Interpreter The
|
00:01:16 |
EDMOND ZUWANIE |
00:01:50 |
VURULARAK ÖLDÜRÜLDÜ |
00:01:51 |
DEFTER |
00:01:57 |
Kocasının adını söylemeyecektir. |
00:02:01 |
Ölülerin adının |
00:02:05 |
Zuwanie kasabanın yarısını öldürdü. |
00:02:10 |
Zuwanie'yle birlikte |
00:02:33 |
Hayır. Sadece biz, öyle dediler. |
00:02:38 |
Xola haklı, Philippe. |
00:02:41 |
İyi iş çıkardın, dostum, |
00:03:13 |
Ben konuşurum. |
00:03:30 |
Onlar, Ku. |
00:03:35 |
Cesetleri mi |
00:04:06 |
XOLA HEMEN! |
00:04:37 |
Biri geliyor. |
00:04:55 |
Bir şey yok. |
00:05:14 |
Öğretmen size iyi günler diyor. |
00:06:01 |
Birleşmiş Milletler, savaşı aşan |
00:06:13 |
ÇEVİRMEN |
00:06:23 |
Bu sadece demokrasi ve |
00:06:27 |
iktidardaki hükümetlerin içişlerine |
00:06:36 |
Şu an insanoğlunun |
00:06:41 |
sancılarını çekiyoruz. |
00:06:43 |
Modern teknoloji, |
00:06:47 |
kabul edildiğinde anlaşılması |
00:06:52 |
dünyamızı değiştiriyor. |
00:06:55 |
- Ceketinizi çıkarabilir misiniz? |
00:06:59 |
- Sıradaki. |
00:07:02 |
Ne? |
00:07:04 |
- Kutuya koyun, lütfen. |
00:07:08 |
- Geçin. |
00:07:11 |
Barış, güvenlik ve özgürlük |
00:07:15 |
bir devletin bir diğerinin |
00:07:21 |
toprak, petrol ya da altın gibi |
00:07:34 |
Genel Kurul Başkanı'nı |
00:07:37 |
Turistleri çıkarın, |
00:07:44 |
Küreselleşme dünyanın |
00:07:51 |
Şu anda 191 millet temsil edilirken, |
00:07:55 |
1945'te bunun dışında |
00:07:58 |
Genel Kurul'un sadece altı dilinde |
00:08:03 |
- Rozet verecekler mi? |
00:08:06 |
Baylar, bayanlar, |
00:08:11 |
Bu sürenin sonunda sizlere |
00:08:19 |
Merdivenleri kullanamayız. |
00:08:22 |
- Kestirme bir yol biliyorum. |
00:08:25 |
- Ben hala her gün kayboluyorum. |
00:08:29 |
Hemen dönerim. |
00:08:34 |
- Nedir bu? |
00:08:37 |
Dersim var. |
00:08:41 |
Sana izin verirsem, herkese |
00:08:58 |
Bir güzelim var. |
00:09:01 |
- "İspanya'daki şatolar" gibi değil mi? |
00:09:09 |
İki kapıdan da uzak durun. |
00:09:16 |
Delege girişi temiz. |
00:09:19 |
Delege salonu temiz. |
00:09:28 |
Ziyaretçi salonu temiz. |
00:09:39 |
Başbakan Amerika'da. |
00:09:43 |
Bitene kadar Oz'da bekleyelim mi? |
00:09:47 |
- Eşyalarımı almak için dönmeliyim. |
00:11:09 |
ÇIKIŞ |
00:12:03 |
BOZUK |
00:12:12 |
Merhaba, Kellerların evi. |
00:12:27 |
Kellerların evi. |
00:12:57 |
Silvia? Rudy bu akşam |
00:13:01 |
Eve döndüğünde beni arar mısın? |
00:13:09 |
Bugün bir şey duydum. |
00:13:14 |
Senin için endişelendim. |
00:13:30 |
