
01:38:45 |
Egy másik kocsit lopott. |
01:38:48 |
Ugyanez a gond. Plusz segghülye. |
01:38:51 |
- A kamerák? |
01:38:53 |
Majdnem mindenre gondoltak. |
01:38:56 |
- Úgy tûnik, mindenre. |
01:38:58 |
Nem találtuk meg a 357- est, |
01:39:01 |
Ha meglenne, sem lenne rajta ujjnyom. |
01:39:04 |
- Ássuk el. |
01:39:06 |
Mégis mit mondjak? |
01:39:12 |
Kapitány, nagyon bûzlik az ügy. |
01:39:15 |
Maga mondta. |
01:39:17 |
Nincsen rablás. Nincs gyanúsított. |
01:39:20 |
Senki sem szorongat a válaszokért. |
01:39:22 |
Én sem fogom magát. Ássuk el. |
01:39:28 |
Nem erre számítottam. |
01:39:30 |
Találok maguknak |
01:39:35 |
Oké. |
01:39:38 |
És van, amire biztos számított. |
01:39:41 |
- Megtalálták az eltûnt Madrugada pénzt. |
01:39:45 |
Akarja tudni, hol volt? |
01:39:47 |
- A bankszámlámon? |
01:39:49 |
- A Sag Harbour- i nyaralómban? |
01:39:52 |
- A pénztárcámban? |
01:39:54 |
Akkor nem. Nem akarom tudni. |
01:40:04 |
Ez baromság. |
01:40:06 |
Csak mi akarjuk elkapni a rosszfiúkat, |
01:40:08 |
erre így ránk szállnak. |
01:40:10 |
Kapjuk el a vádlóidat... |
01:40:12 |
Michael Corleone stílusban. |
01:40:15 |
"Michael Corleone, tagadja a Sátánt?" |
01:40:17 |
"Tagadom." |
01:40:20 |
Nincs 392. |
01:40:22 |
- Mi? |
01:40:25 |
A feljegyzések szerint nem létezik. |
01:40:27 |
A kiskosztümös, link, majonéz ribanc. |
01:40:30 |
- Nem mondták, hogy álljunk le? |
01:40:42 |
Köszönöm, bíró úr. Holnap jöjjek érte? |
01:40:44 |
- Igen. |
01:40:53 |
Nyomozó, |
01:40:54 |
mi dolga van Pasqua bíróval? |
01:40:57 |
Rendõrségi ügy. |
01:40:58 |
- Nem azt mondták, hogy ássa el? |
01:41:02 |
És mióta fontosabb a munkája |
01:41:04 |
- Elfelejtette a megállapodásunkat? |
01:41:07 |
Mondom, hogy mûködik. Maga... |
01:41:08 |
Én mondom, ez hogy mûködik. |
01:41:10 |
Ha itt megnyomja, felvesz, |
01:41:13 |
Aztán ott a 140.000, |
01:41:17 |
a Madrugada ügynél. |
01:41:20 |
Semmi közöm hozzá, úgyhogy... |
01:41:22 |
Ön mellé akarunk állni. |
01:41:24 |
Cserébe valami erkölcstelenségért? |
01:41:27 |
Bocsássanak meg, |
01:41:29 |
de nem kell mellém állniuk. |
01:41:31 |
Ártatlan vagyok. |
01:41:32 |
Ártatlan vagy bûnös, akkor is belebukik. |
01:41:36 |
Adja meg Miss. White- nak, |
01:41:40 |
Annyi. |
01:41:41 |
Kaput. |
01:41:44 |
És? Megadta, amit akartam. |
01:41:47 |
A karrierje virágzik. |
01:41:50 |
Case mit rejtegetett? |
01:41:54 |
Rothschild bárónak van egy híres mondása. |
01:41:59 |
"Ha az utcán vér folyik, |
01:42:05 |
Mr. Case megszívlelte ezt a tanácsot. |
01:42:08 |
De a gigacégek fele így jött létre. |
01:42:12 |
Felejtse el, nyomozó. |
01:42:15 |
Maga jó zsaru. |
01:42:17 |
És kell a városnak. |
01:42:46 |
- Hölgyem! Rossz helyen jár. |
01:42:58 |
Arthur. |
01:43:00 |
- Jó napot. |
