Inside Man

de
00:00:40 Mein Name ist Dalton Russell.
00:00:43 Passen Sie gut auf, was ich sage,
00:00:45 denn ich wähle meine Worte sehr sorgfältig,
00:00:49 Ich habe Ihnen meinen Namen genannt.
00:00:53 Das "Wo" könnte man ohne weiteres
00:00:57 Aber es ist ein himmelweiter
00:00:58 Unterschied, ob man in einer kleinen
00:01:03 Das "Was" ist leicht erklärt.
00:01:06 Kürzlich habe ich mich daran gemacht,
00:01:11 Das ist zugleich das "Wann".
00:01:13 Das "Warum" ist neben dem
00:01:18 außerordentlich simpel.
00:01:21 Weil ich es kann.
00:01:23 Bleibt nur noch das "Wie" zu klären.
00:01:26 Und genau da, um es mal salopp zu sagen,
00:01:30 liegt der Hund begraben.
00:02:36 MANHATTAN TRUST BANK - GEGR. 1948
00:03:56 MALEREI PERFEKT GEPLANT
00:04:41 Deine Mutter hat mir erzählt,
00:04:44 dass dir eine gewisse junge Dame
00:04:49 - Ok?
00:04:51 Verrückter Kerl.
00:04:57 - Jetzt? In der 51? 50...
00:04:59 Nein, er ist noch in der 47. Strasse,
00:05:03 Was muss ich ihm denn...
00:05:07 Ja, wir essen Hummer.
00:05:10 Wie auch immer, er hat ein Meeting mit
00:05:16 Weil es schon über ein Jahr her ist. Ja.
00:05:21 Ich möchte diesem Kerl das Genick
00:05:27 Na und?
00:05:29 Ja und? Es sind Blumen.
00:05:33 Oder auch für mich,
00:05:38 Ok, dann ist es vielleicht ein Kunde.
00:05:42 Hey, weiß du, was lustig ist?
00:05:45 Vor mir steht einer, der glaubt,
00:05:48 Fantastisch. Verdammt nochmal.
00:05:51 - Entschuldigen Sie bitte.
00:05:53 Könnten Sie bitte etwas leiser sprechen?
00:05:56 Sie werden etwas laut beim Telefonieren.
00:05:59 Ja, schon gut.
00:06:00 Die anderen Kunden könnten sich
00:06:02 - Entschuldigung.
00:06:03 - Ja, ich bin leiser.
00:06:06 Das war so einer von der Security.
00:06:08 Spielt sich auf, als wäre das 'ne Bibliothek.
00:06:11 Manhattan Trust.
00:06:16 ...aus Yale. Und dieser stinkreiche Arsch,
00:06:24 Danke.
00:06:37 Entschuldigen Sie bitte. Sir?
00:06:39 Ganz ruhig.
00:06:40 Alle sofort runter auf den
00:06:45 Los, runter, runter!
00:06:47 Ihr habt vier Sekunden.
00:06:51 Eins! Zwei! Drei!
00:06:54 Alle weg von dem Tresen!
00:06:58 Hände auf den Boden. Sofort!
00:07:01 Oh, Mann. Was ist das für 'ne Scheiße?
00:07:02 - Todd, was machen wir jetzt?
00:07:05 - Lass den Kopf unten, Dicker!
00:07:07 Leg dich bloß wieder hin, du Arschloch!
00:07:12 Für dich gilt dasselbe
00:07:15 Leg dich hin.
00:07:20 Also, meine Freunde und ich werden jetzt
00:07:23 einen nicht unerheblichen
00:07:26 Wer uns in die Quere kommt,
00:07:32 Unten bleiben, Opa! Hände auf den Boden!
00:07:35 - Gesicht nach unten.
00:07:41 Hey Officer, da kommt Rauch aus der Tür.
00:07:56 Möglicher 10-30.
00:08:00 Ich habe Geiseln hier drinnen.
00:08:02 Wenn ihr Scheiß Bullen an diese Tür
00:08:06 Ich mache keine Scherze, Mann.
00:08:13 Zentrale! Ich brauch' Verstärkung.
00:08:15 Zurück, Sir, zurück! Sie!
00:08:17 - Scheiße.
00:08:18 Hinter der Ecke bleiben!
00:08:20 Zentrale, ich brauche Verstärkung.
00:08:22 Täter mit Schusswaffe,
00:08:24 Wiederhole: Mögliche Geiselnahme.
00:08:27 Baby, ich kämpf' hier um mein Leben.
00:08:29 Keith, jedes Mal, wenn wir darüber
00:08:32 - "Jetzt nicht."
00:08:33 Weißt du, wie dünn das Eis ist, auf dem ich
00:08:35 mit dieser Scheck-Sache stehe?
00:08:37 Wenn diese 140 Riesen nicht bald
00:08:40 - kann es grob für mich werden.
00:08:42 Nein, natürlich nicht, Baby.
00:08:44 seinen Arsch retten,
00:08:46 - Aber das wird sich aufklären.
00:08:48 - Was ist mit uns?
00:08:50 und wir haben Geld
00:08:53 Warum eigentlich stets dieses Gespräch,
00:08:56 - oder beim Autoklauen erwischt wurde?
00:08:59 Entschuldige, Baby, tut mir leid.
00:09:01 - Liebst du mich noch?
00:09:02 - Liebst du mich noch?
00:09:04 Lust auf Big Willie und die Zwillinge
00:09:06 - Ich stelle die Handschellen.
00:09:08 Bye, Big Daddy.
00:09:11 - Big Willie und die Zwillinge, hm?
00:09:13 Ihr nichtsnutziger Bruder. Drei Vorstrafen,
00:09:17 Ist 17, Schule abgebrochen.
00:09:20 kriegt rein gar nichts auf die Reihe.
00:09:23 - Wirst du ihn nicht los?
00:09:26 Nein, sie liebt ihn.
00:09:28 - Und was hält er von dir?
00:09:30 Dass 'n Bulle im Nebenzimmer
00:09:31 seine Schwester vögelt.
00:09:34 und meint: "In 'ner größeren Wohnung
00:09:36 Und wären wir "verheiratet",
00:09:39 - Was wäre daran falsch?
00:09:42 Weißt du, was 'n Diamantring kostet?
00:09:43 - Komm, du warst schon mal verheiratet.
00:09:46 - Und hast du ihr einen Ring geschenkt?
00:09:49 - Seid ihr Cops?
00:09:52 Dieses Jahr wird Weihnachten vorverlegt.
00:09:54 Bankraub. Geiselnahme. Exchange Place 20.
00:09:57 - Was?
00:10:00 Was ist mit der Madrugada-Sache?
00:10:02 - Ich dachte, ich liege auf Eis.
00:10:05 Soweit es mich angeht, arbeiten Sie
00:10:06 - aber wenn Sie nicht wollen...
00:10:08 Oh, gut. Gut.
00:10:10 Ich gebe Ihnen eine Chance.
00:10:13 - Das ist es, Baby, die große Chance.
00:10:15 Du hast den Fall, Alter. Ist doch grandios!
00:10:17 Ja, ich sollte mich freuen, vielleicht
00:10:19 Es läuft so: Du gehst unbewaffnet rein.
00:10:21 Ein Bösewicht hält dir 'ne Knarre
00:10:24 Du siehst dich um, und fünf weitere
00:10:27 Stell' sie dir einfach in Unterwäsche vor.
00:10:28 Wie wär's mit Knastklamotten
00:10:30 - Auch gut, Keith. Du schaffst das schon.
00:10:57 Zurück um die Ecke! Zurück!
00:10:59 Beeilung bitte, los, los!
00:11:02 Haltet die Leute auf Abstand.
00:11:06 Okay, Jungs, wenn der Wagen steht,
00:11:12 Die Fenster im ersten Stock. Los!
00:11:14 - Lasst das Kommando durch.
00:11:19 Sarge, wie sieht's aus?
00:11:20 Mindestens ein Täter in der Bank,
00:11:23 Wer hat Dienst, wer ist Ihr Boss?
00:11:24 - Sergeant Hernandez. Ich ruf' ihn an.
00:11:26 - Sergeant Hernandez, hören Sie?
00:11:29 Ich habe Sergeant Collins hier bei
00:11:31 Können Sie hier runter kommen?
00:11:33 Ja, ich bin schon unterwegs. Gehen wir.
00:11:46 Weg da! Los, weg von der Ecke!
00:11:49 - Weiter zurück, weiter zurück.
00:11:51 - Collins? Wie ist die Lage?
00:11:53 Ein Täter mit Schusswaffe, der behauptet,
00:11:58 Aufpassen, Leute, macht mal den Weg frei!
00:12:06 NYPD EINSATZZENTRALE
00:12:20 Okay, Jungs, stellt die Absperrungen auf.
00:12:23 Wir haben es unter Kontrolle.
00:12:25 Alles beiseite, bitte!
00:12:27 - Zurücktreten!
00:12:29 Hier gibt es nichts zu sehen.
00:12:31 Sie sehen es heute Abend
00:12:33 Zurück bitte.
00:12:46 Mr. Case?
00:12:47 Oh, guten Morgen, Katherine.
00:12:50 Da findet gerade ein Überfall auf eine
00:12:53 Du meine Güte.
00:12:55 - Ist jemand verletzt worden?
00:12:59 Oh wie furchtbar.
00:13:02 - Welche Filiale ist es?
00:13:06 - Welche?
00:13:11 Danke, Katherine.
00:13:13 Es tut mir leid, Mr. Case.
00:13:26 Großer Gott.
00:13:30 Schafft die Leute hier weg!
00:13:32 Zurück auf den Gehweg. Fahren Sie durch.
00:13:39 Sergeant Collins, erster am Tatort.
00:13:42 Ich bin Detective Frazier, das ist
00:13:45 Schwer zu sagen.
00:13:47 Die Türen waren verschlossen.
00:13:49 da macht ein Gangster die Tür auf,
00:13:52 und brüllt mit irgendeinem Akzent
00:13:55 - Sahen Sie weitere Täter?
00:13:58 - Konnten Sie irgendwas hören?
00:13:59 Mit der.357 im Gesicht war ich auch
00:14:04 Ok.
00:14:06 Gut, gut. Gut, gut, gut, gut.
00:14:09 Hatten Sie schon mal 'ne Waffe
00:14:12 - Ja, einmal.
00:14:13 Ja, von einem Zwölfjährigen.
00:14:15 - Und wie war das so?
00:14:18 Glaub' ich Ihnen. Ok, also,
00:14:20 sobald wir alles geklärt haben,
00:14:23 Ich würde gern noch hier bleiben,
00:14:25 zumindest, bis der Kontakt hergestellt ist.
00:14:26 Sowas höre ich gern, Sergeant.
00:14:46 Was? Hey. Warum machen Sie das?
00:14:50 Pa, was passiert jetzt? Huch.
00:14:57 Alle Bankangestellten heben jetzt die Hand!
00:15:01 Bankangestellte hier rüber!
00:15:11 Und jetzt möchte ich, dass alle
00:15:15 aus den Taschen oder sonst woher nehmen
00:15:39 - Wie heißen Sie?
00:15:40 - Peter wer?
00:15:43 - Wo ist Ihr Telefon, Peter Hammond?
00:15:48 Peter, denken Sie sorgfältig über die
00:15:52 denn wenn Sie's vermasseln,
00:15:55 "Hier ruht Peter Hammond, der Held,
00:15:58 "der tapfer versucht hat,
00:16:01 "indem er sein Handy versteckte,
00:16:04 "aber leider doch mit einer
00:16:09 Also nochmal, Peter Hammond,
00:16:13 wo ist Ihr Telefon?
00:16:14 Ich habe es Ihnen gesagt, es ist zuhause.
00:16:48 Kurzwahlnummer - 2: P. Hammond
00:17:09 Ok, ich hab' Scheiße gebaut.
00:17:12 Hey, nicht der Rede wert.
00:17:33 Lassen Sie mich erklären.
00:17:36 Lassen Sie es mich erklären.
00:17:40 Hilfe! Hilfe.
00:17:42 Aufhören!
00:17:44 Aufhören!
00:18:02 Ist hier noch irgend jemand
00:18:11 - Und du bist?
00:18:14 Vikram Walia. Danke, Vikram.
00:18:17 Hey Mister.
00:18:23 Kannst du behalten.
00:18:24 Männer hierher. Frauen da rüber.
00:18:28 Beeilung!
00:18:35 Ich möchte, dass sich alle bis auf die
00:18:40 Sofort.
00:19:02 Lady?
00:19:04 Glauben Sie mir. Das hier ist die einzige
00:19:10 - Aber ziehen Sie Ihre Scheiß-Klamotten aus.
00:19:14 Sie sollten sich schämen.
