Inside Man
|
00:00:40 |
Il mio nome è Dalton Russell. |
00:00:43 |
Fate attenzione a quello che dico, |
00:00:45 |
perchè scelgo le mie parole con cura |
00:00:49 |
Vi ho detto il mio nome. E questo è il "chi". |
00:00:53 |
Il "dove" lo potremmo anche descrivere |
00:00:57 |
Ma c'è una beiia differenza... |
00:00:58 |
fra trovarsi chiusi dentro una ceiia |
00:01:03 |
Il "cosa" è facile. |
00:01:06 |
Ho realizzato un piano allo scopo |
00:01:11 |
Che è anche il "quando". |
00:01:13 |
Riguardo al "perchè", |
00:01:18 |
è estremamente semplice: |
00:01:21 |
Perchè lo so fare. |
00:01:23 |
Ci resta solo il "come" da svelare. |
00:01:26 |
Ed è qui, il grande Bardo direbbe, |
00:01:30 |
che c'è l'intoppo. |
00:02:36 |
MANHATTAN TRUST BANK |
00:03:56 |
PITTURA PERFETTAMENTE PIANIFICATA |
00:04:41 |
Tua madre, ieri, mi ha parlato... |
00:04:44 |
di una certa signorina |
00:04:49 |
- Va bene? |
00:04:51 |
Ah! Mattacchione! |
00:04:57 |
- Ora? Sulla 51° Strada? |
00:04:59 |
E' sulla 40°... E' ancora sulla 47°, |
00:05:03 |
Che cosa gli devo... |
00:05:07 |
Si, l'aragosta. |
00:05:10 |
Figurati! E' per una delle sue cene d'affari, |
00:05:16 |
Perchè tanto ormai è trascorso un anno, no? |
00:05:21 |
A quest'ora gli stacco il collo, giuro su Dio. |
00:05:27 |
E allora? |
00:05:29 |
Sono fiori. Potevano essere per la nonna. |
00:05:33 |
Potevano essere per me. |
00:05:38 |
Allora per un cliente. |
00:05:42 |
Questa è bella! |
00:05:45 |
II tipo in fila davanti a me |
00:05:48 |
Fantastico. Dannazione. |
00:05:51 |
- Signorina, scusi. |
00:05:53 |
Per favore, |
00:05:56 |
Usa un tono un po' alto, al telefono. |
00:05:59 |
Si. Bene. |
00:06:00 |
Cosi non disturba gli altri clienti. |
00:06:02 |
- Scusi. |
00:06:03 |
- Si, promesso. |
00:06:06 |
Era uno della sicurezza. |
00:06:08 |
Non sapevo di essere in biblioteca! |
00:06:11 |
Manhattan Trust. |
00:06:16 |
...a Yale. |
00:06:24 |
Grazie. |
00:06:37 |
Scusatemi? Signori? |
00:06:39 |
Calma. |
00:06:40 |
Tutti a terra con la faccia |
00:06:45 |
Ha detto a terra! |
00:06:47 |
Vi do quattro secondi. |
00:06:51 |
Uno! Due! Tre! |
00:06:54 |
Via da quello sportello! |
00:06:58 |
Mani in vista per terra. Avanti! |
00:07:01 |
Oh, porc... Ma che ca... Che succede? |
00:07:02 |
- Todd, che facciamo? |
00:07:05 |
- Testa bassa, ciccione! |
00:07:07 |
Metti quella faccia da cazzo per terra! |
00:07:12 |
Per te, lo stesso trattamento degli altri, |
00:07:15 |
A terra. |
00:07:20 |
I miei amici e io stiamo per effettuare... |
00:07:23 |
un prelievo molto grosso da questa banca. |
00:07:26 |
Chiunque si metterà in mezzo |
00:07:32 |
Sta' giù, vecchio! Giù quelle cazzo di mani! |
00:07:35 |
- Metti la faccia per terra. |
00:07:41 |
Ehi, agente, esce del fumo, da li. |
00:07:56 |
Possibile 10-30. Manhattan Trust. |
00:08:00 |
Ho fatto ostaggi. |
00:08:02 |
Al primo sbirro che vedo qui fuori, |
00:08:06 |
E non scherzo, amico. |
00:08:13 |
Centrale? Un 85. |
00:08:15 |
Indietro, lei! Indietro! Tu! |
00:08:17 |
- Cazzo! |
00:08:18 |
Dietro l'angolo. |
00:08:20 |
Centrale, datemi un 85. |
00:08:22 |
Rapinatore armato. Possibili ostaggi. |
00:08:24 |
Possibili ostaggi. |
00:08:27 |
Baby, combatto per la vita, io, qui. |
00:08:29 |
Keith, ogni volta che ne parliamo, |
00:08:32 |
- "Non ora"! |
00:08:33 |
Sai che mi trovo sul ghiaccio sottile... |
00:08:35 |
per quei soldi spariti. Vogliono ingabbiarmi. |
00:08:37 |
Se quei 140.000 doiiari non spuntano fuori, |
00:08:40 |
- si mette maie, per me. |
00:08:42 |
Certo che non li ho presi, baby. |
00:08:44 |
che vuole salvarsi il culo incolpando me. |
00:08:46 |
- Alla fine, si sgonfierà tutto. |
00:08:48 |
- Parliamo di noi. |
00:08:50 |
Cosi ci potremo comprare |
00:08:53 |
Perchè questo discorso |
00:08:56 |
- o io beccano a rubare un'auto? |
00:08:59 |
D'accordo. Scusa, baby. Va bene? |
00:09:01 |
- Ancora mi ami? |
00:09:02 |
- Ancora mi ami? |
00:09:04 |
Ti do Big Willie e i Gemelli, quando ritorno. |
00:09:06 |
- Ho le manette, sai? |
00:09:08 |
Ciao, papone. |
00:09:11 |
- "Big Willie e i Gemelli", eh? |
00:09:13 |
Il fratello è un tipaccio. Ha tre precedenti. |
00:09:17 |
Ha lasciato la scuola a 17 anni. |
00:09:20 |
ed è troppo stupido per fare qualsiasi cosa. |
00:09:23 |
- Non puoi sbarazzartene? |
00:09:26 |
No, lei ci tiene. E dove lo butto? Per strada? |
00:09:28 |
- II fatto che ci sei tu? |
00:09:30 |
Un detective nell'altra camera... |
00:09:31 |
che si sbatte la sorella. |
00:09:34 |
"Se avessimo più spazio |
00:09:36 |
Cioè, se fossimo sposati, |
00:09:39 |
- Cosa te lo impedisce? |
00:09:42 |
Sai quanto costa un diamante? |
00:09:43 |
- Ti sei sposato già una volta. |
00:09:46 |
- Si, ma gliel'hai fatto il diamante? |
00:09:49 |
- Siete poliziotti? |
00:09:52 |
Natale arriva prima per voi, quest'anno. |
00:09:54 |
Rapina in banca. Con sequestro di ostaggi. |
00:09:57 |
- Cosa? |
00:10:00 |
E quel problema di Madrugada? |
00:10:02 |
- Non sono in disgrazia? |
00:10:05 |
A quanto ne so, lavori ancora qui, |
00:10:06 |
- ma se non te la senti... |
00:10:08 |
Bene. Bene. |
00:10:10 |
Ti sto dando un'occasione. |
00:10:13 |
- Ci siamo, finalmente. In campo! |
00:10:15 |
Hai un caso, bello. Accidenti! |
00:10:17 |
Dovrei essere felice. |
00:10:19 |
Senti com'è. Tu entri disarmato. |
00:10:21 |
Il capo ti punta una canna alla testa |
00:10:24 |
Ti guardi intorno. Sono cinque. |
00:10:27 |
Tu immaginateli in mutande. |
00:10:28 |
O magari in tuta arancio e manette. |
00:10:30 |
- Coraggio, Keith. Ce la puoi fare, bello. |
00:10:57 |
State dietro l'angolo! Indietro! |
00:10:59 |
Ho detto di togliersi! Togliersi! |
00:11:02 |
Fateli stare indietro! |
00:11:06 |
Allora, ragazzi, appena ci fermiamo, |
00:11:12 |
Finestra del secondo piano. Via. |
00:11:14 |
- Tenete quella gente indietro! |
00:11:19 |
Sergente, che abbiamo? |
00:11:20 |
Rapinatore nella banca. |
00:11:23 |
Chi è il tuo capo? |
00:11:24 |
- II sergente Hernandez. Lo chiamo qui. |
00:11:26 |
- Sergente Hernandez, mi sente? |
00:11:29 |
Ho il sergente Collins, qui. |
00:11:31 |
Può spostarsi di qua? |
00:11:33 |
Affermativo. Sto arrivando. Andiamo. |
00:11:46 |
Indietro, su. Dietro l'angolo. |
00:11:49 |
- Arretrare! Arretrare! |
00:11:51 |
- Collins? Che abbiamo? |
00:11:53 |
Rapinatore armato di pistola. |
00:11:58 |
Occhio, ragazzi. Liberate la strada. |
00:12:06 |
QUARTIER GENERALE - NYPD |
00:12:20 |
Piazziamo le transenne, coraggio. |
00:12:23 |
E' tutto sotto controllo. |
00:12:25 |
State indietro, per favore! |
00:12:27 |
- State indietro! |
00:12:29 |
Non è successo niente. |
00:12:31 |
Lo vedrete stasera al telegiornale. |
00:12:33 |
State indietro, per favore. |
00:12:46 |
Signor Case? |
00:12:47 |
Buongiorno, Katherine. |
00:12:50 |
C'è una rapina in corso |
00:12:53 |
Mio Dio. |
00:12:55 |
- Qualcuno è rimasto ferito? |
00:12:59 |
E' terribile. |
00:13:02 |
- Quale agenzia è? |
00:13:06 |
- Quale? |
00:13:11 |
Grazie, Katherine. |
00:13:13 |
Desolata, signor Case. |
00:13:26 |
Santo Dio. |
00:13:30 |
Manda via questa gente. Aprite le transenne. |
00:13:32 |
Su, coraggio. Sul marciapiede, avanti. |
00:13:39 |
Sergente Collins, primo sulla scena. |
00:13:42 |
Si. Detective Frazier. Il detective Mitchell. |
00:13:45 |
Non molto. Ho visto la banca piena di fumo, |
00:13:47 |
la porta chiusa. |
00:13:49 |
Un uomo armato ha aperto la porta. |
00:13:52 |
urlando con accento strano |
00:13:55 |
- Hai visto altri uomini? |
00:13:58 |
- Hai sentito qualcosa? |
00:13:59 |
ma, con quella.357 puntata in faccia, |
00:14:04 |
Va bene. |
00:14:06 |
Si. Si. Si, si, si, si. |
00:14:09 |
Non ti avevano mai puntato una pistola? |
00:14:12 |
- Si, una volta. |
00:14:13 |
Un ragazzino di 12 anni. |
00:14:15 |
- E com'è stato? |
00:14:18 |
Ci scommetto. D'accordo. |
00:14:20 |
Fin quando qui non risolviamo, |
00:14:23 |
Se non le spiace, resterei qui intorno... |
00:14:25 |
finchè non prendiamo contatto. |
00:14:26 |
Cosi ti voglio, Sergente. |
00:14:46 |
No! Su! Ma perchè? Perchè devi farmi cosi? |
00:14:50 |
Papà, che vogliono? Ehi. |
00:14:57 |
Chi lavora in questa banca, alzi la mano. |
00:15:01 |
Bene. Voi da questa parte. |
00:15:11 |
Tirate fuori telefoni cellulari |
00:15:15 |
da borsette e tasche varie e teneteli per aria. |
00:15:39 |
- Come ti chiami? |
00:15:40 |
- Peter come? |
00:15:43 |
- Dov'è il cellulare, Peter Hammond? |
00:15:48 |
Peter, scegli con molta cura |
00:15:52 |
perchè, se la sbagli, il tuo epitaffio sarà: |
00:15:55 |
"Qui giace Peter Hammond, eroe, |
00:15:58 |
"che, sprezzante del pericolo, |
00:16:01 |
"tentò di nascondere il suo telefonino, |
00:16:04 |
"ma rimediò solo una pallottola |
00:16:09 |
Peter Hammond, |
00:16:13 |
dov'è il cellulare? |
00:16:14 |
Davvero, oggi l'ho lasciato a casa. |
00:16:48 |
CHIAMATE RAPIDE - 2: P. Hammond |
00:17:09 |
Va bene. Ho fatto male, mi scusi. La prego. |
00:17:12 |
Ehi. Non preoccuparti. |
00:17:33 |
Mi lasci parlare, la prego! |
00:17:36 |
Lasci che le spieghi. |
00:17:40 |
Aiuto! |
00:17:42 |
Fermo! |
00:17:44 |
Fermo! |
00:18:02 |
C'è qualcun altro, qui, più furbo di me? |
00:18:11 |
- E tu sei? |
00:18:14 |
Vikram Walia. Grazie, Vikram. |
00:18:17 |
Ehi, signore? |
00:18:23 |
Tienilo. |
00:18:24 |
Uomini qui, donne qui. |
00:18:28 |
Muoversi! |
00:18:35 |
Ora spogliatevi |
00:18:40 |
Coraggio. |
00:19:02 |
Signora? |
00:19:04 |
Mi creda, è l'unica situazione |
00:19:10 |
- Ma si tolga quei vestiti del cazzo. |
00:19:14 |
Dovresti vergognarti di te. |
00:19:18 |