- Biliyorsun, artık yenileri var. |
00:14:39 |
Portekizce. |
00:14:50 |
Sayın Başkan, baylar bayanlar, |
00:14:54 |
Matobo'daki durum |
00:14:57 |
Saklanan Ajene Xola ve |
00:15:02 |
Edmond Zuwanie'nin etnik temizlik |
00:15:07 |
fazla engel yok. |
00:15:09 |
Güvenlik Konseyi onun Lahey'deki |
00:15:15 |
gönderilmesi için |
00:15:23 |
Bayan Broome. |
00:15:24 |
Ben Jonathan Williams, Büyükelçi |
00:15:31 |
- Hangi dil? |
00:15:36 |
- Kuca mı? |
00:15:46 |
Açık konuşalım, Sayın Büyükelçi. |
00:15:49 |
Birleşik Devletler Savaş Suçları |
00:15:54 |
ancak Başkan Zuwanie'nin halkına karşı |
00:16:03 |
Dr Zuwanie bir eğitimcidir. |
00:16:06 |
O... bizim öğretmenimizdir. |
00:16:12 |
Ancak düşmanları sürekli |
00:16:16 |
Hem Kuman-Kuman |
00:16:22 |
terörist oldular. |
00:16:27 |
Fransızların önerisi ikimiz için de |
00:16:35 |
- Tam bir bela. |
00:16:38 |
Dr Zuwanie'nin Savaş Suçları |
00:16:42 |
Başka bir yerde olsaydı. |
00:16:47 |
- İstifa etmesini mi istiyorsunuz? |
00:16:51 |
Kendi isteğiyle giderse, Fransızların |
00:16:59 |
Ona kendiniz söyleyebilirsiniz. |
00:17:02 |
Gelecek Cuma günü |
00:17:04 |
Genel Kurul'da |
00:17:08 |
yeni demokratik reform |
00:17:12 |
Belki de oylama olmaz |
00:17:24 |
Burada bitecek. |
00:17:26 |
Öğretmen bu odadan |
00:17:30 |
Bu kadar. "Öğretmen bu odadan |
00:17:34 |
Kelimesi kelimesine. |
00:17:36 |
- Peki hangi dil demiştin? |
00:17:40 |
Matoban kabile dili, Orta Afrika'nın |
00:17:44 |
- Kimseyi gördün mü? |
00:17:49 |
Bunu neden dün gece söylemedin? |
00:17:53 |
O zaman bana hiçbir şey |
00:17:57 |
- Ne anlama geldiğini bilmiyordum. |
00:18:00 |
Bugün bir şey duydum. |
00:18:04 |
Söyleyebilir miyim bilmiyorum. |
00:18:07 |
- Kapalı... |
00:18:09 |
Hatta, dün gece bilmediğin |
00:18:16 |
Galiba Edmond Zuwanie |
00:18:19 |
Genel Kurul'da konuşmak için |
00:18:24 |
Onu görebiliyor musun? |
00:18:29 |
Işığı yak. |
00:18:38 |
Gizli Servis'i ara. |
00:18:51 |
Bahse girerim bunu çok |
00:18:54 |
Hanımefendi? Affedersiniz. |
00:18:59 |
Geri çekilmenizi istiyorum, lütfen. |
00:19:03 |
Woods. |
00:19:10 |
Göstericilerin başı. |
00:19:11 |
Edmond Zuwanie'nin konuşmasını |
00:19:16 |
Yalnız siyasi geleceği değil, |
00:19:19 |
Genel Kurul'da yapacağı |
00:19:22 |
Dr Zuwanie soykırım |
00:19:25 |
ancak yaptıklarının terörizme karşılık |
00:19:29 |
üyelerinin bazılarının suçladığı gibi |
00:19:34 |
- Gizli Servis. |
00:19:37 |
Yabancı Lider Koruma'dan |