00:19:18 Seid ihr alle meschugge?
00:19:20 Na los. Make my day.
00:19:22 - Jetzt runter mit den Scheiß-Klamotten.
00:19:26 Stevie?
00:19:31 Na los, geh!
00:19:34 Und jetzt zieht jeder
00:19:36 einen dieser Anzüge
00:19:48 Shon Gables von CBS 2.
00:19:51 die Polizei uns soeben darüber informiert,
00:19:54 dass diese Bank überfallen wurde.
00:19:56 Der Verdächtige, oder die Verdächtigen
00:19:59 und halten eine unbestimmte Anzahl
00:20:01 - Captain Darius?
00:20:02 Ich bin Detective Frazier.
00:20:04 Hey.
00:20:05 Wir haben während meiner Ausbildung
00:20:08 Krankenhaus, 93ste.
00:20:09 Oh ja. Ist dumm gelaufen.
00:20:12 Ja, stimmt. Stimmt.
00:20:14 Also, wie steht's?
00:20:15 Tja, da sind eine unbekannte Anzahl
00:20:19 in dieser Bank, außerdem eine Million
00:20:22 - deshalb bin ich beschäftigt.
00:20:24 Es läuft so, Mr. Frazier:
00:20:27 Wenn Sie irgendwas brauchen,
00:20:29 Nein, so läuft es nicht, Captain.
00:20:31 Detective Grossmann ist in den Ferien, also
00:20:33 ist Detective Frazier der Mann,
00:20:36 Und wenn Sie etwas brauchen,
00:20:40 Dann ist es wohl so.
00:20:41 Genau so wird es sein.
00:20:43 - Berk!
00:20:45 - Geben Sie den Herrschaften Westen!
00:20:47 - Und tragen Sie sie ein.
00:20:48 Wissen Sie was? Ich lass' Sie in Ruhe,
00:20:50 bis Sie den Tatort
00:20:52 Rufen Sie mich dann
00:20:54 - Ok.
00:20:57 Und gehen Sie nicht in die Bank,
00:21:00 - Ja, klar.
00:21:11 Sollten wir nicht hier bleiben?
00:21:13 Geben wir ihm Zeit.
00:21:17 Solange er hier nicht alles im Griff hat
00:21:19 liegen bei ihm nur die Nerven blank.
00:21:20 Wenn die Show losgeht, ruft er uns schon.
00:21:23 Deine Entscheidung. Keith.
00:21:24 Können Sie das bitte mal hochhalten?
00:21:26 Eins habe ich von Grossmann gelernt,
00:21:28 diese Typen haben keine Achtung vor
00:21:30 - Wie meinst du das?
00:21:33 Durch uns kriegt das eine psychologische
00:21:37 - Ich habe doch gesagt, dass du das kannst.
00:21:39 Ich warte die ganze Zeit drauf,
00:21:42 "Wir machen das jetzt mal so."
00:21:43 Was passierte in dem Krankenhaus?
00:21:45 Ach, der Typ hat seine Freundin und
00:21:57 Ich hab' Ihnen gesagt, ich hab'
00:22:01 ein Herzleiden.
00:22:03 Steh auf.
00:22:29 Nehmt die Waffen runter!
00:22:31 - Keine Bewegung!
00:22:33 - Nicht bewegen! Kommen Sie!
00:22:35 - Kommen Sie her, kommen Sie!
00:22:39 Auf die Knie! Runter auf die Knie, los!
00:22:41 - Die haben mich rausgeschickt!
00:22:42 - Die haben mich rausgeschickt!
00:22:44 - Er sagte, ihr sollt wegbleiben.
00:22:46 Er wirft zwei Leichen raus,
00:22:48 - Wer sagt das? Wer?
00:22:50 Der Kerl mit der scheißgroßen Knarre!
00:22:52 - Wer sonst?
00:22:53 - Die sind zu viert da drin!
00:22:55 Gott!
00:22:56 - Beruhigen Sie sich!
00:22:57 - Und komme ich jetzt ins Fernsehen?
00:23:03 Ob ich gedacht habe, dass ich
00:23:07 Ja, das dachte ich, ich meine,
00:23:09 Es war zuviel, um überhaupt
00:23:12 Also, mit der Knarre vor der Nase,
00:23:15 Also, da dachte ich an...
00:23:19 Ja.
00:23:20 Da dachte ich an meine Frau,
00:23:23 Meine Kinder. Ich habe einen zehnjährigen
00:23:28 Klar habe ich an sie gedacht, Mann.
00:23:32 Das ist meine Familie.
00:24:27 Wunderbar.
00:24:44 Bitte.
00:24:46 Miss White, ich versichere Ihnen,
00:24:48 ich möchte nur ein wenig Zeit in Ihrer
00:24:51 und genießen, was sie zu bieten hat.
00:24:52 Geschäfte mit Ihrem Onkel?
00:24:54 Offen gesagt habe ich kaum mit ihm zu
00:24:56 Ich hörte, dass Sie ihn
00:24:59 - Sie sind anscheinend sehr gut informiert.
00:25:02 Da ist ein Mr. Arthur Case
00:25:06 Ich muss mich jetzt entschuldigen.
00:25:08 Ich brauche eine Kopie des Kaufvertrages,
00:25:10 Ihres Antrages auf die Hypothek
00:25:12 - und ich melde mich.
00:25:14 Hier entlang, bitte, Sir.
00:25:26 Arthur Case? Sind Sie sicher?
00:25:28 - Das hat er gesagt.
00:25:30 Es war keine Sekretärin dran?
00:25:33 - Nein, Ma'am.
00:25:34 Gut.
00:25:39 - Hier ist Madeleine White.
00:25:42 Oh, guten Morgen, Mr. Case.
00:25:43 - Sind wir uns schon mal begegnet?
00:25:48 Und doch kommen Sie regelmäßig
00:25:50 zu meinen Partys am 4. Juli in Southampton.
00:25:54 Ja, wir haben gemeinsame Bekannte.
00:25:57 Das stimmt wohl.
00:25:58 Ich komme gleich zur Sache.
00:26:01 Ich habe ein kleines Problem,
00:26:04 der besondere Fähigkeiten hat
00:26:08 Sind Sie so jemand,
00:26:11 Fahren Sie fort.
00:26:13 Kann ich Sie in fünf Minuten vor Ihrem
00:26:16 - Ich komme gleich runter.
00:26:24 Sie hatten offensichtlich geplant,
00:26:27 uns durcheinander zu bringen
00:26:30 und uns die Möglichkeit zu nehmen,
00:26:34 Sie waren... Sie waren äußerst
00:26:38 nachdrücklich, und dann doch
00:26:41 Sie haben sich gegenseitig immer nur
00:26:46 Steven, Steve-O, Stevie.
00:26:48 Und wie haben die Sie angeredet?
00:26:49 Die redeten mich gar nicht an.
00:26:52 Sie lügen mich doch an.
00:26:54 Sehen Sie mich an
00:26:56 Die hatten AK-47-Gewehre.
00:26:59 - Sie kennen sich mit Waffen aus.
00:27:01 - Ich kenn' mich nicht damit aus, außer...
00:27:04 - Jeder weiß, was 'ne AK-47 ist.
00:27:07 Jedenfalls jeder, der schon mal
00:27:10 - Schon mal 'ne Bank überfallen?
00:27:13 Ich, 'ne Bank überfallen? Nein.
00:27:16 - Nie einen Dollar gestohlen?
00:27:18 - Niemals?
00:27:20 - Wissen Sie was?
00:27:23 Ich habe meiner Großmutter mal einen
00:27:28 Sie war Polin.
00:27:30 Ich sagte immer zu ihr:
00:27:36 Und eines Tages öffnete ich ihre Handtasche
00:27:40 Ich nahm ihn.
00:27:42 Etwas anderes habe ich nie gestohlen.
00:27:48 Hören Sie, Detective, ich wollte Sie
00:27:50 Ist schon vergessen.
00:27:52 Die Geisel, die sie haben gehen lassen,
00:27:56 Hatte Herzprobleme und wird behandelt.
00:27:59 Er sollte uns sagen,
00:28:02 dann werden sie zwei Leichen rauswerfen.
00:28:04 Er glaubt, es sind vier Täter. Sie sind
00:28:09 Es gibt ein Videosystem in der Bank.
00:28:11 Wir versuchen, einen Download von der
00:28:13 Manhattan Trust Sicherheitszentrale
00:28:17 Wir haben den Block abgeriegelt,
00:28:20 Leute von den Wasserwerken
00:28:23 Und die Telefone?
00:28:24 Sind in die Einsatzzentrale umgeleitet.
00:28:28 Handys werden überwacht, und wir können
00:28:32 Wir würden die Frequenz gern offen lassen,
00:28:36 aber bis jetzt nichts.
00:28:38 - Der Notruf?
00:28:41 Jeder Anruf, der 'ne Bank betrifft,
00:28:44 Tja, das wär's von mir, Detective.
00:28:48 Ja.
00:28:50 Ja, aber ich ruf erst später an.
00:28:52 Wie bitte?
00:28:55 Zu früh. Ist nur so'n Gefühl.
00:28:56 Ich will ihn nicht fragen, was er will.
00:28:58 Ich will sehen, was er tut.
00:29:01 Ihre Entscheidung.
00:29:10 Mr. Case, lassen Sie mich Ihnen
00:29:13 Bitte. Das wäre sehr nett.
00:29:15 Also, Sie sagen, es befinden sich in Ihrem
00:29:19 So weit, so gut.
00:29:21 Aber nach meiner Erfahrung haben
00:29:24 die sich um derlei Dinge kümmern.
00:29:26 Und wenn diese Leute das nicht können,
00:29:29 Sondern ihre Leute.
00:29:31 Ich weiß also jetzt schon,
00:29:34 von dem nicht mal Ihre engsten Vertrauten
00:29:38 Damit habe ich kein Problem.
00:29:39 Sie sagen mir, ich müsse nicht wissen,
00:29:43 Aber wenn Sie mir erzählen,
00:29:46 und ich rausfinde, dass es der
00:29:50 dann muss ich Ihnen sagen,
00:29:54 - Sind Sie fertig?
00:29:56 Was sich in diesem Fach befindet,
00:29:58 gehörte mir schon vor Ihrer Geburt.
00:30:01 Es ist äußerst wertvoll und ist für keinen
00:30:05 Außer für Sie.
00:30:08 Ok. Allerdings sind bewaffnete Männer
00:30:11 ich kann nichts garantieren. Einverstanden?
00:30:13 - Natürlich.
00:30:14 Und warum, glauben Sie, wollen die
00:30:17 Das habe ich nicht gesagt.
00:30:20 Dann sagen Sie mir doch bitte, wie das
00:30:25 Ich möchte, dass niemand jemals mein
00:30:30 Die nicht, Sie nicht,
00:30:33 Und je früher alles geklärt ist,
00:30:35 - Ist das klar genug für Sie?
00:30:40 Der Inhalt dieses Schließfachs
00:30:44 ist von großem Wert für mich.
00:30:48 Solange er mein Geheimnis bleibt.
00:30:50 Und wenn er bekannt werden würde?
00:31:00 Ich müsste mich schwierigen Fragen stellen.
00:31:02 - Es bleibt verschlossen oder verschwindet.
00:31:05 - Können Sie das bewerkstelligen?
00:31:08 Ich hoffe es. Ich gebe allerdings zu,
00:31:11 Aber irgendjemand hat mich
00:31:14 Und der muss wohl zufrieden gewesen sein.
00:31:24 Steve?
00:31:26 Steve-O kann anfangen.
00:31:34 Ich bin rausgegangen,
00:31:37 Rate, was ich gefunden habe.
00:31:38 Die freigelassene Geisel sagte,
00:31:42 Ja.
00:31:53 Wahrscheinlich geklaut.
00:31:54 Überprüfen und Fingerabdrücke nehmen.
00:32:01 - Hören alle mit?
00:32:14 - Ist das auch die richtige Nummer?
00:32:27 Ok, die wollen noch nicht.
00:32:31 Wir haben Video.
00:32:33 Lass mal sehen.
00:32:37 Was ist mit der Kamera passiert?
00:32:39 Moment, warten Sie, eine Sekunde.
00:32:45 Ja, der Kerl da.
00:32:46 Als wenn er die Kamera mit 'ner
00:32:50 Komisch, oder? Irgendwie sieht das keiner.
00:32:52 - Das müsste doch ganz schön hell sein?
00:32:55 - Wie bitte?
00:32:57 Das Auge nimmt es nicht wahr,
00:33:00 Er kann sie ausschalten,
00:33:02 Ah ja, ja, ja, ja.
