Interpreter The

fr
00:01:58 Elle a refusé de me donner
00:02:02 Elle sait qu'il ne faut pas
00:02:06 Zuwanie a assassiné la moitié de la ville.
00:02:11 Zuwanie serait capable
00:02:34 Non. Seulement nous, ils ont dit.
00:02:39 Xola a raison, Philippe.
00:02:42 Ton aide a été précieuse, mon ami,
00:03:14 Laissez-moi parler.
00:03:30 Ce sont des Ku.
00:03:35 Vous voulez voir les corps?
00:04:06 XOLA MAINTENANT!
00:04:37 Quelqu'un arrive.
00:04:56 Ça va.
00:05:14 Le Professeur vous souhaite le bonjour.
00:06:02 Les Nations Unies sont nées d'un espoir
00:06:14 L'INTERPRETE
00:06:24 Cela serait non seulement une négation
00:06:28 mais une interférence dans les affaires
00:06:36 Nous sommes actuellement
00:06:41 dans les affaires humaines.
00:06:44 La technologie moderne transforme
00:06:48 d'une façon qui était
00:06:52 au moment de la signature
00:06:56 - Vous pouvez ôter votre veste?
00:07:00 - Au suivant.
00:07:03 Quoi?
00:07:05 - Mettez-le dans le tiroir, s'il vous plaît.
00:07:08 - Passez au travers.
00:07:12 La paix, la sécurité et la liberté
00:07:16 ne sont pas des ressources limitées
00:07:21 qu'un état peut acquérir
00:07:35 Emmenez le président de l'Assemblée
00:07:38 Evacuez les touristes. Interceptez
00:07:45 Même si la mondialisation a profité
00:07:52 Même si 191 nations sont représentées,
00:07:56 140 de plus qu'en 1945,
00:07:59 il ne faut apprendre à dire "paix" que
00:08:04 - On va recevoir un pin's?
00:08:07 Mesdames et messieurs, nous allons
00:08:12 Nous vous donnerons
00:08:20 On ne peut pas emprunter les escaliers.
00:08:22 - Je connais un raccourci.
00:08:25 - Je me perds encore souvent.
00:08:29 J'arrive tout de suite.
00:08:35 - Qu'est-ce que c'est?
00:08:38 J'ai une leçon.
00:08:41 Si je ferme les yeux, je me retrouverai
00:08:58 J'en ai eu une bonne. "Pie in the sky".
00:09:01 - Ça veut dire "les châteaux en Espagne"?
00:09:10 Ne vous approchez pas des portes.
00:09:17 Entrée des délégués: Évacuée.
00:09:20 Salon des délégués: Évacué.
00:09:29 Vestibule des visiteurs: Évacué.
00:09:40 Le Premier ministre est sur sol américain.
00:09:44 Tu veux qu'on attende chez Oz?
00:09:47 - Je dois aller chercher mes affaires.
00:12:04 HORS SERVICE
00:12:13 lci les Keller. On est sortis s'amuser
00:12:28 Ici les Keller. On est sortis s'amuser
00:12:57 Silvia? Rudy croit qu'il avait
00:13:01 Appelle-moi quand tu rentres.
00:13:10 J'ai entendu quelque chose aujourd'hui.
00:13:15 Je me fais du souci pour toi. Oû es-tu?
00:13:31 - Il existe de nouveaux modêles, aujourd'hui.
00:14:39 Portugais.
00:14:51 M. Le Président, mesdames et messieurs,
00:14:54 la situation au Matobo est devenue critique.
00:14:58 Avec Ajene Xola qui se cache
00:15:03 Edmond Zuwanie n'a guère d'obstacles
00:15:07 à sa politique de nettoyage ethnique.
00:15:10 Le Conseil de Sécurité doit insister
00:15:16 devant la Cour internationale
00:15:23 MIle Broome.
00:15:25 Je suis le conseiller de l'ambassadeur Harris.
00:15:32 - Quelle langue?
00:15:36 - Le Ku?
00:15:47 Soyons clairs, monsieur l'ambassadeur.
00:15:50 Les Etats-Unis ne reconnaissent pas
00:15:54 mais nous ne tolérons pas les méthodes
00:16:04 Le docteur Zuwanie est un éducateur.
00:16:07 Il est... notre professeur.
00:16:13 Mais ses opposants se livrent
00:16:16 Les partisans de Kuman-Kuman tout comme
00:16:23 des terroristes.
00:16:28 La proposition française est un casse-tête
00:16:35 - C'est un mauvais pas.
00:16:38 Le Dr Zuwanie n'aurait pas à se présenter
00:16:42 Pas s'il était ailleurs.
00:16:48 - Vous voulez qu'il démissionne?
00:16:52 S'il part de son propre gré,
00:16:59 Vous pourrez le lui dire vous-même.
00:17:03 Il sera ici vendredi prochain,
00:17:05 pour exercer son droit de parole
00:17:09 Il y présentera son nouveau programme
00:17:13 Peut-être qu'aprês, un vote ne sera plus
00:17:25 Ça prendra fin ici.
00:17:27 Le Professeur ne quittera pas
00:17:31 C'est tout. "Le Professeur ne quittera pas
00:17:35 Mot pour mot.
00:17:36 - Dans quelle langue, déjà?
00:17:41 Il s'agit d'un dialecte tribal du Matobain,
00:17:45 - Vous avez vu quelqu'un?
00:17:49 Pourquoi ne pas l'avoir signalé hier soir?
00:17:54 Ça ne voulait rien dire pour moi.
00:17:58 - Je n'en avais pas compris le sens.
00:18:01 J'ai entendu quelque chose aujourd'hui.
00:18:04 Je ne sais pas si j'ai le droit d'en parler.
00:18:07 - C'était une séance fermée...
00:18:09 En fait, vous y êtes obligée.
00:18:16 Je crois qu'ils parlaient d'Edmond Zuwanie.
00:18:20 Il va venir ici pour s'adresser
00:18:25 Vous pouvez la voir?
00:18:30 Allumez la lumiêre.
00:18:39 Appelez les services secrets.
00:18:52 Ça a dû te manquer.
00:18:55 Madame? Excusez-moi.
00:19:00 Ecartez-vous, s'il vous plaît.
00:19:04 Woods.
00:19:10 Ce sont les premiêres manifestations.
00:19:12 Ils sont là pour protester
00:19:17 Son avenir politique
00:19:20 se joueront sur ce discours
00:19:23 Le Dr Zuwanie est accusé de génocide,
00:19:25 mais il va certainement justifier ses actes
00:19:30 et non d'agressions, comme le prétendent
00:19:35 - Services secrets.
00:19:38 On fait partie du service
00:19:42 - Une branche du gouvernement américain.
00:19:46 Vous êtes en territoire international.
00:19:50 Zuwanie atterrit à 8h45.
