Insider The
|
00:03:41 |
I piedi, a terra! |
00:03:52 |
- Caffè? |
00:03:56 |
Ha gradito il suo soggiorno? |
00:03:59 |
Quello che ho visto mi è piaciuto. |
00:04:07 |
Prego, mi spieghi perché dovrei |
00:04:11 |
...a un giornalista filo-sionista. |
00:04:14 |
Credo che gli Hezbollah... |
00:04:16 |
...desiderino ottenere un maggiore |
00:04:21 |
...e a lei sta a cuore I'opinione |
00:04:24 |
E in America, in questo momento, |
00:04:28 |
...non hanno una identità politica... |
00:04:31 |
Forse ha parlato con |
00:04:34 |
Prima esaminerò le domande. |
00:04:36 |
Poi deciderò se concedere I'intervista. |
00:04:39 |
No. Questo non è possibile. |
00:04:42 |
Lei conosce "60 Minuti" |
00:04:44 |
...quindi conosce la qualità |
00:04:49 |
...il nostro è il più quotato e ha |
00:04:53 |
...dei programmi televisivi |
00:05:03 |
Allora, il signor Wallace deve salire |
00:05:09 |
Gli dica che lo vedrò dopodomani. |
00:05:12 |
Molto bene. Perfetto. |
00:05:18 |
Vorrei farle una domanda. |
00:05:26 |
E' qui? Sceicco? |
00:05:32 |
C'è nessuno? Sceicco? |
00:05:41 |
Norman. |
00:05:44 |
Togliti la benda. |
00:05:52 |
Benvenuto al mondo. |
00:06:00 |
C'è una situazione precaria ovunque. |
00:06:03 |
Se giriamo qui... |
00:06:05 |
ci serviranno generatori |
00:06:18 |
Mike, sono io. E' fatta. |
00:08:13 |
Ciao, tesoro. |
00:08:15 |
Che mi racconti? |
00:08:17 |
Ho avuto una "ottimo"oggi. |
00:08:19 |
Per cosa? |
00:08:21 |
Perchè ho letto. |
00:08:23 |
Magnifico. |
00:08:31 |
E' un pò presto per i cartoni. |
00:08:36 |
D'accordo. |
00:08:45 |
Deborah? Debbie? |
00:08:56 |
Non sapevo che fossi a casa. |
00:08:59 |
E' presto, no? |
00:09:03 |
Devo portare Debbie a danza. |
00:09:06 |
Mamma! |
00:09:17 |
Vieni, stai tranquilla. |
00:09:19 |
Stava giocando con il mio orsetto Pooh. |
00:09:22 |
Piano, piano. Fai dei respiri profondi. |
00:09:28 |
Piano, tesoro. |
00:09:30 |
Tranquilla. |
00:09:33 |
Ci siamo. |
00:09:35 |
Respiri profondi. |
00:09:36 |
Giocava con il mio orsetto Pooh. |
00:09:38 |
Pooh è pieno di polvere. Hai respirato |
00:09:42 |
Quello che sta |
00:09:45 |
è che delle cellule |
00:09:48 |
...hanno detto ai tuoi polmoni, |
00:09:51 |
Le vie aeree dei polmoni sono come |
00:09:55 |
...e quando questi si chiudono, |
00:09:58 |
Ti diamo la medicina, e tu stai meglio. |
00:10:02 |
Bene. Stai già meglio, non è vero? |
00:10:14 |
Stai bene? |
00:10:24 |
Posso andare a danza domani? |
00:10:26 |
Porterò Barbara a calcio |
00:10:31 |
La porterò io. |
00:10:33 |
Non devi andare in ufficio? |
00:10:36 |
C'è dell'altro riso? |
00:10:38 |
Sì, ce n'è ancora. |
00:10:43 |
Tu ne vuoi ancora? |
00:10:45 |
Forse dopo. |
00:10:47 |
- E tu? |
00:10:49 |
Riso precotto? |
00:10:56 |
Posso andare a casa di Janine? |
00:10:58 |
Mi dispiace. |
00:11:01 |
Forse è in macchina. |
00:11:24 |
Cosa sono quegli scatoloni? |
00:11:28 |
- Vado dal droghiere. |
00:11:31 |
- Per la salsa di soia. |
00:11:33 |
- E' tutto quello che avevo in ufficio. |
00:11:37 |
Non volevo lasciarlo lì. |
00:11:39 |
Non ti capisco. |
00:11:44 |
Mi hanno licenziato. |
00:11:47 |
Dove dovevo portarlo? |
00:11:50 |
Perchè? |
00:11:52 |
Chi te I'ha detto? |
00:11:54 |
Thomas Sandefur. |
00:12:00 |
Cosa pensi di fare? |
00:12:04 |
Che ne sarà dell'assicurazione |
00:12:08 |
Come facciamo con le rate |
00:12:11 |
Con il mutuo della casa? |
00:12:21 |
C'è un indennizzo in denaro |
00:12:23 |
...che include I'assicurazione medica. |
00:12:26 |
Allora non ti serve niente? |
00:12:29 |
No, grazie. |
00:12:39 |
Jeffrey? |
00:12:59 |
Sono lieto di averla come mio ospite, |
00:13:04 |
Siamo noi a ringraziarla. |
00:13:06 |
C'è un problema con il generatore. |
00:13:13 |
Lascia, ci penso io. |
00:13:18 |
Norman? |
00:13:23 |
Dice di non sedersi così vicino. |
00:13:28 |
Non posso fare un'intervista da laggiù. |
00:13:35 |
Deve spostare la sua sedia. |
00:13:37 |
Gli dica che quando conduco |
00:13:41 |
...dove diavolo ritengo opportuno. |
00:13:50 |
Non ci sarà nessuna intervista! |
00:13:52 |
Tu! |
00:13:54 |
Sto parlando con te! |
00:13:55 |
Per chi mi hai preso, per un assassino |
00:13:58 |
Hai paura che lo uccida a colpi |
00:14:09 |
- Stai traducendo? |
00:14:11 |
Ci siamo. |
00:14:12 |
Chiedigli se I'Arabo è la |
00:14:15 |
Questo non lo traduca. |
00:14:17 |
Cama! Calma! |
00:14:20 |
Sceicco, le dispiace se... |
00:14:23 |
...giriamo un pò la sua poltrona verso |
00:14:30 |
- Così va bene? |
00:14:34 |
Sei pronto, o per scaldarti vuoi |
00:14:39 |
No. Sono gasato al massimo. |
00:14:43 |
Okay, Todd... |
00:14:47 |
...dammi un primo piano su Mike, |
00:14:54 |
Okay, stiamo girando. |
00:15:00 |
Vai, Mike. |
00:15:03 |
Sceicco Fadlallah, grazie per averci |
00:15:05 |
Lei è un terrorista? |
00:15:08 |
Signor Wallace, |
00:15:12 |
Un servo di Dio? |
00:15:15 |
Gli Americani pensano che lei, |
00:15:18 |
...sia uno dei leader... |
00:15:21 |
...responsabili degli attentati |
00:15:46 |
Si crede che la polizia a cavallo |
00:15:49 |
...per salvare le donne cadute |
00:15:51 |
Mike, hanno appoggiato i cittadini |
00:15:54 |
...per la costruzione di un campo |
00:15:58 |
Hanno pestato dei dimostranti. |
00:16:02 |
Dove I'hai sentita questa? |
00:16:04 |
Hanno fatto un sondaggio? |
00:16:08 |
E' Stuart. |
00:16:10 |
Ti richiamo. |
00:16:13 |
- In quale banca di New York? |
00:16:16 |
E' disposto a parlare in video? |
00:16:19 |
- Ciao, Sharon. |
00:16:20 |
Di chi sono i soldi riciclati? |
00:16:22 |
Niente lezioni stamattina? |
00:16:24 |
Cominciano alle 10:30 |
00:16:26 |
Ciao, Mamma. Lowell. |
00:16:33 |
Fonti indipendenti lo confermerebbero? |
00:16:41 |
Papà, c'è un pacco per te qui fuori! |
00:16:44 |
Voglio sapere dove ti trovi, |
00:16:58 |
Domani vado a Boston. |
00:17:01 |
Alle quattordici. |
00:17:03 |
Perfetto. Ciao. |
00:17:05 |
"...tendenza all'infiammabiltà" |
00:17:07 |
Ci capisci qualcosa? |
00:17:14 |
No |
00:17:17 |
Sembra uno studio sulle temperature. |
00:17:19 |
- Chi te I'ha mandato? |
00:17:22 |
Fa riferimento alla "P.M." |
00:17:25 |
Deve essere la Philip Morris. |
00:17:29 |
Vado a farmi la doccia. |
00:17:51 |
Sono Doug Oliver. |
00:17:53 |
Ciao, Doug. Sono Lowell. |
00:17:55 |
Faccio un'inchiesta sui rischi |
00:17:57 |
...che si addormenta |
00:17:59 |
Ho ricevuto dei documenti scientifici |
00:18:04 |
Da un anonimo. |
00:18:06 |
... in grado di tradurmi il tutto |
00:18:11 |
Sì. |
00:18:30 |
Il Signor Wigand, per favore. |
00:18:33 |
Qualcuno vuole papà. |
00:18:41 |
- Chi parla? |
00:18:44 |
Berman? |
00:18:46 |
No, Bergman. B-E-R-G-M-A-N. |
00:18:50 |
"60 Minuti"? |
00:18:52 |
"60 Minuti" lo show televisivo? |
00:18:56 |
Non vuole parlare con lei. |
00:19:00 |
Perchè no? Non sa il motivo della |
00:19:03 |
Non gli interessa. |
00:19:29 |
Questa è casa Wigand. |
00:19:31 |
Lasciate un messaggio |
00:19:34 |
Sono Lowell Bergman di "60 Minuti ". |
00:19:37 |
Sto facendo un'inchiesta sui rischi |
00:19:39 |
Ho dei documenti scientifici |
00:19:43 |
... e vorrei che mi spiegasse |
00:19:47 |
Il mio numero è prefisso... |
00:19:50 |
... 510-555-0199. |
00:19:53 |
Mi troverà a questo numero |
00:20:25 |
PER FAVORE MI CHIAMI AL |
00:21:01 |
NON POSSO PARLARE CON LEI. |
00:21:21 |
NON PUO' PARLARE CON ME? |
00:21:23 |
NON DESIDERA PARLARE CON ME? |
00:21:40 |
NON POSSO. NON VOGLIO. |
00:22:26 |
Se è curioso d'incontrarmi, |
00:22:31 |
... del Seelbach Hotel a Louisville... |
00:22:35 |
... Avrò in mano il New York Times. |
00:23:57 |
Ha sempre vissuto a Louisville? |
00:24:00 |
Signor Bergman... |
00:24:02 |
...su cosa vuole la mia consulenza? |
00:24:07 |
Chi è? |
00:24:09 |
Servizio in camera. |
00:24:13 |
Di solito bussano prima. |
00:24:15 |
Entri. |
00:24:18 |
Metta lì, per favore. |
00:24:31 |
Come le piace il caffè? Nero? |
00:24:33 |
Nero. Nero. |
00:24:36 |
Mi dispiace, ma non ho molto tempo. |
00:24:42 |
Non vuole sapere niente di me? |
00:24:44 |
Il suo segno zodiacale? |
00:24:50 |
So quello che mi basta. |
00:24:52 |
Voglio rassicurarla. Quando parlo |
00:24:56 |
...la cosa rimane tra noi. |
00:25:00 |
Come mai un giornalista radicale... |
00:25:02 |
...della rivista "Ramparts" |
00:25:07 |
Le mie inchieste sono ancora audaci. |
00:25:10 |
"60 Minuti" raggiunge |
00:25:15 |
Mi faccia vedere i documenti. |
00:25:45 |
Questo è uno... |
00:25:47 |
...studio sui rischi d'incendio |
00:25:51 |
Rapidità d'incendio, tendenza |
00:25:55 |
Posso spiegarglielo con tranquillità, |
00:26:00 |
- Ma oltre questo non vado. |
00:26:05 |
Questo è solo una goccia nel mare. |
00:26:09 |
...ma niente di più. |