Che vuoi, mishegoyim? |
00:19:20 |
Coraggio. Ammazzami pure. |
00:19:22 |
- Levati quei vestiti del cazzo, su. |
00:19:26 |
Stevie? |
00:19:31 |
E dai! |
00:19:34 |
Ora, indosserete tutti... |
00:19:36 |
una di queste tute e di queste maschere. |
00:19:48 |
Shon Gabies di CBS 2 News, |
00:19:51 |
dove abbiamo appreso dagii investigatori... |
00:19:54 |
che ia banca ha subito una rapina. |
00:19:56 |
Ii sospetto, o i sospetti, |
00:19:59 |
con un numero imprecisato di ostaggi. |
00:20:01 |
- Capitano Darius? |
00:20:02 |
Detective Frazier. Il detective Mitchell. |
00:20:04 |
Salve. |
00:20:05 |
Sa quell'ospedale? Forse ricorda. Sulla 93°. |
00:20:08 |
Il mio addestramento. |
00:20:09 |
Oh, si. Che brutta storia. |
00:20:12 |
Si, brutta. |
00:20:14 |
Che abbiamo? |
00:20:15 |
Un numero imprecisato di sospetti. |
00:20:19 |
in una banca e un milione di spettatori. |
00:20:22 |
- Quindi sono un po' preso. |
00:20:24 |
Comunque, signor Frazier, |
00:20:27 |
Per qualunque cosa, parli con lui, va bene? |
00:20:29 |
No, non va bene, Capitano. |
00:20:31 |
Il detective Grossman è assente per ferie. |
00:20:33 |
Quindi è il detective Frazier il supereroe. |
00:20:36 |
Per qualunque cosa, lei parla con me. |
00:20:40 |
Se cosi dev'essere. |
00:20:41 |
Cosi sarà. Due giubbetti per noi? |
00:20:43 |
- Berk! |
00:20:45 |
- Dategli due giubbetti! |
00:20:47 |
- Registrate il loro arrivo. |
00:20:48 |
Facciamo cosi: Mi tolgo dai piedi... |
00:20:50 |
e le lascio la scena del crimine. |
00:20:52 |
Mi faccia sapere |
00:20:54 |
- Bene. |
00:20:57 |
Non irrompete |
00:21:00 |
- Va bene. |
00:21:11 |
Non era meglio restare? |
00:21:13 |
Diamogli tempo. Vediamo che fa. Andiamo. |
00:21:17 |
Finchè nella sua posizione |
00:21:19 |
ci tratterà malissimo. |
00:21:20 |
Se si muove, ci avverte. |
00:21:23 |
Decidi tu, Keith. |
00:21:24 |
Ti dispiace? Credo anch'io, si. |
00:21:26 |
Ho imparato una cosa da Grossman: |
00:21:28 |
Questi non hanno rispetto |
00:21:30 |
- Come mai? |
00:21:33 |
La nostra presenza |
00:21:37 |
- Visto che ce la puoi fare? |
00:21:39 |
Mi aspetto che uno più in alto |
00:21:42 |
"Facciamo cosi." |
00:21:43 |
Che è successo all'ospedale? |
00:21:45 |
Uno ha ammazzato la ragazza |
00:21:57 |
Ve l'ho detto. Ho una... |
00:22:01 |
cardiopatia. |
00:22:03 |
Alzati. |
00:22:29 |
Giù le armi, porca puttana! |
00:22:31 |
- Fermo! Fermo! |
00:22:33 |
- Fermo! Fermo! |
00:22:35 |
- Vieni qui! Vieni qui! Andiamo! |
00:22:39 |
In ginocchio! Sta' in ginocchio! |
00:22:41 |
- Ho un messaggio da riferire! |
00:22:42 |
- Ho un messaggio da riferire! |
00:22:44 |
- State lontani! |
00:22:46 |
Se vi accostate alla banca, |
00:22:48 |
- Chi l'ha detto? |
00:22:50 |
Quello con il pistolone in mano! |
00:22:52 |
- Ecco chi! |
00:22:53 |
- Sono quattro, dentro! |
00:22:55 |
Cristo! |
00:22:56 |
- Calma! |
00:22:57 |
- Mi si vedrà in televisione? |
00:23:03 |
Se ho avuto timore |
00:23:07 |
Si. Ci ho pensato. |
00:23:09 |
Hai fin troppe cose a cui pensare, |
00:23:12 |
con una pistola in faccia, |
00:23:15 |
Insomma, ci ho pensato. |
00:23:19 |
Si. |
00:23:20 |
Mia moglie. Non poter tornare più da lei. |
00:23:23 |
Dal maschietto, che ha soltanto 10 anni. |
00:23:28 |
Si che ci ho pensato. E' normale. |
00:23:32 |
Sono i miei bambini. |
00:24:27 |
Bellissimo. |
00:24:44 |
Avanti. |
00:24:46 |
Signorina White, la voglio rassicurare. |
00:24:48 |
La mia sola intenzione |
00:24:51 |
e godere di ciò che ha da offrire. |
00:24:52 |
Niente affari con suo zio? |
00:24:54 |
Con lui non ho quasi più rapporti, |
00:24:56 |
Ho saputo che non lo vede da nove anni. |
00:24:59 |
- Lei è molto ben informata. |
00:25:02 |
Un certo signor Arthur Case al telefono. |
00:25:07 |
Ora devo lasciarla. |
00:25:08 |
Mi serve una copia dell'atto d'acquisto, |
00:25:10 |
della richiesta di mutuo |
00:25:12 |
- La richiamerò io. |
00:25:14 |
Di qua, prego. |
00:25:26 |
Arthur Case, eh? |
00:25:28 |
- Cosi mi ha detto. |
00:25:30 |
Non ha fatto telefonare dalla segretaria? |
00:25:33 |
- No, signora. |
00:25:34 |
Si. |
00:25:39 |
- Madeleine White. |
00:25:42 |
Buongiorno, signor Case. |
00:25:43 |
- Ci siamo mai conosciuti? |
00:25:48 |
Eppure appare sempre... |
00:25:50 |
ai miei party per il 4 luglio a Southampton. |
00:25:54 |
Si, abbiamo qualche conoscenza in comune. |
00:25:57 |
Cosi sembra. |
00:25:58 |
Arrivo dritto al punto. |
00:26:01 |
Ho un piccolo problema |
00:26:04 |
di non comune abilità |
00:26:08 |
E' lei questa persona |
00:26:11 |
Continui. |
00:26:13 |
Posso passarla a prendere al suo ufficio |
00:26:16 |
- La aspetto di sotto. |
00:26:24 |
Il loro era un ingegnoso piano... |
00:26:27 |
per poterci disorientare... |
00:26:30 |
e privarci di ogni speranza |
00:26:34 |
Erano... Erano... |
00:26:38 |
decisi e, insieme, stranamente distaccati. |
00:26:41 |
Io so solo che si chiamavano |
00:26:46 |
Steven, Steve-O, Stevie. |
00:26:48 |
E come chiamavano te? |
00:26:49 |
A me, non mi chiamavano. |
00:26:51 |
Non mentire con me. Dimmi la verità, dai. |
00:26:54 |
La verità. Guardami e dimmela tutta. |
00:26:56 |
Erano degli AK-47. Quattro, in tutto. |
00:26:59 |
- La sai lunga sulle armi. |
00:27:01 |
- Non so un cavolo sulle armi. |
00:27:04 |
- Chiunque riconosce un AK-47, avanti! |
00:27:07 |
Dico chiunque abbia mai visto |
00:27:10 |
- Rapine prima di questa? |
00:27:13 |
Lo? Rapine in banca? No. |
00:27:16 |
- Mai rubato un dollaro? |
00:27:18 |
- Mai? |
00:27:20 |
- Anzi, no. |
00:27:23 |
Ho rubato un nichelino |
00:27:28 |
Era polacca. |
00:27:30 |
Andavo da lei e le dicevo: |
00:27:36 |
E un bel giorno ho aperto il borsellino |
00:27:40 |
L'ho preso. |
00:27:42 |
E' l'unica cosa che abbia mai rubato. |
00:27:48 |
Detective, non volevo trattarvi male, prima. |
00:27:50 |
Dimenticato. Che novità, Capitano? |
00:27:52 |
L'ostaggio rilasciato |
00:27:56 |
Aveva dolori al petto. Lo stanno curando. |
00:27:59 |
L'hanno mandato a dire che, |
00:28:02 |
fanno fuori due degli ostaggi. |
00:28:04 |
Pensa che siano in quattro. |
00:28:09 |
C'è un sistema video nella banca. |
00:28:12 |
Abbiamo chiesto un download... |
00:28:13 |
dal reparto sicurezza della Manhattan Trust, |
00:28:17 |
Abbiamo bloccato l'area |
00:28:20 |
La Protezione Ambientale controlla le fogne. |
00:28:23 |
E i telefoni? |
00:28:24 |
Tagliati e deviati al Comando Mobile. |
00:28:28 |
I cellulari sono monitorati |
00:28:32 |
Per ora ho lasciato stare, |
00:28:36 |
Però ancora niente. |
00:28:38 |
- II 911? |
00:28:41 |
Le chiamate per una banca |
00:28:44 |
La mia l'ho detta, Detective. |
00:28:48 |
Si. |
00:28:50 |
Si, ma ancora non li chiamo. |
00:28:52 |
Come, prego? |
00:28:55 |
II mio istinto dice di aspettare. |
00:28:56 |
Non lo chiamerò per chiedergli cosa vuole. |
00:28:58 |
Vediamo che fa. |
00:29:01 |
Comanda lei. |
00:29:10 |
Signor Case, |
00:29:13 |
Prego. Sarà un piacere. |
00:29:15 |
Lei dice di avere dei cimeli di famiglia |
00:29:19 |
E va bene. |
00:29:21 |
Ma l'esperienza mi insegna |
00:29:24 |
che pensano a cose simili. |
00:29:26 |
E se quelle non possono, non chiamano me. |
00:29:29 |
Mi fanno chiamare. |
00:29:31 |
Quindi, l'immediata conclusione |
00:29:34 |
ci sia qualcosa |
00:29:38 |
E' lo stesso, per me. |
00:29:39 |
Basta dirmi che non c'è bisogno |
00:29:43 |
Però, dirmi che c'è dentro |
00:29:46 |
perchè io scopra che contiene |
00:29:50 |
diciamo che invaliderebbe il nostro accordo. |
00:29:54 |
- Ha finito? |
00:29:56 |
Quello che c'è nella cassetta, signorina, |
00:29:58 |
appartiene a me |
00:30:01 |
E' di grande valore e non costituisce |
00:30:05 |
A parte lei. |
00:30:08 |
Bene. Primo, ci sono uomini armati, li. |
00:30:11 |
Quindi non garantisco. D'accordo? |
00:30:13 |
- D'accordo. |
00:30:14 |
Poi, perchè pensa |
00:30:17 |
Non lo penso. |
00:30:20 |
Perchè non mi dice |
00:30:25 |
Preferirei che nessuno arrivasse a toccare |
00:30:30 |
nè loro, nè lei, nè le autorità. |
00:30:33 |
E prima passerà questa emergenza, |
00:30:35 |
- Soddisfatta della spiegazione? |
00:30:40 |
Il contenuto di quella cassetta... |
00:30:44 |
ha un grande valore per me. |
00:30:48 |
Fin quando rimarrà un mio segreto. |
00:30:50 |
E se reso pubblico? |
00:31:00 |
Affronterei domande difficili. |
00:31:02 |
- Quindi, o resta chiusa o deve scomparire. |
00:31:05 |
- Pensa di potercela fare? |
00:31:08 |
Lo spero. Non le nascondo |
00:31:11 |
Chi le ha dato il mio numero |
00:31:14 |
Pare sia rimasto soddisfatto. |
00:31:24 |
Steve? |
00:31:26 |
Tocca a Steve-O. |
00:31:34 |
Stavo dando un'occhiata |
00:31:37 |
E guarda che ho trovato. |
00:31:38 |
L'ostaggio rilasciato ha detto |
00:31:42 |
Già. |
00:31:53 |
L'avranno rubato. |
00:31:54 |
Facciamo rilevare le impronte. |
00:32:01 |
- Tutti pronti? |
00:32:14 |
- Sicuri che sia questo il numero? |
00:32:27 |
Bene. Ancora niente. |
00:32:31 |
Abbiamo il video. |
00:32:33 |
Vediamolo. |
00:32:37 |
Che ha fatto quella videocamera? |
00:32:39 |
Ehi! Buono, buono, buono! |
00:32:45 |
Eccolo. E' l'uomo laggiù. |
00:32:46 |
Sta come accecando le videocamere |
00:32:50 |
Strano, eh? Non se ne accorge nessuno. |
00:32:52 |
- Eppure dovrebbe fare una bella luce, no? |
00:32:55 |
- Cosa? |
00:32:57 |
L'occhio non la vede, |
00:33:00 |
Le mette fuori gioco senza farsi notare. |
00:33:02 |
Si, si, si, si. |
00:33:03 |
Intorno alle 10:00 erano tutte partite. |
00:33:05 |
Quindi, per circa due minuti, |
00:33:07 |
non abbiamo prove |
00:33:11 |
Miriam, da quanto eri li |
00:33:14 |
Sarà stato qualche minuto. |