00:19:52 Le département d'Etat lui interdit
00:19:55 Dês la fin de son discours,
00:20:00 A moins que l'ONU n'annule la visite
00:20:02 et Tobin et moi pourrons travailler
00:20:06 Ça dépend du président de l'AG.
00:20:11 - Pourquoi vient-il?
00:20:13 Pour échapper à la Cour
00:20:16 Le Conseil de sécurité envisage
00:20:21 Il vient donc pour parler
00:20:25 en espérant que cela calmera les esprits.
00:20:28 L'enjeu est important.
00:20:32 Parlez-moi de l'interprête.
00:20:38 Née ici. A vécu
00:20:41 A étudié la musique à Johannesburg
00:20:43 et la linguistique à la Sorbonne
00:20:47 Et ses parents?
00:20:49 Mère britannique, père africain de race
00:20:53 L'interview n'a pas pu duré longtemps.
00:20:56 - Elle symbolise l'ONU.
00:20:59 Qu'a-t-on appris d'autre?
00:21:03 Elle est mariée?
00:21:05 Elle a des enfants?
00:21:09 Elle est inscrite sur les listes électorales?
00:21:13 Elle est démocrate? Républicaine?
00:21:16 Quelle est sa religion?
00:21:21 Qui est-elle?
00:21:23 Silvia.
00:21:37 Agent des services secrets
00:21:41 On est responsables
00:21:45 - Je ne me rappelle pas vous avoir déjà vu.
00:21:54 - Elle monte la garde?
00:21:57 Madame. Les gens qui portent une arme
00:22:05 On ne s'attache pas aux visages,
00:22:08 Mais vous écoutez des voix.
00:22:11 Vous pensez pouvoir identifier la voix?
00:22:14 Eh bien, je dirais oui, si elle était...
00:22:20 Les murmures dissimulent
00:22:24 Mais j'imagine que vous étudiez les visages.
00:22:33 - Je ne suis pas vraiment une dignitaire.
00:22:42 Que faisiez-vous là-haut si tard?
00:22:45 On nous a évacués.
00:22:49 Et comme par hasard, vous êtes tombée
00:22:53 dans une langue comprise par peu de gens
00:22:59 Vous croyez que j'ai inventé tout ça?
00:23:03 Pourquoi inventerais-je une menace fictive?
00:23:05 - Certains le font.
00:23:08 - Certains aiment attirer l'attention.
00:23:13 - Vous ne voulez pas de Zuwanie ici.
00:23:16 - Que pensez-vous de lui?
00:23:21 - Ça ne vous gênerait pas s'il mourait?
00:23:24 - C'est pareil.
00:23:26 Si je traduisais "partir" par "mourir",
00:23:31 - Votre métier consiste à jouer avec les mots.
00:23:34 - Mais si.
00:23:36 Si je voulais sa mort, je n'aurais rien dit.
00:23:41 - Je ne suis pas là pour ça.
00:23:43 A travailler pour l'ONU au lieu de me tenir
00:23:48 - Vous croyez en la diplomatie?
00:23:51 - Je crois en ce que l'ONU veut accomplir.
00:23:57 Ecoutez.
00:24:01 J'ai peur, et l'homme chargé
00:24:06 Vous n'avez pas l'air effrayée.
00:24:09 La peur se gêre
00:24:12 Elle transforme certains en comiques.
00:24:18 Je devrais peut-être réclamer
00:24:23 Je ne vous protêge pas,
00:24:25 je protêge l'homme qu'on a menacé,
00:24:31 En ce qui vous concerne,
00:24:36 Vous n'allez donc m'offrir aucune protection?
00:24:39 Non, madame.
00:24:48 Dire qu'on s'entendait si bien.
00:24:50 - Qu'est-ce que tu en penses?
00:24:58 SERVICES SECRETS AMERICAINS
00:25:06 Agent Keller? Bonjour. Je suis l'agent
00:25:12 On est un prêt.
00:25:14 On doit donc les rendre dans leur état
00:25:18 - Keller.
00:25:26 - Vous êtes sûr d'être prêt à revenir?
00:25:32 - La menace est crédible?
00:25:35 Compte tenu de notre popularité
00:25:39 le pire serait qu'un chef d'état étranger
00:25:43 surtout un type qu'on n'aime pas.
00:25:46 Vous pouvez faire appel à la CIA, au FBI,
00:25:49 à qui vous voulez pour faire en sorte
00:26:05 Woods.
00:26:09 Le chef de la sécurité
00:26:12 Il va devoir attendre
00:26:15 - C'est un ancien mercenaire hollandais.
00:26:20 Difficile de croire que Zuwanie
00:26:23 Mais son cas n'est pas unique.
00:26:25 Ce sont d'abord des libérateurs
00:26:30 Il a libéré son pays du joug d'un des
00:26:35 a donné de l'espoir au peuple et était
00:26:41 - Il aime son revolver.
00:26:44 Il sait qu'on ne le scannera pas.
00:26:46 Qui sont ses ennemis?
00:26:48 A part les milliers de familles
00:26:54 Des opposants qui veulent sa place.
00:26:56 A droite, Ajene Xola.
00:26:59 C'est un fils de médecin ayant étudié
00:27:04 - Comme les autres.
00:27:07 - Et l'autre?
00:27:10 Un nom, deux fois. Kuman-Kuman.
00:27:14 Il dit que Zuwanie est un fou furieux
00:27:19 Il s'est exilé à Brooklyn.
00:27:20 Un socialiste et un capitaliste,
00:27:24 et qui aimeraient voir Zuwanie partir.
00:27:28 - Partir?
00:27:31 Mais pas simplement mourir.
00:27:34 Mourir devant les délégués de 191 pays
00:27:38 - Devant le monde entier.
00:27:42 A mon avis, nos heures supplémentaires sont
00:27:47 C'est une arnaque.
00:27:52 - C'est l'interprête?
00:28:33 Que pensez-vous de l'interprète?
00:28:36 Est-ce qu'elle ment?
00:28:41 Je cherche M. Lud.
00:28:42 - Elle est jolie?
00:28:46 Le Dr Zuwanie n'annulera pas son discours.
00:28:49 Ça dépendra du président de l'AG,
00:28:53 - MIle Broome a la nationalité matobaine.
00:28:57 Née ici, élevée là-bas.
00:29:01 Vous êtes sérieux?
00:29:05 Noire?
00:29:08 Pas de café, merci.
00:29:10 - Elle est noire ou blanche?
00:29:15 - Elle a passé le détecteur de mensonges?
00:29:19 Qu'est-ce que vous attendez?
00:29:49 Salut, maman.
00:29:53 Recule, tu es beaucoup trop prês.
00:31:24 Lci les Keller. On est sortis s'amuser
00:31:30 Tu es là?
00:31:34 C'était peut-être une erreur.
00:31:37 Tu es là?
00:31:39 Merde.
00:31:42 Je lui ai dit que je voulais rentrer.
00:31:46 et je me demandais...
00:31:54 A moins que tu ne le veuilles.
00:31:57 Tu n'as pas changé la serrure, j'espère.