01:43:03 |
Foglaljon helyet. |
01:43:06 |
Köszönöm, Vincent. Egyelõre végeztünk. |
01:43:12 |
Mit mondott? |
01:43:14 |
Kiderült, hogy Frazier elég értelmes. |
01:43:17 |
De begyorsítottam a karrierjét, |
01:43:20 |
Remélem. Beszéljen a borítékról. |
01:43:24 |
Most hol van? |
01:43:25 |
A bandavezér megtartja, |
01:43:28 |
biztosítékként, hogy ön |
01:43:31 |
Lesújtó véleménye van önrõl. |
01:43:34 |
Éspedig? |
01:43:35 |
Lássuk csak, dióhéjban: |
01:43:39 |
hogy a nácikkal üzletelt |
01:43:45 |
Igen. |
01:43:47 |
60 éve volt. Fiatal voltam, és ambiciózus. |
01:43:51 |
A sikerhez vivõ |
01:43:55 |
Eladtam a lelkem. |
01:43:58 |
Azóta próbálom visszavásárolni. |
01:44:01 |
De ön és ez a titokzatos ember |
01:44:05 |
Azt hiszem. |
01:44:10 |
Ha egy nap felbukkan |
01:44:14 |
ön megfizeti, és megkapja a borítékot. |
01:44:18 |
- Akkor ennyi? |
01:44:20 |
- Egy fenét. |
01:44:22 |
Nem azért csinálta, |
01:44:26 |
Nem nyúltak a pénzhez, Arthur. |
01:44:28 |
És? |
01:44:29 |
És ezért nyilván |
01:44:35 |
A bankból nem tûnt el semmi, |
01:44:37 |
tehát volt valami a széfjében, |
01:44:40 |
ami többet ért a borítéknál. |
01:44:44 |
Nem kell elmondania. |
01:44:46 |
Csak egyvalami lehetett. |
01:44:52 |
Gyémánt. |
01:44:54 |
Meg aztán a gyûrû. |
01:44:56 |
Egy Cartier gyûrû. |
01:44:58 |
Egy párizsi bankár feleségének gyûrûje. |
01:45:01 |
Jómódú francia zsidó család voltak. |
01:45:04 |
Mikor jött a háború, |
01:45:08 |
és koncentrációs táborba vitték õket. |
01:45:14 |
Barátok voltunk. |
01:45:17 |
Segíthettem volna rajtuk, |
01:45:20 |
de a nácik fizettek, mégpedig túl jól. |
01:45:27 |
Bízhatok abban, |
01:45:31 |
azt titokban tartja, |
01:45:35 |
annak ellenére, amit gondol? |
01:45:46 |
Igen, Arthur. |
01:45:49 |
Szívesen mondanám, |
01:45:53 |
de épp Bin Laden unokaöccsének |
01:46:01 |
Ha így volna, nem mondaná el. |
01:46:03 |
Felvesszük a referenciáink közé. |
01:46:19 |
A nevem Dalton Russell. |
01:46:22 |
Jól figyeljenek arra, amit mondok, |
01:46:24 |
mert megválogatom a szavaimat, |
01:46:27 |
Megmondtam a nevem, ez volt a "ki". |
01:46:31 |
A "hol" leginkább |
01:46:35 |
De egy kis cellában lenni, |
01:46:37 |
vagy börtönben, az nem ugyanaz. |
01:46:42 |
A "mi" könnyû. |
01:46:44 |
Nemrég beindítottam a tökéletes |
01:46:50 |
Ezzel megvan a "mikor" is. |
01:46:53 |
Ami a "miértet" illeti, |
01:46:57 |
a válasz szerfelett egyszerû... |
01:47:00 |
mert képes vagyok rá. |
01:47:02 |
Így már csak a "hogyan" marad. |
01:47:05 |
És, ahogy a Költõ mondaná... |
01:47:09 |
itt a bökkenõ. |
01:47:57 |
- Elég szar szaga lesz. |
01:48:03 |
Ja. |
01:48:05 |
Szerinted miért tekertem le az ablakot? |
01:48:26 |
Basszus. |
01:48:32 |
Az a zsaru a társával bemegy a bankba. |
01:48:35 |