00:33:15 |
Ci descriveresti i fatti |
00:33:18 |
Ci hanno detto solo di stare a testa bassa. |
00:33:23 |
E poi ricordo soltanto che uno di loro... |
00:33:25 |
ha detto agli altri di andare giù |
00:33:28 |
- Le videocamere? |
00:33:30 |
C'è nient'altro che vuoi dirci? |
00:33:32 |
No. |
00:33:33 |
- Sicura? |
00:33:35 |
Vuoi darci i nomi dei rapinatori, ora? |
00:33:38 |
Ti sto prendendo in giro, dai. |
00:33:40 |
- Stai bene? |
00:33:41 |
Bene. |
00:33:43 |
- E' stato orribile. |
00:33:45 |
Si. Ci hanno fatto spogliare. |
00:33:47 |
Ci hanno fatto togliere i vestiti. |
00:33:51 |
Non ho neanche capito la ragione. |
00:33:54 |
Pensavo solo... |
00:33:55 |
che, alla fine, mi avrebbero uccisa. |
00:33:58 |
Bene. |
00:34:01 |
- D'accordo, mia cara. |
00:34:04 |
- Posso andare? |
00:34:06 |
- No? |
00:34:08 |
- Devi restare. |
00:34:09 |
No, resta. No, vai. |
00:34:11 |
Hai rapinato la banca? |
00:34:13 |
- Hai rapinato la banca? |
00:34:14 |
- No. |
00:34:16 |
- C'è movimento all'ingresso. |
00:34:21 |
- Giù le armi, porca puttana! |
00:34:24 |
Fermo! Fermo! |
00:34:26 |
Ha un ordigno addosso. |
00:34:28 |
Mani sulla testa e mettiti giù in ginocchio! |
00:34:31 |
Ho detto mani sulla testa |
00:34:34 |
- E' legato. |
00:34:35 |
- Jesus, perquisiscilo. |
00:34:37 |
- Sono un ostaggio! |
00:34:39 |
- Piano. Ora sta' attento. Piano. |
00:34:42 |
- Io lo vedo. Lo tengo sotto tiro. |
00:34:45 |
- Chi sei? |
00:34:47 |
D'accordo, Vikram. Quella è una bomba? |
00:34:49 |
- Oh, cazzo! Ma sei un arabo! |
00:34:51 |
- Quella è una bomba? |
00:34:52 |
- Rispondi. E' una bomba? |
00:34:54 |
- Sei una bomba umana? |
00:34:55 |
Va bene, Vikram. Adesso rilassati. |
00:34:57 |
- Jesus, avanti. |
00:34:59 |
Occhio. |
00:35:01 |
- Atterratelo. |
00:35:03 |
Ma che... Piano! |
00:35:04 |
Giù le mani. E' il mio turbante. |
00:35:08 |
II mio turbante! Ridatemi il mio turbante! |
00:35:10 |
Piantala. Rilassati. |
00:35:12 |
Ma che cazzo fate? Ridatemi il turbante! |
00:35:14 |
- Ridatemelo! |
00:35:15 |
- Ma che cazzo! |
00:35:17 |
Toglietemi le mani di dosso! |
00:35:23 |
Alle 11:00 e alle 12:00... |
00:35:24 |
Non si scordi che, alle 13:00, |
00:35:27 |
- Oh, Madge. Che giornata... |
00:35:30 |
Madeleine! Come sta? |
00:35:31 |
Non c'è male, ma grazie per avermi ricevuta. |
00:35:34 |
- Di nulla. Madge, ha finito, lei? |
00:35:37 |
La prego, signorina White. |
00:35:40 |
Ho sempre tempo per mangiare gratis |
00:35:44 |
Chi salviamo, stavolta? |
00:35:46 |
Sto lavorando a favore... |
00:35:48 |
del Joseph Freidkin Memorial Fund |
00:35:50 |
E l'annuale raccolta di fondi è alle porte. |
00:35:52 |
La sua presenza sarebbe un contributo. |
00:35:54 |
E per me un piacere. |
00:35:59 |
- Ora che cazzo vuoi? |
00:36:01 |
- Figurati. E quale? |
00:36:05 |
E' il favore che pensavo. |
00:36:08 |
Tu sai del sequestro di ostaggi. |
00:36:10 |
Ci sto andando. Ma che c'entri tu? |
00:36:12 |
Diciamo che devo tenerlo d'occhio. |
00:36:14 |
Quindi voglio che mi accompagni li |
00:36:17 |
di trattarmi con ogni cortesia. |
00:36:22 |
Tu sei totalmente impazzita. |
00:36:25 |
Se fosse facile, non saremmo pari, giusto? |
00:36:28 |
- E' impossibile. |
00:36:31 |
Riscuoti qualche cambiale ed è fatta. |
00:36:33 |
Temo che dovrei firmarne io. |
00:36:36 |
Allora fallo. Che devo dirti? |
00:36:39 |
Sei una magnifica troia. |
00:36:45 |
Grazie. |
00:36:50 |
Qui si respira un'aria di tensione |
00:36:53 |
Ci si chiede |
00:36:55 |
e contro quanti rapinatori ia poiizia si trovi. |
00:36:57 |
Sappiamo soio che tutto è nato |
00:37:01 |
ma si è trasformato |
00:37:04 |
I negoziatori |
00:37:06 |
e non è ancora chiaro |
00:37:09 |
Vi terremo aggiornati con ie uitimissime... |
00:37:11 |
e resteremo qui suiia scena |
00:37:14 |
E' tutto per ora dai sud di Manhattan. |
00:37:16 |
In diretta per voi, Sandra Endo. A te, studio. |
00:37:19 |
"Pubblica Sicurezza" un paio di palle! |
00:37:22 |
Non parlo con nessuno senza turbante. |
00:37:24 |
E' la mia religione: Capo coperto |
00:37:27 |
Troveremo il turbante. |
00:37:28 |
Non un arabo, |
00:37:31 |
No, questo, però, non è vero. |
00:37:33 |
C'era molta confusione. |
00:37:35 |
- Io non l'ho sentito. |
00:37:37 |
Vi darò qualunque informazione. |
00:37:39 |
Non lo voglio. Datemi il turbante. |
00:37:42 |
- Ti daremo il turbante. |
00:37:44 |
No. Non "ti daremo". |
00:37:46 |
Cerca di iniziare a pensare |
00:37:49 |
E' una brutta situazione. |
00:37:50 |
Comincia a dirci |
00:37:52 |
Di questo, ne riparleremo. |
00:37:55 |
e sporgi formale denuncia. |
00:37:56 |
Ma, per adesso, |
00:37:59 |
Prima picchiate, poi volete aiuto. |
00:38:01 |
Cerca di cominciare a pensare |
00:38:03 |
Potrei scusarmi per I'NYPD, |
00:38:07 |
- E vogliamo scoprire... |
00:38:09 |
- Quanti sono? |
00:38:11 |
- E quanti ostaggi? |
00:38:16 |
Non ne posso più. Che cazzo di fine |
00:38:20 |
Perchè, ovunque vada, |
00:38:23 |
Esco dalla banca come ostaggio |
00:38:25 |
In aeroporto, |
00:38:27 |
al controllo, mi ritrovo sempre |
00:38:29 |
"Casuale" un cazzo! Quasi perdo il... |
00:38:31 |
Scommetto che il taxi lo trovi. |
00:38:34 |
E' l'unico privilegio. |
00:38:37 |
Metti il ghiaccio sulla faccia. |
00:38:43 |
"Due puiiman con ii pieno, |
00:38:46 |
"e piioti aii'aeroporto JFK, |
00:38:49 |
Ci danno fino aiie 21:00 di stasera. |
00:38:50 |
Poi uccideranno un ostaggio ogni ora |
00:38:53 |
"La banca è protetta con esplosivo Semtex. |
00:38:56 |
- Non so tu, ma io non gli darei il jet. |
00:39:00 |
Finchè non ci parlo, |
00:39:03 |
Restiamo a vedere. |
00:39:04 |
Lasciamoli cuocere a fuoco lento, va bene? |
00:39:06 |
Scusatemi, Detective. Questo è Arthur Case. |
00:39:08 |
- E' il presidente... |
00:39:11 |
- Della banca. Ci volete parlare? |
00:39:14 |
Signor Case, come sta? Detective Frazier. |
00:39:17 |
Ci voleva dire qualcosa in particolare? |
00:39:19 |
No. Mi chiedevo |
00:39:25 |
- Quali pretese hanno avanzato? |
00:39:29 |
Capisco. |
00:39:32 |
Volete che ve ne procuri uno? |
00:39:41 |
Mi dispiace. Devo aver equivocato. |
00:39:43 |
Stia tranquillo, signor Case. |
00:39:46 |
Dove la troviamo, in ogni caso? |
00:39:48 |
Ci sono i miei impiegati, là dentro, |
00:39:50 |
e vorrei restare qui per un po'. |
00:39:53 |
- Mi siedo qui, zitto... |
00:39:55 |
Signor Case, la aggiorneremo |
00:39:58 |
Ma ci deve scusare per ora, d'accordo? |
00:40:00 |
- Di qua. |
00:40:02 |
- Mi raccomando. |
00:40:03 |
- In ogni caso, grazie. |
00:40:06 |
- Grazie a lei. |
00:40:07 |
Di qua, signore. |
00:40:41 |
"A 50 persone affamate |
00:40:54 |
Allora, pronti coi sistemi d'ascolto? |
00:40:56 |
Mi servono 15 minuti |
00:40:58 |
La pizza è meglio. Niente panini. |
00:41:00 |
- E' seria? |
00:41:02 |
Diciamo che gli mandiamo dieci pizze |
00:41:05 |
Una conversazione verrà fuori, |
00:41:08 |
Con i panini, invece, è un po' a casaccio. |
00:41:10 |
Possono andarsene in giro |
00:41:13 |
- Questo cos'è? |
00:41:15 |
Un click e registra mezz'ora. |
00:41:17 |
- James Bond, qui! |
00:41:19 |
- Gli chiederai un ostaggio? |
00:41:22 |
Io ne chiedo un altro. Lui dice di no. E poi? |
00:41:24 |
No, sa il fatto suo. |
00:41:26 |
Ci ha dato un ostaggio |
00:41:28 |
Non mi va che mi becchi a bluffare. |
00:41:35 |
Ma che merda! Vogliono spararmi |
00:41:39 |
Ci vuoi fare ammazzare tutti? |
00:41:40 |
Ti dai una calmata? Dove sta la differenza? |
00:41:42 |
Sono occupati a rapinare la banca! |
00:41:45 |
- Non hai visto che ha fatto a lui? |
00:41:48 |
Ci hanno vestiti cosi per ridere, puneta? |
00:41:50 |
- Non ho idea... |
00:41:51 |
...del perchè ci abbiano vestiti cosi. |
00:41:53 |
E' probabile che, |
00:41:56 |
- finiamo tutti sforacchiati. |
00:41:58 |
E' un gran bel piano, ma no, grazie. |
00:42:01 |
Ti avevo detto di piantarla! Hai visto? |
00:42:04 |
No, non prendetemi! Vi prego, no! |
00:42:12 |
Farò come volete! No! Aiutatemi! Aiutami! |
00:42:30 |
No, per favore! No! |
00:42:39 |
Parlava più che altro uno solo. |
00:42:41 |
E dava lui gli ordini a tutti. |
00:42:43 |
- E tra loro non parlavano mai? |
00:42:46 |
Era, direi, quasi impossibile. |
00:42:49 |
Chiusi in quelle stanze com'eravamo. |
00:42:51 |
Non sapevamo che facessero. |
00:42:53 |
- Lei ha sentito niente? |
00:42:56 |
- Ah, si? |
00:42:57 |
- Dove li tiene? |
00:42:59 |
- Ah, si? |
00:43:00 |
- Si. Solo un'occhiata. |
00:43:03 |
E li c'è l'altro? |
00:43:04 |
La parte rossa a che serve? |
00:43:06 |
Sono di due colori perchè sono diversi... |
00:43:09 |
e per distinguere il sinistro dal destro. |
00:43:11 |
- II sinistro dal destro? |
00:43:12 |
E il bene dal male. |
00:43:14 |
Non vedo che c'entri. |
00:43:15 |
- Steve? |
00:43:17 |
- Non ho parlato. |
00:43:19 |
Steve. E' il tuo nome? Steve? |
00:43:21 |
Stevie? Steve-O? |
00:43:23 |
- Quanti soldi ti pagano? |
00:43:25 |
- Hai sentito, dai! |
00:43:27 |
- Ho detto: "Quanti soldi ti pagano?" |
00:43:31 |
- Lei è coinvolto in questa rapina? |
00:43:34 |
Lei è coinvolto in questa situazione? |
00:43:37 |
- Quale situazione? |
00:43:57 |
Se ora mi dà là mancia, me la tengo. |
00:44:00 |
- Butta quell'arma! |
00:44:02 |
Buoni, avanti! Calma! Calmiamoci! |
00:44:04 |
Smettetela! |
00:44:08 |
Come va? |
00:44:11 |
Detective Keith Frazier, |
00:44:15 |
Come andiamo? |
00:44:17 |
D'accordo. Le pizze sono un po' fredde. |
00:44:21 |
Alza pure il telefono in qualunque momento. |
00:44:23 |
E' una linea diretta con me. |
00:44:25 |
Ti parlerei volentieri. |
00:44:32 |
Cordialissimo. |
00:45:02 |