00:19:41 |
- ABD hükümetinin bir kurumu. |
00:19:45 |
Uluslararası topraklardasınız. |
00:19:49 |
Zuwanie'nin uçağı |
00:19:51 |
Dışişleri Bakanlığı buluşma, alışveriş |
00:19:55 |
Kürsüden inince, ABD hava sahasından |
00:19:59 |
Birleşmiş Milletler |
00:20:01 |
ve Tobin'le yaptığımız |
00:20:06 |
Genel Kurul Başkanı'na bağlı. |
00:20:10 |
- Neden geliyor? |
00:20:13 |
Uluslararası Savaş Suçları |
00:20:15 |
Güvenlik Konseyi etnik temizlik suçuyla |
00:20:21 |
o yüzden gelecek, serbest seçimlerden |
00:20:24 |
ve bunun herkesi |
00:20:27 |
Yani risk büyük. |
00:20:32 |
Bana tercümandan bahset. |
00:20:37 |
Burada doğmuş ama çoğunlukla |
00:20:40 |
Johannesburg'da müzik eğitimi |
00:20:42 |
Sorbonne'da ve Avrupa'nın çeşitli |
00:20:47 |
Ailesi? |
00:20:48 |
İngiliz anne, beyaz Afrikalı baba. |
00:20:53 |
Mülakat uzun sürmemiş. |
00:20:56 |
- Birleşmiş Milletler insanı. |
00:20:59 |
Başka ne biliyoruz? |
00:21:03 |
Evli mi? |
00:21:04 |
Çocuğu var mı? |
00:21:08 |
Kayıtlı seçmen mi? |
00:21:12 |
Demokrat mı? Cumhuriyetçi mi? |
00:21:16 |
Dini ne? |
00:21:20 |
O kim? |
00:21:22 |
Silvia. |
00:21:37 |
Gizli Servis |
00:21:40 |
Ziyarete gelen devlet |
00:21:44 |
- Sizi daha önce gördüğümü hatırlamıyorum. |
00:21:53 |
- O koruma altında mı? |
00:21:56 |
Hanımefendi. Neden siz silah taşıyanlar |
00:22:05 |
İşimde yüzlere dikkat etmem. |
00:22:08 |
Ama sesleri dinliyorsunuz. |
00:22:11 |
Sesi tanıyabileceğinizi |
00:22:14 |
Şey, evet diyebilirdim, eğer... |
00:22:19 |
Fısıltılar bir sesin kalitesini gizler. |
00:22:24 |
Siz de yüzleri inceliyorsunuz galiba. |
00:22:33 |
- Ben gerçekten bir lider değilim. |
00:22:41 |
Mesai bitiminden |
00:22:45 |
Bina tahliye edildi. Kabininde |
00:22:48 |
Bazı adamlar mikrofonlarla |
00:22:53 |
ve sekiz kişinin bildiği |
00:22:58 |
Uydurduğumu mu sanıyorsunuz? |
00:23:02 |
Neden duymadığım |
00:23:05 |
- İnsanlar yapar. |
00:23:07 |
- Bazıları ilgiden hoşlanır. |
00:23:12 |
- Zuwanie'yi istemiyorsunuz. |
00:23:16 |
- Ona karşı ne hissediyorsunuz? |
00:23:20 |
- Ölse rahatsız olmaz mısınız? |
00:23:23 |
- Aynı şey. |
00:23:25 |
"Gitmeyi" "ölü" diye çevirsem |
00:23:30 |
- İşiniz kelimelerle oynamak. |
00:23:34 |
- Şu anda oynuyorsunuz. |
00:23:36 |
Ölmesini istesem bunu bildirmezdim. |
00:23:41 |
- Bu yüzden burada değilim. |
00:23:43 |
Bir yerlerde elimde makineliyle |
00:23:48 |
- Diplomasiye inanıyor musunuz? |
00:23:51 |
- Yapmak istediklerine. |