00:32:51 Ils t'attendent.
00:32:54 J'arrive.
00:33:06 - J'arrive.
00:33:12 MIle Broome.
00:33:16 - Vous avez besoin de quelque chose?
00:33:19 - Séparez cette question.
00:33:23 Instantanément. Vous savez
00:33:36 Regardez droit devant vous.
00:33:39 Vous appelez-vous Silvia Broome?
00:33:43 MIle Broome?
00:33:44 Nos services de renseignements m'ont appris
00:33:48 Tout ceci a démarré
00:33:51 - Comment ça?
00:33:54 Dans les années 80,
00:33:57 et le Dr Zuwanie a dû miner les routes.
00:34:00 Ses parents et sa jeune soeur revenaient
00:34:05 - Ils sont morts?
00:34:09 - Quel âge avait-elle?
00:34:16 Un événement comme celui-là peut générer
00:34:25 Elle a des raisons de vouloir que
00:34:34 Je reviens tout de suite.
00:34:39 - Non. C'est pas vrai.
00:34:43 tout comme les questions-clés
00:34:48 Autant lire les lignes de sa main.
00:34:53 Alors, quel est mon résultat?
00:34:58 Nils Lud.
00:35:04 Puisque vous êtes rodée, je voudrais
00:35:10 Quelles sont vos convictions politiques,
00:35:14 Je suis en faveur de la paix et du calme.
00:35:20 Sauf votre respect,
00:35:24 Des guerres ont démarré
00:35:28 Je dirais qu'elle est stressée,
00:35:34 Toutes mes félicitations.
00:35:36 - Vous avez bien entendu un murmure?
00:35:41 Sauriez-vous le reconnaître
00:35:47 Peut-être.
00:35:49 Dites-moi, vous avez un frêre?
00:35:56 J'espêre que ça ne vous gêne pas. Je voulais
00:36:02 Vous êtes libre.
00:36:10 Vous voulez bien conduire
00:36:13 - Cela signifie que le test était...
00:36:18 Mais je préfêre commettre l'erreur
00:36:22 La prochaine fois, demandez une autorisation
00:36:30 - Silvia.
00:36:33 Tu as des ennuis? Des agents du FBI
00:36:39 Si tu travailles souvent tard, si tu amênes
00:36:45 - Que leur as-tu dit?
00:36:51 tu es parfaite.
00:36:52 Je veux qu'on surveille le type aux deux noms.
00:36:55 - Mo.
00:36:58 Tu es volontaire ou tu me corriges?
00:37:00 - Je suis de Brooklyn.
00:37:03 - Je l'ai déjà surveillé, dans le passé.
00:37:08 Elle n'est pas censée
00:37:10 Selon elle, les murmures n'ont pas de ton.
00:37:13 La NSA est d'accord.
00:37:16 - Ils n'en savent rien.
00:37:19 Non, pas la NSA.
00:37:23 Faites-leur croire qu'elle est capable
00:37:28 - Que voulez-vous que je fasse, Jay?
00:37:32 Louez un appartement et surveillez-la.
00:37:38 Elle va servir d'appât?
00:37:43 Passe les appels nécessaires.
00:37:45 Je vous envoie un document.
00:37:50 L'Immigration m'a fourni la liste
00:37:54 Du Zimbabwe, du Botswana et du Matobo.
00:37:58 Ainsi, elle pourra identifier la voix
00:38:03 - Mais c'était un murmure.
00:38:08 - Vous avez reçu la photo?
00:38:16 Il s'agit d'une manifestation anti-Zuwanie.
00:38:21 Regardez la foule.
00:38:26 Regardez bien.
00:38:33 SAUVEZ MATOBO
00:39:08 Vous avez une piste?
00:39:13 Peut-être une.
00:39:16 Venez donc au Mexique.
00:39:29 C'est vous?
00:39:36 Qu'est-ce qu'une femme comme vous,
00:39:38 qui use du mot "diplomatie"
00:39:42 fait dans une manifestation de rebelles?
00:39:44 - Une manifestation pour la paix.
00:39:48 C'est pourtant bien ce dont il s'agit.
00:39:52 Et aprês? Aprês avoir écouté?
00:39:54 - Vous posez la mauvaise question.
00:39:58 Pourquoi les noms des manifestants
00:40:03 II s'agit d'une liste noire.
00:40:07 La question que vous devriez poser, c'est:
00:40:17 - Qu'est-ce que vous me cachez?
00:40:20 Que pensez-vous de Zuwanie,
00:40:24 II m'a déçue.
00:40:28 C'est une expression plutôt intime.
00:40:32 Ressentez-vous de la colêre?
00:40:36 De tous les gens sur lesquels
00:40:39 vous êtes celle qui a le plus
00:40:46 Aprês tout, ses mines ont tué...
00:40:50 On ne prononce pas le nom des morts.
00:40:56 Quiconque a perdu
00:40:59 sur Dieu s'il ne peut s'en prendre à autrui.
00:41:04 Mais en Afrique,
00:41:06 au Matobo, les Ku croient qu'on ne peut
00:41:15 Si quelqu'un meurt assassiné,
00:41:18 l'année de deuil se clôt par un rituel
00:41:24 Aprês une fête au bord d'une riviêre,
00:41:29 Il est jeté par-dessus bord, pieds
00:41:35 Puis, la famille du mort doit faire un choix.
00:41:39 ou ils peuvent le sauver.
00:41:43 Les Ku croient que si la famille
00:41:48 ils auront obtenu justice, mais ils passeront
00:41:54 Mais s'ils choisissent de le sauver,
00:42:02 ce geste peut effacer leur peine.
00:42:08 La vengeance est le deuil des paresseux.
00:42:24 Pourquoi détournez-vous le regard?
00:42:29 Vous m'accusez de mentir
00:42:34 Mais ça ne s'applique pas à vous.
00:42:38 Ce n'est pas sur moi qu'on enquête.
00:42:48 C'était il y a longtemps.
00:43:08 MOT DE PASSE
00:43:12 PAS DE MESSAGES
00:43:31 - FBI.
00:43:32 - Détachement antiterroriste.
00:43:35 Services secrets.
00:43:37 Voici Nils Lud,
00:43:42 On va se promener?
00:43:56 - Un véhicule, peut-être?
00:44:01 - Il n'y a pas de garage sous l'AG.
00:44:06 - Ce sera sûrement un fusil.
00:44:11 Comment faire entrer un fusil ici?
00:44:21 - Il pourrait tirer à bout portant.
00:44:24 Un des gardes du corps de Zuwanie?
00:44:26 Peut-être, mais on préférerait le tuer
00:44:32 Elle est déjà sur place.
00:44:36 Si ces types s'y connaissent,
00:45:00 AIlô?
00:45:04 AIlô, Philippe? AIlô?
00:45:27 Pas d'empreintes sur la porte
00:45:31 - Il n'y a rien sur la porte?
00:45:36 - Aucune trace d'effraction.