00:26:15 |
Ho firmato un accordo di riservatezza, |
00:26:23 |
La CBS non fa firmare accordi |
00:26:25 |
Tra giornalisti e management, |
00:26:29 |
Ma io non li prendo sul serio. |
00:26:34 |
Dove lavoravo. |
00:26:36 |
Quanto sarebbe il mio compenso? |
00:26:42 |
Deve parlarne con I'amministrazione |
00:26:45 |
Ma penso si aggiri intorno ai dieci, |
00:26:54 |
Prendo i documenti adesso? |
00:26:57 |
Se accetta I'incarico. |
00:27:07 |
Io ero il capo... |
00:27:09 |
...del settore Ricerche e Sviluppo |
00:27:18 |
Ero uno dei vice presidenti. |
00:27:52 |
Il presidente Siriano Assad... |
00:27:54 |
... ha detto che ci sono ancora molti |
00:27:57 |
..."attende con ansia una pace |
00:28:03 |
Vincerai il Peabody, Mike. |
00:28:05 |
Quando sarai morto ti ricorderanno |
00:28:09 |
Pranzi con noi? |
00:28:12 |
Metti una cravatta, così ci faranno |
00:28:16 |
Vieni. |
00:28:25 |
Debbie! |
00:28:28 |
La Giustizia indaga su una banca |
00:28:31 |
...da Mexico City. Lo vuoi per le News |
00:28:34 |
- Ce I'hai la troupe? |
00:28:37 |
Ci vediamo dopo. |
00:28:46 |
Incarica i legali di informarsi |
00:28:50 |
Sui confini dei loro vincoli. |
00:28:55 |
Dimentica tutto il resto. |
00:28:56 |
Hai degli spicci? |
00:28:58 |
Assolto Simpson per il doppio omicidio. |
00:29:25 |
Signor Wigand? Ora può salire. |
00:29:51 |
Mi dispiace. Devo ritirare un premio |
00:29:56 |
Mi terrà fuori gioco tutto il giorno. |
00:30:04 |
Ha avuto occasione di giocare a golf? |
00:30:09 |
Jeff è un ottimo giocatore. |
00:30:13 |
Sette. |
00:30:15 |
Va sul campo e ci da 5 tiri |
00:30:18 |
Riesce a concentrarsi più |
00:30:22 |
E' impressionante come riesce |
00:30:28 |
Preferisco giocare più che discuterne. |
00:30:32 |
Perchè ha chiesto di me? |
00:30:35 |
Non mi piace tornare qui. |
00:30:37 |
Jeffrey dice esattamente quello |
00:30:40 |
Molte persone usano... |
00:30:43 |
Jeffrey va dritto al sodo. |
00:30:47 |
So che ha capito i termini della |
00:30:52 |
...con la Brown & Williamson. |
00:30:54 |
- Parola per parola. |
00:30:57 |
Io provengo dal settore vendite. |
00:31:01 |
Ero un ottimo venditore perchè |
00:31:04 |
...che non ho mantenuto. |
00:31:07 |
Se avessi infranto le mie promesse, |
00:31:12 |
E' una minaccia? |
00:31:15 |
Quanto tempo abbiamo lavorato |
00:31:18 |
Tutto quello che abbiamo fatto |
00:31:22 |
...come gli affari di famiglia. |
00:31:24 |
Sta minacciando la mia famiglia ora? |
00:31:27 |
Non sia paranoico Jeff. |
00:31:30 |
Abbiamo avuto delle divergenze |
00:31:33 |
"Ricerche". Lei dichiara con orgoglio |
00:31:36 |
...nemmeno perchè I'acqua bolle. |
00:31:38 |
Per questo assumiamo scienziati. |
00:31:42 |
E' vero. |
00:31:44 |
Non si può mantenere una riservatezza |
00:31:50 |
Sono stato pagato bene |
00:31:52 |
I contributi sanitari sono ottimi. |
00:31:55 |
Il pacchetto di liquidazione è equo. |
00:31:59 |
Non intendo violare il mio accordo |
00:32:02 |
...rivelando quello che ho promesso |
00:32:07 |
Apprezzo quello che dice, Jeff... |
00:32:09 |
...ma riflettendoci, abbiamo deciso di |
00:32:15 |
Abbiamo un supplemento integrativo |
00:32:19 |
Definisce con più esattezza |
00:32:25 |
Nessuno potrà dire,"Per tutti i diavoli, |
00:32:29 |
"...non sapevo che quello fosse |
00:32:32 |
Siamo precisi quando proteggiamo |
00:32:35 |
Vorrei che lo firmasse. |
00:32:39 |
Se non lo facessi? |
00:32:41 |
Penseremmo che agisce in cattiva fede... |
00:32:45 |
...potremmo bloccare i pagamenti... |
00:32:49 |
...I'assicurazione e comminciare |
00:32:55 |
Dottor Wigand. |
00:32:57 |
Dottor Wigand. Dopo aver esaminato |
00:33:01 |
...capirà che è nel suo interesse |
00:33:11 |
Non le è bastato avermi licenziato |
00:33:15 |
Mette in dubbio la mia onestà? |
00:33:18 |
Dopo avermi umiliato licenziandomi, |
00:33:22 |
Minaccia la mia famiglia? |
00:33:26 |
Non ho mai pensato di non rispettare |
00:33:29 |
Se lei, Signor Sandefur e la Brown |
00:33:34 |
Bè, vi fotterò io! |
00:33:45 |
Non ha afferrato il messaggio. |
00:33:48 |
Io credo di sì. |
00:34:05 |
Mi ha fottuto. |
00:34:07 |
Chi parla? |
00:34:08 |
Proteggete le fonti? Lei mi ha fregato! |
00:34:13 |
Di che sta parlando? |
00:34:15 |
Vada al diavolo anche lei! |
00:37:41 |
Levati da piedi. |
00:37:44 |
Stai lontano da me! |
00:37:56 |
Hai dimenticato i cestini! |
00:38:04 |
- Signora Wigand. |
00:38:06 |
Salve. Sono Lowell Bergman. |
00:38:13 |
- Voglio parlarle. |
00:38:15 |
- Questa è casa mia. |
00:38:18 |
Io non ho mai tradito nessuno. |
00:38:21 |
Perchè è venuto qui? |
00:38:22 |
Per mettere in chiaro |
00:38:26 |
Se non ha fatto il mio nome, come fa a |
00:38:29 |
...che abbiamo parlato? |
00:38:30 |
Come fa a saperlo? |
00:38:31 |
E' successo dopo il nostro incontro! |
00:38:35 |
A me non piacciono le accuse |
00:38:37 |
Sono un giornalista. Usi la testa! |
00:38:41 |
Fregando le persone che possono |
00:38:44 |
...prima che me le abbiano fornite? |
00:38:48 |
- E' venuto fin qui per dirmi questo? |
00:38:50 |
L'industria del tabacco |
00:38:53 |
E lei ha qualcosa d'importante da dire. |
00:38:55 |
Ma, sì. Sono venuto qui per dirle... |
00:38:58 |
...al diavolo tutto, |
00:39:04 |
...non brucio le persone. |
00:39:38 |
Venga con me. Accompagno |
00:40:08 |
La mia bambina ha attacchi d'asma. |
00:40:12 |
Deborah, la più grande. |
00:40:14 |
Sono disoccupato e ho bisogno |
00:40:20 |
Gli ho lasciato un messaggio. |
00:40:21 |
L'estensione dei vincoli |
00:40:26 |
Lo firmerò. |
00:40:29 |
- Hanno paura di lei. |
00:40:38 |
Mi parli di quello che è fuori |
00:40:41 |
Di cosa? |
00:40:43 |
Dove lavorava prima |
00:40:46 |
Alla Johnson & Johnson. |
00:40:48 |
Alla Union Carbide in Giappone. |
00:40:52 |
Parlo giapponese. |
00:40:53 |
Sono stato Direttore dello Sviluppo |
00:40:58 |
Tutto inerente alla Sanità. |
00:41:03 |
Che altro... fuori dai miei vincoli? |
00:41:07 |
Crede che i Knicks arriveranno |
00:41:23 |
Mi faccia un esempio. |
00:41:24 |
James Burke. Amministratore |
00:41:30 |
Quando scoprì che un pazzo aveva |
00:41:35 |
...non ha aspetato che la F.D.A. |
00:41:39 |
Ha ritirato immediatamente |
00:41:42 |
...di tutti i negozi d'America. |
00:41:45 |
Poi introdusse il tappo di sicurezza. |
00:41:48 |
Perchè un Amministratore Delegato |
00:41:52 |
Ma è anche un uomo di scienza. |
00:41:55 |
Non permette che si metta |
00:41:57 |
...un prodotto che può nuocere |
00:42:00 |
Come fanno i Sette Nani. |
00:42:02 |
Chi? |
00:42:03 |
I sette "grandi" dell'industria |
00:42:05 |
Testimoniarono al Congresso... |
00:42:08 |
...sotto giuramento, di non sapere |
00:42:11 |
Fu trasmesso su C-SPAN: |
00:42:12 |
Allora lei... |
00:42:14 |
Va a lavorare per il Tabacco. |
00:42:17 |
Proviene da aziende dove la ricerca |
00:42:22 |
...ancora dei valori. |
00:42:24 |
Il tabacco è solo un business... |
00:42:26 |
Volumi di vendita enormi. |
00:42:30 |
Al diavolo tutto il resto. Perchè lavora |
00:42:34 |
Non posso parlarne. |
00:42:36 |
Il lavoro che dovevo svolgere |
00:42:40 |
Poteva dare dei benefici. Soprattutto... |
00:42:44 |
...la paga era alta. Ho accettato. |
00:42:47 |
Mia moglie era contenta. Ottima |
00:42:50 |
...ottime scuole per le figlie, |
00:42:53 |
Cosa c'è di male in questo? |
00:42:55 |
Niente. Guadagnava. Provvedeva alla |
00:43:03 |
Sono un uomo di scienza. |
00:43:08 |
Si trova in una situazione |
00:43:12 |
Perchè la situazione è questa. |
00:43:14 |
Possiede informazioni importanti |
00:43:20 |
...e si sente spinto a rivelarle, pur |
00:43:25 |
Ma d'altra parte, se non vuole violare |
00:43:29 |
...è semplice. Non dica |
00:43:34 |
Una sola persona può sciogliere |
00:43:38 |
...ed è lei. Solo lei |
00:43:45 |
Devo andare a prendere le bambine. |
00:44:07 |
Vorrei un sì o un no, crede che |
00:44:12 |
Le sigarette e la nicotina non |
00:44:17 |
... definizioni dell'assuefazione. |
00:44:20 |
Lo interpretiamo come un "no". |
00:44:24 |
Ognuno di voi sostiene che la nicotina |
00:44:27 |
Mettiamolo agli atti. |
00:44:30 |
Io credo che la nicotina non dia |
00:44:33 |
Anch'io credo che la nicotina... |
00:44:35 |
Si riferiva a questo... ai Sette Nani. |
00:44:38 |
Ai Sette Nani? |
00:44:39 |
Ai Sette "grandi" del Tabacco. |
00:44:43 |
...ad aver paura di lui. Presumo |
00:44:46 |
Cosa avrà da dire di così rilevante |
00:44:51 |
Non che le sigarette fanno male! |
00:44:53 |
- Non è una novità. |
00:44:56 |
Cosa dicono? |
00:44:58 |
Si difendono barricandosi dietro |
00:45:01 |
"Pensiamo di no". Assuefazione? |
00:45:06 |
Malattia? " Non sappiamo. Prendiamo |
00:45:10 |
...voi le fumate. |
00:45:13 |