00:33:03 Er hat die Kameras
00:33:05 Das heißt, wir haben zwei Minuten,
00:33:07 in denen wir nicht wissen,
00:33:11 Miriam, wie lange waren Sie da,
00:33:14 Das waren nur ein paar Minuten.
00:33:15 Wissen Sie noch, was dann passiert ist,
00:33:18 Sie haben nur gesagt, wir sollen den Kopf
00:33:23 Und dann erinnere ich mich nur,
00:33:25 sagte, sie sollen sich
00:33:28 - Um die Videokameras?
00:33:30 Wollen Sie uns sonst noch etwas sagen?
00:33:32 Nein, nur...
00:33:33 - Sicher?
00:33:35 Könnten Sie uns noch die Namen
00:33:38 Ich wollte Sie nur auflockern.
00:33:40 - Alles klar?
00:33:41 Ok.
00:33:43 - Es war ganz schrecklich.
00:33:45 Wir mussten uns ausziehen.
00:33:47 Sie haben uns gezwungen,
00:33:51 Ich versteh' nicht,
00:33:54 Ich habe wirklich gedacht...
00:33:55 Ich dachte, sie würden uns alle töten.
00:33:58 Verstehe.
00:34:01 - Gut, meine Teure.
00:34:04 - Kann ich gehen?
00:34:06 - Nein?
00:34:08 - Sie müssen bleiben.
00:34:09 Nein, bleiben Sie. Nein, gehen Sie.
00:34:11 Haben Sie die Bank überfallen?
00:34:13 - Sie waren's.
00:34:14 - Nein.
00:34:16 - Am Eingang tut sich was.
00:34:21 - Sofort die Waffen runter!
00:34:24 Keine Bewegung! Keine Bewegung!
00:34:26 Was hat der denn da um den Hals?
00:34:28 Hände auf den Kopf
00:34:31 Ich sagte, Hände auf den Kopf und
00:34:34 - Hände sind gefesselt!
00:34:35 - Jesus! Filzen Sie ihn!
00:34:37 - Ich bin eine Geisel!
00:34:39 - Sachte, schön vorsichtig, sachte.
00:34:42 - Ich sehe ihn. Habe freies Schussfeld.
00:34:45 - Wer sind Sie?
00:34:47 Ok. Vikram? Ist das 'ne Bombe?
00:34:49 - Oh, Scheiße, auch noch so'n Araber.
00:34:51 - Ist das 'ne Bombe?
00:34:53 - Antworte, Vikram. Ist das 'ne Bombe?
00:34:54 - Trägst du 'n Sprengsatz?
00:34:55 Ok, Vikram, entspann' dich wieder.
00:34:57 - Jesus, fassen Sie mit an.
00:34:59 Achtung. 'Ne Menge Bewegung in der Bank.
00:35:01 - Runter mit ihm.
00:35:03 Was zur Hölle? Sachte, sachte.
00:35:04 Nicht doch... Das ist mein Turban.
00:35:08 Hey, mein Turban!
00:35:10 Jetzt halt doch erst mal die Klappe.
00:35:12 Was macht ihr denn?
00:35:14 - Sie dürfen meinen Turban nicht berühren!
00:35:15 - Was zur Hölle?
00:35:17 Nehmt die Hände weg!
00:35:23 Und der 11-und 12-Uhr-Termin waren...
00:35:24 Vergessen Sie Ihren 13-Uhr-Termin mit
00:35:27 - Oh Madge, was für ein Tag...
00:35:30 Madeleine. Wie geht's?
00:35:31 Gut. Danke, dass Sie so kurzfristig Zeit
00:35:34 - Gern. Madge, sind wir fertig?
00:35:37 Hier entlang, Miss White.
00:35:40 Für eine gute Sache in Verbindung mit
00:35:44 Wen retten wir diese Woche?
00:35:46 Nun ja, ich unterstütze zum Beispiel
00:35:48 die Joseph-Freidkin-Stiftung für
00:35:50 und unsere jährliche Spenden-Gala
00:35:52 Wenn Sie dabei wären,
00:35:54 Natürlich, das wäre mir ein Vergnügen.
00:35:59 - Was wollen Sie, verdammt nochmal?
00:36:01 - Ach ja? Und welcher Art?
00:36:05 Genau den habe ich mir immer gewünscht.
00:36:08 Sie haben
00:36:10 Da fahre ich jetzt hin.
00:36:12 Ich muss mir einen Überblick verschaffen.
00:36:14 Ich will, dass Sie mich hinbringen
00:36:17 dass sie mir alle Freiheiten geben sollen.
00:36:22 Jetzt sind Sie vollkommen durchgeknallt.
00:36:25 Wir wären danach nicht quitt,
00:36:28 - Das ist unmöglich.
00:36:31 Sie könnten sich auch ein paar
00:36:33 Ich würde damit eher
00:36:36 Dann wird es eben genau so sein.
00:36:39 Sie sind ein Miststück sondergleichen.
00:36:45 Danke.
00:36:50 Die Situation ist seit Stunden
00:36:53 Die Anzahl der Geiseln
00:36:55 wie die Anzahl der Bankräubern.
00:36:57 Wie verlautet, hat die ganze Sache
00:37:01 und ist erst im Verlauf
00:37:04 Es sind bereits Unterhändler vor Ort,
00:37:06 und es ist noch unklar,
00:37:09 Wir bleiben natürlich hier und werden
00:37:11 Sie weiterhin auf dem laufenden halten.
00:37:14 Das waren die neuesten Informationen
00:37:16 Ich bin Sandra Endo. Zurück ins Studio.
00:37:19 Dein Freund und Helfer, von wegen.
00:37:22 Ich spreche mit niemandem
00:37:24 Es gehört zu meiner Religion, vor Gott
00:37:27 Ok, wir finden Ihren Turban.
00:37:28 Und kein Araber, wie ihr Cops mich
00:37:31 Nein, ich glaube, Sie haben sich verhört.
00:37:33 Äh, es war ne Menge los, Sie waren
00:37:35 - Ich habe das nicht gehört.
00:37:37 Ich werde Ihnen alles sagen, was Sie wollen.
00:37:39 Ich brauch' kein Eis, sondern meinen
00:37:42 - Wir holen Ihnen Ihren Turban.
00:37:44 Nein, nein, nicht irgendwann.
00:37:46 Sie sollten mal anfangen,
00:37:49 Das ist eine gefährliche Situation.
00:37:50 Sie müssen uns sagen,
00:37:52 Über alles andere reden wir später.
00:37:55 Sie reichen Beschwerde ein.
00:37:56 Jetzt müssen wir uns mit dieser
00:37:59 Ihr schlagt mich,
00:38:01 Sie sollten auch mal
00:38:03 Ich könnte mich jetzt auch dafür
00:38:07 - Wir müssen herausfinden...
00:38:09 - Wieviele sind es?
00:38:11 - Wieviele Geiseln?
00:38:16 Hören Sie, ich habe die Scheiße satt.
00:38:20 Warum kann ich nirgends hingehen,
00:38:23 Ich komme aus 'ner Bank, als Geisel,
00:38:25 Ich bin am Flughafen.
00:38:27 Ich komm' durch keine Kontrolle,
00:38:29 "Zufällig", pah.
00:38:31 Aber ich wette, Sie kriegen ein Taxi.
00:38:34 Einen Vorteil muss man ja haben.
00:38:37 Legen Sie sich Eis aufs Gesicht.
00:38:43 "Zwei vollgetankte Busse.
00:38:46 "mit Piloten auf dem JFK,
00:38:49 Sie geben uns Zeit bis 21 Uhr,
00:38:50 dann töten sie jede Stunde eine Geisel
00:38:53 "Die Bank ist mit Sprengstoff gesichert.
00:38:56 - Was du auch tust, gib ihnen keinen Jet.
00:39:00 Solange ich nicht mit denen geredet habe,
00:39:03 Erst mal abwarten.
00:39:04 Die sollen sich fragen, was wir tun, ok?
00:39:06 Entschuldigen Sie bitte,
00:39:08 - Er ist der...
00:39:11 - Der Bank. Wollen Sie ihn sprechen?
00:39:14 Mr. Case, sehr erfreut,
00:39:17 Sollten wir irgendetwas bestimmtes wissen?
00:39:19 Nein. Ich habe mich nur gefragt,
00:39:25 - Gibt es irgendwelche Forderungen?
00:39:29 Oh, ich verstehe.
00:39:32 Soll ich dafür sorgen,
00:39:41 Es tut mir leid,
00:39:43 Das ist schon in Ordnung, Mr. Case.
00:39:46 Wo können wir Sie im Notfall erreichen?
00:39:48 Das sind meine Mitarbeiter da drinnen,
00:39:50 ich würde deshalb gern hier bleiben.
00:39:53 - Ich setze mich ruhig hier hin...
00:39:55 Mr. Case, wir versuchen,
00:39:58 aber jetzt entschuldigen Sie uns bitte, ok?
00:40:00 - Kommen Sie, Sir.
00:40:02 - Keine Ursache.
00:40:03 - Vielen Dank.
00:40:06 - Danke.
00:40:07 Hier entlang, Sir.
00:40:41 "50 hungrige Menschen brauchen
00:40:54 Ok, sind die Abhörgeräte bereit?
00:40:56 Ich brauche fünfzehn Minuten,
00:40:58 Am besten Pizza, keine Sandwiches.
00:41:00 - Ist das ihr Ernst?
00:41:02 Naja, wenn wir zehn Pizzakartons mit
00:41:05 kriegen wir vielleicht 'n Gespräch,
00:41:08 Geben wir jedem 'n Sandwich,
00:41:10 Die können rumlaufen,
00:41:13 - Was ist das?
00:41:15 Drücken und es wird
00:41:17 - James Bond lässt grüßen.
00:41:19 - Verlangst du eine Geisel?
00:41:22 Wenn ich noch eine fordere,
00:41:24 Der weiß, was er tut.
00:41:26 Er gibt uns 'ne Geisel,
00:41:27 Ich will ihn nicht herausfordern.
00:41:35 Scheiß drauf. Wenn die mich erschießen
00:41:39 Willst du uns alle umbringen?
00:41:40 Ey, schön cool bleiben, ok?
00:41:42 Die sind da draußen
00:41:45 - Siehst du nicht, wie die ihn schlugen?
00:41:48 Glaubst du, die haben uns zum Spaß
00:41:50 - Keine Ahnung...
00:41:51 ...warum die uns zwangen,
00:41:53 Wahrscheinlich damit, wenn die
00:41:56 - wir alle erschossen werden.
00:41:58 Ein toller Plan, aber nein danke!
00:42:01 Sie sollten den Mund halten!
00:42:04 Nein! Tun Sie mir nichts! Bitte, nicht.
00:42:12 Ich tu, was Sie sagen! Nein! Hilfe! Hilfe!
00:42:30 Bitte nicht! Nicht!
00:42:39 Einer hat am meisten geredet.
00:42:41 Er sagte den anderen, was sie tun sollen.
00:42:43 - Sie haben miteinander gesprochen?
00:42:46 Sie hatten uns
00:42:49 Und die Türen waren alle zugesperrt.
00:42:51 Wir wussten also nicht, was sie machen.
00:42:53 - Konnten Sie irgendwas aufschnappen?
00:42:56 - Ach, ja.
00:42:57 - Wo sind die?
00:42:59 - Zeigen Sie mal.
00:43:00 - Zeigen Sie mal her.
00:43:03 Und das andere?
00:43:04 Was bedeutet das, das Rote da?
00:43:06 Es sind verschiedene Farben.
00:43:09 Auch, um rechts und links
00:43:11 - Rechts von links?
00:43:12 Richtig und Falsch.
00:43:14 Das versteh' ich jetzt nicht.
00:43:15 - Steve?
00:43:17 - Ich habe nichts gesagt.
00:43:19 Steve. Ist das ihr Name? Steve?
00:43:21 Stevie? Steve-O?
00:43:23 - Wieviel bezahlen die Ihnen?
00:43:25 - Sie verstehen schon.
00:43:27 - Wieviel zahlen die Ihnen dafür?
00:43:31 - Waren Sie beteiligt an diesem Raub?
00:43:34 Waren Sie an dieser Geschichte beteiligt?
00:43:37 - Welche Geschichte?
00:43:57 Wenn er uns Trinkgeld gibt,
00:44:00 - Runter mit der Waffe!
00:44:02 Ok, beruhigt euch, beruhigt euch!
00:44:04 Beruhigt euch endlich!
00:44:08 Wie geht's?
00:44:11 Ich bin Detective Keith Frazier,
00:44:15 Wie läuft es?
00:44:17 Ok. Ich hoffe, die Pizzen sind gut.
00:44:21 Hören Sie, Sie können jederzeit anrufen.