Merda. Russi del cazzo. |
00:45:04 |
Chiama le Operazioni |
00:45:07 |
E chieda anche un po' di feretri. |
00:45:09 |
Spero che sappia quello che fa. |
00:45:11 |
Se i miei arrivano a un conflitto a fuoco |
00:45:14 |
D'accordo. D'accordo. Mitch? |
00:45:16 |
Prova a chiedere agli ostaggi... |
00:45:17 |
se hanno sentito parlare russo |
00:45:22 |
Su, che ne usciamo. |
00:45:40 |
No! |
00:45:44 |
Giù a terra! |
00:45:53 |
Coraggio, bella. Andiamo. Andiamo. |
00:45:57 |
Basta piangere! Sta' zitta! |
00:46:02 |
Avanti, entra! Seduta! Mettiti la maschera! |
00:46:06 |
Avanti, andiamo. Dai, tettona. |
00:46:09 |
- Tettona? Con chi pensi di parlare? |
00:46:12 |
- Perchè? |
00:46:15 |
"Culone"? Ma mi hai vista? |
00:46:16 |
E se ora non la pianti, te lo riempio di calci. |
00:46:23 |
Mettete le maschere! |
00:46:25 |
Le mani per terra! |
00:46:27 |
Va bene. Va bene. |
00:46:29 |
Per terra. Ho le mani per terra. |
00:46:36 |
Le maschere! |
00:46:37 |
Mettete le mani per terra! |
00:46:41 |
Dai, tettona, su. |
00:46:42 |
Oh, cazzo! Seduta! Seduta! |
00:46:54 |
Lei stava in fila davanti a me. |
00:46:56 |
Lui era il cassiere della mia fila. |
00:46:58 |
Lui invece stava alla mia destra |
00:47:02 |
Giocava con un videogame. |
00:47:04 |
Mi ricordo lei. |
00:47:06 |
- Perchè ti ricordi lei? |
00:47:09 |
- Ha rivisto qualcuno di loro? |
00:47:14 |
- E dici che era proprio lei? |
00:47:18 |
Non le nascondi, certe qualità. |
00:47:19 |
E questo ci ha fatto quasi ammazzare. |
00:47:22 |
Come? |
00:47:23 |
Ci hanno messo in otto o nove in un ufficio. |
00:47:25 |
Lui si toglie la maschera |
00:47:29 |
"Perchè devo tenermi |
00:47:32 |
Quelli arrivano, lo portano fuori |
00:47:37 |
- In seguito l'ha più visto? |
00:47:39 |
- Stava bene? |
00:47:44 |
- Non riconosce nessun altro, della stanza? |
00:47:49 |
Nessuno? |
00:47:50 |
- Perchè non guarda meglio? |
00:47:53 |
Parliamo di quand'era in fila. |
00:47:55 |
Non si è guardata per niente intorno? |
00:47:57 |
Stavo parlando con una mia cara amica |
00:48:03 |
Volete farmi un'altra foto? |
00:48:05 |
Posso abbassarmi a raccogliere una penna. |
00:48:08 |
Comunque, |
00:48:10 |
questo qua... |
00:48:12 |
è uno stronzo. |
00:48:34 |
Ma che cazzo! Mica è russo. |
00:48:38 |
No? Allora che è? |
00:48:40 |
Non è polacco. Non è ungherese. |
00:48:42 |
Bulgaro, forse. |
00:48:45 |
E' centroeuropeo. Grosso modo. |
00:48:47 |
Ah, si? Non eri un esperto di lingue? |
00:48:50 |
Cosa? No. |
00:48:52 |
- Che ne dice? |
00:48:54 |
Siamo a New York, no? |
00:48:56 |
Ci sarà qualcuno che sa che lingua è. |
00:48:57 |
Quello degli hot dog, magari. |
00:48:59 |
Berk, passalo sugli altoparlanti. Permesso. |
00:49:05 |
Scusate! |
00:49:06 |
Qualcuno sa che lingua stanno parlando? |
00:49:10 |
Lo. Perchè? |
00:49:11 |
Ehi, Phil, fallo passare, avanti. |
00:49:18 |
- Lei sa che lingua parlano? |
00:49:21 |
- Albanese? |
00:49:27 |
Ma che ci faccio, qui? |
00:49:31 |
Oh, mi arrestate, adesso? |
00:49:32 |
Ma chi ti arresta! Avanti, avanti. |
00:49:36 |
Caspita! |
00:49:38 |
- Eccoci. Che dicono? |
00:49:41 |
Ah, no? Hai detto che parli albanese. |
00:49:43 |
Mai detto. |
00:49:44 |
Hai detto che parli albanese. |
00:49:45 |
Mai detto. |
00:49:46 |
Come sai che è albanese? |
00:49:48 |
La mia ex moglie e i suoi sono albanesi. |
00:49:50 |
E i suoi non parlavano |
00:49:52 |
Non ho idea di cosa dicano, |
00:49:54 |
ma le posso assicurare |
00:49:56 |
- AI 100%%? |
00:49:58 |
Chiama il consolato albanese |
00:50:01 |
a tradurre questa roba. Alla svelta. |
00:50:02 |
Bene. Tu ti metti qui e aspetti, eh? |
00:50:04 |
Oh, che palle. Ancora! |
00:50:06 |
Hanno rubato il furgone due giorni fa, |
00:50:10 |
- Niente? |
00:50:12 |
Albanese? |
00:50:13 |
Amico, gliel'ho detto! E' al 100%% albanese! |
00:50:19 |
Innegabile. |
00:50:32 |
- Tieni. |
00:50:59 |
Ehi, beiio. Ecco quei figiio di puttana. |
00:51:01 |
Pensavi di passaria iiscia, eh? |
00:51:04 |
Come si gioca? |
00:51:05 |
Più la fai sporca, più fai punti, |
00:51:10 |
E perdi punti |
00:51:13 |
Forza, beiio. |
00:51:15 |
Prendi questo. E quest'aitro. |
00:51:17 |
Non dici più niente? Non ti sento! |
00:51:19 |
UCCIDI QUEL NEGRO! |
00:51:20 |
Prendi questo! E questo! |
00:51:22 |
Sei morto, beiio! Sei morto! Ciao ciao! |
00:51:24 |
Gesù santo! |
00:51:26 |
Ma che senso ha? |
00:51:28 |
Come dice il mio mitico 50 Cent: |
00:51:32 |
Sai quanti ne beccavi, di punti, tu, |
00:51:35 |
- Ti sembra una bella cosa? |
00:51:43 |
Finisci la pizza. Poi ti riporto da tuo padre. |
00:51:47 |
Gli voglio parlare di questo gioco. |
00:51:57 |
- E' buona? |
00:52:02 |
Andrà tutto bene. |
00:52:05 |
Fico. |
00:52:06 |
Presto sarai a casa. |
00:52:08 |
Da paura. |
00:52:15 |
- Signore? |
00:52:16 |
- Non è andata bene con il consolato. |
00:52:18 |
Non ho capito bene di che parlavano. |
00:52:21 |
Attraverso il Dipartimento, ci vuole un mese. |
00:52:23 |
Ho capito. |
00:52:24 |
- Chiamala. |
00:52:26 |
- Odio quella stronza. |
00:52:28 |
- Certo. Ci è nata. |
00:52:31 |
Quanto me ne pentirò! |
00:53:11 |
- II detective Frazier? |
00:53:13 |
- C'è llina Maria, qui. |
00:53:16 |
- Come sta? |
00:53:17 |
Come sta? |
00:53:19 |
- Che roba è? |
00:53:24 |
Beh, adesso vediamo. |
00:53:26 |
Lei riesce a capire che stanno dicendo? |
00:53:29 |
No, non si fuma qui. |
00:53:33 |
Cazzo. Va bene. |
00:53:45 |
Perchè ride? Sa di che stanno parlando? |
00:53:47 |
So di che stanno parlando. |
00:53:50 |
Sa addirittura chi è? |
00:53:53 |
- Chi è? |
00:53:54 |
- Ci penso io. Chi è? |
00:53:57 |
- Chi? |
00:54:00 |
Un momento. |
00:54:01 |
L'ex presidente albanese |
00:54:04 |
Enver Hoxha è morto. |
00:54:05 |
Questo è un nastro di lui che parla |
00:54:08 |
L'immortale popolo albanese. |
00:54:12 |
Un nastro. Sicura, vero? |
00:54:14 |
Ne ho sentite, |
00:54:17 |
"Ll comunismo è buono. Il capitalismo |
00:54:21 |
E' Enver Hoxha. E' un nastro. |
00:54:23 |
D'accordo. Agente, accompagni la signora. |
00:54:26 |
Sia gentile, |
00:54:37 |
Ci fanno anche sentire i nastri! |
00:54:38 |
Hanno scoperto i microfoni. |
00:54:40 |
Si. Non solo li hanno scoperti. |
00:54:42 |
Il peggio è che l'hanno pianificato... |
00:54:44 |
per farci perdere tempo inutilmente. |
00:54:46 |
L'ultima volta che mi hanno inculato, |
00:54:49 |
Anche pagare? |
00:54:51 |
Si, una storiaccia. Lasci stare. |
00:54:54 |
Guarda che... Bruciale, queste! |
00:56:46 |
- Detective Frazier. Piacere. |
00:56:48 |
Lei è Madeleine White. |
00:56:49 |
- Come sta, signorina White? |
00:56:52 |
La signorina White potrebbe collaborare. |
00:56:54 |
Bene. In che modo? |
00:56:57 |
Lei ha molta influenza in queste faccende, |
00:57:01 |
per ragioni che non le rivelerò. |
00:57:06 |
Che sta cercando di dire? |
00:57:07 |
In poche parole, ci sono in ballo interessi... |
00:57:10 |
che stanno al di sopra del suo grado. |
00:57:13 |
E il sindaco le sta offrendo il suo aiuto. |
00:57:16 |
Dica al sindaco che può avanzarmi di grado |
00:57:20 |
e abbiamo risolto. |
00:57:21 |
So che questo sarebbe avvenuto da tempo, |
00:57:24 |
se fosse stato più diplomatico. |
00:57:27 |
Scherzavo. Passerò prima classe |
00:57:30 |
Se volete spingermi, però, |
00:57:33 |
Inoltre c'è la faccenda |
00:57:36 |
nel caso Madrugada, che pesa. |
00:57:38 |
Capisco. |
00:57:41 |
Solo che io non c'entro niente. |
00:57:44 |
Allora, Collins, |
00:57:46 |
uomini nel palazzo accanto, |
00:57:48 |
Abbiamo chiesto la pianta della banca... |
00:57:51 |
per eventualmente usare |
00:57:57 |
- Aiiora? |
00:58:00 |
- In persona. |
00:58:02 |
- Origliare non è educato. |
00:58:05 |
Non c'è molta privacy dove andrai. |
00:58:07 |
L'hai detto. |
00:58:08 |
Tra una settimana, |
00:58:11 |
nell'idromassaggio |
00:58:14 |
O sarai sotto la doccia |
00:58:17 |
più facilmente. E sai il peggio qual è? |
00:58:20 |
Che quello che stai ciucciando |
00:58:25 |
- Magari ti piace, eh? |
00:58:29 |
Dai, facciamo un punto. |
00:58:30 |
Te li puoi tenere, |
00:58:33 |
Ti dico io a che punto siamo. |
00:58:35 |
- Si, si, non volevo... |
00:58:37 |
Mi darete quello che vi ho chiesto... |
00:58:39 |
nei limiti di tempo che vi ho detto... |
00:58:41 |
o, altrimenti, mi vedrete fare |
00:58:44 |
Chiaro. Ho chiesto quello che vuoi. |
00:58:46 |
Ma tu devi anche capire. |
00:58:48 |
Non è che la città di New York ha dei 747 |
00:58:51 |
Capisco solo che o mi procuri il mio aereo... |
00:58:54 |
- o ti procuri un carro funebre. |
00:58:56 |
facciamo si di ottenere entrambi |
00:58:59 |
Ehi! Allora non ascolti. |
00:59:03 |
Tu dammi quello che voglio |
00:59:07 |
D'accordo. Ci provo. Ci provo. |
00:59:09 |
Però manteniamo tutti la calma, va bene? |
00:59:12 |
- Non ti sembro calmo, io? |
00:59:17 |
Anche troppo. |
01:00:10 |
- Allora, signor Damerjian... |
01:00:13 |
- Damerjian. E' albanese? |
01:00:15 |
- Kenneth? |
01:00:17 |
E' armeno. |
01:00:19 |
Che differenza c'è? |
01:00:22 |
Sono nato nel Queens. |
01:00:24 |
Mai stato in Armenia o Albania. |
01:00:28 |
Posso avere un po' d'acqua? |
01:00:29 |
- Hai sete? |
01:00:32 |
- Non sono nervoso. |
01:00:33 |
- Ho la gola secca. |
01:00:35 |
- Voglio solo un po' d'acqua. |
01:00:38 |
Quando ci dirai cos'è successo davvero... |
01:00:40 |
- Solo un po' d'acqua. |
01:00:42 |
- Vuoi un po' di caffè? |
01:00:43 |
- Non bevo questa roba. |
01:00:45 |
Sapevi della rapina in banca? |
01:00:46 |
Non finchè non mi ci sono ritrovato. |
01:00:48 |
Perchè gli hai aperto la porta? |
01:00:49 |
Come sai che era una rapina? |