- Értem jönnek? |
01:48:45 |
Igen, ma minden remekül megy. Nem. |
01:48:49 |
Igen, 5:30 körül. Jó. |
01:48:52 |
Jól hangzik. Oké. |
01:48:55 |
Késõbb beszélünk. |
01:49:17 |
- Bocsánat. |
01:49:22 |
Mr. Hammond. |
01:49:23 |
Jó napot, nyomozó urak. |
01:49:28 |
Ahogy tervezte. |
01:49:30 |
Bírói végzésem van... |
01:49:33 |
a 392- es számú széf- fiók felnyitására. |
01:49:45 |
Hál' istennek. |
01:49:52 |
Hol van? |
01:49:54 |
Bent hagytam. |
01:49:56 |
Erre, uraim. |
01:49:58 |
Miért hagytad bent a gyûrût? |
01:50:00 |
Hidd el, |
01:50:02 |
jó kezekben hagytam. |
01:50:05 |
Nem vagyok mártír. |
01:50:07 |
A pénzért csináltam. |
01:50:10 |
De az mit sem ér, |
01:50:15 |
A tisztelet a végsõ fizetõeszköz. |
01:50:20 |
Olyantól loptam, |
01:50:25 |
Aztán megpróbálta lemosni a bûntudatát. |
01:50:29 |
Megfojtani egy emberöltõnyi jótettben, |
01:50:34 |
- Segítek. |
01:50:36 |
Majdnem sikerült is. |
01:50:37 |
Oké. |
01:50:40 |
De nyilvánvalóan, |
01:50:42 |
minél messzebbre futsz a bûneid elöl, |
01:50:45 |
annál kimerültebb leszel, |
01:50:48 |
És utolérnek. |
01:50:51 |
A rohadék. |
01:50:53 |
Ez biztos. |
01:50:55 |
Mindig így van. |
01:51:01 |
Mennyit érhet? |
01:51:03 |
Ha kérdezned kell, nem tudod megfizetni. |
01:51:06 |
Jó, hogy nincs itt a csajom. |
01:51:08 |
KÖVESSE A GYÛRÛT |
01:51:10 |
"Kövesse a gyûrût"? |
01:51:25 |
- Frazier nyomozó. |
01:51:28 |
- Hogy van? |
01:51:30 |
Senkit sem öltek meg a banknál. |
01:51:34 |
Ez csodás. |
01:51:36 |
- Mitchell nyomozó. |
01:51:37 |
- Foglaljanak helyet. |
01:51:39 |
- Egy italt esetleg? |
01:51:42 |
Meg kell mondjam, |
01:51:44 |
lenyûgözött, |
01:51:47 |
ahogyan intézték ezt az ügyet. |
01:51:49 |
Köszönöm, Mr. Case. |
01:51:50 |
Ha azt hallom, "New York legjobbjai", |
01:51:52 |
önökre gondolok. |
01:51:54 |
Megóvnak minket többieket, |
01:51:59 |
- Bocsánat. |
01:52:02 |
Hogy azt mondja, "minket többieket". |
01:52:04 |
Ön már jó ideje nem tartozik |
01:52:08 |
Ez talált. Nem tagadom, jól megy sorom. |
01:52:11 |
Igen. De nem értem. |
01:52:13 |
Itt ez az ügy. |
01:52:16 |
Fegyveres rablók |
01:52:19 |
Az ön bankja? |
01:52:20 |
Az igazgatótanács elnöke vagyok. |
01:52:22 |
Aztán... |
01:52:24 |
A rablók eltûnnek. Huss. |
01:52:26 |
És egy centet sem visznek el. |
01:52:27 |
- Engem kérdez? |
01:52:29 |
Az ön bankja. Ön a tulaj. |
01:52:32 |
Apró része a szervezetünknek. |
01:52:33 |
Se rabló, se áldozat, se zsákmány. |
01:52:36 |
Elõször a történelemben. |
01:52:38 |
Sose hallottam ilyet. |
01:52:39 |
Kérdem én, mi a szar történt? |
01:52:42 |
Nem tetszik ez a hang. |
01:52:44 |
Akkor adjon egyenes választ. |
01:52:46 |
Ez a birodalma alapító bankja. |
01:52:50 |
Adjon egyenes választ. Mi történhetett? |
01:52:52 |