Non c'è niente di nuovo. Non sappremo |
00:45:18 |
Perchè no? |
00:45:19 |
Deve rispettare il suo accordo. |
00:45:23 |
Non ne sono convinto. Quest'uomo è... |
00:45:26 |
...il massimo scienziato della terza |
00:45:30 |
E'quasi impossibile beccare una talpa |
00:45:34 |
E' I'informatore non plus ultra. |
00:45:35 |
- Lui vuole parlare. |
00:45:39 |
- Mi sono perso qualcosa? |
00:45:41 |
E' legato ad un accordo di riservatezza? |
00:45:46 |
E' una questione di pubblica sanità, |
00:45:49 |
...rotto su un aereo passeggeri... |
00:45:51 |
...o una discarica di cianuro |
00:45:55 |
Deve e può parlare. Non può nacondersi |
00:46:00 |
Ma loro hanno i soldi. |
00:46:02 |
Il libretto d'assegni illimitato. |
00:46:04 |
E' così che I'industria del tabacco |
00:46:08 |
Vince anche sulla morte. |
00:46:10 |
600 milioni di dollari I'anno in |
00:46:13 |
Chadbourne-Parke. Ken Starr, |
00:46:17 |
Alla General Motors e alla Ford |
00:46:21 |
...se i loro furgoni esplodono? |
00:46:23 |
- Questi pagliacci non hanno mai... |
00:46:26 |
...di fronte alle centinaia |
00:46:29 |
...per malattie legate al fumo, |
00:46:34 |
Faranno emettere un ordine di silenzio |
00:46:38 |
...a lui, a noi, al cane, al veterinario |
00:46:42 |
...ci terranno in causa per 15 anni. |
00:46:44 |
Vanno in buca ad ogni tiro. Lui lo sa. |
00:46:56 |
Guardiamo le cose da un altro punto |
00:47:00 |
Cosa vuoi dire? |
00:47:02 |
Un uomo vuole parlare, ma è vincolato. |
00:47:07 |
Ah, la tortura! Ottimo indice d'ascolto. |
00:47:09 |
Spiegati meglio. |
00:47:11 |
Potrebbe chiamarlo... |
00:47:12 |
il Dipartimento di Giustizia |
00:47:16 |
Non potrebbe tener conto di nessun |
00:47:19 |
A che cosa serve? |
00:47:21 |
A che cosa serve? |
00:47:22 |
Come fa a non tener conto |
00:47:25 |
Perchè farà le rivelazioni nell'aula |
00:47:29 |
Tutto sarà agli atti. Nessun segreto. |
00:47:31 |
Come possono impedirgli di parlare? |
00:47:35 |
Se riusciamo a portarlo in tribunale, |
00:47:38 |
Non possono impedirgli di parlare. |
00:47:41 |
Ma in quale processo? E dove... |
00:47:45 |
Non credo abbia avvocati. |
00:47:48 |
Gli servono avvocati |
00:47:50 |
...un processo che durerà anni... |
00:47:52 |
...e milioni di dollari di tasca propria |
00:47:56 |
Che ne pensi, Mike? |
00:48:01 |
Anche se trovasse ottimi avvocati... |
00:48:07 |
...lui rischierebbe? |
00:48:16 |
E' troppo qualificato, Dottor Wigand. |
00:48:26 |
Sono cercando nuova carriera. |
00:48:30 |
Potrei essere un buon professore. |
00:48:37 |
Mi lasci riflettere. |
00:48:44 |
Poche aziende nel campo della sanità |
00:49:23 |
E' tutto. |
00:49:33 |
Le nostre figlie sono nate qui. |
00:49:40 |
Debbie ha fatto i primi passi lì... |
00:49:44 |
...nel prato. |
00:49:49 |
Questo non era previsto. |
00:49:52 |
Hey, hey, hey, sù. Forza. |
00:49:59 |
Andrà tutto a nostro favore, vedrai. |
00:50:03 |
Sarà solo... tutto in scala ridotta. |
00:50:08 |
Più semplice. Più facile. |
00:50:12 |
Avremo più tempo. |
00:50:14 |
Più tempo insieme... |
00:50:16 |
...più tempo per le bambine... |
00:50:19 |
...più tempo per noi. |
00:50:24 |
Tornerò a casa dal lavoro... |
00:50:28 |
...e mi sentirò bene. |
00:50:33 |
Andrà tutto meglio. |
00:50:37 |
Sarà una vita migliore. |
00:51:45 |
Hey, tesoro. Che c'è? |
00:51:47 |
Chi c'è in giardino, Papà? |
00:51:52 |
- Hai visto o sentito qualcuno? |
00:51:56 |
- Dove? |
00:52:16 |
Siediti alla scrivania di Papà. |
00:52:21 |
Prendi un foglio e fammi un disegno. |
00:52:30 |
Che disegno mi farai? |
00:52:32 |
Un animale? Qualcos'altro? |
00:52:35 |
Rimani qui finchè Papà non torna, |
00:53:37 |
Per poco non ti facevo |
00:54:19 |
Papa! |
00:54:22 |
Era solo un procione, tesoro. Niente. |
00:54:26 |
Sono animali notturni. |
00:54:29 |
Escono solo di notte. |
00:54:46 |
Lowell, Jeffrey Wigand. |
00:54:49 |
E' troppo tardi? |
00:54:52 |
No, no, non importa. |
00:54:54 |
Com'è la casa nuova? |
00:54:56 |
The new place? New. |
00:54:58 |
Stai bene? |
00:55:00 |
Sì, sto bene. |
00:55:02 |
Ti avrei chiamato domani. |
00:55:06 |
Le tue figlie come si trovano? |
00:55:09 |
Bene. |
00:55:10 |
Tu hai figli? |
00:55:12 |
Due. |
00:55:14 |
Uno suo, uno mio. |
00:55:16 |
Ognuno ha un cognome diverso. |
00:55:20 |
Come sta Liane? |
00:55:24 |
Sta bene. |
00:55:27 |
Aspetta un momento. |
00:55:38 |
Qualcuno mi sta spiando. |
00:55:40 |
E' venuto nel nostro giardino. |
00:55:41 |
Spiando? Hai chiamato la polizia? |
00:55:45 |
Non voglio sembrare paranoico. |
00:55:48 |
Potrebbe essere uno scherzo. |
00:55:50 |
Tu cosa pensi? |
00:55:51 |
Non lo so. Ci sono loro dietro? |
00:55:56 |
Mi vogliono far sentire un paranoico? |
00:55:59 |
O vogliono farmi paura? |
00:56:01 |
Non lo so, accidenti! |
00:56:03 |
Dimmi esattamente cosa è successo. |
00:56:08 |
C'era un'impronta... |
00:56:11 |
...lascia perdere. |
00:56:12 |
Forse non è niente d'importante. |
00:56:15 |
Ho trovato lavoro. |
00:56:16 |
Insegno alle superiori. |
00:56:22 |
Per cosa volevi chiamarmi? |
00:56:25 |
Tu mi hai chiamato. |
00:56:27 |
Hai detto che mi avresti |
00:56:29 |
Sì. Volevo incontrarmi con te. |
00:56:32 |
Per riprendere il discorso |
00:56:39 |
Va bene. |
00:56:40 |
Ti senti appagato nel passare |
00:56:46 |
Come lo sai? |
00:56:48 |
E' ovvio, no? |
00:56:52 |
Pronto? Ci sei? |
00:56:57 |
Senti, um... |
00:57:00 |
...grazie per la chiacchierata. |
00:57:04 |
Non fa niente. |
00:57:15 |
Lowell. |
00:57:19 |
Chi è? |
00:57:21 |
Non chiamare più. |
00:57:47 |
Cosa hai ordinato? |
00:57:49 |
Tempura. |
00:57:56 |
Su internet ho letto |
00:57:58 |
...e specializzato alla U.C. La Jolla, |
00:58:02 |
Marcuse. Sì. |
00:58:04 |
E' stato il mio mentore. |
00:58:06 |
Ha avuto una grande influenza |
00:58:09 |
...alla fine degli anni 60 |
00:58:12 |
Oltre a tuo padre? |
00:58:13 |
Che diavolo c'entra mio padre? |
00:58:19 |
Io, uh... |
00:58:21 |
E' per questo che sei diventato un |
00:58:23 |
Così le domande le fai solo tu? |
00:58:25 |
La tua parcella è a ore? |
00:58:29 |
Mio padre era un ingegnere meccanico. |
00:58:31 |
L'uomo più ingegnoso |
00:58:34 |
Il mio ci ha abbandonato |
00:58:36 |
Non era I'uomo più ingegnoso |
00:58:38 |
Torniamo alla Brown & Williamson. |
00:58:41 |
Se vieni alla trasmissione, devo sapere |
00:58:46 |
Perchè? |
00:58:48 |
Scaveranno nel tuo passato, |
00:58:51 |
Devo prevenirli. |
00:58:53 |
Lo capisci? |
00:58:58 |
Bevo. |
00:59:00 |
Qualche volta, più di quanto dovrei. |
00:59:06 |
Sono stato citato per taccheggiamento, |
00:59:13 |
Una volta ho dato uno spintone a Liane. |
00:59:18 |
Mi hanno licenziato perchè... |
00:59:22 |
...quando sono arrabbiato... |
00:59:23 |
...perdo il controllo e non mi piace |
00:59:27 |
Io non ti comando a bacchetta. |
00:59:33 |
Per te sono solo una merce, huh? |
00:59:36 |
Utile per riempire lo spazio |
00:59:40 |
Per un network, tutti siamo una |
00:59:46 |
Quando 30 milioni di persone sentono |
00:59:51 |
...sarà più lo stesso. Mi credi? |
00:59:55 |
- No. |
00:59:57 |
Perchè alla fine... |
00:59:58 |
il tribunale dell'opinione |
01:00:02 |
E' questo il potere che hai. |
01:00:06 |
- Tu ci credi? |
01:00:09 |
Basta dare delle informazioni alla gente |
01:00:13 |
E' quello che racconti da anni per |
01:00:18 |
Il tuo status. |
01:00:20 |
Forse per il pubblico è solo |
01:00:23 |
Forse non cambierà niente. E gente... |
01:00:27 |
...come me e la mia famiglia si espone |
01:00:31 |
al disastro, da sola. |
01:00:32 |
Stai parlando con me |
01:00:36 |
Tu non... |
01:00:37 |
Non puoi evitare di fare la tua scelta, |
01:00:41 |
...o quella di " 60 Minuti", |
01:00:44 |
Io metto in gioco il benessere |
01:00:47 |
- Tu cosa metti? Parole. |
01:00:50 |
Mentre tu cazzeggiavi in un fottuto |
01:00:53 |
...io ero fuori a lottare con le parole, |
01:01:02 |
Ora, hai preso una decisione, sì o no. |
01:01:07 |
Devo chiamare le bambine prima |
01:01:23 |
Servivano le riprese sui poliziotti |
01:01:28 |
Al cameraman piace la polizia a cavallo. |
01:01:30 |
Non guidano mai la macchina, |
01:01:34 |
- Quanto durano? |
01:01:36 |
Dovrei rintracciare Richard Scruggs. |
01:01:39 |
Sono Richard Scruggs. |
01:01:41 |
Questa roba fa pena. |
01:01:43 |
Lowell. Ce I'ho al telefono. |
01:01:49 |
Sono Lowell Bergman. |
01:01:50 |
Attenda. |
01:01:52 |
Torre di controllo, |
01:01:58 |
Richiesta di livello di volo... |
01:02:01 |
...220 su una rotta di 284 gradi. Passo. |
01:02:05 |
Signor Bergman? |
01:02:06 |
Sì. Può chiamarmi su un apparecchio |
01:02:09 |
Prefisso 212... |
01:02:11 |
... 555-0199. |
01:02:14 |
La richiamo subito. |