01:00:51 |
Avevo una pistola in faccia. |
01:00:52 |
Non è rapinare una banca. |
01:00:53 |
Hanno rubato? Li hai visti rubare? |
01:00:55 |
In quella banca, |
01:00:58 |
- Eh, si. |
01:01:01 |
Hai visto che ti ho visto? |
01:01:03 |
- Ho capito bene? |
01:01:04 |
Mi ha visto imbavagliato nella stanza, |
01:01:06 |
Non posso fare miracoli. |
01:01:09 |
Forse, se avessi usato meglio |
01:01:12 |
ora non avremmo questo problema. |
01:01:13 |
- Che vuoi che ti dica? |
01:01:16 |
Ascoita. |
01:01:19 |
Devi credermi. Dio mi smentisca |
01:01:23 |
Solo dammi qualche altra ora. |
01:01:24 |
Dovrei concederti altro tempo? |
01:01:26 |
Se mi dai aitro tempo, |
01:01:28 |
Se non me io dai, non io ottieni. |
01:01:30 |
Non hai niente da perdere. |
01:01:32 |
CIBO |
01:01:34 |
Nel frattempo, ti mandiamo altro cibo. |
01:01:37 |
Ti faccio una domanda. |
01:01:39 |
- Sennò? |
01:01:44 |
Cosa pesa di più? |
01:01:46 |
Tutti i treni che passano |
01:01:51 |
o gli alberi abbattuti |
01:01:55 |
Una dritta: C'è il trabocchetto. |
01:02:00 |
Questo è scemo. Anche i giochetti fa? |
01:02:02 |
Sono i treni. |
01:02:03 |
I dollari americani |
01:02:06 |
- Si, lo sapevo. |
01:02:08 |
- Bene. |
01:02:09 |
- E' sicuro? |
01:02:12 |
Vado, eh? |
01:02:18 |
Ci sono. |
01:02:19 |
- Un secondo, un secondo. |
01:02:26 |
E' un tranello. Pesano uguale. |
01:02:28 |
Digli che pesano uguale. |
01:02:30 |
Che pesano uguale |
01:02:32 |
Digli che pesano uguale. |
01:02:33 |
Digli che pesano uguale, coraggio. |
01:02:35 |
Pesano uguale. Vado. |
01:02:41 |
- Allora? |
01:02:43 |
Stavolta manda dei panini. |
01:02:46 |
Molto bene. Questo è matto. |
01:02:49 |
Ha detto "Grand Central Station". |
01:02:51 |
Grand Central Terminal |
01:02:54 |
- Grand Central Station è l'ufficio postale. |
01:02:57 |
- Si sbaglia. |
01:02:58 |
II criminale. |
01:03:02 |
Ci fanno tutti capolinea. |
01:03:03 |
- La metropolitana ci passa. |
01:03:06 |
- Che ne sai? |
01:03:08 |
No, la Metro North parte da li. |
01:03:09 |
Mi spiegate di cosa parlate? Ehi, ehi, ehi! |
01:03:11 |
- La Metro North ci passa. |
01:03:15 |
- La Metro North... |
01:03:18 |
Si, ma la Metro North ci arriva, però. |
01:03:21 |
Oh, hai ragione tu. Basta che la pianti. |
01:03:23 |
Ha detto una cosa, |
01:03:26 |
- Si. E' questo ii probiema. |
01:03:28 |
Pronti! Pronti! |
01:03:32 |
Ecco, adesso mi andrebbe |
01:03:35 |
Avevo i biglietti per i Met |
01:03:37 |
Tanto gli rompono il culo ugualmente. |
01:03:39 |
- Già. Meglio qui. |
01:03:42 |
- Dite che sono terroristi? |
01:03:44 |
Tu che ne sai? Può essere Al Qaeda. |
01:03:46 |
Fidati. Ho studiato queste cose. |
01:03:48 |
- Sei del Mossad? |
01:03:50 |
Ora tengo corsi alla Columbia Law |
01:03:53 |
- e riparazioni per danni di guerra. |
01:03:54 |
- Posso denunciare qualcuno, quando esco? |
01:03:58 |
Poi mi chiami. |
01:04:02 |
Bello come bagno in camera. |
01:04:14 |
- Pronto? |
01:04:16 |
Sto cosi in pensiero! Non vieni a casa? |
01:04:18 |
Si, si, si. Presto. |
01:04:19 |
Sarà una lunga notte, però. |
01:04:22 |
Perchè non vuoi che venga li? |
01:04:23 |
Perchè rischio di distrarmi, se ci sei tu. |
01:04:26 |
Mi vedrai domattina |
01:04:29 |
- Sarà un piacere. |
01:04:32 |
Non male. |
01:04:35 |
- No, tu come va? |
01:04:38 |
Ho visto ii sindaco in TV. Ti ha fatto |
01:04:42 |
- Mi hai visto in TV? |
01:04:44 |
- Come stavo? |
01:04:46 |
- Scusa, ti lascio, ora. |
01:04:49 |
- Sta' fuori dai guai. |
01:04:53 |
Andiamo. |
01:04:57 |
Ci siamo capiti sulle regole di base? |
01:05:00 |
- Non si preoccupi, Detective. |
01:05:03 |
Voglio che mi guardi negli occhi... |
01:05:04 |
e mi faccia credere di aver capito |
01:05:08 |
- Ho capito. |
01:05:10 |
NON DIMENTICHEREMO MAI |
01:05:15 |
C'è una persona che ti vuole. |
01:05:19 |
- Pronto? |
01:05:20 |
Lasciamo perdere i nomi. |
01:05:22 |
- E' quel che le offro che conta. |
01:05:25 |
Avendo garanzia |
01:05:27 |
potrei aiutarla a raggiungere il suo scopo. |
01:05:29 |
Ne dubito. |
01:05:32 |
Mi parli di questi interessi |
01:05:35 |
Parliamo di lei, se permette. |
01:05:36 |
Come spera di uscire da questa storia? |
01:05:40 |
- Ricco. E' chiaro. |
01:05:42 |
Ma forse ha fatto il passo troppo lungo. |
01:05:44 |
- Come? |
01:05:47 |
- Lavora per la banca? |
01:05:50 |
E non è uno sbirro. |
01:05:52 |
Esatto. |
01:05:55 |
Si accomodi. |
01:06:03 |
Ha dieci minuti. Non di più. |
01:06:05 |
Se non esce prima che torni la luce, |
01:06:06 |
resta dentro fino alla fine. |
01:06:08 |
- Non serve minacciarmi. |
01:06:10 |
Quello che fa passa sopra la mia testa, |
01:06:13 |
Ho fatto strada raccogliendo amici, |
01:06:16 |
Si fidi, va bene? |
01:06:18 |
E' tutto suo. |
01:06:44 |
Perchè avrei bisogno di aiuto? |
01:06:47 |
Con cento persone qui fuori! Me lo chiede? |
01:06:50 |
Non è un problema. |
01:06:51 |
E stanno facendo il pieno al suo jet, magari! |
01:06:55 |
Avanti, non è cosi stupido. |
01:06:58 |
Ecco che cosa penso: |
01:06:59 |
Se si arrende ora, |
01:07:02 |
Diciamo tre anni, quattro anni al massimo. |
01:07:04 |
Può organizzare? |
01:07:05 |
Beh, non ha ferito nessuno, |
01:07:07 |
Quindi, si, in effetti potrei. |
01:07:10 |
- Comunque non basta. |
01:07:13 |
Quando uscirà, avrà due milioni di dollari. |
01:07:16 |
Davvero? Come? |
01:07:18 |
Li mettiamo al sicuro |
01:07:21 |
Grazie. |
01:07:23 |
Ma no, grazie. |
01:07:25 |
Oh, la smetta. Ci pensi. E' una buona offerta. |
01:07:28 |
E poi non credo |
01:07:30 |
Perchè non mi dice di più di questi interessi |
01:07:34 |
- Non posso. |
01:07:36 |
Le racconto una storia. |
01:07:40 |
Seconda guerra mondiale. Un americano |
01:07:45 |
E' inutiie che io ie dica |
01:07:48 |
era pieno di opportunità |
01:07:51 |
Gente come quest'uomo. |
01:07:52 |
PREMIO ALLA CARRIERA |
01:07:54 |
Ha usato ia sua posizione con i Nazisti |
01:07:57 |
ia gente veniva spogiiata |
01:08:01 |
E con il suo denaro macchiato di sangue |
01:08:05 |
Allora, |
01:08:08 |
la descrizione potrebbe corrispondere |
01:08:11 |
O sto solo aprendo bocca e dando fiato? |
01:08:15 |
- Ci capiremo io e lei. Lo sento. |
01:08:18 |
Insomma, che diavolo può fare per me, |
01:08:20 |
visto che è chiaro che ne so anche più di lei |
01:08:24 |
Lasci perdere. Se mi servisse, |
01:08:28 |
Quindi, prima la pianta di darmi problemi... |
01:08:30 |
e si decide a darmi soluzioni |
01:08:34 |
- Che cos'è che vuole? |
01:08:36 |
Devo solo controllare una cosa. |
01:08:41 |
Cercava questo? |
01:08:44 |
Potrebbe essere imbarazzante |
01:08:47 |
Avrebbe dovuto distruggerlo da tempo. |
01:08:49 |
Non l'ha fatto. E ora è mio. |
01:08:54 |
Se mai dovessi rendere conto a un giudice... |
01:08:56 |
di quello che ho fatto qui, |
01:08:58 |
lei e il suo capo |
01:09:02 |
Lei esca da qui con quel plico... |
01:09:05 |
e la pagheremo più di quanto immagina. |
01:09:08 |
Lo terrò presente. |
01:09:09 |
Non intende dirmi come uscirà da qui, vero? |
01:09:12 |
Me ne andrò dalla porta principale. |
01:09:15 |
- Com'è che sa tante cose? |
01:09:18 |
Fatto sta che le menzogne, le cattive azioni, |
01:09:21 |
Puoi tenerle coperte per un po', |
01:09:25 |
- Tornano a galla? |
01:09:28 |
Ancora mi sfugge che ci fa lei qui. |
01:09:30 |
Davvero? |
01:09:32 |
Bene. |
01:09:38 |
Abbiamo parlato. |
01:09:39 |
No, non se la cava con cosi poco. |
01:09:41 |
- Lasciatemi la finestra. |
01:09:42 |
Gli ho detto che non ha ucciso nessuno... |
01:09:45 |
e quindi può ancora arrendersi |
01:09:48 |
E? |
01:09:50 |
E basta cosi. |
01:09:53 |
Di solito, non mi capita di offendermi... |
01:09:55 |
la prima volta che mi trattano da idiota, |
01:09:58 |
Non credo che sia andata li |
01:10:02 |
E ora parli. |
01:10:03 |
Detective, |
01:10:04 |
l'accordo non includeva |
01:10:07 |
Io dico di si, d'accordo? |
01:10:09 |
Lei non è in debito. |
01:10:10 |
Dalla storia dei soldi e della retata per droga |
01:10:14 |
So quello che ho fatto |
01:10:16 |
- E ora parli. |
01:10:18 |
"Uffic..."! Quello che riguarda lei |
01:10:23 |
- Beh, gli ho dato un incentivo. |
01:10:25 |
- L'ha accettato? |
01:10:30 |
E' in gamba, eh? |
01:10:32 |
- Pensa di esserlo. |
01:10:34 |
E' uno tipo lei? Da grandi università? |
01:10:37 |
- Si vede che ha studiato. |
01:10:40 |
E' esattamente questo il fatto. |
01:10:42 |
Lei parla come lui. Quindi pensa come lui. |
01:10:47 |
- Beh, non ucciderà nessuno. |
01:10:50 |
- Perchè non è un assassino. |
01:10:52 |
Ricordi che molti ergastolani di Sing Sing... |
01:10:55 |
non erano assassini prima di uccidere. |
01:10:56 |
Non si sa una persona che fa |
01:11:00 |
Non mi pare |
01:11:03 |
E' questo, vede? |
01:11:08 |
Ha ragione. |
01:11:10 |
Allora, ha finito? |
01:11:12 |
- Cos'è? Mi sta congedando? |
01:11:14 |
Mi dà un biglietto, dovessi aver bisogno? |
01:11:18 |
La prego, |
01:11:20 |
Non può permettersi me. |
01:11:22 |
Non la prenda sul personale. |
01:11:26 |
Attento, detective Frazier. |
01:11:36 |
- Che età hai, Brian? |
01:11:38 |
Otto e tre quarti? Un ometto. |
01:11:42 |
- Hai avuto paura? |
01:11:44 |
- No? Neanche un po'? |
01:11:46 |
Sei di Brooklyn, eh? Allora! |
01:11:48 |
- Non mi fa paura nulla. |
01:11:50 |
- Ma che coraggio! |
01:11:51 |
Non hai sentito dire qualcosa |
01:11:54 |
- Si. |
01:11:56 |
Mi hanno chiesto del gioco. |
01:11:58 |
- E chi? |
01:12:01 |
Tesoro, più rispetto. |
01:12:03 |
Okay, Brooklyn. Ma chi era? II loro capo? |
01:12:06 |
D'accordo. |
01:12:07 |
Non mi puoi dire altro? |
01:12:10 |
Un tipo alto, |
01:12:12 |
con la maschera. |
01:12:13 |