00:44:23 Sie landen direkt bei mir.
00:44:25 Ich würde gern mit Ihnen reden.
00:44:32 Nette Unterhaltung.
00:45:02 Scheiße. Das müssen Russen sein.
00:45:04 Rufen Sie die Zentrale an und fragen
00:45:07 Und auch nach 'n paar Leichensäcken.
00:45:09 Ich hoffe, Sie wissen, was Sie tun.
00:45:11 Denn wenn meine Jungs sich mit diesen
00:45:14 Ok, ok, ok. Mitch?
00:45:16 Erkundige dich bei unseren Geiseln,
00:45:17 ob sie Russisch oder einen russischen
00:45:22 Das wird schon.
00:45:40 Nein!
00:45:44 Legt euch hin!
00:45:53 Komm Schätzchen, komm. Na, los.
00:45:57 Hör auf zu flennen! Halt die Schnauze!
00:46:02 Rein mit dir! Setz dich hin!
00:46:06 Na, komm. Komm mit, Tittenwunder. Ok.
00:46:09 - "Tittenwunder"? Mit wem reden Sie?
00:46:12 - Warum?
00:46:15 "Fetter Arsch"? Haben Sie 'n Knall?
00:46:16 Ich steck dir gleich meinen Fuß in
00:46:23 Masken aufsetzen!
00:46:25 Die Hände auf den Boden!
00:46:27 Ok, ok.
00:46:29 Auf den Boden. Hände auf dem Boden!
00:46:36 Masken auf!
00:46:37 Die Hände auf den Boden!
00:46:41 Komm, Tittenwunder, rein da.
00:46:42 Au! Shit. Hinsetzen, hinsetzen!
00:46:54 Sie stand vor mir in der Schlange.
00:46:56 Er war der Kassierer in meiner Schlange.
00:46:58 Der hier stand rechts neben mir,
00:47:02 Er spielte mit einem Videospiel.
00:47:04 An die erinnere ich mich auch.
00:47:06 - Warum denn?
00:47:09 - Sahen Sie von denen welche danach?
00:47:14 - Warum sind Sie so sicher?
00:47:18 Sowas lässt sich nicht verstecken.
00:47:19 Wegen dem Idiot hier sind wir
00:47:22 Wieso?
00:47:23 Die sperrten acht oder neun von uns
00:47:25 Und er hier nahm irgendwann seine
00:47:29 "Ich muss die blöde Maske nicht tragen",
00:47:32 Dann kamen die plötzlich rein, schleiften
00:47:37 - Haben Sie ihn dann nochmal gesehen?
00:47:39 - Hat er es überstanden?
00:47:44 - Erkennen Sie noch einen aus dem Raum?
00:47:49 Niemanden?
00:47:50 - Sehen Sie doch nochmal hin?
00:47:53 Und bevor es losging?
00:47:55 Haben Sie sich da
00:47:57 Nein, denn ich habe mit meiner
00:48:03 Wollen Sie noch ein Foto machen?
00:48:05 Ich beug' mich auch vor und heb'
00:48:08 Wie auch immer.
00:48:10 Dieser Kerl.
00:48:12 Arschloch!
00:48:34 Was ist das? Das ist kein Russisch.
00:48:38 Nein? Was denn?
00:48:40 Kein Polnisch. Ungarisch auch nicht.
00:48:42 Bulgarisch vielleicht.
00:48:45 Mitteleuropa. Irgendwie.
00:48:47 Ist das alles?
00:48:50 Was? Nein.
00:48:52 - Und was jetzt?
00:48:54 Wir sind in New York City.
00:48:56 Irgendwer auf der Straße weiß, was das ist.
00:48:57 Wahrscheinlich der Hot-Dog-Verkäufer.
00:48:59 Berk, spielen Sie's nach draußen.
00:49:05 Entschuldigen Sie.
00:49:06 Weiß jemand, welche Sprache das ist?
00:49:10 Ja, Mann.
00:49:11 Hey Phil, lass den Mann durch.
00:49:18 - Sie wissen, welche Sprache das ist?
00:49:21 - Albanisch?
00:49:27 Was mach' ich bloß hier?
00:49:31 Werd' ich wegen irgendwas verhaftet?
00:49:32 Nein, werden Sie nicht. Kommen Sie.
00:49:36 Woah.
00:49:38 - Ok. Was sagen die?
00:49:41 Nein?
00:49:43 Nein. Ich sagte nie, dass ich es spreche.
00:49:44 Sie sagten, Sie sprechen albanisch.
00:49:45 Ich sagte nicht, ich spreche albanisch.
00:49:46 Woher wissen Sie dann,
00:49:48 Meine Ex-Frau und ihre Eltern sind Albaner.
00:49:50 Und ihre Eltern sprechen
00:49:52 Ich weiß nicht, was die da erzählen,
00:49:54 aber ich sage Ihnen, das ist
00:49:56 - 100%?
00:49:58 Rufen Sie das albanische Konsulat an.
00:50:01 können, der uns das übersetzt.
00:50:02 Sie warten da hinten, ok?
00:50:04 Oh Mann, nicht schon wieder.
00:50:06 Der Van wurde vor zwei Tagen gestohlen,
00:50:10 - Nichts?
00:50:12 Albanisch?
00:50:13 Ja, Mann, wie ich gesagt habe.
00:50:19 Eindeutig.
00:50:32 - Hey.
00:50:59 Yo Yo Yo! Da ist das Arschloch ja.
00:51:01 Ey, dachtest du, du kommst ungestraft
00:51:04 Wie geht das Spiel?
00:51:05 Du kriegst Punkte, wenn Du'n Ding drehst,
00:51:10 Und du verlierst Punkte, wenn einer dich
00:51:13 Komm, Baby.
00:51:15 Nimm das! Nimm das! Was? Was? Was?
00:51:17 Wolltest du was sagen? Ich hör nichts.
00:51:19 KILL DEN NIGGA!
00:51:20 Friss das! Friss das! Friss das! Friss das!
00:51:22 Das war's, Baby! Du bist tot! Bye bye.
00:51:24 Großer Gott!
00:51:26 Was für einen Sinn hat das?
00:51:28 Na ja, wie 50 Cent sagt:
00:51:32 Sie würden irre viel Punkte
00:51:35 - Findest du das cool?
00:51:43 Lß auf, ich bring dich zurück
00:51:47 Ich will mit ihm mal über dieses Spiel reden.
00:51:57 - Schmeckt's?
00:52:02 Dir passiert nichts.
00:52:05 Cool.
00:52:06 Du bist bald wieder zuhause.
00:52:08 Ja, klar, Mann.
00:52:15 - Sir?
00:52:16 - Kein Glück beim albanischen Konsulat.
00:52:18 Ich konnte den Typen kaum verstehen.
00:52:21 Und im Außenministerium dauert's
00:52:23 Ok.
00:52:24 - Rufen Sie sie an.
00:52:26 - Ich hasse dieses Miststück.
00:52:28 - Sie ist da geboren, ja.
00:52:31 Das werd' ich bereuen.
00:53:11 - Wer ist Detective Frazier?
00:53:13 - Ich habe Ilina Maria hier.
00:53:16 - Oh, guten Tag.
00:53:17 Ja, hallo.
00:53:19 - Was ist das?
00:53:24 Mal sehen, was ich tun kann.
00:53:26 Können Sie sich das anhören
00:53:29 Oh, rauchen ist hier nicht gestattet.
00:53:33 Scheiße. Von mir aus.
00:53:45 Was ist so lustig?
00:53:47 Ja, ich weiß, worüber die reden.
00:53:50 Sie wissen, wer das ist?
00:53:53 - Wer? Wer ist es?
00:53:54 - Wird erledigt. Wer ist es?
00:53:57 - Wer?
00:54:00 Warten Sie.
00:54:01 Ein ehemaliger Präsident von Albanien
00:54:04 Enver Hoxha ist tot.
00:54:05 Auf diesem Tonband redet er davon,
00:54:08 Ein Volk, das unsterblich ist.
00:54:12 Ein Tonband. Sind Sie sicher?
00:54:14 Diesen Mist kenne ich noch aus der Schule.
00:54:17 "Kommunismus ist gut, Kapitalismus ist
00:54:21 Das ist Enver Hoxha. Auf Tonband.
00:54:23 Ok. Ok, Officer, bringen Sie sie nach Hause.
00:54:26 Und passen Sie bitte das nächste Mal auf,
00:54:37 Sie spielen uns also Bänder vor.
00:54:38 Die wussten, dass wir sie abhören.
00:54:40 Ja, du hast verdammt Recht, und sie
00:54:42 Und was noch schlimmer ist:
00:54:44 damit sie uns
00:54:46 Als ich das letzte Mal so am Schwanz
00:54:49 $5?
00:54:51 In Tijuana. Fragen Sie nicht.
00:54:54 Guck dir diese... Ach, Scheiße.
00:56:46 - Detective Frazier. Freut mich sehr.
00:56:48 Das ist Madeleine White.
00:56:49 - Guten Tag, Miss White.
00:56:52 Miss White kann Ihnen vielleicht
00:56:54 Gut. Gut. Und in welcher Hinsicht?
00:56:57 Sie hat ein gewisses Maß an Einfluss
00:57:01 aus Gründen, die wir nicht
00:57:06 Was heißt das, Sir?
00:57:07 Der Bürgermeister meint, das hier
00:57:10 etwas überschreiten.
00:57:13 Deswegen bietet er Ihnen seine Hilfe an.
00:57:16 Nun, sagen Sie dem Bürgermeister,
00:57:20 und das Problem ist gelöst.
00:57:21 Meines Wissens wäre das längst passiert,
00:57:24 wenn Sie etwas diplomatischer wären.
00:57:27 Ich mache nur Spaß, früher oder
00:57:30 Wenn Sie das beschleunigen wollen,
00:57:33 Leider haben sich ja diese
00:57:36 Madrugada-Scheck-Sache in Luft aufgelöst.
00:57:38 Oh, alles klar.
00:57:41 Nur hatte ich nichts damit zu tun.
00:57:44 Also, Collins, wir haben
00:57:46 Leute sind in den Nebengebäuden
00:57:48 Wir warten noch auf die Baupläne
00:57:51 damit wir die Luftschächte kennen.
00:57:57 - Ja?
00:58:00 - Am Apparat.
00:58:02 - Sie sollten andere Menschen nicht abhören.
00:58:05 Privatsphäre gibt es nicht viel,
00:58:07 Da haben Sie Recht.
00:58:08 Nächste Woche um diese Zeit nuckel'
00:58:11 und alle Ladies in meiner Wanne
00:58:14 Sie duschen eher mit zwei Typen,
00:58:17 wenn Sie verstehen.
00:58:20 Das, woran Sie nuckeln,
00:58:25 - Vielleicht mögen Sie es ja sogar, hm?
00:58:29 Ok, die Lage ist folgende:
00:58:30 Ich brauch' keinen scheiß Lagebericht
00:58:33 Ich sage Ihnen, wie die Lage ist.
00:58:35 - Klar, klar, ich wollte nur...
00:58:37 Sie besorgen mir, was ich will.
00:58:39 Sie stellen es in der genannten Zeit bereit.
00:58:41 Wenn nicht, werden Sie sehen, dass ich
00:58:44 Klar. Ich versuche, Ihnen zu besorgen,
00:58:46 Nur die Sache ist die:
00:58:48 Die Stadt New York hat für Tage wie diese
00:58:51 Die Sache ist die,
00:58:54 - oder einen Leichenwagen herschicken.
00:58:56 Konzentrieren wir uns darauf, dass wir
00:58:59 Hey! Sie hören nicht zu.
00:59:03 Sie erfüllen meine Forderungen.
00:59:07 Ok, bin dabei, bin dabei.
00:59:09 Sehen wir zu, dass wir alle ruhig bleiben.
00:59:12 - Höre ich mich denn nicht ruhig an?
00:59:17 Doch, das tust du.
01:00:10 - Also, Mr. Damerjian...
01:00:13 - Damerjian. Ist das Albanisch?
01:00:15 - Kenneth?
01:00:17 Armenisch.
01:00:19 Wo ist der Unterschied?
01:00:22 Geboren bin ich in Queens.
01:00:24 Ich war nie in Armenien, Albanien.
01:00:28 Kann ich 'n Glas Wasser haben?
01:00:29 - Sind Sie durstig?
01:00:32 - Ich bin nicht nervös.
01:00:33 - Ja, ausgedörrt.
01:00:35 - Ich will doch nur 'n Glas Wasser.
01:00:38 Wenn Sie uns erzählen,
01:00:40 - Ich will nur'n bisschen Wasser.
01:00:42 - Hier, wollen Sie Kaffee?