01:02:23 |
Che fine ha fatto? |
01:02:28 |
Lei ha fatto causa all'industria |
01:02:30 |
...per conto dello stato |
01:02:32 |
... dico bene? |
01:02:34 |
Bene, sto lavorando con una persona |
01:02:37 |
... alla Brown & Williamson. |
01:02:41 |
Che cosa le interessa? |
01:02:44 |
Vorrei intervistarlo. Se la sua |
01:02:49 |
... sarebbe libero dal suo accordo |
01:02:53 |
Potrebbe funzionare. Gli atti pubblici, |
01:02:56 |
Avrà bisogno di un legale. |
01:02:59 |
Altrochè se ne ha bisogno. |
01:03:01 |
Ha deciso di uscire allo scoperto? |
01:03:04 |
Noi ce ne stiamo occupando da 3anni. |
01:03:07 |
Abbiamo lavorato con molti |
01:03:10 |
L'Industria del Tabacco farà |
01:03:14 |
Il suo uomo è veramente deciso? |
01:03:17 |
In realtà, no. E' indeciso. |
01:03:23 |
Ci interessa senz'altro conoscerlo... |
01:03:26 |
...ma dovremmo verificare |
01:03:29 |
Volete che vi chiami lui, |
01:03:33 |
E'meglio che ci chiami lui. |
01:03:35 |
Sì. Glielo dirò. |
01:03:39 |
Merda. |
01:03:44 |
Ci servono i poliziotti in strada, |
01:03:47 |
Che gli sarà saltato in testa? |
01:03:50 |
Portatemi a New Orleans |
01:03:53 |
La faccio io questa cazzo di ripresa. |
01:03:56 |
Buona giornata. |
01:04:20 |
Cosa stai cucinando? |
01:04:21 |
Pasta primavera. |
01:04:23 |
Oh, mi piace tanto. |
01:04:28 |
Vado un momento di sotto. |
01:04:51 |
TI UCCIDEREMO. |
01:04:54 |
UCCIDEREMO TUTTI VOI. |
01:05:03 |
Jeffrey! |
01:05:28 |
Jeffrey! |
01:06:00 |
Cos'è successo? |
01:06:02 |
Una telefonata ci ha avvertito della |
01:06:05 |
...e ha trovato quest'uomo assassinato. |
01:06:09 |
E' opera di una banda? |
01:06:11 |
Non sappiamo... |
01:06:12 |
...nessun messaggio di rivendicazione. |
01:06:21 |
Ci vogliono terrorizzare. |
01:06:24 |
Di che stai parlando? |
01:06:26 |
Di un proiettile nella |
01:06:28 |
Jeff, chiama subito I' F.B.I. |
01:06:30 |
Si sentono forti. |
01:06:32 |
Jeff... |
01:06:33 |
Cosa rischiano comportandosi |
01:06:39 |
Le bambine piangono. |
01:06:42 |
Ho deciso, registro... |
01:06:43 |
Bene. Ma prima devo organizzare |
01:06:47 |
Devi dare la tua testimonianza in |
01:06:50 |
Non andare in onda finchè |
01:06:53 |
...ma voglio andare a New York |
01:06:56 |
Bene. Ma Jeff... |
01:06:58 |
Li chiamo, Lowell. |
01:07:05 |
Ha maneggiato il proiettile? |
01:07:09 |
Temo di sì. |
01:07:11 |
Non si rilevano impronte |
01:07:15 |
Possiede una pistola? |
01:07:19 |
Una pistola? Sì. |
01:07:20 |
Di che calibro? |
01:07:23 |
La mia pistola? |
01:07:25 |
Sì. La sua pistola. |
01:07:28 |
Cosa c'entra con la storia in questione? |
01:07:34 |
Crede che abbia messo io il proiettile |
01:07:38 |
Vorremmo darle un'occhiata. |
01:07:53 |
Perchè ha questa pistola? |
01:07:55 |
Non è anticostituzionale possedere |
01:07:59 |
Il proiettile era calibro 38. |
01:08:02 |
Sì. Una 38 Targetmaster. |
01:08:07 |
Una 22 da bersaglio. E allora? |
01:08:10 |
In passato ha avuto problemi emotivi? |
01:08:14 |
Sì. Li ho. |
01:08:16 |
Divento nervoso quando degli stronzi... |
01:08:17 |
...mettono proiettili nella mia cassetta |
01:08:20 |
Non ho detto che poteva prenderlo |
01:08:23 |
Jeffrey! |
01:08:25 |
Che succede? |
01:08:26 |
Ho parlato dell' E-mail che |
01:08:30 |
Non può portarlo via. |
01:08:32 |
Ci sono i miei file, la mia |
01:08:48 |
Stai bene? |
01:08:59 |
Quel computer contiene tutti... |
01:09:03 |
Tutto bene, Signor Wigand? |
01:09:05 |
Dobbiamo esaminare le sue pistole. |
01:09:25 |
I suoi agenti si stanno comportando |
01:09:29 |
Chi cercano di proteggere? |
01:09:31 |
Mi parla di due agenti di un ufficio |
01:09:36 |
Mentre uno squilibrato minaccia |
01:09:38 |
...I'aeroporto di Los Angeles. |
01:09:39 |
Devo trasferire lì 45 agenti. |
01:09:43 |
Quando avrò tempo, indagherò. |
01:09:44 |
Indaghi a fondo, perchè... |
01:09:47 |
...sono incazzato e molto curioso. |
01:09:50 |
E' stato offerto a questi agenti... |
01:09:52 |
... un posto nel reparto di sicurezza, |
01:09:55 |
Qualcuno di loro ha amici ex-agenti |
01:09:58 |
Magari un ex-sovrintendente che ora |
01:10:04 |
Me ne occuperò. |
01:10:05 |
Mi ha compreso? |
01:10:06 |
Indagherò. |
01:10:12 |
Le camere sono confortevoli? |
01:10:14 |
Sì, molto. |
01:10:16 |
Sa, mi piace molto come lavora. |
01:10:19 |
Quando intervista qualcuno, |
01:10:23 |
Grazie per il complimento. |
01:10:25 |
Parliamo della registrazione? |
01:10:27 |
La registrazione di domani? Così |
01:10:32 |
Le domande riguarderanno il lavoro |
01:10:36 |
...perchè è stato licenziato... |
01:10:37 |
La registrazione? |
01:10:43 |
Quale registrazione? |
01:10:45 |
Mi faccio intervistare. |
01:10:50 |
Un'intervista? |
01:10:58 |
Sai quello che ci faranno? |
01:11:01 |
Ho pensato... |
01:11:06 |
Scusate. |
01:11:08 |
Liane, è solo un preliminare... |
01:11:20 |
Non le avevi detto della registrazione? |
01:11:23 |
Secondo lei perchè |
01:11:27 |
Per parlarne. Pensavo di dirglielo, |
01:11:31 |
...non sapevo come. |
01:11:39 |
Oh, mio Dio. |
01:11:45 |
Ma chi è questa gente? |
01:11:50 |
E' gente comune sotto il peso di forti |
01:11:55 |
Che ti aspetti, cortesia e coerenza? |
01:12:27 |
5... 4... 3... |
01:12:30 |
...2... |
01:12:32 |
Ha sentito il Signor Sandefur sostenere |
01:12:36 |
...che secondo lui, la nicotina non |
01:12:39 |
Ritengo che abbia dichiarato il falso. |
01:12:41 |
Ho seguito quelle |
01:12:44 |
Tutti noi. C'era un'intera schiera |
01:12:48 |
...di Amministratori Delegati. |
01:12:51 |
Una ragione per cui sono qui, |
01:12:55 |
...le loro affermazioni false... |
01:12:57 |
...almeno per quanto riguarda |
01:13:00 |
...che tiene conto solo dell'unico |
01:13:04 |
Siamo nello spaccio della nicotina. |
01:13:07 |
Le sigarette servono a questo? |
01:13:09 |
Servono a spacciare la nicotina. |
01:13:11 |
Le metti in bocca, le accendi |
01:13:16 |
Ti becchi la tua dose. |
01:13:18 |
Sostiene che la Brown & Williamson... |
01:13:21 |
...manipola e regola la dose |
01:13:24 |
...non aumentando la nicotina, ma... |
01:13:27 |
...ma aumentandone I'effetto |
01:13:31 |
...come I'ammoniaca? |
01:13:33 |
Il processo è noto come |
01:13:36 |
Non si aumenta la nicotina, |
01:13:42 |
Questa pratica, "chimica ammoniacale" |
01:13:46 |
Fa in modo che la nicotina entri più |
01:13:50 |
...nuoce al cervello e |
01:13:57 |
Quello che mi ha messo ancor più nei |
01:14:01 |
...è stato un composto |
01:14:03 |
Quando io ho cominciato, stavano |
01:14:07 |
...a un prodotto che aveva lo stesso |
01:14:14 |
Io volevo eliminare la cumarina. |
01:14:16 |
...che abbassava le vendite |
01:14:21 |
Scrissi al signor Sandefur, |
01:14:25 |
...usare la cumarina, |
01:14:27 |
...essere simile a un noto |
01:14:32 |
Ha mandato la documentazione |
01:14:34 |
Sì. Mi ha detto che avremmo |
01:14:40 |
Non I'avremmo rimossa per |
01:14:44 |
Lei stava accusando... |
01:14:46 |
...Sandefur e la Brown & Williamson... |
01:14:49 |
...di ignorare coscientemente |
01:14:54 |
Proprio così. |
01:14:55 |
Il 24 marzo Sandefur e la Brown |
01:15:00 |
...le danno il ben servito. |
01:15:04 |
Con quale motivazione? |
01:15:08 |
Problemi di comunicazione. |
01:15:13 |
Si pente di averlo reso noto a tutti? |
01:15:16 |
Di aver fatto la spia? |
01:15:21 |
A volte mi pento. |
01:15:25 |
Altre volte sento che ero obbligato |
01:15:30 |
Se mi chiede... |
01:15:32 |
...se lo rifarei, se penso che ne |
01:15:38 |
Sì, credo ne sia valsa la pena. |
01:16:14 |
Salve. |
01:16:17 |
Mi chiamo Jeff Wigand. |
01:16:22 |
Chiamatemi Signor Wigand, |
01:16:26 |
Ho un dottorato in biochimica |
01:16:30 |
Potete chiamarmi Jeff. |
01:16:34 |
In un'altro modo, solo in privato. |
01:16:39 |
Bene. |
01:16:41 |
Per me la chimica è magica. |
01:16:46 |
Un'esplorazione delle componenti |
01:16:50 |
Chi di voi ha studiato la chimica, |
01:16:56 |
lo non I'ho mai insegnata. |
01:16:59 |
Col nostro primo esperimento |
01:17:03 |
...del butano. |
01:17:06 |
E' sulla tre. |
01:17:13 |
Sono Jeff Wigand. Lowell Bergman |
01:17:18 |
Il mio collega, Ron Motley, e io... |
01:17:21 |
...abbiamo fatto causa |
01:17:22 |
...da parte dello Stato |
01:17:24 |
... per il rimborso |
01:17:26 |
... per le cure delle malattie |
01:17:30 |
Se le interessa parlare con noi, |
01:17:37 |
Quando vogliamo vederci? |
01:18:02 |
Chi diavolo è lei? |
01:18:04 |
E' tutto a posto, Jeff. |
01:18:05 |
Parli con lui, Signor Wigand. |
01:18:08 |
Ha delle guardie del corpo. |
01:18:14 |
Lowell, non posso permettermele... |
01:18:16 |
Si sono offerti loro. Ho un amico |
01:18:21 |
Salve, Signor Wigand. |
01:18:24 |
Tre di noi sono al suo servizio. |
01:18:26 |