00:45:39 Non. Une dame a appelé la police,
00:45:42 N'y va pas trop fort. Il se sent três mal.
00:45:47 Il a dû passer par le toit
00:45:53 - Je ne pouvais pas voir l'escalier de secours.
00:45:58 Tu veux dire que tu as merdé.
00:46:02 - J'ai merdé.
00:46:07 Je veux des photos de ça, des deux côtés.
00:46:13 - Comment ça va?
00:46:16 - Qui d'autre a la clé de votre appartement?
00:46:19 - Vous n'avez pas caché une clé dehors?
00:46:22 - Personne d'autre n'a de clé...
00:46:25 - La porte n'a pas été forcée.
00:46:27 Ça laisse des traces. Il n'y a pas touché.
00:46:31 - Oû est votre clé?
00:46:33 - Et il ne vous a pas quittée aujourd'hui?
00:46:40 Si.
00:46:43 Il était dans mon casier.
00:46:46 Dot. Dis à Rory de relever les empreintes
00:46:52 Donc, vous passiez une soirée tranquille
00:46:58 En gros, oui.
00:47:06 Dot?
00:47:09 Ce masque a quelque chose de particulier?
00:47:13 Pour être honnête, je ne sais pas
00:47:19 Il m'a été offert par mon frêre.
00:47:24 Mon frêre Simon vit toujours là-bas.
00:47:28 On s'est... perdus de vue quelque temps,
00:47:34 Il se tient sur une route armé d'une mitraillette
00:47:40 II adore les listes.
00:47:44 Sur une ferme, les enfants trouvent
00:47:49 Moi, je lisais. Mon frêre dressait des listes.
00:47:52 Des listes bizarres dans des carnets usés.
00:47:55 Les jours et les heures oû ma mêre a juré,
00:47:58 les pays comptant
00:48:02 des faits étranges sur les animaux.
00:48:05 Vous saviez que les castors meurent
00:48:08 - Oui.
00:48:14 Un des ses carnets contenait
00:48:17 Hypoténuse, machin, vorace.
00:48:22 Il pourrait être impliqué?
00:48:31 On est enlisés, n'est-ce pas? Vous et moi?
00:48:35 On est kepéla.
00:48:38 Sur les berges opposées de la riviêre.
00:48:45 Donnez-moi une raison de la traverser.
00:49:07 Qu'est-ce qui t'a pris?
00:49:09 Elle m'a peut-être vu...
00:49:11 Elle nous a entendus...
00:49:13 Je voulais l'effrayer, c'est tout.
00:49:15 J'ai mis des gants.
00:49:17 Sur ta tête?
00:49:18 Ils ont trouvé des cheveux!
00:49:32 Attendez un instant.
00:49:43 C'est bon.
00:49:53 Il y a une voiture de police, dehors.
00:50:00 Et aprês?
00:50:05 On trouvera une solution.
00:50:07 Merci.
00:50:27 Ma femme est morte il y a quinze jours.
00:50:34 Elle... elle m'avait quitté.
00:50:40 Elle l'avait déjà fait, dans le passé,
00:50:45 Cette fois aussi, elle allait revenir.
00:50:47 C'est ce qu'elle a dit.
00:50:56 Elle était danseuse.
00:51:01 L'autre type était un danseur, aussi.
00:51:05 Eddie.
00:51:08 Un excellent danseur.
00:51:11 Un mauvais conducteur.
00:51:15 La seule façon dont il savait
00:51:18 était de l'encastrer dans la butée
00:51:24 Je n'ai donc pas pu la reprendre, cette fois.
00:51:31 S'il avait survécu et si j'avais eu le choix...
00:51:40 je crois que je l'aurais laissé se noyer.
00:51:47 J'aurais peut-être même maintenu
00:51:57 Ce n'est pas três Ku de ma part.
00:52:09 Si vous avez besoin de quelque chose,
00:52:22 Voilà mon numéro de portable.
00:52:27 C'est la même carte.
00:52:34 Bonne nuit.
00:52:39 Fermez la porte à clé.
00:52:43 Le propriétaire est en plein divorce.
00:52:52 La vue est imprenable.
00:52:56 - Je prends le 1 er tour.
00:52:59 Lewis et King. Il va bientôt se coucher.
00:53:02 Le FBI a raison.
00:53:07 Appelez-moi si elle reçoit
00:53:12 Fais de beaux rêves, coéquipier.
00:53:18 ...la croyance
00:53:21 sont primordiaux, ce qui implique
00:53:25 que les droits de l'homme sont essentiels
00:53:31 On ne peut pas les séparer.
00:53:36 Visez à sectionner le tronc cérébral,
00:53:39 et bloquera son action réflexe.
00:53:46 Si vous devez donner un avertissement verbal,
00:53:52 Non. Vous n'aurez pas le temps
00:53:55 Quelle que soit l'arme,
00:53:58 Les kamikazes n'ont pas de profil-type.
00:54:01 Ils peuvent être jeunes, âgés, des hommes,
00:54:05 Ils n'ont pas peur de mourir.
00:54:09 Il s'agit donc d'un fanatique ou
00:54:14 Le chef d'opération nous donnera une sortie
00:54:19 Les tireurs d'élite de la police seront sur
00:54:25 Son casier était propre.
00:54:29 Quelqu'un l'a essuyé. On interroge
00:54:33 Ça pourrait être un autre interprête.
00:54:40 TOUS LES JOURS, A 10H30,
00:54:44 A BERGEN STREET
00:54:48 Quand a lieu la séance
00:54:52 La séance a été annulée.
00:54:55 - Elle dit qu'elle ne peut pas.
00:54:58 Identifier la voix. Elle pensait le pouvoir,
00:55:03 Elle y a renoncé parce qu'elle n'y arriverait pas
00:55:14 - Il dit qu'il n'y était pas... je crois.
00:55:25 - Un collêgue l'a remplacé. Com quem?
00:55:29 Jad Jamal. Il habite à Crown Heights.
00:55:49 Bonjour. Services secrets.
00:55:57 - Cet homme vit ici?
00:56:01 Vous avez le numéro de téléphone
00:56:05 II a un téléphone portable?
00:56:07 Bon, on repassera. S'il revient,
00:56:27 PAS DE MESSAGES
00:56:40 - Elle sort.
00:56:52 - Merde.
00:57:25 C'est pas vrai.
00:57:58 - Qu'est-ce qu'il y a?
00:58:01 - Il s'agit bien de Simon.
00:58:03 On m'a contacté.
00:58:08 ou du moins, c'est ce que je croyais...
00:58:13 Ils ont dit qu'il était temps
00:58:18 - Et aprês?
00:58:21 Mais c'était un piêge.
00:58:27 Xola est mort.
00:58:36 Je le savais.
00:58:38 Je savais qu'il était mort.
00:58:44 Mon frêre était là?
00:58:49 Non, Simon n'y était pas. Que Xola.
00:58:54 Je suis resté dans la voiture.