01:00:43 - Das Zeug trink' ich nicht.
01:00:45 Wussten Sie, dass die die Bank überfallen?
01:00:46 Es wurde mir klar, als die mir 'ne
01:00:48 Haben Sie deshalb die Tür aufgehalten?
01:00:49 Woher wussten Sie,
01:00:51 Die hielten mir eine Knarre ins Gesicht,
01:00:52 Das heißt nicht,
01:00:53 Haben die Geld genommen?
01:00:55 Ich war in der Bank und wurde eingesperrt.
01:00:58 - Ok.
01:01:01 Sie meinen, ich sah sie da sitzen?
01:01:03 - Sagten Sie das gerade?
01:01:04 Ich saß da geknebelt, Sie kamen rein
01:01:06 Hören Sie, ich kann keine Wunder
01:01:09 Tja, wenn Sie vielleicht Ihre Zeit
01:01:12 hätten Sie dieses Problem nicht.
01:01:13 - Was wollen Sie von mir hören?
01:01:16 Ok, passen Sie auf.
01:01:19 Ich verspreche Ihnen, Gott ist mein
01:01:23 Es dauert nur ein paar Stunden länger.
01:01:24 Warum sollte ich Ihnen mehr Zeit geben?
01:01:26 Ganz einfach. Sie geben mir Zeit
01:01:28 Sie tun es nicht und kriegen nicht,
01:01:30 Sie haben nichts zu verlieren.
01:01:32 ESSEN
01:01:34 Bis dahin schicken wir Ihnen noch
01:01:37 Ich habe eine Frage.
01:01:39 - Und?
01:01:44 Was wiegt mehr:
01:01:46 Alle Züge, die in einem Jahr
01:01:51 oder die Bäume, die für alle
01:01:55 Kleiner Tipp: Ist 'ne Fangfrage.
01:02:00 Was soll das denn? Wird das jetzt 'n Quiz?
01:02:02 Die Züge.
01:02:03 US-Dollar werden nicht auf Papier
01:02:06 - Habe ich auch schon mal gehört.
01:02:08 - Ok.
01:02:09 - Sind Sie sicher?
01:02:12 Ok.
01:02:18 Ich hab's.
01:02:19 - Warte, warte noch, Augenblick!
01:02:26 Das ist 'ne Falle, beides wiegt dasselbe.
01:02:28 Sag ihm, beides wiegt dasselbe.
01:02:30 Beides wiegt nichts
01:02:32 Sag ihm, beides wiegt dasselbe.
01:02:33 Beides wiegt dasselbe, los.
01:02:35 Beides wiegt dasselbe, na gut.
01:02:41 - Und?
01:02:43 Schicken Sie diesmal Sandwiches.
01:02:46 Das war gut. Der Kerl ist nicht dicht.
01:02:49 Er sagte "Grand Central Station".
01:02:51 Grand Central Terminal ist der Bahnhof.
01:02:54 - Grand Central Station ist die Post.
01:02:57 - Er irrt sich.
01:02:58 Unser Täter.
01:03:02 Da ist für alle Endstation.
01:03:03 - Aber die U-Bahn fährt durch.
01:03:06 - Woher wissen Sie das denn?
01:03:08 Nein, Metro North fährt von da los.
01:03:09 Hey Leute, was soll das werden?
01:03:11 - Metro North geht durch!
01:03:15 - Metro North...
01:03:18 Ja, aber der Metro North fährt doch
01:03:21 Ok, Schluss jetzt!
01:03:23 Was er gesagt hat, ist das eine, was
01:03:26 - Das ist meistens das Problem, nicht?
01:03:28 Bin schon dabei, bin schon dabei.
01:03:32 Jetzt hätte ich Lust auf einen
01:03:35 Ich hatte Karten für die Mets heute.
01:03:37 Die kriegen trotzdem 'ne Packung.
01:03:39 - Ich weiß. Da ist es hier besser.
01:03:42 - Glauben Sie, das sind Terroristen?
01:03:44 Woher wissen Sie das?
01:03:46 Glauben Sie mir.
01:03:48 - Was, sind Sie vom Mossad?
01:03:50 Heute gebe ich Kurse an der Columbia über
01:03:53 - Reparationsansprüche.
01:03:54 - Kann ich wegen der Sache hier zu klagen?
01:03:58 Werden Sie meschugge.
01:04:02 Ist doch 'ne Spitzen-Latrine.
01:04:14 - Hallo?
01:04:16 Baby, ich mach' mir Sorgen.
01:04:18 Ja, ja, ja. Irgendwann.
01:04:19 Aber es wird noch eine lange Nacht,
01:04:22 Warum darf ich nicht zu dir kommen?
01:04:23 Tut mir leid, ich darf mich jetzt
01:04:26 Wenn ich morgen zum Dienst muss und du
01:04:29 - Kann's kaum erwarten, kaum noch.
01:04:32 Ganz gut.
01:04:35 - Nein. Nein. Wie geht's dir dabei?
01:04:38 Oh, der Bürgermeister sagte im Fernsehen
01:04:42 - Ich war im Fernsehen?
01:04:44 - Wie sah ich aus?
01:04:46 - Ok, ich muss Schluss machen.
01:04:49 - Bleib in Deckung.
01:04:53 Kommen Sie.
01:04:57 Also, sind wir uns über die
01:05:00 - Kein Grund zur Sorge, Detective.
01:05:03 Sehen Sie mich an
01:05:04 dass Sie alles verstanden haben,
01:05:08 - Ich habe verstanden.
01:05:10 WIR VERGESSEN NIE
01:05:15 Jemand möchte mit Ihnen reden.
01:05:19 - Hallo?
01:05:20 Lassen wir die Namen beiseite.
01:05:22 - Wichtig ist, was ich Ihnen anbieten kann.
01:05:25 Nun, wenn ich weiß, dass gewisse
01:05:27 kann ich Ihnen vielleicht verschaffen,
01:05:29 Das bezweifle ich.
01:05:32 Erzählen Sie mir von den Interessen,
01:05:35 Lassen Sie das meine Sorge sein.
01:05:36 Also, wie wollen Sie
01:05:40 - Reich, natürlich.
01:05:42 Aber vielleicht haben Sie sich
01:05:44 - Inwiefern?
01:05:47 - Sie arbeiten für die Bank?
01:05:50 Und Sie sind kein Cop.
01:05:52 Das stimmt.
01:05:55 Kommen Sie rein.
01:06:02 HANOVER STRASSE
01:06:03 Sie haben zehn Minuten. Nicht mehr.
01:06:05 Falls Sie nicht draußen sind,
01:06:06 können Sie drin bleiben, bis alles vorbei ist.
01:06:08 - Sie brauchen mir nicht zu drohen.
01:06:10 Die Sache mag zu hoch für mich sein,
01:06:13 Ich habe Erfolg, weil ich mir Freunde mache,
01:06:16 Vertrauen Sie mir, ok?
01:06:18 Jetzt sind Sie dran.
01:06:44 Wie kommen Sie darauf,
01:06:47 Wegen der 100 Leute da draußen
01:06:50 Die sind kein Problem.
01:06:51 Und in diesem Moment wird
01:06:55 Kommen Sie, so dumm sind Sie nicht.
01:06:58 Ich sehe das so:
01:06:59 Geben Sie jetzt auf,
01:07:02 Drei, höchstens vier Jahre.
01:07:04 Das können Sie arrangieren?
01:07:05 Sie haben niemanden umgebracht,
01:07:07 daher ja, ich glaube, das kann ich.
01:07:10 - Das reicht nicht.
01:07:13 Wenn Sie wieder draußen sind,
01:07:16 Wirklich? Und wie?
01:07:18 Wir deponieren das Geld, und es wartet
01:07:21 Danke.
01:07:23 Aber nein, danke.
01:07:25 Oh, kommen Sie. Ich habe Ihnen
01:07:28 Und Sie haben so wenig Alternativen.
01:07:30 Erzählen Sie mir doch von den Interessen,
01:07:34 - Kann ich leider nicht.
01:07:36 Ich erzähl' Ihnen eine Geschichte.
01:07:40 Im Zweiten Weltkrieg arbeitete ein
01:07:45 Unnötig zu erwähnen,
01:07:48 unzählige Möglichkeiten
01:07:51 Für Menschen wie diesen Mann.
01:07:52 AUSZEICHNUNG FÜR DAS LEBENSWERK
01:07:54 Er nutzte seine Beziehungen zu den
01:07:57 während vielen Menschen alles
01:08:01 Dann nahm er sein Blutgeld und
01:08:05 Sagen Sie,
01:08:08 klingt das, als könnte das
01:08:11 Oder leide ich
01:08:15 - Ich glaube, wir beide verstehen uns.
01:08:18 Was zum Teufel können Sie für mich tun,
01:08:20 obwohl ich eindeutig mehr weiß
01:08:24 Glauben Sie mir, wenn nötig, kann ich
01:08:28 Je eher Sie also aufhören,
01:08:30 und statt dessen für eine Lösung sorgen,
01:08:34 - Was wollen Sie?
01:08:36 Im Schließfachraum.
01:08:41 Suchen Sie das?
01:08:44 Das könnte für Ihren Auftraggeber
01:08:47 Er hätte es schon lange vernichten sollen.
01:08:49 Das tat er nicht, und jetzt gehört es mir.
01:08:54 Und sollte ich je vor einem Richter stehen,
01:08:56 um mich für das hier
01:08:58 werden Sie und Ihr Boss alles tun,
01:09:02 Verschwinden Sie mit diesem Umschlag
01:09:05 und wir bezahlen Ihnen einen Haufen Geld.
01:09:08 Werd' ich mir merken.
01:09:09 Sie erzählen mir wohl kaum, wie Sie
01:09:12 Ich werde einfach zur Vordertür rausgehen.
01:09:15 - Woher wussten Sie das alles?
01:09:18 Tatsache ist:
01:09:21 Man kann sie eine Weile verbergen,
01:09:25 - Die Wahrheit kommt ans Licht?
01:09:28 Ich verstehe immer noch nicht,
01:09:30 Ach, nein?
01:09:32 Gut.
01:09:38 Wir haben uns unterhalten.
01:09:39 Oh, nein, Sie müssen mir mehr geben.
01:09:41 - Überlasst uns mal das Fenster!
01:09:42 Ich habe ihm gesagt,
01:09:45 könnte er sich noch stellen
01:09:48 Und?
01:09:50 Das war's im Grunde.
01:09:53 Wissen Sie, sonst werde ich
01:09:55 wenn mich jemand wie ein Idiot behandelt,
01:09:58 Sie wollten dem Kerl da drinnen nicht
01:10:02 Sagen Sie's mir.
01:10:03 Detective,
01:10:04 unsere Abmachung beinhaltet
01:10:07 Und ich sage, das tut sie, ok?
01:10:09 Sie haben mich nicht in der Hand.
01:10:10 Diese Scheck-Sache, diese Kokain-
01:10:14 Ich weiß, was ich getan
01:10:16 - Reden Sie mit mir.
01:10:18 "Inoffi..." Alles an Ihnen ist inoffiziell.
01:10:23 - Ich habe ihm einen Anreiz geboten.
01:10:25 - Ist er drauf eingegangen?
01:10:30 Er ist schlau, oder?
01:10:32 - Er denkt das.
01:10:34 Das ist einer so wie Sie? Ein Elite-Uni-Typ?
01:10:37 - In jedem Fall gebildet.
01:10:40 Das ist es, worauf ich hinaus will.
01:10:42 Sie reden genau wie er. Denken Sie wie er.
01:10:47 - Jedenfalls bringt er niemanden um.
01:10:50 - Weil er nunmal kein Mörder ist.
01:10:52 Die meisten Insassen
01:10:55 bis sie's getan haben.
01:10:56 Man weiß nichts von einem Menschen, bis
01:11:00 Es sieht nur nicht so aus, als ob Sie
01:11:03 Richtig, tut es nicht. Er scheint sich
01:11:08 Sie haben Recht.
01:11:10 Und? Fertig?
01:11:12 - Denke schon. Heißt das, ich bin entlassen?
01:11:14 Haben Sie 'ne Karte,
01:11:18 Bitte nehmen Sie's nicht persönlich,
01:11:20 Sie könnten sich mich nicht leisten.
01:11:22 Nehmen Sie's nicht persönlich, Miss White.
01:11:26 Vorsicht, Detective Frazier.
01:11:36 - Wie alt bist du, Brian?
01:11:38 Acht dreiviertel? Fast erwachsen.
01:11:42 - Hattest du Angst?
01:11:44 - Nein? Gar keine, huh?
01:11:46 Aus Brooklyn, huh? Ich verstehe.
01:11:48 - So schnell hab ich keine Angst.