Vado a fare la spesa. Spiega tu ai |
01:18:39 |
Ho chiamato Richard Scrubbs |
01:18:43 |
L'ho saputo. |
01:18:45 |
Sarò uno dei testimoni a loro favore. |
01:18:49 |
Andrò a Pascagoula per deporre. |
01:18:52 |
Lo so. Io vado stasera. |
01:18:56 |
Stai bene? |
01:18:58 |
Hai avuto una bella giornata? |
01:19:00 |
Bellissima. |
01:19:01 |
Caffè, Lowell? |
01:19:03 |
Vogliamo giocare come prima? |
01:19:06 |
Il tuo punteggio era cinque. |
01:19:09 |
Ero io in testa, ma poi... |
01:19:33 |
Ti prego, non lavarti le mani |
01:19:36 |
Dove dovrei lavarle? |
01:19:39 |
Lavale in bagno. |
01:19:41 |
Cosa cambia? |
01:19:43 |
Qui ci lavo i piatti. |
01:19:59 |
Aprilo. Apri il rubinetto, hai capito? |
01:20:59 |
Non credo di farcela. |
01:21:08 |
Vorrei stare a fianco di mio marito, |
01:21:14 |
...non ci riesco più. |
01:21:20 |
Mi dispiace. |
01:21:41 |
Possiamo parlarne quando torno? |
01:21:50 |
Sì, Jeffrey. |
01:22:48 |
Andiamo. |
01:23:04 |
Jeff! |
01:23:10 |
Sei citato in giudizio. |
01:23:23 |
Questa è un'ordinanza |
01:23:27 |
...a testimoniare, spiccata |
01:23:30 |
Jeff Wigand, Michael Moore. |
01:23:33 |
Lieto di conoscerla. |
01:23:35 |
Mike è il nostro Procuratore Generale. |
01:23:38 |
Hanno fatto emettere |
01:23:40 |
...per impedire la deposizione di oggi. |
01:23:43 |
Volevano farla rispettare... |
01:23:45 |
...dal Tribunale del Mississippi, |
01:23:48 |
Per lei può avere un effetto |
01:23:54 |
Dottor Wigand, ha capito cosa |
01:24:00 |
Non sono libero di testimoniare... |
01:24:03 |
...qui... |
01:24:05 |
Se vìola I'ordinanza del Kentucky, |
01:24:09 |
...possono giudicarla colpevole |
01:24:18 |
- II carcere? |
01:24:21 |
E' una delle possibili conseguenze |
01:24:31 |
Come si può finire in prigione? |
00:00:04 |
...con i sussidi? |
00:00:07 |
Se mia moglie dovrà lavorare, |
00:00:10 |
Chi preparerà da mangiare? |
00:00:13 |
Se non insegno, niente assistenza |
00:00:17 |
...e la retta scolastica... |
00:00:19 |
Dottor Wigand. |
00:00:21 |
Forse deciderà di non testimoniare. |
00:00:24 |
Dick mi dice che lei è il testimone |
00:00:27 |
...e io spero che non si ritiri. |
00:00:31 |
Ma comunque noi la capiremmo. |
00:00:34 |
Devo andare, o farò tardi in tribunale. |
00:00:38 |
Dottor Wigand, buona fortuna. |
00:00:50 |
So cosa sta passando, Jeff. |
00:00:56 |
In Marina decollavo con gli A-6 |
00:01:01 |
In battaglia, le azioni duravano |
00:01:07 |
Ma quello che si prova in quei secondi, |
00:01:12 |
Per settimane, per mesi, |
00:01:16 |
Nei momenti positivi |
00:01:20 |
La attaccheranno psicologicamente |
00:01:25 |
E' una violenza particolare |
00:01:30 |
Che scuole faranno? |
00:01:35 |
Si chiede "Limiterà in futuro le loro |
00:01:40 |
Sente che il futuro della sua famiglia |
00:01:46 |
So cosa si prova... |
00:02:03 |
Suscita molto interesse. |
00:02:05 |
Già. Magnifico. |
00:02:09 |
Ho sentito dell'ordinanza |
00:02:15 |
Non so cosa fare. |
00:03:20 |
Un istante. |
00:03:24 |
Chiedi al Signor Motley se il suo |
00:03:55 |
Mi manca un principio |
00:04:00 |
E' una decisione importante. |
00:04:06 |
Forse le cose sono cambiate. |
00:04:30 |
Cos'è cambiato? |
00:04:37 |
Vuoi dire da stamattina? |
00:04:41 |
No, da sempre. |
00:04:51 |
Al diavolo. |
00:04:54 |
Andiamo in tribunale. |
00:04:56 |
Il dottor Wigand vuole andare ora. |
00:07:23 |
Jeff, cominceremo più |
00:07:27 |
...così non avranno il tempo |
00:07:31 |
Buona fortuna, Dottore. |
00:07:41 |
In piedi per favore. |
00:07:44 |
Giuri di dire la verità, tutta |
00:07:48 |
- Lo giuro. |
00:07:52 |
Lei è sotto giuramento. |
00:07:54 |
La sua è una deposizione. Non c'è un |
00:07:58 |
Dica il suo nome. |
00:08:02 |
Jeffrey S. Wigand. |
00:08:09 |
Ha idea di cosa stia succedendo? |
00:08:12 |
No. Non ne ho idea. |
00:08:15 |
- Esatto. |
00:08:18 |
Obiezione. E' improprio. |
00:08:20 |
- Ha I'effetto di una droga? |
00:08:22 |
- Agisce come una droga? |
00:08:23 |
C'è un eco qui? |
00:08:27 |
E' stata messa nero su bianco. |
00:08:30 |
Vorrei procedere con la deposizione |
00:08:36 |
- Dunque... |
00:08:39 |
Devo intimarla... |
00:08:42 |
...a non rispondere alla domanda... |
00:08:45 |
...in accordo con |
00:08:48 |
...da lei assunti... |
00:08:51 |
...non riveli nessuna informazione... |
00:08:54 |
...circa il suo lavoro alla |
00:08:58 |
...anche in relazione agli effetti... |
00:09:01 |
...dell'ordinanza restrittiva... |
00:09:03 |
...che è stata presentata contro di lei |
00:09:09 |
Quindi non parli. |
00:09:13 |
Abbiamo dei diritti. |
00:09:14 |
Oh, voi avete dei diritti. |
00:09:17 |
E dei doveri. C'è il Nord, |
00:09:22 |
Non può intimare niente a nessuno qui! |
00:09:25 |
Non siamo nel Nord Carolina, |
00:09:30 |
Questo è un tribunale dello stato |
00:09:33 |
Faccia sparire quel sorrisetto! |
00:09:36 |
La deposizione del Dottor Wigand |
00:09:40 |
Io sono qui per prendere |
00:09:58 |
Risponda alla mia domanda. |
00:10:00 |
Sì. Produce una reazione fisiologica che |
00:10:06 |
La nicotina trattata con ammoniaca |
00:10:11 |
Ha un effetto farmacologico che |
00:10:19 |
Grazie, Dottore. |
00:10:21 |
Grazie. |
00:11:06 |
Una ragione per cui sono |
00:11:08 |
... le loro affermazioni false... |
00:11:14 |
Vai col pezzo di Sandefur "la nicotina |
00:11:18 |
...stacca e vai su Wigand "Ritengo |
00:11:22 |
Poi allarga sugli |
00:11:25 |
Torna su Jeff... |
00:11:27 |
...e lascia la pausa dopo "ritengo", |
00:11:30 |
Una grande intervista, Mike. |
00:11:32 |
Materiale esplosivo. |
00:11:35 |
E' andata alla grande nel Mississippi. |
00:11:37 |
Bene. |
00:11:39 |
Hanno posto i sigilli sulla deposizione |
00:11:42 |
Dicono che ha rivelato la formula |
00:11:48 |
"I sigilli" non danneggiano |
00:11:50 |
Solo noi abbiamo tutta la storia... |
00:11:52 |
...abbiamo I'esclusiva. |
00:11:54 |
Meraviglioso. |
00:11:55 |
I capi ci vogliono parlare, |
00:11:59 |
Quando si va in onda? |
00:12:01 |
Lowell, Sharon sulla 3. |
00:12:03 |
La richiamo tra 10 minuti. |
00:12:05 |
Ci siamo! |
00:12:07 |
Tutti sapevano che la nicotina dà |
00:12:11 |
... nonostante le loro dichiarazioni |
00:12:14 |
Come la testimonianza dell'ex- Capo |
00:12:18 |
... Amministratore Delegato della |
00:12:22 |
A mio parere la nicotina non dà |
00:12:25 |
Ritengo che il Signor Sandefur |
00:12:28 |
Ho ascoltato attentamente. |
00:12:29 |
Tutti I'hanno fatto. |
00:12:31 |
C'era una schiera di persone... |
00:12:33 |
... e di Amministratori Delegati |
00:12:36 |
Una ragione per cui sono qui |
00:12:39 |
... le loro dichiarazioni false e tengono |
00:12:44 |
Siamo nello spaccio |
00:12:47 |
La pratica nota come |
00:12:50 |
Fa in modo che la nicotina venga |
00:12:54 |
... nuocendo al cervello e al sistema |
00:12:57 |
Le sigarette servono a questo? |
00:12:58 |
Servono a spacciare la nicotina. |
00:13:00 |
La metti in bocca, I'accendi |
00:13:05 |
Ti becchi la tua dose. |
00:16:11 |
- Desiderate un caffè'? |
00:16:14 |
Davvero? |
00:16:17 |
Bene. Vi ho convocato... |
00:16:20 |
...perchè siamo a conoscenza |
00:16:23 |
...di cui si fa molto uso... |
00:16:24 |
..."Interferenza lesiva" |
00:16:26 |
Se due soggetti sottoscrivono |
00:16:31 |
...e uno di loro è indotto a |
00:16:35 |
...quest'ultima può essere citata |
00:16:39 |
Interferenza lesiva. |
00:16:40 |
Interferenza? |
00:16:42 |
Quello che facciamo. |
00:16:44 |
Accade ogni volta. |
00:16:46 |
Siamo giornalisti. La gente ci dice |
00:16:50 |
Se sono vere e di interesse pubblico, |
00:16:55 |
Naturalmente avvalorandole. |
00:16:57 |
Per questo non abbiamo perso una causa |
00:17:00 |
Le verifiche di "60 minuti" |
00:17:04 |
Assicuratevi di aver ragione |
00:17:08 |
Perchè? Ci sono dei problemi? |
00:17:12 |
Qual'è la posizione della CBS news? |
00:17:14 |
C'è una possibilità remota... |
00:17:17 |
...ma è meglio controllarla. |
00:17:19 |
Mi sono rivolta ad uno studio |
00:17:22 |
E' un'inchiesta che si presenta |
00:17:27 |
Cosa intende dire? |
00:17:29 |
Sono state fatte delle strane |
00:17:32 |
Solo che aspettiamo a mandarlo in onda. |
00:17:34 |
Ci sono dei dubbi sull'attendibilità |
00:17:38 |
Era attendibile per il tribunale |
00:17:42 |
I nostri standard devono |
00:17:44 |
...perchè noi siamo un modello |
00:17:47 |
Ill mio stamdard è, "il mio informatore |
00:17:53 |
Con I'interferenza lesiva, ho il timore |
00:17:57 |
...maggiore è il danno. |
00:18:00 |
Può ripetere? |
00:18:02 |
Lui sta rivelando informazioni segrete. |
00:18:06 |
Più sono vere, più grande |
00:18:10 |
Se mente, non rivela nulla |
00:18:18 |
Alice nel paese delle Meraviglie? |
00:18:20 |