Brian, riesci a riconoscerlo |
01:12:18 |
Senza fretta. Guardatele con calma. |
01:12:20 |
Queste le mettiamo qui. Guarda bene. |
01:12:29 |
- Con la maschera sono tutti uguali. |
01:12:34 |
Con la maschera sono tutti uguali. |
01:12:37 |
Tentata rapina. Un negozio di liquori. |
01:12:40 |
Beh, è un bel passo avanti |
01:12:44 |
Questo lo devo riconoscere, Pablo. |
01:12:46 |
Per prima cosa è Paul, |
01:12:50 |
Scusami. |
01:12:52 |
- Vuoi una gomma? |
01:12:55 |
E secondo, io non c'entro. Chiaro? |
01:12:56 |
Ho commesso qualche errore da ragazzino. |
01:12:59 |
Stavo in giro con gli amici |
01:13:03 |
Che dovevo fare? |
01:13:06 |
Di dove sei tu, Wassa Wassa? |
01:13:09 |
- Che hai detto? "Wassa Wassa"? |
01:13:12 |
E' quella persona |
01:13:14 |
Come si dice "carcere duro" in spagnolo? |
01:13:17 |
E questi due? |
01:13:19 |
Che gliene pare? |
01:13:20 |
Questi due? No. |
01:13:22 |
- Niente? |
01:13:24 |
Non le sembrano sospetti? |
01:13:25 |
Pensavo che almeno volesse sapere |
01:13:29 |
No. |
01:13:30 |
- Allora, mille grazie. |
01:13:31 |
Ehi, solo per curiosità. |
01:13:34 |
Un po'. Provi a dire. |
01:13:36 |
Quanto mi costerebbe |
01:13:38 |
Dipende. Da quanti carati? |
01:13:40 |
Se vuole, le do il numero di mio nipote. |
01:13:42 |
- Si. |
01:13:44 |
Li sotto che cos'ha? |
01:13:46 |
- Come? |
01:13:48 |
- Li sotto che cos'ha? |
01:13:50 |
Può farceli vedere? |
01:13:56 |
Siete solo in due, lei e un'altra donna, |
01:13:58 |
a corrispondere |
01:14:01 |
E cioè? |
01:14:04 |
La sua altezza, la sua età e il suo... |
01:14:08 |
La sua misura. |
01:14:09 |
Quindi, avrei violato la legge |
01:14:12 |
Questo volete dirmi? |
01:14:18 |
Ma quanto sono fessi, questi, |
01:14:21 |
Quello non è un fesso. |
01:14:22 |
Non dico solo lui. Qualunque sequestratore. |
01:14:26 |
Quei beduini alle Olimpiadi di Monaco. |
01:14:29 |
L'aereo, chi l'ha ottenuto mai? |
01:14:31 |
Cazzo, e di questi tempi! Ci spera davvero? |
01:14:33 |
L'area è invasa daiie forze deii'ordine, |
01:14:37 |
Che fai ora, Keith? |
01:14:38 |
Vuole un aereo? Gli do un aereo. |
01:14:40 |
- Le regole non si rispettano più? |
01:14:43 |
Anche l'altra squadra le conosce |
01:14:50 |
Fin dall'inizio, noi tiriamo in lungo, vero? |
01:14:53 |
No. Loro tirano in lungo. |
01:14:55 |
Ragioniamo: |
01:14:57 |
Che vuoi dire? |
01:14:59 |
Voglio dire che è lui |
01:15:02 |
Ci dà scadenze. |
01:15:06 |
Non ha nessuna fretta. |
01:15:07 |
- Perchè? |
01:15:29 |
- Si? |
01:15:31 |
Ce l'hai fatta? |
01:15:32 |
Ce i'ho fatta. |
01:15:35 |
Permettimi di entrare a vedere |
01:15:38 |
Li vedrai quando saliranno sul pullman. |
01:15:40 |
Intanto vorrei assicurarmi |
01:15:45 |
Vediamoci all'ingresso. |
01:15:53 |
- E che è successo? |
01:16:44 |
Dai, scendi. |
01:16:53 |
- Gomma? |
01:16:55 |
- Ti ho chiesto se vuoi una gomma. |
01:17:45 |
Lasciami il bambino. |
01:17:48 |
No. |
01:17:50 |
Ce ne sono altri? |
01:17:52 |
Quelli che si sono comportati male. |
01:18:00 |
Aiutatemi, vi prego! |
01:18:02 |
Fateci andare via! |
01:18:04 |
Vi prego, mandateci via! |
01:18:07 |
Vi tireremo fuori di qui. |
01:18:09 |
Ve lo prometto. |
01:18:11 |
Il giro è finito. |
01:18:21 |
- Permetti una domanda? |
01:18:24 |
Come la metteresti... |
01:18:26 |
se davvero avessi aeroplano e piloti, eh? |
01:18:29 |
- Come? |
01:18:32 |
Mai visti dei rapinatori |
01:18:35 |
Sai ii pomeriggio di un giorno da cani? |
01:18:39 |
Non riuscite ad aprire la cassaforte? |
01:18:42 |
Può darsi. |
01:18:44 |
Ci sono due vie d'uscita: |
01:18:46 |
La facile, in cui usciamo dall'ingresso, |
01:18:49 |
usano i lacrimogeni, |
01:18:52 |
A te la scelta. Tu non lo vuoi. E io neanche. |
01:18:55 |
Tutto questo, poi, lo fanno di notte. |
01:18:57 |
Hai gli infrarossi? |
01:19:00 |
- Hai le maschere antigas? |
01:19:03 |
- Sto per dare l'ordine. |
01:19:06 |
Primo, non si ordina un assalto |
01:19:09 |
nè minaccia immediata. |
01:19:10 |
Secondo, se finisce in questo modo, |
01:19:13 |
tu non fai la parte dell'eroe. |
01:19:15 |
Non ci provare con me, furbacchione. |
01:19:18 |
Andiamo. |
01:19:21 |
D'accordo. |
01:19:29 |
La sai una cosa? |
01:19:32 |
Ma non mi sentirei troppo a casa mia qui, |
01:19:35 |
No? Vengono a mettermi la parabola, |
01:19:38 |
- Allora perchè non esci dalla porta? |
01:19:42 |
Uscirò passando da quella porta, |
01:19:45 |
E se ti dicessi di farlo oggi? |
01:19:49 |
Neanche ci provo. |
01:19:50 |
Hai qualche altra proposta? |
01:19:52 |
Oh, ti prego! Non parlarmi di proposte. |
01:19:54 |
La mia ragazza vuole una proposta da me. |
01:19:57 |
- Ti senti troppo giovane per sposarti? |
01:20:00 |
Dovrei rapinare una banca. |
01:20:03 |
Voi due vi amate? |
01:20:05 |
Si. Si, ci amiamo. |
01:20:07 |
Allora i soldi non contano. |
01:20:10 |
Grazie, rapinatore. |
01:20:12 |
Dico solo che i soldi non danno la felicità. |
01:20:17 |
Grazie. Veramente. |
01:20:21 |
E' una lezione di vita, questa, sai? |
01:20:23 |
Perchè non arriviamo all'angolo |
01:20:26 |
Lasciamo perdere la storia degli ostaggi. |
01:20:28 |
- Ci facciamo una birra. Offro io. |
01:20:31 |
ma cerco di evitare bar, sbarre e affini. |
01:20:34 |
Beh, ci ripensassi mai, |
01:20:43 |
O il carcere o l'obitorio. |
01:20:45 |
I secondini o i becchini. |
01:20:47 |
- Pensaci bene. Tic tac, tic tac. |
01:20:51 |
La finiamo? |
01:20:55 |
Hai oltrepassato il limite, cazzo! |
01:20:58 |
I pullman, Kojak. Qui davanti. |
01:21:01 |
Tu pensi che bluffo. |
01:21:04 |
Fa' un passo falso e poi vediamo. |
01:21:15 |
Fatto. Rialzate gli scudi! |
01:21:17 |
- Allora? |
01:21:19 |
Si? E dove? |
01:21:20 |
Dietro di me. E mi sono abbassato |
01:21:23 |
Cristo santo. |
01:21:39 |
- Ma che cazzo fai? |
01:21:40 |
- Ti aveva quasi fregato! |
01:21:42 |
- Quanto? |
01:21:43 |
- Due. |
01:21:44 |
Due, massimo tre ore. |
01:21:46 |
Tu, a questo sbirro, |
01:21:52 |
Che è successo? |
01:21:53 |
Ho fatto di tutto per costringerlo a sparare. |
01:21:55 |
Si. |
01:21:56 |
Non lo farà mai. Perchè? |
01:21:59 |
Arretriamo un passo |
01:22:02 |
Sappiamo che ha pianificato tutto: |
01:22:05 |
Ha un piano, ma non include aeroplani. |
01:22:08 |
Ha un preciso scopo. Ma non è un violento. |
01:22:14 |
- Eccomi. |
01:22:17 |
- Come? |
01:22:20 |
Stringi suiia finestra dei secondo piano. |
01:22:23 |
- Rourke? |
01:22:36 |
No, no, no, no, no, no! Cazzo! |
01:22:38 |
Oh, merda. |
01:22:43 |
Keith! Keith! Keith! |
01:22:52 |
Che combini? Ma che cazzo combini? |
01:22:54 |
Perchè? Non è evidente? |
01:22:56 |
Ma che fai? Avanti, questa non è una rapina! |
01:22:59 |
E' tutta colpa tua. |
01:23:01 |
Vaffanculo! Non sono stato io a sparare. |
01:23:07 |
Ho 50 persone qui dentro. |
01:23:09 |
e ti faccio passare due giorni lunghissimi. |
01:23:12 |
Va bene. Dimmi che cos'è |
01:23:16 |
- Promesso. |
01:23:19 |
Si. E due biglietti in omaggio |
01:23:21 |
Andiamo, non facciamo i furbi tra furbi. |
01:23:24 |
Hai pianificato ogni dettaglio fin dall'inizio. |
01:23:26 |
Hai manovrato tutti come burattini, |
01:23:33 |
Sei troppo sveglio per essere uno sbirro. |
01:23:35 |
E ora vattene a 'fanculo da qui. |
01:23:37 |
Che vuoi? Spararmi? |
01:23:40 |
Fallo, dai! Che hai da perdere, tu? |
01:23:41 |
Lo non ho da perdere nulla. Quindi sparami. |
01:23:44 |
Fallo. |
01:23:45 |
- Sparami. |
01:23:48 |
Digli di mandarmi qualcuno sano di mente. |
01:24:18 |
Abbiamo un problema. |
01:24:19 |
Ehi, Detective, non è giornata. |
01:24:28 |
Come va. Capitano? |
01:24:31 |
So che mi ha dato fiducia, mentre io non... |
01:24:33 |
Sei uno sbirro in gamba, Frazier. |
01:24:36 |
Ma, se vai a fondo cosi, io non ti seguo. |
01:24:38 |
Cerchi di capire, però, signore... |
01:24:40 |
No. Senti qual è il mio problema, eh? |
01:24:42 |
Vado a dormire e faccio sogni d'oro. |
01:24:44 |
Alle 3:15 mi chiamano. Che c'è? |
01:24:47 |
- Si. Ma sarà finita al momento in cui... |
01:24:50 |
Che scelta credi che abbia? |
01:24:52 |
Rispondo al capo della polizia. |
01:24:54 |
Darius assumerà il comando. Tu hai chiuso. |
01:25:13 |
Ehi, Sergente. |
01:25:15 |
- Che ti ha detto? |
01:25:18 |
Cazzo! |
01:25:20 |
- Tatticamente, è un incubo. |
01:25:23 |
Primo, questa è l'unica via d'entrata. |
01:25:26 |
Poi dovremo salire per le scale alla cieca. |
01:25:28 |
Una volta di sopra, saremo allo scoperto. |
01:25:31 |
Loro avranno ii vantaggio dei riparo. |
01:25:35 |
E, se riusciamo ad attraversare ii piano |
01:25:38 |
non potremo distinguere i buoni dai cattivi |
01:25:42 |
Anche se non è disseminato di esplosivo, |
01:25:50 |
Muoversi! Muoversi! Muoversi! |
01:25:52 |
Aprite la porta! |
01:26:07 |
- Non fermatevi. |
01:26:09 |
Occhio alle mani! |
01:26:11 |
E c'è la possibilità |
01:26:13 |
Giù! Giù! Giù le armi! |
01:26:15 |
Indietro o le sparo! |
01:26:18 |
Beh, ia cosa migiiore |
01:26:21 |
Se ne attiriamo due o tre di sopra |
01:26:24 |
Ucciderli? |
01:26:33 |
Arma! Arma! Arma! |
01:26:43 |
E se sono più di quattro? |
01:26:45 |
E' questa la cosa pazzesca. Chiunque porti |
01:26:49 |
Potremmo far vestire i nostri |
01:26:53 |
Usiamo proiettili di gomma. |
01:26:59 |
- Una bella idea. |
01:27:01 |
E andiamo coi proiettiii di gomma. |
01:27:07 |
Se qualcosa va storto, |
01:27:10 |
scaricheranno tutta la merda su di te, lo sai? |
01:27:13 |
- Sto passando prima classe. |
01:27:15 |
Divento detective di prima classe. |
01:27:18 |
- Che cazzo vuol dire? |
01:27:22 |
- Mi prendi per il culo? |
01:27:24 |
Grazie alla misteriosa ospite e al sindaco. |
01:27:27 |