01:11:50 - Mutig bist du auch.
01:11:51 Diese bewaffneten Kerle, haben die
01:11:54 - Ja.
01:11:56 Die fragten mich nach meinem Spiel.
01:11:58 - Wer?
01:12:01 Brian, nicht frech werden.
01:12:03 Ok, Brooklyn.
01:12:06 Ok.
01:12:07 Und kannst du mir noch was erzählen?
01:12:10 Er war ganz schön groß.
01:12:12 Er hatte 'ne Maske auf.
01:12:13 Brian, erkennst du ihn
01:12:18 Lass dir Zeit, und sieh' sie dir gut an.
01:12:20 Ich leg sie dir hier alle hin.
01:12:29 - Mit der Maske sehen die alle gleich aus.
01:12:34 Mit Maske sehen die alle gleich aus.
01:12:37 Versuchter Raubüberfall. Spirituosenladen.
01:12:40 War ja ein richtiger Aufstieg
01:12:44 Das muss ich Ihnen lassen, Pablo.
01:12:46 Erstens heiße ich Paul. Nicht Pablo, ok?
01:12:50 Oh, tut mir leid.
01:12:52 - Wollen Sie 'n Kaugummi?
01:12:55 Und zweitens, ich war's nicht.
01:12:56 Gut, ich habe als Junge mal Scheiße gebaut.
01:12:59 Ein paar Freunde von mir haben
01:13:03 Was hätte ich machen sollen?
01:13:06 Wo kommen Sie her?
01:13:09 - Was? Wassa was? Was sagen Sie?
01:13:12 Das ist jemand, der nicht
01:13:14 Wie nennt man "Rikers Island"
01:13:17 Was ist mit den beiden hier?
01:13:19 Schon mal gesehen?
01:13:20 Diese beiden? Nein.
01:13:22 - Nein?
01:13:24 Sehen die für Sie nicht verdächtig aus?
01:13:25 Sie möchten doch bestimmt wissen,
01:13:29 Nein.
01:13:30 - Tja, dann vielen Dank.
01:13:31 Hey, nur aus reiner Neugier:
01:13:34 Ein bisschen. Was brauchen Sie?
01:13:36 Was sollte einer wie ich
01:13:38 Kommt drauf an. Wieviel Karat?
01:13:40 Wenn Sie wollen, gebe ich Ihnen
01:13:42 - Ok.
01:13:44 Was tragen Sie da drunter?
01:13:46 - Wie bitte?
01:13:48 - Was tragen Sie drunter?
01:13:50 Könnten Sie uns die bitte zeigen?
01:13:56 Wissen Sie, nur Sie und eine andere Frau
01:13:58 passen auf die Beschreibung
01:14:01 Inwiefern?
01:14:04 Ihre Größe, Ihr Alter und Ihre...
01:14:08 Ihre Körbchengröße.
01:14:09 Heißt das, ich verstoße
01:14:12 Haben Sie das gemeint?
01:14:18 Was sind das für Idioten, wenn sie glauben,
01:14:21 Der Kerl ist kein Idiot.
01:14:22 Ich meinte nicht nur ihn.
01:14:26 Diese Fanatiker
01:14:29 Wer hat je 'n Flugzeug gekriegt?
01:14:31 Scheiße, und dann noch heutzutage.
01:14:33 Das Gebiet wimmelt jetzt vor Polizisten.
01:14:37 Was hast du vor, Keith?
01:14:38 Er will ein Flugzeug, ich gebe ihm eins.
01:14:40 - Und was ist mit den Spielregeln?
01:14:43 Die scheinen die Regeln auch zu kennen
01:14:50 Die ganze Zeit versuchen wir,
01:14:53 Aber falsch! Die halten uns hin.
01:14:55 Überleg' mal, diese blöden Fragen,
01:14:57 Und das soll heißen?
01:14:59 Ich will sagen: Er gibt uns
01:15:02 Er stellt ein Ultimatum. Wir halten ihn hin.
01:15:06 Ich glaube nicht, dass er es eilig hat.
01:15:07 - Wieso nicht?
01:15:29 - Ja.
01:15:31 Ach tatsächlich?
01:15:32 Ja, aber jetzt brauch' ich
01:15:35 Ich muss zu Ihnen reinkommen und sehen,
01:15:38 Die sehen Sie, wenn sie in den Bus steigen.
01:15:39 Ich muss mich nur vergewissern,
01:15:45 Kommen Sie zum Eingang.
01:15:53 - Was hat das wieder zu bedeuten?
01:16:44 Die Treppe runter.
01:16:53 - Kaugummi?
01:16:55 - Möchten Sie einen Kaugummi?
01:17:45 Geben Sie mir den Jungen.
01:17:48 Nein.
01:17:50 Gibt es noch welche?
01:17:52 Ein paar, die ungezogen waren.
01:18:00 Bitte helfen Sie mir!
01:18:02 Bitte helfen Sie uns!
01:18:04 Bitte helfen Sie uns! Bitte!
01:18:07 Wir holen Sie alle hier raus.
01:18:09 Ich verspreche es.
01:18:11 Ende der Führung.
01:18:21 - Kann ich Sie was fragen?
01:18:24 Was wollen Sie machen,
01:18:26 wenn Sie das Flugzeug und die Piloten
01:18:29 - Wie bitte?
01:18:32 Ich habe nie gehört, dass ein
01:18:35 Sie kennen den Film Hundstage.
01:18:39 Was ist?
01:18:42 Vielleicht.
01:18:44 Es gibt zwei Lösungen.
01:18:46 Die einfache ist, wir gehen beide raus,
01:18:49 schießen mit Tränengas und
01:18:52 Ihre Entscheidung. Wollen Sie das?
01:18:55 Vielleicht kommen sie schon heute Nacht.
01:18:57 Haben Sie Nachtsichtgeräte?
01:19:00 - Haben Sie Gasmasken?
01:19:03 - Ich könnte sofort den Befehl geben.
01:19:06 Erstens befehlen Sie keinen Sturm,
01:19:09 und keine Gefahr dafür besteht.
01:19:10 Zweitens: Wenn es doch so endet,
01:19:13 werden Sie auf keinen Fall der Held sein.
01:19:15 Wenn Sie mich verarschen wollen,
01:19:18 Gehen wir.
01:19:21 Ok.
01:19:29 Ich sag Ihnen was.
01:19:32 Aber Sie sollten es sich hier nicht
01:19:35 Nein? Am Mittwoch kommt
01:19:38 - Warum gehen Sie nicht zur Tür raus?
01:19:42 Ich werde durch diese Tür gehen,
01:19:45 Ich stelle den Antrag,
01:19:49 Hatte ich auch nicht gedacht.
01:19:50 Noch weitere Anträge?
01:19:52 Von mir erst mal nicht.
01:19:54 Wissen Sie, meine Freundin will,
01:19:57 - Denken Sie, Sie sind zu jung zum heiraten?
01:20:00 Vielleicht sollte ich eine Bank überfallen.
01:20:03 Lieben Sie sich?
01:20:05 Ja. Ja, das tun wir.
01:20:07 Dann sollte Geld keine Rolle spielen.
01:20:10 Danke, Bankräuber.
01:20:12 Ich sage nur: Liebe kann man nicht kaufen.
01:20:17 Vielen Dank, ich...
01:20:21 Ich lerne heute sehr viel, wissen Sie?
01:20:23 Hey, warum gehen wir nicht
01:20:26 Vergessen diese blöde Geiselgeschichte.
01:20:28 - Ich geb einen aus.
01:20:31 ich halte mich von Bars fern,
01:20:34 Na ja, falls Sie Ihre Meinung ändern,
01:20:43 Zellenblock oder Friedhof?
01:20:45 Knastuniform oder Zettel am Zeh?
01:20:47 - Überlegen Sie. Tick tack, tick tack.
01:20:51 Sind wir fertig?
01:20:55 Damit sind Sie zu weit gegangen.
01:20:58 Busse, Kojak, draußen geparkt.
01:21:01 Denken Sie, ich bluffe?
01:21:04 Dann riskieren Sie's
01:21:15 Ok. Jetzt den Schutzschild wieder hoch!
01:21:17 - Wie war's?
01:21:19 Ja? Und wo ist das?
01:21:20 Direkt hinter mir, und ich musste die
01:21:23 Großer Gott.
01:21:39 - So eine Scheiße, Mann?
01:21:40 - Er hatte dich schon bei den Eiern.
01:21:42 - Wie lange?
01:21:43 - Zwei.
01:21:44 Zwei, vielleicht drei Stunden.
01:21:46 Weißt du was? Du hast diesen Scheiß-Cop
01:21:52 Was ist passiert?
01:21:53 Ich hab' ihm jeden Grund gegeben,
01:21:55 Ja.
01:21:56 Er hat's nicht gemacht. Und warum?
01:21:59 Gehen wir mal einen Schritt zurück
01:22:02 Wir wissen, sie haben die ganze Sache
01:22:05 Sie haben einen Plan, aber ein Flugzeug
01:22:08 Er hat was vor,
01:22:14 - Ich höre.
01:22:17 - Wie bitte?
01:22:20 Zoomen Sie auf das Fenster im ersten Stock.
01:22:23 - Rourke?
01:22:36 Nein, nein, nein, nein, nein! Scheiße!
01:22:38 Scheiße.
01:22:43 Keith! Keith! Keith!
01:22:52 Was machen Sie denn?
01:22:54 Sie meinen, was dahintersteckt?
01:22:56 Ja genau. Kommen Sie,
01:22:59 Das ist Ihre Schuld.
01:23:01 Sie blödes Arschloch!
01:23:07 Ich habe noch 50 Menschen da drin.
01:23:09 und es werden
01:23:12 Ok, ja, sagen Sie mir einfach, was Sie
01:23:16 - Ich verspreche es.
01:23:19 Ja, richtig, ja, und die besten Logenplätze
01:23:21 Hören Sie auf, einem Klempner zu
01:23:24 Sie haben das hier von Anfang an
01:23:26 Jetzt tanzen alle nach Ihrer Pfeife,
01:23:33 Sie sind viel zu schlau für einen Bullen.
01:23:35 Und jetzt verpissen Sie sich wieder.
01:23:37 Ach, sonst erschießen Sie mich?
01:23:39 Dann machen Sie,
01:23:41 Ich hab' auch nichts zu verlieren,
01:23:44 Tun Sie's.
01:23:45 - Erschießen Sie mich.
01:23:48 Schicken Sie mir einen,
01:24:18 Wir haben ein großes Problem.
01:24:19 Hey, Detective. Ist nicht Ihr Tag heute.
01:24:28 Guten Abend, Captain.
01:24:31 Ich weiß, Sie haben mir vertraut, und ich...
01:24:33 Sie sind 'n guter Cop, Frazier, ich
01:24:36 Aber wenn Sie hier untergehen,
01:24:38 Was Sie wissen sollten, Sir, ist...
01:24:40 Nein, nein, ich sag' Ihnen mal,
01:24:42 Ich gehe schlafen, alles ist paletti,
01:24:44 und kurz nach drei kriege ich 'nen Anruf
01:24:47 - Ja, ja, aber ich kann's beenden...
01:24:50 Denken Sie, ich habe eine Wahl?
01:24:52 Ich steh' ganz oben dafür grade.
01:24:54 Darius macht weiter. Ende der Geschichte.
01:25:13 Hey, Sarge.
01:25:15 - Was sagt er?
01:25:18 Scheiße.
01:25:20 - Ein taktischer Alptraum.
01:25:23 Erstens ist das hier der einzige Eingang.
01:25:26 Dann, auf der Treppe,
01:25:28 Wenn wir oben sind,
01:25:31 Die haben Deckung
01:25:35 Und wenn wir es über den Flur
01:25:38 können wir die Bösen von den Guten erst
01:25:42 Auch wenn's keine Sprengsätze gibt,
01:25:50 Raus! Raus! Raus!
01:25:52 Macht die Tür auf!
01:26:07 - Vorrücken!
01:26:09 Achtet auf die Hände! Auf die Hände achten!
01:26:11 Und es besteht die Möglichkeit,
01:26:13 Na los! Waffe fallen lassen!
01:26:15 Haut ab, oder ich schieße! Haut ab, sag' ich!
01:26:18 Meine größte Hoffnung ist, dass wir sie
01:26:21 Zwei oder drei müssten wir am besten
01:26:24 Erschießen?
01:26:33 Waffe! Waffe! Waffe!
01:26:43 Und wenn's mehr als vier sind?
01:26:45 Na, eben das ist der Mist. Jeder in einem
01:26:49 Vielleicht sollten wir unsere Leute
01:26:53 Und Gummigeschosse benutzen.
01:26:59 - Keine schlechte Idee.