Ha detto:"in questo caso". |
00:18:25 |
Se I'accusa fosse valida, |
00:18:29 |
Ma se lo fosse, e noi mandiamo |
00:18:33 |
...e la CBS venisse accusata |
00:18:36 |
...correremmo un grave rischio. |
00:18:39 |
Quanto grave? |
00:18:40 |
La vicenda può concludersi... |
00:18:43 |
...per colpa della trasmissione... |
00:18:45 |
...con I'acquisizione della CBS |
00:18:54 |
Perdonatemi, sono attesa di sopra. |
00:18:59 |
La CBS corporation dice alla CBS news... |
00:19:02 |
...di non andare in onda? |
00:19:06 |
Non ipotechiamo il futuro. |
00:19:10 |
Lo sapremo presto. |
00:19:12 |
Grazie, signori. |
00:19:20 |
Interferenza lesiva. Sembra una |
00:19:26 |
- Pranziamo? |
00:19:29 |
Non preoccuparti. |
00:19:47 |
Sono io. |
00:19:48 |
Dammi il numero di John Wilson |
00:20:00 |
- Che succede? |
00:20:11 |
Salve Lowell, Mike. |
00:20:13 |
Don. |
00:20:15 |
Ci siamo fatti troppi scrupoli |
00:20:19 |
Monteremo una versione alternativa, |
00:20:24 |
E I'idea della Signora Caperelli |
00:20:29 |
Ce ne occupiamo. |
00:20:30 |
Potrebbe non servire la versione |
00:20:34 |
- Io non tocco il mio filmato. |
00:20:36 |
- Non lo farò. |
00:20:40 |
Se vuoi, incarico qualcun'altro |
00:20:46 |
Da quando... |
00:20:48 |
...la TV modello del giornalismo |
00:20:51 |
...fa decidere agli avvocati le notizie |
00:20:56 |
E' un'alternativa. |
00:20:58 |
Che ve ne pare |
00:21:01 |
Non è una cautela così irragionevole. |
00:21:05 |
Scusatemi, il Signor Rather |
00:21:10 |
Prima di chiudere... |
00:21:14 |
...ho trovato questo. |
00:21:17 |
Un dossier della SEC... |
00:21:19 |
...sulla vendita della CBS Corporation |
00:21:23 |
- Ho sentito delle voci. |
00:21:26 |
Tisch può passare la CBS alla |
00:21:30 |
Ma se la CBS è coinvolta in |
00:21:34 |
...dalla Brown & Williamson... |
00:21:36 |
...la vendita va in fumo. |
00:21:38 |
Cosa stai insinuando? |
00:21:39 |
Non sto insinuando, |
00:21:42 |
Interessi in gioco: |
00:21:46 |
"Helen Caperelli, consulente generale |
00:21:51 |
"Eric Kluster, presidente della |
00:21:57 |
Potrebbero essere influenzati |
00:22:01 |
No, naturalmente no. Lavorano gratis. |
00:22:04 |
E tu sei un produttore |
00:22:08 |
Dubiti della nostra etica giornalistica. |
00:22:11 |
Io dubito del tuo udito. |
00:22:16 |
Io sento "possibile causa da parte |
00:22:19 |
"...Che mette in pericolo la vendita |
00:22:22 |
lo sento "chiudi I'inchiesta, |
00:22:25 |
"...ubbidisci e vaffanculo!" |
00:22:28 |
- Stai esagerando. |
00:22:30 |
Mi paghi per scovare |
00:22:33 |
Per farlo uscire allo scoperto, perchè |
00:22:37 |
Lo faccio. Si siede. Parla. |
00:22:40 |
Se ne frega del suo accordo |
00:22:44 |
E' il testimone chiave della |
00:22:48 |
...sulla salute pubblica. |
00:22:49 |
Il più scandaloso caso di condotta |
00:22:53 |
Jeffrey Wigand, che sul filo |
00:22:55 |
...va in TV e dice la verità? |
00:23:00 |
Sì. Lo mandiamo in onda? |
00:23:03 |
No. Perchè? Perchè non dice |
00:23:07 |
Perchè dice la verità. |
00:23:09 |
Per questo. Più dice la verità, |
00:23:14 |
Sei un fanatico, un anarchico. Lo sai? |
00:23:17 |
Preferisco ridurre I'intervista |
00:23:21 |
Preferisci mettere a rischio |
00:23:25 |
Andiamo! Chi sei tu, un uomo |
00:23:28 |
Perchè Mike, io e molti altri qui, |
00:23:33 |
"Mettendo a repentaglio la Società". |
00:23:37 |
Si mettono in discussione i principi |
00:23:44 |
Mi schiero con Don questa volta. |
00:24:09 |
Che c'è che non va? |
00:24:10 |
Stroncano I'intervista di Wigand. |
00:24:15 |
Si appigliano a cavilli legali. |
00:24:21 |
Tu e Mike che farete? |
00:24:25 |
Sono solo stavolta. |
00:24:29 |
Oh, amore. |
00:25:01 |
E' Wigand. |
00:25:13 |
Jeffrey. |
00:25:15 |
Come stai? |
00:25:16 |
Come sta la famiglia? Bene? |
00:25:18 |
Non c'è nessuna famiglia. |
00:25:20 |
Che vuoi dire? |
00:25:22 |
Liane ha chiesto il divorzio. |
00:25:24 |
Ho traslocato. Vedo le bambine |
00:25:30 |
Dove stai? |
00:25:32 |
Nel nostro hotel preferito. |
00:25:35 |
Stanza 930. |
00:25:40 |
Strana scelta, eh? |
00:25:45 |
Non so come dirtelo... |
00:25:48 |
...te lo dirò senza preamboli... |
00:25:51 |
Non vogliono mandarla in onda. |
00:25:58 |
La Brown & Williamson minaccia |
00:26:01 |
La CBS è in vendita... |
00:26:04 |
- So come... |
00:26:08 |
No, cosa? |
00:26:10 |
Non sai come mi sento... |
00:26:13 |
...in questo momento. |
00:26:17 |
Non la vedranno le mie bambine... |
00:26:20 |
... non sapranno il perchè |
00:26:24 |
L'intervista in TV è I'unico motivo |
00:26:27 |
...e mi dici che non andrà in onda. |
00:27:15 |
Signora Wigand? |
00:27:19 |
Non sono la Signora Wigand |
00:27:22 |
Sono un investigatore. |
00:27:28 |
D'accordo. |
00:27:35 |
Sette mesi dopo il matrimonio... |
00:27:37 |
... scoprimmo che ero malata |
00:27:40 |
E ho avuto una figlia da lui, Diane. |
00:27:41 |
Me I'ha detto Sandefur. Non permetterà |
00:27:46 |
...sia demonizzata agli occhi |
00:27:48 |
L'ho riferito a Peter Jenning |
00:27:51 |
Aveva la sclerosi multipla e una bambina |
00:27:55 |
Lo menziona nel sommario |
00:27:59 |
..."Prima Moglie" e "Disinteressamento |
00:28:02 |
Ho detto a Pete, "Sei stato fregato." |
00:28:04 |
ll divorzio I'abbiamo voluto |
00:28:08 |
E' uno sparacazzate. |
00:28:11 |
Uno sparacazzate di prim'ordine. |
00:28:32 |
Che hai intenzione di fare? |
00:28:35 |
Secondo te, cosa farò? |
00:28:37 |
Mi licenzierò in segno di protesta? |
00:28:40 |
Accetterai il "no" della direzione? |
00:28:43 |
Non accetterò nessun "no". |
00:28:46 |
Allora? Cosa farai? |
00:28:48 |
Starò qui, farò il mio lavoro e lotterò |
00:28:52 |
Se non ti sta bene, |
00:28:58 |
Per finire in causa contro Lowell, |
00:29:05 |
Neanche per sogno. Guarda qui. |
00:29:09 |
E' il dossier che stanno preparando. |
00:29:12 |
Ha mentito su tutta la sua vita. |
00:29:14 |
Chi gli crederà? |
00:29:17 |
Il Wall Street Journal sta scrivendo |
00:29:22 |
Punti su un cavallo perdente. |
00:29:24 |
La versione senza I'intervista andrà |
00:29:35 |
Ma che succede? |
00:29:37 |
Chiamami Wigand. |
00:29:43 |
Che diavolo hai in testa? |
00:29:45 |
Cazzo! |
00:29:47 |
Non avevi detto che eri già sposato |
00:29:50 |
Sono affari vostri? Non è una cosa |
00:29:55 |
Sai quello che ci riguarda e quello |
00:29:58 |
Vuoi contare anche i pidocchi che ho in |
00:30:03 |
Svegliati, cazzo! |
00:30:06 |
Se scoprono una tua bugìa, |
00:30:11 |
Tutto. |
00:30:12 |
Ho detto la verità. |
00:30:14 |
Tutto quello che dirai. |
00:30:15 |
Io non potrò difenderti |
00:30:19 |
...quello che altri scopriranno |
00:30:22 |
E loro scopriranno tutto... |
00:30:24 |
Ero giovane! |
00:30:27 |
Confuso. Le cose non sono andate bene. |
00:30:30 |
Ti ha fatto causa per alimenti? |
00:30:32 |
No. Abbiamo avuto delle discussioni. |
00:30:38 |
Nient'altro? |
00:30:39 |
Hai mentito dicendo di aver fatto... |
00:30:40 |
...parte della squadra |
00:30:43 |
C'è la registrazione di un'intervista |
00:30:47 |
...che eri nella squadra di judo |
00:30:50 |
Che stronzata è questa? Io ero... |
00:30:53 |
Io non ero nella squadra. |
00:30:57 |
Bene. L'ABC Telemarketing Company? |
00:31:01 |
L 'ABC Telemarketing Company. |
00:31:04 |
L'apriscatole! |
00:31:06 |
Non I'ho pagato. Faceva schifo! Hai mai |
00:31:11 |
Hai mai guardato le tette a una donna? |
00:31:13 |
Hai mai fregato il fisco? |
00:31:15 |
Esaminata al microscopio, |
00:31:18 |
E' questo il punto, Jeffrey. |
00:31:23 |
Guarderanno sotto ogni sasso, |
00:31:28 |
Distorceranno e esagereranno |
00:31:31 |
... che hai fatto. Non capisci? |
00:31:34 |
Cosa c'entra con la mia testimonianza? |
00:31:36 |
Non vuoi capire. |
00:31:37 |
Ho detto la verità. |
00:31:39 |
E' vera e comprovabile! |
00:31:41 |
Che diavolo c'entra se hai detto |
00:31:46 |
Pronto? |
00:31:50 |
Ho detto la verità. |
00:31:55 |
Ho detto la verità. |
00:31:59 |
Devo andare. Devo fare lezione. |
00:32:02 |
E io devo confutare ogni accusa |
00:32:05 |
...prima che la pubblichino. |
00:32:11 |
Cercherò di proteggerti. |
00:32:14 |
Spero che tu riesca a farlo meglio. |
00:32:36 |
WALL STREETJOURNAL |
00:32:37 |
Ho il servizio su quell'industria |
00:32:46 |
Sono Lowell. |
00:32:48 |
State preparando un pezzo su un ex |
00:32:52 |
Sono in riunione. |
00:32:53 |
Lo farete sì o no? |
00:32:55 |
Sì, ma non posso parlare. |
00:32:57 |
Incontriamoci. |
00:32:59 |
- Dove? |
00:33:01 |
Ci sarò. |
00:33:10 |
Ce I'ho-500 pagine. |
00:33:13 |
Hanno spulciato tutta la sua vita. |
00:33:17 |
...a una multa per non aver rispettato |
00:33:22 |
... della Società investigativa |
00:33:24 |
La loro strategìa: screditarlo |
00:33:29 |