Sei d'accordo con quei due? |
01:27:29 |
Non passare mai di grado? Col cazzo. |
01:27:32 |
Me lo sono sudato troppo. |
01:27:34 |
A ognuno il suo e a me il mio. |
01:27:39 |
Mi trovi fuori. |
01:27:46 |
Che giornata, che giornata. |
01:27:47 |
Detective, irrompono nella banca |
01:27:52 |
Dimmi del ragazzino che ti ha minacciato. |
01:27:55 |
- Ora? |
01:27:58 |
L'anno scorso, nel 33°. |
01:27:59 |
Stavo sedando una rissa |
01:28:02 |
tra un moccioso cubano |
01:28:05 |
Fammi il favore, Sergente. |
01:28:10 |
Li ho obbligati a piantarla. |
01:28:12 |
Giro i tacchi e il ragazzino |
01:28:16 |
- Ma dimmi tu! E qual era dei due? |
01:28:20 |
- Un afroamericano, eh? |
01:28:21 |
Spuntato dal nulla. Non l'ho visto. |
01:28:23 |
Che hai fatto tu? |
01:28:24 |
Che ho fatto? Lo non ho fatto un bel niente. |
01:28:26 |
Sono stato colpito al petto. |
01:28:29 |
Senta, mi scusi se glielo dico, Detective, |
01:28:32 |
ma meglio invecchiare da intollerante |
01:28:35 |
No, senza offesa, Detective, |
01:28:37 |
ma sto solo cercando di tenerceli lontani. |
01:28:39 |
E ora tiriamo quella gente sana e salva |
01:28:42 |
Esatto. |
01:28:44 |
Starei più attento a quello che dico, |
01:28:47 |
Non si sa mai chi può sentirci. |
01:29:02 |
Ma che fai? |
01:29:04 |
Cristo santo. |
01:29:06 |
Un radiomicrofono. |
01:29:08 |
Ci ascoltavano. |
01:29:13 |
Darius! |
01:29:14 |
Darius, non vi muovete! |
01:29:16 |
- Cosa? |
01:29:18 |
Trattenga i suoi uomini. Fermi dove siete. |
01:29:20 |
Che succede? Si spieghi. |
01:29:22 |
Sentivano cosa dicevamo nell'Unità Mobile. |
01:29:23 |
- Cosa? |
01:29:25 |
II cassetto con le richieste! |
01:29:29 |
Ci hanno messo un trasmettitore! |
01:29:31 |
No, no, no. Io entro. |
01:29:34 |
Cazzo. |
01:29:43 |
Chiama anche gli altri. |
01:29:45 |
Steve! Steve-O! |
01:29:50 |
Stanno arrivando. |
01:29:52 |
- Tutti tranquilli? |
01:29:53 |
Forza! Tutti fuori, via! |
01:29:55 |
- Mettetevi le maschere! |
01:29:59 |
- Tutti quanti fuori! |
01:30:00 |
Di corsa! Avanti! |
01:30:04 |
- Via, presto! |
01:30:06 |
Muoversi! |
01:30:07 |
Tutti su per le scale! Di corsa! |
01:30:20 |
Muoversi! |
01:30:48 |
- Non sparate! Non sparate! |
01:30:50 |
- A terra! Tutti a terra! |
01:30:56 |
Cessare il fuoco! |
01:30:58 |
Cessare il fuoco! Cessare il fuoco! |
01:31:01 |
Cessare! Cessare! |
01:31:06 |
Andiamo, gente. Andiamo. |
01:31:23 |
Mani sopra la testa! A terra! |
01:31:25 |
Mani sopra la testa! |
01:31:27 |
- Che qualcuno lo fermi! |
01:31:29 |
Metti le mani sulla testa. |
01:31:30 |
- Metti le mani sulla testa. |
01:31:32 |
- A terra! |
01:31:35 |
Non muovetevi! |
01:31:37 |
- Avanti, mani sulla testa! |
01:31:43 |
Che succede? |
01:31:50 |
Non correte rischi! |
01:31:54 |
Non sono stata io! Non sono una criminale! |
01:31:58 |
Manette! |
01:32:02 |
Non spari! Non spari! |
01:32:03 |
- Non muoverti! |
01:32:11 |
- Non muoverti! |
01:32:13 |
Attenti, controllate |
01:32:16 |
- Hernandez! |
01:32:20 |
E.S.U. Team, allinearsi! |
01:32:33 |
A sinistra. A sinistra. |
01:32:34 |
- Pulito a destra. |
01:32:39 |
- A sinistra, pulito. |
01:32:43 |
- Pulito. |
01:32:45 |
- Tutto pulito! |
01:32:48 |
- Pulito. |
01:32:52 |
- Pulito. |
01:32:53 |
Pulito. |
01:32:56 |
Pulito. |
01:32:57 |
Tutto pulito, Sergente. |
01:33:02 |
Tutto pulito. E.S.U. Sulle scale. Allinearsi! |
01:33:11 |
Via, ragazzi. Compatti, compatti. Andiamo. |
01:33:19 |
Pulito! |
01:33:21 |
- Pulito. |
01:33:24 |
- Pulito. |
01:33:26 |
Pulito. |
01:33:28 |
- Pulito, Sergente. |
01:33:30 |
Serve uno scudo, qui. Portatemi uno scudo. |
01:33:33 |
Scudo in arrivo. |
01:33:34 |
Pulito, Sergente. |
01:33:37 |
Pulito. |
01:33:39 |
- Sembra tutto pulito. |
01:33:42 |
- Lo stiamo facendo. |
01:33:43 |
Roger. |
01:33:45 |
Pronti? Andiamo. |
01:33:51 |
E' l'ultima porta. |
01:33:59 |
- Pulito, Sergente! |
01:34:09 |
- L'ostaggio ucciso? |
01:34:11 |
Se non è qui, avete omesso qualcosa. |
01:34:12 |
Forse. Ma siamo sicuri |
01:34:15 |
Guardate. Si sono scordati di rubare. |
01:34:18 |
- Porco cane! |
01:34:20 |
Stiamo ancora cercando, |
01:34:23 |
nè bombe, nè gallerie, nè danni. |
01:34:25 |
- Nè niente di mancante. |
01:34:26 |
Trasmettiamo la foto segnaletica |
01:34:29 |
Senta, non voglio insegnarle il lavoro, |
01:34:31 |
ma, se non si sono calati per il cesso, |
01:34:33 |
ora sono sopra col naso sull'asfalto. |
01:34:35 |
Va bene. Bel lavoro. |
01:34:36 |
E quello? |
01:34:40 |
Cellulari. |
01:34:42 |
- Ehi, ragazzi! Venite a vedere. |
01:34:45 |
Collins! Acchiappati un uomo |
01:34:49 |
- Si, signore. |
01:34:51 |
Che nessuno si lasci tentare. Nemmeno tu! |
01:34:53 |
Si, signore! |
01:34:55 |
E' qui, Detective. |
01:34:56 |
- Che abbiamo? |
01:35:00 |
Armi finte? Voi ce l'avete con me. |
01:35:03 |
- Giocattoli. |
01:35:05 |
Capitano, nei bagno deiie donne. |
01:35:08 |
Sto arrivando. |
01:35:27 |
Guardi qua. |
01:35:29 |
Smettete pure di cercare il corpo. |
01:35:31 |
Armi false. |
01:35:34 |
Esecuzione falsa. |
01:35:36 |
Nessuno andrà a casa |
01:35:38 |
Capitano, c'è qualcos'altro nel magazzino. |
01:35:52 |
- Porcario? |
01:35:54 |
- II bagno degli uomini? |
01:36:07 |
Tirateli su. Tirateli su. Ripassateli. |
01:36:10 |
Sono un ostaggio. Non spingere. |
01:36:34 |
Gli ostaggi donna |
01:36:39 |
Dai, forza. Tiriamo su questi. |
01:36:42 |
- Non la sento. Come? |
01:36:44 |
Valerie Keepsake. Su, salite sul pullman. |
01:36:46 |
- Kenneth Damerjian. |
01:36:47 |
Una persona sola. |
01:36:49 |
- Sono Peter Hammond. |
01:36:51 |
- Aspetti. |
01:36:56 |
Brutte teste di cazzo. |
01:36:58 |
Calma, calma, calma. |
01:37:00 |
Devi darmi il nome. Devi darmi il nome. |
01:37:02 |
Di' il tuo nome. |
01:37:04 |
Lavoro nella banca! |
01:37:06 |
Nella banca! Sono la guardia! |
01:37:09 |
Si, vedrai che chiariamo. |
01:37:10 |
E' possibile che non capite? |
01:37:12 |
Ora chiariamo. Avanti. |
01:37:13 |
- Io sul pullman non ci salgo! |
01:37:15 |
- Su! Su! Su! |
01:37:18 |
Collins, ce l'hai? |
01:37:19 |
Lavoro nella banca! |
01:37:21 |
Forza, mettetelo sul pullman. |
01:37:23 |
- Come devo dirvelo? |
01:37:39 |
- Forza, salite. |
01:37:41 |
Agente, la porti dal sergente. |
01:37:44 |
Togliamo un paio di persone |
01:37:47 |
Avanti. |
01:37:55 |
Capitano, questa storia è un vero bordello. |
01:37:59 |
Se la sono studiata. Dalla A alla zeta. |
01:38:01 |
Allora illustrami. |
01:38:03 |
Fotografiamo tutti quelli usciti dalla banca. |
01:38:06 |
Li convochiamo, li interroghiamo, |
01:38:09 |
Però non ne abbiamo trovato uno |
01:38:13 |
Gli abbiamo domandato se riconoscevano |
01:38:16 |
Anche se considerassimo |
01:38:19 |
ci sarebbero due o tre altri |
01:38:21 |
E' stato un sogno a occhi aperti. |
01:38:23 |
- Non c'erano impronte? |
01:38:26 |
- Dimostra solo che quella gente stava li. |
01:38:30 |
Ce l'hanno tutti, in pratica. |
01:38:31 |
E, se anche l'alibi è un po' debole, |
01:38:33 |
l'ostaggio identifica il possibile sospetto |
01:38:36 |
E rieccoci da capo. |
01:38:38 |
Precedenti? |
01:38:39 |
Uno degli impiegati ha qualche ragazzata, |
01:38:42 |
Mi scusi. |
01:38:44 |
Ha ricevuto un mandato |
01:38:47 |
Un altro ha un paio di precedenti |
01:38:50 |
E c'è lo stesso problema. |
01:38:53 |
- Le videocamere? |
01:38:55 |
Gliel'ho detto. Tutto studiato. O quasi. |
01:38:58 |
- Non mi tenere sulle spine. |
01:39:00 |
Non c'è la.357 |
01:39:03 |
Non ci troveremmo comunque |
01:39:06 |
- Insabbiamo. |
01:39:08 |
Che cazzo ti aspettavi da me? |
01:39:14 |
Capitano, questa storia è strana. |
01:39:18 |
L'hai detto tu. |
01:39:19 |
Non c'è stata rapina. Non ci sono sospetti. |
01:39:22 |
Non mi rompono le palle |
01:39:24 |
e io non le romperò a te. Insabbia. |
01:39:30 |
Questa non me l'aspettavo. |
01:39:32 |
Ti rimedierò tanti altri bei casi da risolvere. |
01:39:37 |
D'accordo. |
01:39:40 |
C'è una novità. Forse questa te l'aspettavi. |
01:39:43 |
- Hanno ritrovato i soldi di Madrugada. |
01:39:47 |
Si. E vuoi sapere dov'erano? |
01:39:49 |
- Sul mio conto in banca? |
01:39:51 |
- Nella mia villa in sud California? |
01:39:54 |
- Nel mio portafogli? |
01:39:56 |
Allora no. Non lo voglio sapere. |
01:40:06 |
E' una bella bastardata, eh? |
01:40:08 |
Siamo i soli rimasti |
01:40:10 |
e quelli ci infangano cosi? |
01:40:12 |
Sai una cosa? A chi ti accusa... |
01:40:14 |
dovremmo dare una lezione, Keith. |
01:40:17 |
"Michael Corleone, tu rinunci a Satana?" |
01:40:19 |
"Si, rinuncio." |
01:40:22 |
Non c'è la 392. |
01:40:24 |
- Eh? |
01:40:27 |
Secondo questi schedari, non esiste. |
01:40:29 |
Slavata di una bugiardissima troia |
01:40:32 |
- Coughlin non ha detto di muoversi? |
01:40:44 |
Grazie, Vostro Onore. |
01:40:46 |
- Si. Prego. |
01:40:55 |
Che fa, Detective? |
01:40:56 |
Che avete da dirvi con il giudice Pasqua? |
01:40:59 |
Questioni di polizia. |
01:41:00 |
- Non ha insabbiato la cosa? |
01:41:04 |
Da quando il suo lavoro |
01:41:06 |
- Ha dimenticato l'accordo? |
01:41:09 |
Senta come funziona: Lei... |
01:41:10 |
No, glielo dico io come funziona. |
01:41:12 |
Se spinge qui, registra, |
01:41:15 |
Inoitre c'è ia faccenda |
01:41:19 |
nei caso Madrugada, che pesa. |
01:41:22 |
Soio che io non c'entro niente. |
01:41:24 |
Vorremmo metterci daiia sua parte. |
01:41:26 |
In cambio di cosa? |
01:41:29 |
Massimo rispetto per tutti e due, |
01:41:31 |
ma non mi servite daiia mia parte. |
01:41:33 |
Io sono innocente. |
01:41:34 |
Innocente o coipevoie, iei rischia ii carcere. |
01:41:38 |
Dia aiia signorina White queiio che vuoie |
01:41:42 |