00:58:58 - Oû est-il? Oû est mon frêre?
00:59:03 - Il est aux mains de Kuman?
00:59:06 C'est le chaos. Tout a mal tourné.
00:59:12 Tu vois ce que j'ai fait?
00:59:18 - Tu ne savais pas.
00:59:24 - Je voulais aider, c'est tout.
00:59:30 Si.
00:59:31 - Je dois y aller.
00:59:45 Comment je peux vous protéger
00:59:50 Vous m'avez dit sans détour
00:59:54 C'était avant la visite d'un homme masqué
01:00:01 Des agents vous surveillent 24 h sur 24
01:00:07 Qui était l'homme du parc?
01:00:11 - C'est personnel.
01:00:14 Ça ne vous regarde pas.
01:00:16 C'est l'homme auquel vous avez envoyé
01:00:21 "Oû es-tu? Je me fais
01:00:26 Je t'en prie. Dis-moi que tu vas bien."
01:00:31 II a quelque chose à voir là-dedans?
01:00:35 C'est lui qui profêre des menaces
01:00:40 Non. Ça n'a rien à voir avec vous.
01:01:25 Je prendrai soin de toi.
01:01:39 - Je vais chercher du café. Tu en veux?
01:01:44 Non merci, ça va.
01:01:49 Que fait Kuman-Kuman?
01:01:52 - Il se brosse les dents.
01:01:54 Café Atlantic de midi à deux, suivi
01:01:59 - Café?
01:02:06 Elle n'arrive pas à dormir non plus.
01:02:11 Sûrement un documentaire.
01:02:14 - Oû vas-tu?
01:02:17 Je peux rentrer dormir.
01:02:22 Tu veux que je reste?
01:02:27 Non. Merci.
01:02:29 - Merci.
01:02:32 Nations Unies, New York. On assiste
01:02:37 du président Edmond Zuwanie, qui doit
01:02:42 Son opposant politique en exil,
01:02:46 Il serait plus convaincant
01:02:49 Il pourrait même survivre.
01:02:51 Un leader politique quasi-assassiné
01:02:54 qu'il peut faire ce qu'il veut...
01:02:58 L'alerte maximale a été déclenchée
01:03:06 - Keller.
01:03:10 J'ignorais que vous me surveilliez
01:03:14 sinon je ne serais pas partie... sans rien dire.
01:03:20 - Que s'est-il passé?
01:03:25 - Philippe Broullet.
01:03:29 Je connais son nom. Il est photographe
01:03:33 - Il voulait me parler.
01:03:38 - Qu'est-ce qu'il a dit?
01:03:41 Vous êtes en face?
01:03:49 Bon sang.
01:03:56 Il m'a appris que nous avions perdu un ami.
01:03:59 Il a perdu un ami. Moi... j'ai perdu
01:04:05 C'était il y a longtemps.
01:04:11 Vous ne dormez pas non plus.
01:04:14 Je ne sais pourquoi je vous parle.
01:04:16 - Que faites-vous en cas d'insomnie?
01:04:26 Vous ne prononcez pas le nom des morts.
01:04:31 Qu'est-ce... qu'est-ce qui se passe?
01:04:35 Vous les dépassez.
01:04:39 Vous pouvez le faire, mais seulement
01:04:44 Prêt à avancer.
01:04:47 Vous avez traversé un enfer.
01:04:50 On peut dire ça, oui.
01:04:54 Vous aussi, d'ailleurs.
01:05:07 Vous resterez là jusqu'à l'aube?
01:05:11 L'aube ne va pas tarder.
01:05:14 Oui, je serai ici.
01:05:18 Ça vous gêne si j'essaie
01:05:26 Pas du tout.
01:05:49 Bonne nuit.
01:06:02 Elle vient vers toi.
01:06:06 Non. Pas de scooter, s'il te plaît.
01:06:11 Ouf. Merci, mon Dieu.
01:06:25 Autant que vous fassiez le chauffeur.
01:06:30 A l'angle de Bergen et Nostrand.
01:06:32 Jad Jamal. Il travaillait dans le salon
01:06:37 - Amenez-le-moi.
01:06:40 - Surveillez son appartement.
01:06:43 J'ai les dossiers de l'Immigration.
01:06:56 - Ce n'est pas censé se passer comme ça.
01:07:20 Elle est à l'angle de Bergen
01:07:24 - Oû ça?
01:07:29 Elle est là où elle comptait aller.
01:07:32 - Attends. Qu'est-ce qu'elle fait?
01:07:34 - Merde.
01:07:37 Le gardien. Jad Jamal.
01:07:40 - Ce n'est pas lui.
01:07:54 Le colocataire de Jamal vient de partir.
01:07:57 Il s'appelle Gamba. Jean Gamba.
01:07:59 - Je reste ici?
01:08:03 - Oû en est le mandat?
01:08:06 - Comment ça va?
01:08:09 Bien, Dieu vous bénisse.
01:08:48 Tobin?
01:08:59 - Qu'est-ce qui se passe?
01:09:05 - Qu'est-ce qu'ils font?
01:09:15 On prend le métro aérien.
01:09:23 Attention!
01:09:24 Faites la queue.
01:09:30 - Merde.
01:09:34 Qu'est-ce qu'elle fout?
01:09:48 Vous parlez ma langue?
01:09:52 - Je me suis trompé?
01:09:56 Et une jolie Matobaine, de surcroît.
01:10:01 King, suis le bus.
01:10:07 Savez-vous qui je suis?
01:10:10 Oui.
01:10:12 Vous êtes un tueur.
01:10:24 Tu as un gyrophare?
01:10:28 - Qui vous a raconté ces histoires?
01:10:33 Votre frêre?
01:10:37 Vous ne savez pas ce que vous dites.
01:10:49 Vos gens ont organisé un rendez-vous
01:10:53 - Vous le connaissez.
01:10:57 Quelqu'un veut vous faire croire
01:11:03 - Je ne vous crois pas.
01:11:08 - Pourquoi?
01:11:12 Séparément,
01:11:16 Il a les hommes. Moi, j'ai l'argent.
01:11:19 Sa mort, s'il est bien mort, est une perte
01:11:25 On descend.
01:11:31 Je m'occupe de l'autre piêce.
01:11:38 Bon sang.
01:11:42 Vérifie l'autre piêce.
01:11:56 C'est bon.
01:11:58 - L'armoire.
01:12:17 Keller?
01:12:21 - On a trouvé un corps dans l'armoire.
01:12:24 Oui. J'appelle la morgue.
01:12:29 Attends. Attends.
01:12:35 Pourquoi y a-t-il des lanternes?
01:12:42 Ça, c'est gonflé.
01:13:06 - Que faites-vous si loin du Matobo?
01:13:11 - Tout comme moi, alors.
01:13:19 Vous travaillez pour...
01:13:21 Je suis interprête aux Nations Unies.
01:13:24 C'est typique de l'ONU.
01:13:28 - Vous préférez la guerre?