...così nessuno ascolterà quello |
00:33:32 |
E'finito, se non riesco |
00:33:35 |
Per rendere la cosa più allettante, |
00:33:40 |
C'è un filo di verità? |
00:33:42 |
Ottima domanda. Ne dubito. |
00:33:45 |
- Quanto tempo mi dai? |
00:33:53 |
Mandami tutto via fax. |
00:33:54 |
Grandioso, Jack. |
00:34:04 |
Come stai? Ehi, senti. |
00:34:06 |
So che avete un sensazionale |
00:34:09 |
Davvero? Ciao, June. |
00:34:12 |
Ciao, tesoro. |
00:34:15 |
Ci vediamo dopo. |
00:34:19 |
- Quando va in stampa. |
00:34:21 |
- Rimanda. |
00:34:23 |
E' una campagna diffamatoria. |
00:34:25 |
E' tratta da un dossier riservato. |
00:34:28 |
Oh sì. "Riservato" come I'elenco |
00:34:32 |
Sono fonti sicure. |
00:34:35 |
Tutte stronzate. |
00:34:37 |
Ti stai giocando la reputazione su |
00:34:41 |
Darò un'occhiata a quello che hai, |
00:34:53 |
Tutto bene? |
00:34:57 |
Sì. |
00:35:08 |
Agente Muravchick? |
00:35:13 |
Agente Muravchick, come sta? |
00:35:18 |
Sto eseguendo un controllo dati. |
00:35:24 |
Vostro Onore? |
00:35:26 |
Posso parlarle un momento? |
00:35:29 |
Ha presieduto una causa, per alimenti... |
00:35:32 |
Jeffrey Wigand? Sì, I'ho citato. |
00:35:36 |
La CBS è nell'occhio del ciclone... |
00:35:38 |
... perchè "60 Minuti"non manderà |
00:35:42 |
Che diavolo stai facendo? |
00:35:45 |
Cosa sto facendo? Sto montando. |
00:35:47 |
Parlo dell'Associated Press. |
00:35:50 |
Sanno che abbiamo ritirato I'intervista |
00:35:54 |
Gli hai detto che stavamo mentendo? |
00:35:56 |
No. Avrei dovuto. |
00:35:58 |
Ho detto che per me questo servizio |
00:36:03 |
Non mentirò per voi. |
00:36:07 |
Non ti licenzierò. |
00:36:10 |
Prenditi una vacanza. Ora. |
00:36:16 |
Lowell? Ho deciso... |
00:36:17 |
...di fare una presentazione domenica. |
00:36:23 |
Dove te ne vai? |
00:36:25 |
Mi hanno "esiliato", |
00:36:29 |
Sono stato duro |
00:36:31 |
Gli spettatori sapranno |
00:36:35 |
Questo non manderà in onda Wigand. |
00:36:39 |
Fammi un favore... risparmiami. |
00:36:43 |
Pensi che mi dimetterò in segno |
00:36:48 |
Non trascorrerò il resto dei miei giorni |
00:36:52 |
...della National Public Radio. |
00:36:53 |
Ho già deciso. |
00:36:57 |
Domenica, Wallace trasmetterà... |
00:36:59 |
...un'inchiesta sull'industria |
00:37:01 |
...ci parlerà delle tattiche usate |
00:37:05 |
...di informazioni dannose. |
00:37:07 |
Informazioni che la gente |
00:37:10 |
...che non avrà perchè non manderanno |
00:37:14 |
Sì. |
00:37:16 |
Il presidente della CBS News, |
00:37:18 |
...difende la decisione del network... |
00:37:20 |
...di non trasmettere la controversa |
00:37:24 |
"L'atmosfera è più tesa che mai". |
00:37:27 |
Dov'è il resto? |
00:37:30 |
Dove diavolo è il resto? |
00:37:33 |
L'hai tagliato! |
00:37:37 |
Hai tolto I'essenza a quello |
00:37:39 |
- Ho dovuto farlo. |
00:37:41 |
Stronzate! Lacchè aziendale. |
00:37:44 |
Chi ha detto che hai la competenza |
00:37:48 |
Cerco di ovviare agli inconvenienti |
00:37:50 |
...ma sei troppo deficiente... |
00:37:51 |
Mike. Mike. |
00:37:53 |
"Mike"? |
00:37:54 |
"Mike"! |
00:37:57 |
Prova con "Signor Wallace". |
00:37:59 |
Lavoriamo nella stessa Società, |
00:38:03 |
Che vuoi fare? Raggirarmi, |
00:38:07 |
Faccio questa professione da 50 anni! |
00:38:10 |
Tu e la gente per cui lavori |
00:38:14 |
...il programma più seguito della CBS... |
00:38:32 |
Tieni. Ci sono le loro piste, |
00:38:36 |
- Dallo ai tuoi reporter... |
00:38:39 |
Digli di fare qualche telefonata. |
00:38:41 |
Scopriranno dalle fonti delle storie |
00:38:47 |
Rimanda la scadenza, Charlie. |
00:38:54 |
Rimando di una settimana. |
00:38:56 |
Dirò a Milo e Suein di indagare. |
00:39:13 |
Cosa volete regalargli? |
00:39:15 |
Gli piacciono quelle |
00:39:19 |
Quelle telecomandate? |
00:39:21 |
Va bene. La compreremo domani. |
00:39:23 |
Per tre voti non si è raggiunta la |
00:39:28 |
Mamma! |
00:39:29 |
C'è Papà. In TV. |
00:39:32 |
I guai più recenti per Wigand |
00:39:36 |
La WLKO Louisville ha avuto accesso |
00:39:41 |
... sull'ex dirigente |
00:39:43 |
... che accusa Jeffrey Wigand... |
00:39:45 |
... di taccheggiamento e di mancato |
00:39:48 |
Attualmente Wigand insegna |
00:39:51 |
... alla DuPont Manual High School. |
00:40:15 |
... migliaia di documenti sull'industria |
00:40:18 |
... sono venuti a galla nell'ultimo anno. |
00:40:20 |
Documenti che confermano... |
00:40:22 |
... quello che un ex direttore |
00:40:25 |
... capo della FDA sostenevano. |
00:40:29 |
... con un informatore che avrebbe dovuto |
00:40:32 |
... è stata leale nei confronti |
00:40:35 |
L 'informatore è un ex dirigente |
00:40:39 |
Ma non possiamo trasmettere |
00:40:43 |
... sull'assuefazione alla nicotina |
00:40:47 |
Perchè? Perchè ha firmato |
00:40:51 |
... con il capo per cui lavorava. |
00:40:53 |
ll management della CBS, |
00:40:59 |
... se avessimo mandato |
00:41:01 |
... la CBS rischiava |
00:41:05 |
Non ci è permesso... |
00:41:07 |
... neppure di menzionare il suo nome... |
00:41:09 |
... nè il nome della Società |
00:41:13 |
... non possiamo mostrarvi il suo volto. |
00:41:16 |
Il suo accordo di riservatezza |
00:41:20 |
Sì. |
00:41:22 |
Le faranno causa per aver concesso |
00:41:25 |
Senza dubbio. |
00:41:27 |
L 'ex dirigente ha ragione... |
00:41:30 |
... nel temere una causa contro di lui. |
00:41:56 |
Sei sparito. Quanto stai fuori? |
00:41:59 |
Io sono sparito? |
00:42:02 |
Com'era secondo te? |
00:42:05 |
Era una vergogna. |
00:42:31 |
Signore, non risponde. |
00:42:33 |
Mi passi il direttore. |
00:42:37 |
David, una chiamata sulla 4. |
00:42:42 |
David MacDougal. |
00:42:44 |
Sono Lowell Bergman. |
00:42:48 |
Sono preoccupato per un amico |
00:43:00 |
Signor Wigand? |
00:43:03 |
Signor Wigand? |
00:43:10 |
E' meglio chiamare la polizia. |
00:43:13 |
Non chiami la polizia. |
00:43:16 |
Lowell Bergman. Glielo dica. |
00:43:18 |
Signor Wigand? |
00:43:24 |
L'ha sentita? |
00:43:26 |
Non la capisco. |
00:43:28 |
Mi sente ora? |
00:43:31 |
Pronto, mi sente? |
00:44:40 |
Che succede? |
00:44:43 |
Non mi ascolta. |
00:44:45 |
D'accordo. Mi ascolti. |
00:44:46 |
Voglio che gli dica queste parole: |
00:44:51 |
Non posso farlo. |
00:44:53 |
Gli dica di rispondere |
00:44:56 |
Mi ha detto di dirle di rispondere |
00:45:05 |
Mi hai raggirato! |
00:45:08 |
- Stronzate. |
00:45:10 |
L'ho fatto perchè volevi dire "sì". |
00:45:14 |
Tutto qui. |
00:45:16 |
Non sei un robot. Hai un cervello, |
00:45:19 |
"Spetta a te, Jeffrey" |
00:45:20 |
"Hai in mano questo potere." |
00:45:22 |
"Informazioni vitali che la gente |
00:45:25 |
Lowell Bergman, non ha mai incontrato |
00:45:28 |
Ho lottato e ancora lotto per te. |
00:45:31 |
Hai lottato per me? Mi hai manipolato... |
00:45:33 |
... tanto da portarmi a fissare |
00:45:37 |
Le luci sono accese |
00:45:39 |
L'ufficio legale, dove stanno |
00:45:47 |
Cosa vuoi dire con questo? |
00:45:51 |
Dove vuoi arrivare? |
00:45:57 |
Sei... |
00:45:59 |
... importante per |
00:46:03 |
Pensa a questo. |
00:46:06 |
Pensa a loro. |
00:46:21 |
Sono a corto di eroi. |
00:46:25 |
Uomini come te non ce ne sono. |
00:46:33 |
Sì, uomini come te. |
00:46:40 |
Dove sei adesso? |
00:46:42 |
Mi hanno congedato. |
00:46:49 |
Bene, cerca di divertirti. |
00:46:52 |
Sì, cercherò. |
00:47:09 |
Sono Lowell Bergman, di "60 Minuti". |
00:47:11 |
Togli "60 Minuti" |
00:47:15 |
Wigand ha ragione. |
00:47:20 |
Da cosa? |
00:47:22 |
Dalla frenesìa di "60 Minuti"? |
00:47:25 |
Per quale motivo? |
00:47:27 |
Informazione-spettacolo! |
00:47:29 |
Una formula fottutamente inutile. |
00:47:31 |
E' un grande paese, c'è la libertà |
00:47:35 |
Libertà di stampa? |
00:47:39 |
Larry Tisch ha libertà di stampa. |
00:47:41 |
- Metti a fuoco, Lowell. |
00:47:43 |
No, non lo fai. |
00:47:46 |
Secondo il mio punto di vista... |
00:47:49 |
...quello che è accaduto |
00:47:52 |
Sono solo mezze misure. |
00:47:54 |
Non mi stai a sentire. |
00:48:01 |
Devi sapere quello che vuoi fare |
00:48:46 |
Richard Scruggs al telefono. |
00:48:48 |
Trasferisci la chiamata. |
00:48:51 |
Lowell, non mi crederai. |
00:48:55 |
...del Mississippi farà causa |
00:48:59 |
...perchè abbandoni la querela contro |
00:49:02 |
Oh, bene. |
00:49:04 |
La versione senza Jeff |
00:49:07 |
...andrà mai in onda la sua intervista? |
00:49:12 |
- Pronto? |
00:49:14 |
Quante probabilità ci sono? |
00:49:17 |
Quasi nessuna. |
00:49:23 |
Mentirei se non ti dicessi |
00:49:26 |
...per il tribunale |
00:49:29 |
Ed io mentirei se non ti dicessi |
00:49:38 |
Ci sentiamo, Lowell. |
00:50:06 |
Allora, che ci fate voi a Lincoln? |
00:50:12 |