Finita. |
01:41:43 |
Kaput. |
01:41:46 |
Allora? Mi ha dato quello che volevo. |
01:41:49 |
La sua carriera è un fiore |
01:41:52 |
Cosa nasconde Case? |
01:41:56 |
Sa, c'è un famoso detto |
01:42:01 |
"Quando scorre il sangue per le strade, |
01:42:07 |
E il signor Case |
01:42:10 |
Ma non è diverso da tanti altri imprenditori. |
01:42:14 |
Lasci andare, Detective. |
01:42:17 |
E' un bravo sbirro. |
01:42:19 |
La città ha bisogno di lei. |
01:42:48 |
- Signora! Signora, lei ha sbagliato posto. |
01:43:00 |
Arthur. |
01:43:02 |
- Buongiorno. |
01:43:05 |
Si accomodi. |
01:43:08 |
Grazie, Vincent. E' tutto per ora. Grazie. |
01:43:14 |
Bene. Che cos'ha detto? |
01:43:16 |
Beh, il detective Frazier |
01:43:19 |
Ma ho dato una spintarella alla sua carriera |
01:43:22 |
Lo spero. Parliamo del plico, ora. |
01:43:26 |
Dove si trova? |
01:43:27 |
II capo banda |
01:43:30 |
Dice che è la sua polizza assicurativa |
01:43:33 |
Certo, su te ha una gran brutta opinione. |
01:43:36 |
E quale sarebbe? |
01:43:37 |
Dice che sei diventato ricco... |
01:43:41 |
facendo affari con i Nazisti |
01:43:47 |
Si. |
01:43:49 |
60 anni or sono. Ero giovane e ambizioso. |
01:43:53 |
Ho visto una scorciatoia per il successo |
01:43:57 |
Ho venduto l'anima. |
01:44:00 |
E sto tentando di ricomprarla fin da allora. |
01:44:03 |
Ma con questo misterioso signore |
01:44:07 |
Credo. Ce l'ha fatta a uscire da li |
01:44:12 |
Se un giorno si ripresentasse per ricattarti, |
01:44:16 |
lo pagherai e lo riavrai. |
01:44:20 |
- Allora, è tutto? |
01:44:22 |
- Stronzate. |
01:44:24 |
Non ha fatto quello che ha fatto |
01:44:28 |
Non hanno toccato |
01:44:30 |
Quindi? |
01:44:32 |
Quindi è tornato fuori da li |
01:44:37 |
La banca dice che non mancava una spilla. |
01:44:39 |
Quindi quella cassetta |
01:44:42 |
che per lui valeva più del tuo plico famoso. |
01:44:46 |
Neanche devi dirmelo. |
01:44:48 |
Tanto può essere solamente una cosa. |
01:44:54 |
Diamanti. |
01:44:56 |
E c'è anche l'anello. |
01:44:58 |
Di Cartier. |
01:45:00 |
Appartenuto alla moglie |
01:45:03 |
una ricca famiglia di ebrei francesi. |
01:45:07 |
Quando la guerra arrivò, |
01:45:10 |
furono confiscati e loro mandati nei campi |
01:45:16 |
Eravamo amici. |
01:45:19 |
Avrei potuto aiutarli. |
01:45:22 |
Ma i Nazisti pagavano troppo bene. |
01:45:29 |
Posso sperare che, |
01:45:33 |
manterrà il riserbo? |
01:45:37 |
Comunque lei la possa pensare? |
01:45:48 |
Si, Arthur. |
01:45:51 |
Starei qui ore a dirti che mostro che sei, |
01:45:55 |
ma ho il nipote di Bin Laden in ufficio, |
01:46:03 |
Se fosse vero, non me lo direbbe. |
01:46:05 |
Useremo te, come referenza. |
01:46:21 |
Il mio nome è Dalton Russell. |
01:46:24 |
Fate attenzione a quello che dico, |
01:46:26 |
perchè scelgo le mie parole con cura |
01:46:30 |
Vi ho detto ii mio nome. E questo è ii "chi". |
01:46:33 |
Ii "dove" io potremmo anche raffigurare |
01:46:37 |
Ma c'è una bella differenza... |
01:46:39 |
fra trovarsi chiusi dentro una cella |
01:46:44 |
Ii "cosa" è faciie. |
01:46:46 |
Ho reaiizzato un piano aiio scopo |
01:46:52 |
Che è anche il "quando". |
01:46:55 |
Riguardo ai "perchè", |
01:47:00 |
è estremamente sempiice: |
01:47:02 |
Perchè io so fare. |
01:47:04 |
Ci resta soio ii "come" da sveiare. |
01:47:07 |
Ed è qui, ii grande Bardo direbbe, |
01:47:11 |
che c'è i'intoppo. |
01:48:00 |
- Puzzerà come una capra. |
01:48:05 |
Già. |
01:48:07 |
Ecco perchè ho abbassato il finestrino. |
01:48:28 |
Oh, cazzo. |
01:48:34 |
Quel Frazier e l'altro |
01:48:37 |
- Non verranno per me? |
01:48:47 |
No, oggi va tutto benissimo. No. |
01:48:51 |
Più o meno alle 17:30. Bene. |
01:48:54 |
Mi sembra perfetto. D'accordo. |
01:48:57 |
A più tardi. |
01:49:19 |
- Scusi. |
01:49:24 |
Signor Hammond? |
01:49:25 |
Buongiorno, Detective. |
01:49:31 |
Tutto come da piano. |
01:49:32 |
Ho un'ordinanza |
01:49:35 |
Numero 392. |
01:49:47 |
Dio, ti ringrazio. |
01:49:54 |
Dov'è? |
01:49:57 |
L'ho lasciato dentro. |
01:49:58 |
Prego, Detective. |
01:50:00 |
Hai lasciato l'anello? Ma perchè, scusa? |
01:50:02 |
Credimi. |
01:50:04 |
L'ho lasciato in buone mani. |
01:50:07 |
Non sono un martire. |
01:50:09 |
L'ho fatto per i soidi. |
01:50:12 |
Ma non c'è niente che vaiga |
01:50:17 |
Ii rispetto è ia moneta più importante. |
01:50:22 |
Ho rubato a un uomo |
01:50:27 |
cercando poi di spazzare via ii rimorso, |
01:50:31 |
affogandoio in una vita di buone azioni |
01:50:36 |
- Faccio io. Lasci. |
01:50:38 |
E c'era quasi riuscito. |
01:50:39 |
Ci siamo. |
01:50:42 |
Ma, inevitabiimente, |
01:50:44 |
più iontano scappi dai tuoi peccati... |
01:50:47 |
e più sarai esausto |
01:50:50 |
E ti raggiungeranno. |
01:50:53 |
Figlio di puttana. |
01:50:55 |
Sempre. |
01:50:57 |
Senza possibiiità di errore. |
01:51:03 |
Quanto varrà? |
01:51:05 |
Proprio non saprei, ma troppo! |
01:51:08 |
Grazie al cielo, la mia ragazza non è qui. |
01:51:10 |
SEGUI L'ANELLO |
01:51:12 |
"Segui l'anello"? |
01:51:27 |
- Detective Frazier. |
01:51:30 |
- Come sta? |
01:51:33 |
Nessuno è rimasto ucciso. |
01:51:36 |
Beh, meraviglioso. |
01:51:38 |
- Detective Mitchell. |
01:51:40 |
- Accomodatevi, signori. |
01:51:42 |
- Posso offrirvi qualcosa? |
01:51:44 |
Devo dire... |
01:51:46 |
che sono molto colpito... |
01:51:49 |
da come avete condotto la faccenda. |
01:51:51 |
Grazie, signor Case. |
01:51:52 |
Quando sento dire "il meglio di New York", |
01:51:54 |
è a voi che penso. |
01:51:56 |
Permettete a noi gente qualunque |
01:52:01 |
- Mi scusi. |
01:52:04 |
Come "gente qualunque", signor Case? |
01:52:07 |
La "gente qualunque" è una categoria |
01:52:11 |
Touchè, Detective. |
01:52:13 |
E' stato bravo. Ma sono un po' confuso. |
01:52:15 |
Vede, ho un caso... |
01:52:18 |
in cui rapinatori armati |
01:52:21 |
E' la sua banca, vero? |
01:52:22 |
Sono il presidente, certo. |
01:52:24 |
Dopo di che, come per incanto, |
01:52:26 |
i rapinatori spariscono. Puff! |
01:52:28 |
E senza prendere un soldo? |
01:52:29 |
- Lo chiede a me? |
01:52:32 |
E' la sua banca, no? Quindi lo chiedo a lei. |
01:52:34 |
E' la minima parte della nostra società. |
01:52:36 |
Niente rapinatori, nè vittime, nè bottino. |
01:52:38 |
La prima volta nella storia della polizia. |
01:52:40 |
Io non l'ho mai sentito. |
01:52:41 |
Quindi si sarà chiesto cosa sia successo, |
01:52:44 |
Non mi piace il suo tono, agente. |
01:52:46 |
Se non le piace il mio tono, |
01:52:48 |
E' stata la prima banca del suo impero. |
01:52:52 |
Risponda sinceramente. Che sarà successo? |
01:52:54 |
- Non ne ho idea. |
01:52:57 |
Io un'idea ce l'ho: |
01:52:59 |
Ha mandato li quella donna |
01:53:01 |
La signorina White. |
01:53:03 |
Che assurdità! |
01:53:05 |
Sta insinuando che io c'entrerei qualcosa? |
01:53:07 |
392. |
01:53:09 |
Cassetta di sicurezza 392. |
01:53:11 |
- Non so di cosa parla. |
01:53:14 |
- Non mento mai. |
01:53:16 |
Tutti gli schedari delle cassette di sicurezza |
01:53:20 |
A prima vista, niente da eccepire, |
01:53:23 |
ma c'era una cassetta di sicurezza |
01:53:25 |
E pensi che risaliva addirittura al 1948. |
01:53:27 |
Ho iniziato a chiedermi: |
01:53:30 |
Forse l'uomo che ha omesso di dire... |
01:53:32 |
di aver fondato la banca, |
01:53:35 |
Questo non quadra, signor Case. |
01:53:38 |
Temo di non potervi essere |
01:53:44 |
E' qualcosa di molto brutto, vero? |
01:53:47 |
Signor Frazier, ho messo la mia intera vita |
01:53:52 |
Chieda pure a quelli che mi conoscono. |
01:53:56 |
Garantiranno per me |
01:53:59 |
Anche dopo aver scoperto la verità |
01:54:02 |
Lo non credo. |
01:54:07 |
Naturalmente, ciò che ha detto |
01:54:10 |
ci ha fatto un grande piacere. |
01:54:14 |
Molto cortese. |
01:54:16 |
Andiamo. Dobbiamo seguire l'anello. |
01:54:25 |
- Ehi, Keith, vediamo la scarpa. |
01:54:27 |
- Vediamo la scarpa. |
01:54:30 |
Perchè non avevo mai visto nessuno |
01:54:36 |
Si. Credo anch'io. Infatti. |
01:54:37 |
Gli hai fatto un culo |
01:54:40 |
Ci passeranno i treni, adesso. |
01:54:51 |
Buongiorno, signore. |
01:54:52 |
- Ha prenotato? |
01:54:54 |
- Mi dà il suo cappello? |
01:54:56 |
Investirebbero quattro miliardi |
01:54:58 |
Già interamente stanziati. |
01:55:00 |
Scusi se la interrompo, signor sindaco, |
01:55:02 |
"Quando scorre il sangue per le strade, |
01:55:07 |
Edwin, ci scuseresti soltanto un minuto? |
01:55:12 |
Che storia è, Detective? |
01:55:13 |
Penso che il detective Frazier |
01:55:17 |
E' questa la parola. "Chiusura." |
01:55:19 |
Case ha chiuso. Caso chiuso. |
01:55:22 |
Le lascio il numero... |
01:55:23 |
dell'ufficio per i crimini di guerra |
01:55:29 |
Che ne dice della prima pagina |
01:55:31 |
Che va bene. |
01:55:32 |
Che non mi sbaglino il nome, però. |
01:55:37 |
Tenga la penna. |
01:55:39 |
Ci sono copie? |
01:55:42 |
La prego. |
01:55:43 |
Dobbiamo eliminare i veri criminali |
01:55:48 |
Beh, che dire? Grazie per il pranzo. |
01:55:55 |
Crimini di guerra, eh? |
01:55:57 |
In che mi hai coinvolto, stavolta? |
01:56:18 |
Mama? |
01:56:23 |
- Hai portato Big Willie? |
01:56:39 |
Piano, ragazza. |
01:56:40 |
Scarico una pistola |
01:56:43 |
Pam, pam! |
01:56:51 |
Attestato rilasciato a - KEITH FRAZIER |
01:56:53 |
il successo e i grandi servizi |
01:56:54 |
e alla città di New York, |
01:56:55 |
a DETECTIVE DI PRIMO GRADO. |
01:57:24 |
- Scusi. |
01:57:27 |
- Aiiora perchè non esci daiia porta? |
01:57:29 |
Uscirò passando da queiia porta, |
01:57:32 |
Figlio di puttana. |
01:57:41 |
Dai, amore. |
02:03:19 |
Italian |