01:13:31 Ecoutez-moi, les gars. On a un problême, ici.
01:13:34 Non, chef. C'est nous qui avons un problême.
01:13:40 Et Silvia Broome. Et Kuman-Kuman.
01:13:44 - Quoi?
01:13:46 Avec tous nos sujets.
01:13:48 Descendez du bus et faites
01:13:52 Impossible. On roule.
01:13:56 Doug, le colocataire porte quelque chose?
01:14:03 - Doug, il porte quelque chose?
01:14:07 - Bon... Oû est-elle?
01:14:13 - Oh, merde.
01:14:18 Pas sans être repérés.
01:14:21 Malgré tous les drapeaux,
01:14:25 Il n'y a plus que des entreprises
01:14:34 Vous avez tort.
01:14:37 Vous êtes encore jeune.
01:14:43 Quel est le nom de votre frêre?
01:14:48 Simon. Simon Broome.
01:14:51 - Bon, on s'arrête.
01:14:58 Je vais demander à mes gens
01:15:02 Mais souvenez-vous, je ne suis pas
01:15:07 Oui. Merci.
01:15:11 Allez, les gars, parlez.
01:15:14 On est à l'arrêt. Elle descend.
01:15:19 - Qu'est-ce qui se passe?
01:15:25 Parlez. Qu'est-ce qui se passe?
01:15:30 Oui, il a la sacoche.
01:15:33 C'est bon, je m'en occupe.
01:15:36 - Kuman?
01:15:38 MIle Broome! Montez dans la voiture.
01:15:43 Avancez!
01:15:44 - Je file Gamba.
01:15:47 Non. Descends du bus.
01:15:55 - Doug!
01:15:58 - L'autre type a oublié son déjeuner.
01:16:23 Je me trouve sur Nostrand Avenue,
01:16:26 sur la scêne d'un incroyable carnage.
01:16:29 ...tentent d'aider les victimes
01:16:34 Ce genre de drames a souvent lieu
01:16:38 Il n'y a pas encore d'annonce officielle,
01:16:42 Kuman-Kuman, le révolutionnaire matobain
01:16:47 - Tu vas bien?
01:16:49 Et Doug?
01:16:58 Ici Ron Ferguson, en direct
01:17:02 oû peu aprês 10h30 ce matin...
01:17:11 On n'a rien, chef.
01:17:16 ...la violence a frappé le coeur de New York...
01:17:20 - Le nombre de morts s'élève à 17 avec...
01:17:25 ...perçu comme le successeur probable
01:17:28 Les tunnels et les ponts
01:17:31 ...un attentat terroriste
01:17:34 ...Zuwanie compte toujours faire un discours
01:17:48 Que faisiez-vous dans ce bus?
01:17:52 Merci de m'avoir raccompagnée chez moi.
01:18:09 J'ai perdu un de mes hommes. Un gosse.
01:18:15 - Comment connaissez-vous Kuman?
01:18:18 Vous croyez que les mensonges
01:18:22 - Je ne mens pas. J'avais besoin de son aide.
01:18:25 Je risquerais la vie de quelqu'un
01:18:29 Vous risqueriez la vie de quelqu'un?
01:18:33 Qui risque sa vie?
01:18:36 Quelqu'un d'impliqué dans tout ça?
01:18:40 - Je vous l'ai dit.
01:18:44 - Arrêtez.
01:18:46 - Arrêtez de crier!
01:18:48 - Je ne mens pas!
01:18:50 J'étais dans ce bus! Je n'arrive pas
01:19:17 Ce n'est pas moi.
01:19:20 Ne soyez pas ridicule.
01:19:23 - Ce n'est pas moi.
01:19:26 Je le sais, parce que je vous raccompagne,
01:19:29 je vous observe avec mes jumelles et je fais
01:19:38 C'était moi, autrefois.
01:19:42 Ça ne l'est plus.
01:19:46 Aprês les manifestations, aprês la mort
01:19:51 on a eu recours aux armes.
01:19:55 C'était la seule façon
01:20:03 J'ai tué un jeune garçon qui ne vivait que
01:20:10 Je l'ai abattu pour l'empêcher de m'abattre.
01:20:18 Puis, j'ai tendu le fusil à mon frêre
01:20:23 Je suis partie alors qu'il criait:
01:20:28 Nos parents sont morts. Zuwanie est vivant."
01:20:33 Mon frêre, qui dans une autre vie
01:20:42 C'est la derniêre chose qu'il m'ait jamais dite.
01:20:45 Pour seul contact, je lui envoie
01:20:49 Je sais qu'il est en vie. Je le sais.
01:20:54 Mais je suis morte pour lui.
01:21:01 Je vous ai menti parce que j'avais peur.
01:21:05 J'avais peur qu'il soit impliqué
01:21:11 J'ai menti à tout le monde
01:21:15 parce que je crois que c'est le seul endroit
01:21:21 Et je vous ai menti
01:21:25 je l'aimais. Autrefois.
01:21:29 Jusqu'à ce que la couleur
01:21:32 La politique de ma peau.
01:21:38 J'ai quitté l'Afrique sans rien. Sans frêre,
01:21:43 Mais en croyant que les choses pouvaient
01:21:50 Même s'ils sont plus lents qu'un fusil.
01:22:02 Oû est-ce que vous allez?
01:22:05 Votre visage est couvert de sang.
01:22:08 Vous ne pouvez pas dire ça
01:23:54 NOUS LUTTONS POUR LA PAIX
01:23:57 C'est pour cela que le Dr Zuwanie
01:24:03 Cet acte terroriste monstrueux
01:24:09 ainsi que le coeur des Nations Unies.
01:24:12 - Je ne peux pas écouter ça.
01:24:17 ou le Dr Zuwanie.
01:24:19 Je ne peux rien dire.
01:24:29 - Oû est-ce qu'on doit aller?
01:24:38 Keller.
01:25:01 Analysez tout ça
01:25:34 Il a laissé une lettre?
01:25:42 Vous l'avez lue?
01:25:45 Bien sûr que oui.
01:25:50 Pourriez-vous me la lire, s'il vous plaît?
01:26:04 "Chêre Silvia, je suis venu
01:26:10 En te voyant, je n'ai pas réussi
01:26:17 Je t'ai dit ignorer oû était Simon.
01:26:22 Il était présent, ce jour-là.
01:26:29 Je n'ai rien pu te dire. Je suis un lâche.
01:26:32 Tu es courageuse. Je suis vraiment désolé."
01:26:35 Je suis vraiment désolé.
01:26:41 La deuxiême fois, c'était de ma part.
01:26:58 Ça doit être ce que ressentent
01:27:04 - Ça va.
01:27:21 Il a laissé ça, avec la lettre.
01:27:30 La seule chose que je voulais...
01:27:41 à part son retour...
01:27:44 c'était qu'on me laisse seul.