- Fogalmam sincs. |
01:52:55 |
Elmondom, szerintem mi történt. |
01:52:57 |
Ön küldte Miss. White- ot, |
01:52:59 |
Ön bízta meg. Miért volt ott? |
01:53:01 |
Nézze, ez képtelenség. |
01:53:03 |
Arra céloz, hogy közöm volt a rabláshoz? |
01:53:05 |
392. |
01:53:07 |
A 392- es széf- fiók. Ezzel mi a történet? |
01:53:09 |
- Nem tudom. |
01:53:12 |
- Nem hazudok. |
01:53:14 |
a széf- fiókokra vonatkozó |
01:53:18 |
Elsõre úgy tûnt, minden rendben, |
01:53:21 |
de volt egy fiók, amelynek nincs nyoma, |
01:53:23 |
1948- ig visszamenõleg. |
01:53:25 |
Gondolkodni kezdtem. |
01:53:28 |
Nyilván az, |
01:53:30 |
aki megépítette a bankot 1948- ban. |
01:53:33 |
Nem áll össze, Mr. Case. Nem áll össze. |
01:53:36 |
Attól tartok, |
01:53:41 |
Valami nagyon rosszról van szó. |
01:53:44 |
Mr. Frazier, egész életemben |
01:53:50 |
Kérdezzen bárkit, aki ismer. |
01:53:54 |
Jótállnak értem, a tetteimért. |
01:53:56 |
Akkor is, ha megtudom az igazat errõl |
01:53:59 |
Nem hinném. |
01:54:05 |
De amit mondott New York legjobbjairól. |
01:54:08 |
Nagyra értékeljük. |
01:54:11 |
Mily kegyes. |
01:54:13 |
Gyerünk. Követjük a gyûrût. |
01:54:23 |
- Keith, mutasd a cipõd. |
01:54:25 |
- Mutasd a cipõd! |
01:54:28 |
Még senkit nem láttam, |
01:54:34 |
Elhiszem. |
01:54:35 |
Alagút lett a lyukából. |
01:54:38 |
Közlekedési rendõr kell bele. |
01:54:49 |
Jó napot, uram. |
01:54:50 |
- Foglalt asztalt? |
01:54:52 |
- Szabad a kalapját? |
01:54:54 |
4 milliárd dollárt fektetnek be |
01:54:56 |
És mind helyben van. |
01:54:57 |
Bocs, hogy zavarok, |
01:55:00 |
"Ha vér folyik az utcákon, |
01:55:05 |
Edwin, megbocsát egy percre? |
01:55:09 |
Tessék. |
01:55:11 |
A nyomozó nyilván kész egyezségre jutni. |
01:55:15 |
Ez jó szó, kész. |
01:55:17 |
Az ügy kész, Case is kész, érti, ugye? |
01:55:20 |
Itt a száma... |
01:55:21 |
a washingtoni Háborús Bûnök Irodájának. |
01:55:26 |
Akar a New York Times címlapjára kerülni? |
01:55:29 |
Príma. |
01:55:30 |
De írják jól a nevemet, Frazier, z- vel. |
01:55:34 |
A tollat megtarthatja. |
01:55:37 |
Csinált másolatot? |
01:55:40 |
Ugyan. |
01:55:41 |
Nekünk az igazi bûnözõket |
01:55:46 |
Na jó. Kösz az ebédet. |
01:55:53 |
Háborús bûnök? |
01:55:55 |
Most meg mibe rángatott bele? |
01:56:16 |
Anyuci? |
01:56:21 |
- Hoztad a nagy Rudit? |
01:56:37 |
Lassíts. |
01:56:38 |
Leveszem a fegyverem, |
01:56:41 |
Bumm- bumm. |
01:56:49 |
KEITH FRAZIER - A New York- i |
01:56:51 |
iránti elkötelezettsége, |
01:56:52 |
és kiváló szolgálata elismeréseként... |
01:56:53 |
a FÕNYOMOZÓ címet kapta. |
01:57:22 |
- Bocsánat. |
01:57:24 |
- Miért nem sétál ki az ajtón? |
01:57:27 |
Majd ha végeztem, kisétálok az ajtón. |
01:57:30 |
A rohadék. |
01:57:39 |
Gyere, édes. Kihûl a bilincs. |