Rilevamento geologico. |
00:50:14 |
Geologico? Si? |
00:50:17 |
Davvero? |
00:50:19 |
Lei che ci fa? |
00:50:23 |
Lavoro per la CBS News. |
00:50:26 |
Oh, sì? |
00:50:55 |
Ho incontrato due dei suoi "geologi", |
00:51:00 |
Lowell. |
00:51:02 |
Non combinare casini. |
00:51:07 |
Allora starò zitto. |
00:51:08 |
E poi? |
00:51:09 |
Ti diremo quando puoi |
00:51:12 |
Quanto prima? |
00:51:13 |
Tre ore. |
00:51:31 |
Ecco la testimonianza dell'ex capo |
00:51:35 |
... Amministratore delegato della |
00:51:38 |
A mio parere la nicotina |
00:51:41 |
Ritengo che il Signor Sandefur |
00:51:44 |
Ho seguito le |
00:51:45 |
Tutti I'abbiamo fatto... |
00:51:47 |
C'era un'intera schiera di persone... |
00:51:49 |
... e di amministartori delegati |
00:51:52 |
Una ragione per cui sono |
00:51:55 |
... le loro affermazioni... |
00:52:27 |
... è assorbita più rapidamente... |
00:52:29 |
... danneggiando il cervello |
00:52:57 |
Jim, sono Lowell. |
00:52:58 |
Hei, dove sei? |
00:53:00 |
Ricordi quando mi hai chiesto |
00:53:03 |
Non I'abbiamo più. |
00:53:05 |
Lo staff della CBS ha obbligato |
00:53:08 |
...a ritirare un'intervista con |
00:53:12 |
Stanno cercando di stroncare |
00:53:15 |
"60 Minuti" permette |
00:53:19 |
...di decidere cosa mandare in onda? |
00:53:23 |
Che rilievo darete a questa storia? |
00:53:26 |
Lowell, questo è il New York Times. |
00:53:29 |
Ti ripeterò quello che ti ho già detto. |
00:53:33 |
Non manderanno in onda un'intervista. |
00:53:36 |
Richiama tra 10 minuti. |
00:53:47 |
Sono io... |
00:53:48 |
Ciao. Che ore sono? |
00:53:51 |
E' tardi. |
00:53:52 |
Questo lo so. Quando ritorni? |
00:53:55 |
Parto verso mezzogiorno. |
00:53:59 |
Puoi fare una telefonata |
00:54:01 |
D'accordo. Aspetta. |
00:54:06 |
Qual'è il numero? |
00:54:14 |
Lowell. |
00:54:15 |
Prima pagina. |
00:54:19 |
Facciamo così. |
00:54:21 |
Fammi delle domande. |
00:54:25 |
Sei sicuro di quello che fai? |
00:54:27 |
Perchè? |
00:54:28 |
Prendi una strada |
00:54:32 |
Sei pronto? |
00:54:35 |
Riguardo a questo informatore- |
00:54:37 |
Mike e Don hanno accettato |
00:54:41 |
Lowell? |
00:54:44 |
Ho detto che hai sbagliato? |
00:54:49 |
La resa avrà a che fare |
00:54:53 |
Parliamo... |
00:54:55 |
... della Brown & Williamson? |
00:54:59 |
The New York Times. |
00:55:31 |
Ti ho svegliato? |
00:55:33 |
No, di solito alle 5 del mattino |
00:55:38 |
...con la faccia assonnata. |
00:55:41 |
Quanti programmi |
00:55:44 |
Tanti. |
00:55:46 |
Sì, tanti. |
00:55:49 |
E in tutto questo tempo |
00:55:54 |
...e hai mai trovato che la fonte |
00:56:00 |
Si fosse scoraggiata? |
00:56:03 |
Non una volta. E sai perchè? |
00:56:06 |
La tua domanda è retorica. |
00:56:08 |
Te lo dirò io. |
00:56:10 |
Perchè quando prometto una cosa, |
00:56:14 |
Che fortuna avere I'insegnamento |
00:56:18 |
...che mi indica la via. |
00:56:22 |
Tu fammi il piacere. |
00:56:23 |
Io non ho mai lasciato un informatore |
00:56:26 |
Abbandonato. Mai fino ad ora. |
00:56:30 |
Quando ho inziato, |
00:56:33 |
Lo sarà sempre. |
00:56:35 |
Me ne fotto delle regole del gioco! |
00:56:39 |
Che cosa ti aspettavi? |
00:56:41 |
Che lasciassi perdere? |
00:56:44 |
Che ci passassi sopra? |
00:56:47 |
Quando arrivi alla mia età, |
00:56:51 |
Quali? La responsabilità nei confronti |
00:56:56 |
No, non parlo della celebrità, |
00:57:02 |
...di quando sei più vicino alla fine |
00:57:07 |
E quale credi sia il tuo primo pensiero? |
00:57:11 |
"In futuro farò questo, |
00:57:16 |
Penserai... |
00:57:19 |
..."Come verrò giudicato alla fine"? |
00:57:22 |
Quando non ci sarò più. |
00:57:25 |
Durante la vita, |
00:57:29 |
Ho fatto servizi sull'lrangate |
00:57:33 |
...Martin Luther King, Saddam, Sadat... |
00:57:36 |
Ho fatto venire alla luce |
00:57:40 |
...mi sono sempre impegnato. |
00:57:44 |
Ma si ricorda sempre solo quello |
00:57:50 |
E dovrei fare un servizio che permette |
00:57:55 |
...di distruggere questo network? |
00:58:03 |
Non credi che abbia... |
00:58:05 |
...qualche motivo per esitare? |
00:58:11 |
Sì. |
00:58:20 |
Mike... |
00:58:24 |
...nella mia... |
00:58:28 |
Tu e io abbiamo lavorato insieme... |
00:58:31 |
...per 14 anni. |
00:58:36 |
Nel Times di oggi... |
00:58:39 |
...c'è tutta la sordida storia di quello |
00:58:45 |
E nell'editoriale ci accusano... |
00:58:50 |
...di tradire I'eredità spirituale |
00:59:18 |
Concludono che le accuse |
00:59:30 |
Sei un cazzone, John. |
00:59:35 |
Il taglio di "60 minuti" |
00:59:45 |
Prima pagina, una foto di Wigand. |
00:59:48 |
"Via libera alle offese" |
00:59:52 |
Rimani in linea, Lowell. |
01:00:01 |
Provo a cercarlo. |
01:00:03 |
Un momento. |
01:00:05 |
Don ti sta cercando. |
01:00:07 |
Bene. |
01:00:08 |
Il sottotitolo-"La Brown & Williamson |
01:00:12 |
"...che attacca il grande accusatore". |
01:00:14 |
Scruggs I'ha definita la peggiore |
01:00:17 |
...contro un informatore. |
01:00:19 |
"Una ricerca accurata della verità... |
01:00:22 |
...promossa da questa testata... |
01:00:24 |
...indica che le gravi accuse |
01:00:27 |
... sono sostenute da prove |
01:00:51 |
Siamo stati diffamati... |
01:00:53 |
...dal New York Times per aver ceduto |
01:00:58 |
Il Times ha scritto tutto quello di cui |
01:01:02 |
Ci hai fottuto! |
01:01:03 |
No. Ti sei fottuto da solo! |
01:01:07 |
I Grandi del Tabacco hanno diffamato |
01:01:10 |
Il Wall Street Journal... |
01:01:12 |
...che non è mai stato un baluardo |
01:01:16 |
...confuta questa meschina |
01:01:19 |
...definendola la forma più vile |
01:01:22 |
E ancora oggi, che ogni parola detta da |
01:01:27 |
...che la deposisizione della sua |
01:01:31 |
...nello stato del Mississippi... |
01:01:33 |
...è stata resa pubblica... |
01:01:36 |
...tu sei ancora lì a dibattere. |
01:01:38 |
Don, che diavolo ti serve |
01:01:43 |
Mike, diglielo tu. |
01:01:45 |
Hai fatto una cazzata, Don. |
01:01:54 |
Non fa già più notizia. |
01:01:57 |
Queste cose hanno una vita breve. |
01:02:00 |
No. E' la fama che ha una vita breve. |
01:02:04 |
L'infamia dura più a lungo. |
01:02:07 |
Ci siamo arresi. E' stato sciocco. |
01:02:12 |
Sai cosa faremo, |
01:02:19 |
Rimettiamoci al lavoro. |
01:02:22 |
Abbiamo visto quando due molecole |
01:02:27 |
...si convertono in due molecole |
01:02:42 |
Hanno cancellato il volo delle 6. |
01:02:46 |
Partirò alle 20.10. |
01:02:50 |
Ci vediamo dopo. Ti amo. Ciao. |
01:03:07 |
Grazie, Papà. |
01:03:21 |
Lo staff della CBS non mandava |
01:03:25 |
... su Jeffrey Wigand... |
01:03:27 |
... per il timore di una |
01:03:31 |
... per interferenza lesiva. |
01:03:35 |
Ma le cose sono cambiate. |
01:03:37 |
Il Dottor Wigand ci ha detto |
01:04:11 |
L 'Industria del Tababacco |
01:04:14 |
... della più grande truffa |
01:04:16 |
Ha ucciso... |
01:04:41 |
Si pente di essersi fatto avanti? |
01:04:45 |
A volte vorrei non averlo fatto. |
01:04:49 |
Altre volte mi sono sentito |
01:04:54 |
Se mi chiede... |
01:04:57 |
... se lo rifarei di nuovo, |
01:05:03 |
Sì, ne è valsa la pena. |
01:05:10 |
Ti avevo promesso un vantaggio |
01:05:13 |
Tieni all'erta una troupe televisiva |
01:05:17 |
...e ti darò un vantaggio di tre ore. |
01:05:21 |
Un grande programma quello di stasera! |
01:05:23 |
Grazie, Bill. |
01:05:44 |
Hai vinto. |
01:05:53 |
Che cosa ho vinto? |
01:05:58 |
Vi parlo dalla sede centrale della CBS a |
01:06:03 |
... nel caso del cosiddetto "Unabomber". |
01:06:05 |
Abbiamo scoperto che una casa in una |
01:06:10 |
... da settimane è sorvegliata dall'FBI. |
01:06:26 |
Grazie. |
01:06:28 |
Abbiamo battuto tutti-ABC, NBC, CNN. |
01:06:45 |
Quel servizio sul Canada... |
01:06:48 |
...ti interessa ancora? |
01:06:50 |
Tutto mi interessa. |
01:06:53 |
Ah, mi sono licenziato. |
01:06:59 |
Stronzate. |
01:07:02 |
Sù, dai... |
01:07:04 |
...si è risolto tutto. |
01:07:07 |
Alla fine ne sei uscito indenne. |
01:07:10 |
Credi? |
01:07:12 |
Cosa dirò all'informatore |
01:07:15 |
"Tieni duro insieme a noi, |
01:07:21 |
Quello che si è rotto qui... |
01:07:24 |
...non si riparerà mai più. |
01:07:32 |
Quindi... |
01:08:58 |
A SEGUITO DEGLI EVENTI NARRATI... |
01:09:01 |
...L'INDUSTRIA DEL TABACCO HA |
01:09:05 |
...A LEl INTENTATE... |
01:09:06 |
...D A TUTTI I 50 STATI PER |
01:09:12 |
LA FONTE DELLE MINACCE |
01:09:15 |
...NON FU MAI IDENTIFICATA... |
01:09:17 |
...E NESSUNO FU INCRIMINATO. |
01:09:18 |
NEL1996 IL DOTTOR WIGAND |
01:09:21 |
...PROFESSORE DELL'ANNO |
01:09:22 |
ATTUALMENTE VIVE |
01:09:26 |
LOWELL BERGMAN E' UN |
01:09:29 |
...PER IL PROGRAMMA |
01:09:31 |
...E INSEGNA GIORNALISMO ALLA |
01:09:35 |
A BERKELEY. |