01:28:48 CONFIRME PAR TEMOINS
01:28:52 ABATTU
01:28:55 BATTU A COUPS DE MASSUE
01:28:57 PENDU PAR LA POLICE
01:28:59 ABATTU
01:29:00 TUE A COUPS DE COUTEAU
01:29:08 DECES CONFIRMES
01:29:25 Ne pleure pas.
01:29:29 - Ne pleure pas.
01:29:33 - Pas besoin de pleurer.
01:29:36 Parce que je suis ici.
01:29:40 Regarde-moi. Je prendrai soin de toi.
01:29:44 MOTS INTERESSANTS
01:29:46 On prendra soin l'un de l'autre.
01:29:51 Je prendrai soin de toi.
01:29:57 JOEL BROOME, MARY BROOME
01:30:03 ALEXANDRA BROOME,
01:30:08 Promets-le-moi.
01:30:17 Je te le promets.
01:30:32 SIMON BROOME, ABATTU
01:30:38 Je te le promets.
01:31:26 CHEVEUX APPARTENANT A JAD JAMAL
01:32:06 LA VIE D'UN LIBERATEUR
01:32:13 ACCES A TOUTES LES ZONES
01:33:07 Xola est mort. Kuman est mort.
01:33:13 Tu travailles pour qui?
01:33:16 - N'y touche pas.
01:33:43 Russell!
01:34:31 - Qu'est-ce qui se passe?
01:34:38 Silvia!
01:35:17 Keller!
01:35:26 Elle n'est pas ici. Va voir sur le toit.
01:35:47 Jay?
01:35:51 - Dot, vous avez appris quelque chose?
01:35:55 Il s'appelle Jean Gamba.
01:36:01 - C'est aussi notre assassin?
01:36:04 Mais j'en doute.
01:36:06 Il a tenté de la tuer.
01:36:08 - Qu'est-ce qui s'est passé?
01:36:13 C'est dommage. Il aurait pu
01:36:17 - Et MIle Broome?
01:36:20 - Il l'a tuée?
01:36:29 - Je peux aller jeter un coup d'oeil?
01:36:32 - Oui.
01:36:36 - J'aimerais que la police isole...
01:36:42 - Je vais attendre son retour.
01:36:45 Il faut que vous soyez en forme demain.
01:36:55 - Fais le tour.
01:37:00 Et s'il y avait deux assassins? Ou trois?
01:37:06 Ce ne sont ni des membres
01:37:10 C'est toi qui me l'as dit.
01:37:12 J'ai déjà perdu quelqu'un.
01:37:21 Un seul tour, aprês, je te ramêne chez toi.
01:37:46 Allô? Vous êtes là?
01:37:52 Je vais bien. Ça va, mais je...
01:37:56 Je ne peux pas vous parler.
01:37:59 Vous aviez raison.
01:38:04 C'est trop long, Tobin. Je rentre chez moi.
01:38:33 Keller.
01:38:35 Keller, Lewis. Les numéros de téléphone
01:38:38 Ray's Pizza, des téléphones roses,
01:38:43 Traquez le portable.
01:38:45 - Keller, c'est Mo.
01:38:47 Elle a réservé un billet d'avion par Internet.
01:38:50 Vérifie tous les vols vers l'Afrique du Sud
01:38:54 Et aprês? Si je la trouve.
01:38:59 Qu'elle m'appelle.
01:39:08 Il est arrivé.
01:39:31 C'est lui?
01:39:36 Deuxiême voiture.
01:39:59 Keller? Lewis.
01:40:03 - Vous avez les heures des appels?
01:40:05 Avant-hier, 15h30.
01:40:08 - Avant-hier, 15h30?
01:40:12 Appelez le numéro. Non, que Lewis appelle.
01:40:15 - C'est moi, Lewis.
01:40:17 - Non, King. Il compose le numéro.
01:40:20 Le bus. Juste aprês.
01:40:23 Ici King. Il s'agit de la mission du Matobo.
01:40:29 - Celui de Lud?
01:40:34 Allez-y. Trouvez-moi un visage pour ce nom.
01:41:03 Elle part à 9 h de JFK.
01:41:05 - J'y suis presque.
01:41:42 Pas autant de ciel que dans mon souvenir,
01:41:46 Ça fait 23 ans, Dr Zuwanie.
01:41:50 Elles diminuent.
01:41:54 Le désir diminue.
01:41:57 - Oû est la Deuxiême Avenue?
01:42:02 Ils avaient décoré le pont.
01:42:05 La derniêre fois, ils avaient couvert le pont
01:42:11 - Ce vol part depuis la porte 1.
01:42:13 - Elle n'a pas encore enregistré ses bagages.
01:42:18 On peut lui demander d'attendre
01:42:22 Vous pouvez toujours essayer.
01:42:29 Il y avait un défilé.
01:42:33 Il y avait une tempête de confettis.
01:42:51 Assassin!
01:42:57 C'est la Deuxiême Avenue, monsieur.
01:43:11 - Vous êtes à la mission?
01:43:14 - Personne ne sait oû il est.
01:43:18 - Vous avez sa photo?
01:43:20 Retournez-y et faxez-la immédiatement
01:43:24 Trouvez son adresse et allez-y.
01:43:27 Il me reste huit minutes.
01:44:02 Restez tout prês de lui.
01:44:22 Agent Keller!
01:44:38 II est ici. Je viens de le voir.
01:44:58 49ême rue... 42ême rue.
01:45:02 Bien. Caméra suivante.
01:45:04 Continuez.
01:45:19 C'est là.
01:45:31 - C'est bon.
01:45:39 Niveaux, s'il vous plaît.
01:45:56 Le vol British Airways 178 à destination
01:46:01 Veuillez vous rendre
01:46:04 Merci. Niveaux, s'il vous plaît.
01:46:33 ETATS-UNIS
01:46:52 L'Assemblée entendra d'abord le discours
01:46:59 Au nom de l'Assemblée générale,
01:47:01 j'ai l'honneur de souhaiter
01:47:04 à son Excellence le Dr Edmond Zuwanie,
01:47:10 et de l'inviter à s'adresser à l'Assemblée.
01:47:25 M. Le Président, M. Le Secrétaire général,
01:47:28 Aujourd'hui, mon bien-aimé pays est
01:47:31 Comme vous avez pu
01:47:34 les terroristes de mon pays sont prêts à tout.
01:47:38 Comment dois-je défendre mon pays
01:47:42 - Je punis sévêrement les terroristes...
01:47:46 ...comme nous le devons tous.
01:47:49 Vous avez dit que les auteurs
01:47:53 ...qui ont connu la violence du terrorisme...
01:47:56 Ta mêre et ta soeur toucheront
01:47:59 - Ce n'est pas son appartement.
01:48:02 C'est un centre de soins palliatifs
01:48:05 ...avec une violence réciproque...
01:48:11 Je n'avais pas d'autre choix.
01:48:14 Mon gouvernement a justement pour objectif
01:48:19 - de réformer ces méthodes brutales...
01:48:23 - Pour participer à la formation...