01:27:01 Gut, nehmen wir Gummigeschosse.
01:27:07 Wenn die Sache schief geht,
01:27:10 dann schieben die später dir den ganzen
01:27:13 - Ich krieg' meine Beförderung.
01:27:15 Ich habe meine Beförderung im Sack.
01:27:18 - Was soll das denn bitte heißen?
01:27:22 - Verarschst du mich oder was?
01:27:24 Dank dem Bürgermeister
01:27:27 Du hast dich auf einen Deal eingelassen?
01:27:29 Nie befördert werden? Scheiße.
01:27:32 Dafür habe ich zu hart gearbeitet.
01:27:34 Alle nehmen sich ihren Teil,
01:27:39 Ich bin draußen.
01:27:46 Was für ein Tag, was für ein Tag.
01:27:47 Die wollen die Bank ohne Sie stürmen,
01:27:52 Erzählen Sie mir von dem Jungen,
01:27:55 - Jetzt?
01:27:58 Letztes Jahr, oben im 33.,
01:27:59 habe ich eine Schlägerei beendet,
01:28:02 Ein Tortillafresser hatte einen aus
01:28:05 Wenn's geht, Sergeant, ersparen
01:28:10 Also, ich stoppe diese Prügelei,
01:28:12 drehe mich um und dieser Junge
01:28:16 - Tatsächlich? Und welcher Junge war das?
01:28:20 - Ein Afro-Amerikaner, ja?
01:28:21 Stand plötzlich da, ich hatte ihn
01:28:23 Und was dann?
01:28:24 Und was dann?
01:28:26 Der Scheißkerl hat mir 'ne Kugel in die
01:28:29 Entschuldigen Sie meine
01:28:32 aber lieber bin ich ein Rassistenschwein,
01:28:35 Ist nicht persönlich gemeint, Detective,
01:28:37 Ich versuche nur,
01:28:39 Sehen wir also zu, dass wir diese Menschen
01:28:42 Ja.
01:28:44 Und in Zukunft achte ich darauf,
01:28:47 Man weiß ja nie genau,
01:29:02 Was machst du?
01:29:04 Jesus. Scheiße.
01:29:06 Die haben uns verwanzt.
01:29:08 Die haben uns verwanzt.
01:29:13 Darius!
01:29:14 Darius, bleiben Sie, wo Sie sind!
01:29:16 - Was?
01:29:18 Unternehmen Sie nichts.
01:29:20 Wovon reden Sie überhaupt?
01:29:22 Die haben unsere Einsatzzentrale abgehört!
01:29:24 - Was?
01:29:25 Die Schublade mit den Forderungen,
01:29:29 Da war ein Sender drin!
01:29:31 Nein, nein, nein. Ich geh rein.
01:29:34 Scheiße.
01:29:43 Hol alle zusammen.
01:29:45 Steve! Steve-O!
01:29:50 Sie kommen rein.
01:29:52 - Alle bereit?
01:29:53 Ok! Alle raus!
01:29:55 - Masken aufsetzen!
01:29:59 - Na los!
01:30:00 Los! Los! Los!
01:30:04 - Schneller!
01:30:06 Beeilt euch!
01:30:07 Alle Mann die Treppe rauf! Los!
01:30:20 Beeilung!
01:30:48 - Nicht schießen! Nicht schießen!
01:30:50 - Runter! Auf den Boden!
01:30:56 Stellt das Feuer ein!
01:30:58 Feuer einstellen! Feuer einstellen!
01:31:01 Stellt das Feuer ein! Das Feuer einstellen!
01:31:06 Los, Leute.
01:31:23 Nehmen Sie die Hände auf den Kopf! Runter!
01:31:25 Nehmen Sie die Hände auf den Kopf!
01:31:27 - Er soll endlich aufhören!
01:31:29 Nehmen Sie die Hände auf den Kopf!
01:31:30 - Nehmen Sie die Hände auf den Kopf!
01:31:32 - Auf den Boden!
01:31:35 Keine Bewegung!
01:31:37 - Runter, die Hände auf den Kopf!
01:31:43 Was ist denn los?
01:31:50 Kein Risiko eingehen!
01:31:54 Ich war's nicht.
01:31:58 Fesselt sie!
01:32:02 Nicht schießen, nicht schießen!
01:32:03 - Dann beweg dich nicht!
01:32:11 - Keine Bewegung!
01:32:13 Durchsucht sie. Stellt sicher,
01:32:16 - Hernandez!
01:32:20 Einsatzkommando antreten!
01:32:33 Tür nach links, nach links.
01:32:34 - Rechts gesichert!
01:32:39 - Linke Seite gesichert!
01:32:43 - Gesichert.
01:32:45 - Alles gesichert!
01:32:48 - Nichts!
01:32:52 - Gesichert.
01:32:53 Gesichert.
01:32:56 Gesichert.
01:32:57 Alles sauber, Sarge!
01:33:02 Alles klar! Einsatzkommando zur Treppe!
01:33:11 Los, Leute, vorwärts, vorwärts. Antreten!
01:33:19 Gesichert!
01:33:21 - Gesichert.
01:33:24 - Gesichert.
01:33:26 Gesichert.
01:33:28 - Sauber, Sarge.
01:33:30 Holt mir einen Schild her,
01:33:33 Schild kommt!
01:33:34 Alles sauber, Sarge.
01:33:37 Sauber.
01:33:39 - Wir sind fast fertig hier unten.
01:33:42 - Ich suche weiter.
01:33:43 Roger.
01:33:45 Fertig? Los.
01:33:51 Das ist die letzte Tür!
01:33:59 - Sauber, Sarge!
01:34:09 - Fanden Sie eine tote Geisel?
01:34:11 Wenn sie nicht hier ist,
01:34:12 Möglich, aber ich bin recht sicher,
01:34:15 Sehen Sie sich das an. Die haben vergessen,
01:34:18 - Ach du Scheiße!
01:34:20 Wir suchen noch,
01:34:23 keine Sprengfallen, keine Tunnel
01:34:25 - Und es fehlt überhaupt nichts.
01:34:26 Leiten wir eine Großfahndung nach
01:34:29 Ich will Ihnen nicht Ihren Job erklären,
01:34:31 nicht durch die Toiletten getaucht sind,
01:34:33 liegen sie mit den Geiseln draußen
01:34:35 Ok, gute Arbeit!
01:34:36 Was ist das?
01:34:40 Mobiltelefone.
01:34:42 - Hey, Leute! Das müsst ihr euch ansehen!
01:34:45 Collins! Holen Sie sich einen Mann und
01:34:49 - Ja, Sir.
01:34:51 Dass mir niemand in Versuchung gerät!
01:34:53 Ja, Sir!
01:34:55 Hier, Detective.
01:34:56 - Was ist los?
01:35:00 Alles nur Attrappe,
01:35:03 - Spielzeug.
01:35:05 Captain, kommen Sie mal zum Damenklo.
01:35:08 Ich bin unterwegs.
01:35:27 Sehen Sie mal.
01:35:29 Wir können aufhören,
01:35:31 Unechte Kanonen.
01:35:34 Eine gestellte Hinrichtung.
01:35:36 Niemand geht, bis wir
01:35:38 Captain! Wir haben noch was
01:35:52 - Porcario?
01:35:54 - Wo ist das Männerklo?
01:36:07 Hebt sie hoch, hebt sie hoch. In den Bus.
01:36:10 Ich bin eine Geisel.
01:36:34 Weibliche Geiseln werden ausschließlich
01:36:39 Ok, hoch mit den Leuten.
01:36:42 - Ich kann Sie nicht hören. Was?
01:36:44 Valerie Keepsake. Ok, in den Bus.
01:36:46 - Kenneth Damerjian.
01:36:47 Person eins.
01:36:49 - Ich heiße Peter Hammond.
01:36:51 - Warten Sie!
01:36:56 Blöder Schwanzlutscher.
01:36:58 Woah, woah, woah.
01:37:00 Sagen Sie mir Ihren Namen.
01:37:02 Sagen Sie Ihren Namen.
01:37:04 Ich arbeite in dieser Bank!
01:37:06 Ich bin vom Sicherheitsdienst!
01:37:09 Ok, es wird sich alles klären.
01:37:10 Jeder sagt, ich soll zuhören!
01:37:12 Ok, wir klären das jetzt. Kommen Sie.
01:37:13 - Ich steige nicht in diesen Bus!
01:37:15 - Na los, vorwärts.
01:37:18 Collins, hast du das gehört?
01:37:19 Ich sagte, ich arbeite in der Bank!
01:37:21 Egal, bringen Sie ihn in den Bus.
01:37:23 - Keiner hört zu!
01:37:39 - Na los doch, Leute!
01:37:41 Officer, bringen Sie diesen Mann zum Sarge.
01:37:44 Kommt, Leute, holt die Leute
01:37:47 Kommt schon.
01:37:55 Captain, das Ganze ist vollkommen verrückt.
01:37:59 Die haben an alles gedacht. Bis ins Kleinste.
01:38:01 Dann erzählen Sie mal.
01:38:03 Wir haben jeden aus der Bank fotografiert.
01:38:06 Wir haben jeden verhört,
01:38:09 Aber niemand kann einen konkreten Hinweis
01:38:13 Wir haben die Leute gefragt, ob sie
01:38:16 Aber wenn wir dann
01:38:19 kamen wieder ein paar andere
01:38:21 Als wäre die Sache nie passiert.
01:38:23 - Und Fingerabdrücke?
01:38:26 - All diese Leute waren dort.
01:38:30 Hat so ziemlich jeder.
01:38:31 Aber selbst, wenn es schwach wäre,
01:38:33 würden andere denjenigen wieder als
01:38:36 Und schon sind wir wieder am Anfang.
01:38:38 Vorstrafen?
01:38:39 Wir haben einen Angestellten mit
01:38:42 Entschuldigung.
01:38:44 Ein Kunde wird
01:38:47 Ein weiterer hat ein paar Vorstrafen
01:38:50 Tja, gleiches Problem.
01:38:53 - Überwachungskameras?
01:38:55 Ich sage Ihnen,
01:38:58 - Hört sich nach allem an.
01:39:00 Es fehlt die.357 er
01:39:03 Wenn schon.
01:39:06 - Geben Sie's auf.
01:39:08 Wie soll ich sonst darauf reagieren?
01:39:14 Captain, die Sache stinkt.
01:39:18 Sie haben es selbst gesagt.
01:39:19 Es ist nichts geraubt worden.
01:39:22 Und niemand fordert von mir,
01:39:24 Also fordere ich es auch nicht von Ihnen.
01:39:30 Das hatte ich jetzt nicht erwartet.
01:39:32 Ich verspreche Ihnen, es gibt noch
01:39:37 Ok.
01:39:40 Ach, da ist noch etwas,
01:39:43 - Das fehlende Madrugada-Geld ist gefunden.
01:39:47 Ja. Wollen Sie wissen, wo es war?
01:39:49 - Auf meinem Bankkonto?
01:39:51 - In meinem Sommerhaus in Sag Harbor?
01:39:54 - In meiner Brieftasche?
01:39:56 Gut, dann will ich's nicht wissen.
01:40:06 Das ist doch Scheiße, Mann.
01:40:08 Wir versuchen,
01:40:10 und die werfen uns
01:40:12 Weißt du was? Wir machen sie alle fertig.
01:40:14 Alle, die dich beschuldigt haben, Keith.
01:40:17 "Michael Corleone, sagst du dich los
01:40:19 "Ich sage mich los von ihm."
01:40:22 Die 392 fehlt.
01:40:24 - Huh?
01:40:27 Nach diesen Unterlagen
01:40:29 Verlogenes, käsehäutiges
01:40:32 - Coughlin sagt, wir schließen die Akte.
01:40:44 Nochmals Danke, Euer Ehren.
01:40:46 - Ja, bitte sehr.
01:40:55 Was soll das, Detective?
01:40:56 Was haben Sie
01:40:59 Polizeiangelegenheit.
01:41:00 - Sollten Sie nicht aufgeben?
01:41:04 Und seit wann ist ein Fall wichtiger
01:41:06 - Haben Sie unsere Abmachung vergessen?
01:41:09 Ich sag Ihnen, wie das läuft. Sie...
01:41:10 Nein, ich sage Ihnen, wie das hier läuft.
01:41:12 Man drückt hier, um aufzunehmen,
01:41:15 Leider haben sich ja diese
01:41:19 Madrugada-Scheck-Sache in Luft aufgelöst.
01:41:22 Nur hatte ich nichts damit zu tun...
01:41:24 Wir würden Sie da gern unterstützen.
01:41:26 Als Gegenleistung wofür?