00:23:56 |
Dinleyin. |
00:24:00 |
Korkuyorum ve koruyucum |
00:24:06 |
Korkmuş görünmüyorsunuz. |
00:24:08 |
İnsanlar korkuyla farklı şekilde |
00:24:11 |
Bazılarını komedyene |
00:24:17 |
Belki de daha uygun birinin |
00:24:23 |
Sizinle ilgilenmiyorum, |
00:24:25 |
tehdit altında olan kişiyle ilgileniyorum, |
00:24:30 |
Sizi ilgilendirdiği kadarıyla |
00:24:35 |
Öyleyse burada bulunmanızın |
00:24:39 |
Hayır, bayan. |
00:24:47 |
Tam da anlaşmaya başlamıştık. |
00:24:50 |
- Ne düşünüyorsun? |
00:24:57 |
ABD GİZLİ SERVİSİ |
00:25:05 |
Ajan Keller? Günaydın. |
00:25:12 |
Geçici görevdeyiz. |
00:25:13 |
Aynı durumda geri geri gitmeliler |
00:25:17 |
- Keller. |
00:25:25 |
- Dönmek için gerçekten hazır mısın? |
00:25:32 |
- Tehdit gerçek mi? |
00:25:35 |
Dünyada ne kadar popüler |
00:25:38 |
isteyeceğimiz en son şey yabancı |
00:25:42 |
özellikle de onun gibi |
00:25:45 |
Dışişleri şunu bilmeni istiyor, NSA, |
00:25:49 |
ülkeden çıkana dek sağ tutmak için |
00:26:04 |
Woods. |
00:26:08 |
Zuwanie'nin güvenlik sorumlusu |
00:26:12 |
Washington'dan |
00:26:15 |
- Beyaz. Hollandalı paralı asker. |
00:26:19 |
Zuwanie'nin eskiden iyi |
00:26:22 |
Bu adamlar böyledir. |
00:26:25 |
Hepsi kurtarıcı olarak başlar, 20 dakika |
00:26:29 |
Ülkeyi dünyanın en yozlaşmış |
00:26:34 |
insanlara umut verdi, kahramandı. |
00:26:40 |
- Silahı çok seviyor. |
00:26:43 |
Dedektörden |
00:26:46 |
Düşmanları kim? |
00:26:47 |
Binlerce kurbanın |
00:26:54 |
İkisi de rakibi, |
00:26:56 |
Sağdaki, Ajene Xola. |
00:26:59 |
Doktor oğlu. Paris'te eğitim görmüş. |
00:27:03 |
- Hepsi öyle değil mi? |
00:27:06 |
- Ya öteki? |
00:27:10 |
Aynı isim, iki kez. |
00:27:13 |
Zuwanie'nin deli olduğunu ve |
00:27:18 |
Brooklyn'de sürgünde. |
00:27:20 |
Sosyalist ve kapitalist. |
00:27:23 |
ikisi de Zuwanie'nin |
00:27:28 |
- Gittiğini mi? |
00:27:30 |
Sadece ölmesini değil. |
00:27:33 |
191 ülke delegesinin ve |
00:27:38 |
- Dünyanın gözü önünde. |
00:27:42 |
Bence uykusuz kalarak |
00:27:46 |
Bir tezgah. |
00:27:52 |
- Çevirmenin dosyası mı? |
00:28:08 |
Ne yapacağını biliyorsun. |
00:28:10 |
Philippe - |
00:28:11 |
Sadece bu numaran var... |
00:28:13 |
Seninle konuşmalıyız. |
00:28:15 |
Sen hala... |
00:28:17 |
...ülke dışında mısın? |
00:28:19 |
Beni arar mısın? |
00:28:22 |
Sana bir şey sormalıyım. |
00:28:24 |
Hayır, en iyisi beni arama... |
00:28:26 |
Ben aramaya çalışırım. |
00:28:33 |
Çevirmen hakkında |