01:48:27 Mais je veux parler!
01:48:38 Venez, monsieur, courez!
01:49:01 II n'a rien.
01:49:02 - Restez ici. Je prends le couloir.
01:49:05 On ne bouge plus!
01:49:18 C'est incroyable.
01:49:21 - Il travaille pour nous.
01:49:26 Dr Zuwanie.
01:49:30 Je me souviens de votre derniêre visite.
01:49:32 - Passez par la sortie donnant sur la 42ème.
01:49:38 Avancez, s'il vous plaît...
01:49:40 On vous a regardé à la télévision, au Matobo.
01:49:44 Ma famille. Toutes les familles.
01:49:49 Si j'étais arrivé quelques secondes
01:49:53 Un leader politique quasi-assassiné
01:49:56 qu'il peut rester au pouvoir
01:50:01 Nous étions si fiers de vous.
01:50:05 Vous étiez là, à parler au monde entier.
01:50:12 Je ne crois pas que vous devriez toucher...
01:50:17 Parce que je n'ai pas de gant?
01:50:19 Quel est votre nom, mon enfant?
01:50:24 Silvia, dont vous avez tué la famille.
01:50:28 - Qu'avez-vous dans la main?
01:50:31 Qu'avez-vous dans la main?
01:50:36 Il pensait tirer une vraie balle.
01:50:41 - Oû sont les autres?
01:50:53 Donnez-moi la vraie balle.
01:50:58 Je vous ai toujours vu avec cette arme.
01:51:03 - Baissez votre arme!
01:51:06 Keller, services secrets américains.
01:51:09 Et vous l'avez tué grâce à elle, aussi.
01:51:12 - Il porte un Glock sur la hanche.
01:51:24 Regardez-le.
01:51:31 Regardez-le!
01:51:35 LA VIE D'UN LIBERATEUR
01:51:37 - Attention, la victime a le sida.
01:51:42 Vous négocierez une peine réduite.
01:51:45 - Ils l'ont arrêté. Ils vont le faire descendre.
01:51:51 - Tu vas bien?
01:51:53 - Dans la chambre forte. Alors?
01:51:56 Une mise en scêne pour justifier les tueries.
01:52:00 Tu m'entends? L'avion a décollé.
01:52:04 J'ai appelé les hôtels, tous ses amis.
01:52:06 Personne ne sait oû elle est.
01:52:10 - Moi, je la connais.
01:52:13 - Elle a dit qu'elle rentrait chez elle.
01:52:16 Chez elle? Oû ça?
01:52:18 - Que faisiez-vous là si tard?
01:52:22 C'est trop long...
01:52:25 Elle est ici. Dans la chambre forte.
01:52:28 Comment un homme aussi bon, aussi...
01:52:33 Comment avez-vous pu nous donner autant,
01:52:37 autant...
01:52:41 puis nous reprendre davantage?
01:52:44 - Il est là-dedans?
01:52:49 Que personne n'entre.
01:52:53 Silvia?
01:52:55 Silvia?
01:52:58 C'est moi.
01:53:00 J'entre seul. J'entre.
01:53:05 Cinq minutes.
01:53:12 Fermez la porte.
01:53:15 - Fermez la porte!
01:53:19 C'était un coup monté, un quasi-assassinat
01:53:23 - On tient de quoi le traduire en justice.
01:53:27 - Il mourra en prison.
01:53:31 Ça ne prendra qu'une seconde.
01:53:35 Monsieur, vous avez de gros ennuis.
01:53:39 Votre chef de la sécurité
01:53:41 Nous avons Lud et le fusil.
01:53:46 - Il a déjà été jugé!
01:53:49 - Ça ne change rien!
01:53:54 Je vous ai dit
01:53:57 L'homme qui a tué ma femme
01:54:03 - Mais je le sauverais.
01:54:06 Non. Je ne veux pas passer
01:54:22 Il faut que vous sortiez d'ici.
01:54:25 Je ne peux pas. Alors posez cette arme.
01:54:30 - Je ne peux pas.
01:54:33 Je ne peux pas!
01:54:37 Partez.
01:54:53 Voilà comment on fait.
01:55:04 Voilà comment on pose une arme.
01:55:18 Je vous en prie.
01:55:22 Si vous l'abattez, il sera mort...
01:55:27 mais vous serez morte, vous aussi...
01:55:32 et moi, je ne sais pas ce que je deviendrai.
01:55:41 Posez-la.
01:55:46 Lisez!
01:55:49 Lisez!
01:55:52 - Quoi?
01:55:59 DEDICACE
01:56:02 - "Les coups de feu..."
01:56:07 Quand vous y croyiez.
01:56:10 Quand vous le pensiez.
01:56:18 "Les coups de feu étaient assourdissants.
01:56:25 Mais la voix humaine ne ressemble
01:56:35 - "On la distingue...
01:56:41 parmi les bruits qui couvrent
01:56:48 - Même..."
01:56:52 Elle ne crie pas. Même si...
01:56:54 "Même si elle n'est qu'un murmure.
01:57:03 Le murmure le plus doux
01:57:10 "Quand...
01:57:14 - "Quand...
01:57:28 COMME DES MILLIONS DE MATOBAINS,
01:57:37 Ce petit garçon était mon pays.
01:58:31 Tués par des mines.
01:58:45 Abattus en défendant leur maison.
01:58:56 Brûlés vifs pendant une manifestation
01:59:13 Qu'il soit inscrit au procès-verbal
01:59:19 a ordonné à l'unanimité
01:59:23 que le Président Edmond Zuwanie
01:59:28 soit jugé devant la Cour internationale
01:59:34 pour crimes contre l'humanité.
01:59:42 Abattu dans un stade de football.
02:00:19 Qu'est-ce que ça a donné?
02:00:21 Vous leur avez dit
02:00:25 - J'ai menti.
02:00:29 Ils ne vous ont pas cru.
02:00:34 Ils me renvoient au Matobo.
02:00:40 Ce n'est rien. Je rentre chez moi.
02:00:47 Nous n'avons pas...
02:00:49 Je n'ai pas pu vous dire
02:00:54 Nous n'avons pas pu faire
02:01:02 Vous n'avez plus personne là-bas,
02:01:06 Non, mais ils y vivent dans mon souvenir.
02:01:13 Vous êtes déjà allé en Afrique?
02:01:17 J'ai vu les aéroports mais pas les lions.
02:01:27 - Quand est-ce que vous partez?
02:01:38 Regardez. On n'est plus kepéla.
02:01:44 On est du même côté.
02:01:48 On ne sait jamais
02:01:52 Non.
02:01:57 Vous me donnerez de vos nouvelles?
02:02:09 Toujours.
02:02:26 Comment s'appelait-elle?
02:02:32 Laurie.
02:02:36 Keller.
02:02:42 Tuée dans un accident de voiture
02:02:47 il y a 23 jours.
02:03:02 Repose en paix?
02:03:07 Presque.