01:41:29 Ich möchte nicht respektlos erscheinen,
01:41:31 aber ich brauche Ihre Unterstützung nicht,
01:41:33 Ich bin unschuldig.
01:41:34 Schuldig oder unschuldig,
01:41:38 Geben Sie Miss White, was sie braucht,
01:41:42 Erledigt.
01:41:43 Kaputt.
01:41:46 Und? Sie haben mir geholfen.
01:41:49 Beruflich geht's Ihnen bestens,
01:41:52 Was hat Case versteckt?
01:41:56 Es gibt einen berühmten Gedanken von
01:42:01 "Wenn Blut auf den Strassen fließt.
01:42:07 Ich denke, Mr. Case hat ihn
01:42:10 Aber so sind sie alle,
01:42:14 Hören Sie auf, Detective.
01:42:17 Sie sind ein guter Cop.
01:42:19 Diese Stadt braucht Sie.
01:42:48 - Lady! Lady, Sie sind hier falsch!
01:43:00 Arthur.
01:43:02 - Guten Morgen.
01:43:05 Nehmen Sie Platz.
01:43:08 Danke, Vincent. Ist in Ordnung. Danke.
01:43:14 Und? Was hat er gesagt?
01:43:16 Nun, Detective Frazier ist in der Tat
01:43:19 Aber ich beschleunigte seine Karriere etwas.
01:43:22 Das hoffe ich.
01:43:26 Wo ist er jetzt?
01:43:27 Der Anführer der Gangster will ihn behalten,
01:43:30 als Rückversicherung,
01:43:33 Er hat ganz eindeutig
01:43:36 Und woran mag das wohl liegen?
01:43:37 Tja, kurz gesagt daran,
01:43:41 indem Sie damals mit den Nazis
01:43:47 So ist es.
01:43:49 Das war vor 60 Jahren.
01:43:53 Ich sah einen direkten Weg zum Erfolg
01:43:57 Ich verkaufte meine Seele.
01:44:00 Und ich versuche, sie seitdem
01:44:03 Aber sind Sie und dieser geheimnisvolle
01:44:07 Ich denke schon. Und immerhin ist er
01:44:12 Falls er Sie also irgendwann
01:44:16 dann zahlen Sie eben.
01:44:20 - Ich denke, das ist alles.
01:44:22 - Blödsinn.
01:44:24 Er hat dieses Ding doch nicht gedreht,
01:44:28 Die sind da
01:44:30 Und?
01:44:32 Und? Er hat offensichtlich noch etwas
01:44:37 Die Bank sagt, es fehlt überhaupt nichts.
01:44:39 In diesem Schließfach
01:44:42 das noch viel wertvoller war
01:44:46 Sie müssen es nicht sagen.
01:44:48 Es kann ohnehin nur eins gewesen sein.
01:44:54 Diamanten.
01:44:56 Und dann war da noch dieser Ring.
01:44:58 Ein Ring von Cartier.
01:45:00 Aus dem Besitz der Ehefrau
01:45:03 Eine reiche Familie, französische Juden.
01:45:07 Als der Krieg ausbrach, wurden der Ring
01:45:10 konfisziert, und sie wurden
01:45:16 Wir waren Freunde.
01:45:19 Ich hätte helfen können.
01:45:22 Doch die Nazis haben zu gut bezahlt.
01:45:29 Ich kann mich darauf verlassen,
01:45:33 was Sie heute hier erfahren haben,
01:45:37 Ungeachtet dessen, was Sie davon halten?
01:45:48 Ja, Arthur.
01:45:51 Ich würde Ihnen gern sagen,
01:45:55 aber ich muss Bin Ladens Neffen noch beim
01:46:03 Wenn das wahr wäre,
01:46:05 Doch, denn Sie werden als Bürge fungieren.
01:46:21 Mein Name ist Dalton Russell.
01:46:24 Passen Sie gut auf, was ich sage,
01:46:26 denn ich wähle meine Worte sehr sorgfältig,
01:46:30 Ich habe Ihnen meinen Namen genannt.
01:46:33 Das "Wo" könnte man ohne weiteres
01:46:37 Aber es ist ein himmelweiter
01:46:39 Unterschied, ob man in einer kleinen
01:46:44 Das "Was" ist leicht erklärt.
01:46:46 Kürzlich habe ich mich daran gemacht,
01:46:52 Das ist zugleich das "Wann".
01:46:55 Das "Warum" ist neben dem
01:47:00 außerordentlich simpel.
01:47:02 Weil ich es kann.
01:47:04 Bleibt nur noch das "Wie" zu klären.
01:47:07 Und genau da, um es mal salopp zu sagen,
01:47:11 liegt der Hund begraben.
01:48:00 - Er wird riechen wie ein Eimer Scheiße.
01:48:05 Ja.
01:48:07 Warum, glaubst du,
01:48:28 Oh, Scheiße.
01:48:34 Dieser Frazier und sein Partner
01:48:37 - Sind die meinetwegen hier?
01:48:47 Nein, heute läuft alles bestens. Nein.
01:48:51 Ja, so gegen halb sechs? Ok.
01:48:54 Macht bestimmt Spaß. Ok.
01:48:57 Dann bis nachher.
01:49:19 - Entschuldigung.
01:49:24 Mr. Hammond?
01:49:25 Guten Morgen, Detectives.
01:49:31 Genau, wie er's geplant hat.
01:49:32 Ich habe einen Gerichtsbeschluss
01:49:35 Nummer 392.
01:49:47 Oh, Gott sei Dank.
01:49:54 Wo ist er?
01:49:57 Ich habe ihn da gelassen.
01:49:58 Hier entlang, Detectives.
01:50:00 Aber warum denn? Warum den Ring?
01:50:02 Vertrau' mir.
01:50:04 Er ist in guten Händen.
01:50:07 Ich bin kein Märtyrer.
01:50:09 Getan habe ich es wegen des Geldes.
01:50:12 Aber es ist nicht viel wert, wenn man
01:50:17 Respekt ist die wertvollste Währung.
01:50:22 Ich habe einen Mann bestohlen,
01:50:27 Und seitdem versucht,
01:50:31 Sie zu ertränken, in einem Meer von
01:50:36 - Darf ich.
01:50:38 Es hätte auch beinahe funktioniert.
01:50:39 Ok.
01:50:42 Aber was unvermeidlich ist:
01:50:44 Je weiter man
01:50:47 desto erschöpfter ist man,
01:50:50 Und das tun sie.
01:50:53 Dieser kleine Schweinehund.
01:50:55 Ganz sicher.
01:50:57 Darauf ist Verlass.
01:51:03 Was ist der wohl wert?
01:51:05 Wenn du das fragen musst,
01:51:08 Gut, dass meine Freundin nicht hier ist.
01:51:10 FOLGEN SIE DEM RING
01:51:12 "Folgen Sie dem Ring"?
01:51:27 - Detective Frazier.
01:51:30 - Wie geht es Ihnen?
01:51:33 Niemand wurde in der Bank umgebracht,
01:51:36 Ja, wunderbar, wunderbar.
01:51:38 - Detective Mitchell.
01:51:40 - Nehmen Sie Platz, Gentlemen.
01:51:42 - Darf ich Ihnen etwas anbieten?
01:51:44 Ich muss sagen,
01:51:46 ich war höchst beeindruckt davon,
01:51:49 wie Sie die Sache gehandhabt haben.
01:51:51 Danke, Mr. Case.
01:51:52 Immer, wenn ich den Ausdruck
01:51:54 denke ich an Sie.
01:51:56 Sie beschützen uns Bürger
01:52:01 - Entschuldigen Sie.
01:52:04 Dass Sie "uns Bürger" sagen, Mr. Case,
01:52:07 "Der Bürger" ist eine Kategorie,
01:52:11 Touché, Detective.
01:52:13 Ja, den hatten Sie. Aber ich bin verwirrt.
01:52:15 Sehen Sie, die Sache ist die:
01:52:18 Bewaffnete Räuber kommen
01:52:21 Ist doch Ihre Bank, oder?
01:52:22 Nun, ich bin Vorstandsvorsitzender.
01:52:24 Dann...
01:52:26 Die Räuber verschwinden. Puff.
01:52:28 Und die stehlen nicht einen Dollar, ja?
01:52:29 - Sie fragen mich?
01:52:32 Es ist Ihre Bank, sie gehört Ihnen.
01:52:34 Sie ist nur ein winziger Teil
01:52:36 Keine Räuber. Keine richtigen Opfer.
01:52:38 Muss das erste Mal
01:52:40 Ich hab sowas noch nie gehört.
01:52:41 Sie müssten sich doch fragen, Mr. Case:
01:52:44 Ich glaube, mir gefällt Ihr Ton nicht, Officer.
01:52:46 Mein Ton gefällt Ihnen nicht?
01:52:48 Auf dieser Ihrer Bank gründet Ihr
01:52:52 Eine ehrliche Antwort.
01:52:54 - Ich habe keine Ahnung.
01:52:57 Ich sag' Ihnen, was ich glaube.
01:52:59 Sie schickten Miss White rein,
01:53:01 Miss White. Sie bezahlten sie.
01:53:04 Das ist absurd.
01:53:05 Wollen Sie andeuten,
01:53:07 392.
01:53:09 Bankschließfach 392.
01:53:11 - Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
01:53:14 - Ich lüge nicht.
01:53:16 Sämtliche Unterlagen für Schließfächer
01:53:20 Auf den ersten Blick sah alles gut aus,
01:53:23 aber für ein einziges Schließfach
01:53:25 Schon seit 1948 nicht.
01:53:27 Und da dachte ich nach:
01:53:30 Wohl der Mann, der vergaß, zu erwähnen,
01:53:32 dass er diese Bank '48 gebaut hat.
01:53:35 Es passt nicht zusammen, Mr. Case,
01:53:38 Ich fürchte, ich kann Ihnen nicht
01:53:44 Es ist etwas Schlimmes, oder?
01:53:47 Mr. Frazier, ich habe mein ganzes Leben
01:53:52 Fragen Sie alle, die mich kennen.
01:53:56 Sie werden für mich bürgen,
01:53:59 Tun sie das auch noch, wenn ich die
01:54:02 Ich glaube nicht.
01:54:07 Oh, übrigens, dass Sie gesagt haben,
01:54:10 Ehrlich Sir, das wissen wir wirklich
01:54:14 Wie liebenswürdig.
01:54:16 Gehen wir. Folgen wir diesem Ring.
01:54:25 - Keith, lass mal deine Schuhe sehen.
01:54:27 - Lass mal deine Schuhe sehen.
01:54:30 Ich habe noch nie gesehen, dass ein Fuß so
01:54:36 Ja, so war's, oder?
01:54:37 Oh Mann. Sein Arsch hat jetzt die
01:54:40 Da müssen wir
01:54:51 Guten Tag, Sir.
01:54:52 - Haben Sie reserviert?
01:54:54 - Darf ich Ihren Hut nehmen?
01:54:56 Sie wollen vier Milliarden in
01:54:58 Und die Sache steht bereits fest.
01:55:00 Entschuldigen Sie die Störung, aber
01:55:02 "Wenn Blut auf den Straßen fließt,
01:55:07 Edmund, bitte entschuldigen Sie uns
01:55:12 Worum geht's, Detective?
01:55:13 Ich glaube, Detective Frazier
01:55:17 Schönes Wort. Abschluss.
01:55:19 Besonders in Verbindung mit einem Fall.
01:55:22 Das ist die Nummer
01:55:23 des Amts für Kriegsverbrechen
01:55:29 Möchten Sie gern mal auf's Titelblatt
01:55:31 Das wäre toll.
01:55:32 Sorgen Sie dafür, dass die meinen
01:55:37 Den können Sie behalten.
01:55:39 Haben Sie Kopien gemacht?
01:55:42 Ich bitte Sie.
01:55:43 Wir müssen doch die richtigen
01:55:48 Schön, also dann, danke fürs Essen.
01:55:55 Kriegsverbrechen, hm?
01:55:57 Wo haben Sie mich diesmal reingezogen?
01:56:18 Mama?
01:56:23 - Hast du Big Willie mitgebracht?
01:56:39 Nicht so schnell, Mädel.
01:56:40 Ich muss eine von meinen Kanonen
01:56:43 Pow Pow.
01:56:51 Urkunde verliehen an - KEITH FRAZIER
01:56:53 Ihrer großen Leistungen und
01:56:54 und gegenüber der Stadt New York
01:56:55 DETECTIVE FIRST GRADE verliehen.
01:57:24 - Entschuldigung.
01:57:27 - Warum gehen Sie nicht zur Tür raus?
01:57:29 Ich werde durch diese Tür gehen,
01:57:32 Du Schweinehund.
01:57:41 Komm Schatz.
02:03:19 German