00:28:36 |
Uyduruyor mu? |
00:28:40 |
Bay Lud'u arıyorum. |
00:28:42 |
- Güzel mi? |
00:28:45 |
Dr. Zuwanie konuşmasını |
00:28:48 |
Genel Kurul başkanına bağlı |
00:28:53 |
- Bn. Broome'un Matoban pasaportu var. |
00:28:57 |
Orada doğmuş, orada büyümüş, |
00:29:00 |
Ciddi misin? |
00:29:05 |
Sütlü mü, sütsüz mü? |
00:29:07 |
Teşekkür ederim. |
00:29:09 |
- Kadın siyah mı, beyaz mı? |
00:29:15 |
- Yalan testinden geçirdin mi? |
00:29:19 |
Geçirmen gerekmez mi? |
00:29:49 |
Merhaba, anne. |
00:29:52 |
Geride kal, çok yakınsın. Hem de çok. |
00:31:24 |
Kellerların evi. |
00:31:30 |
Hey, orada mısın? |
00:31:33 |
Belki de yanlış yaptım. |
00:31:36 |
Orada mısın? |
00:31:39 |
Lanet olsun. |
00:31:41 |
Dönmek istediğimi söyledim. |
00:31:46 |
ve düşündüm de... Neyse, |
00:31:53 |
İstemiyorsan tabii. |
00:31:56 |
Umarım kilitleri değiştirmemişsindir. |
00:32:51 |
Seni bekliyorlar. |
00:32:53 |
Hemen geliyorum. |
00:33:06 |
- Hemen geliyorum. |
00:33:11 |
Bayan Broome. |
00:33:15 |
- Bir şey ister misiniz? |
00:33:19 |
- Bölmek istiyorum. |
00:33:22 |
Hemen. Yalan söylendiğini |
00:33:35 |
Karşıya bakın, |
00:33:38 |
Adınız Silvia Broome mu? |
00:33:42 |
Bayan Broome? |
00:33:44 |
İç istihbaratımızdan |
00:33:47 |
Her şey trajik bir kazayla |
00:33:50 |
- Nasıl yani? |
00:33:54 |
80'li yıllarda bölge |
00:33:57 |
ve Dr Zuwanie yolları |
00:34:00 |
Ailesi, kız kardeşini okuldan |
00:34:04 |
- Hepsi ölmüş mü? |
00:34:09 |
- Kız kaç yaşındaymış? |
00:34:16 |
Böyle bir şey, yıllar sonra bile, |
00:34:24 |
Dr Zuwanie'nin yargılanmasını |
00:34:34 |
Hemen dönerim. |
00:34:38 |
- Hayır. Yapma. |
00:34:43 |
ve kilit sorular ve basit |
00:34:47 |
El falına bakmalıyız belki. |
00:34:52 |
- Nasıldım? |
00:34:57 |
Nils Lud. |
00:35:03 |
Cevap verme havasına girmişken |
00:35:09 |
Siyasi görüşünüzü |
00:35:13 |
Barış ve huzur yanlısıyım. Bu yüzden |
00:35:19 |
Kusura bakmayın ama |
00:35:23 |
Birbirlerini yanlış anlayıp |
00:35:27 |
Stres altında olduğunu |
00:35:34 |
Tebrikler. |
00:35:35 |
- Bana bir fısıltı duyduğunuz söylendi. |
00:35:40 |
Tekrar duyduğunuzda |
00:35:46 |
Olabilir. |
00:35:48 |
Söylesenize, |
00:35:56 |
Umarım mahsuru yoktur. Bayan |
00:36:02 |
Gidebilirsiniz. |
00:36:09 |
Bayan Broome'u BM'e geri |
00:36:13 |
- Yani şimdi testin sonucu...? |
00:36:17 |
Ona inanmamak gibi büyük bir hata |
00:36:21 |
Bir daha bir Amerikan vatandaşını |
00:36:30 |
- Silvia. |
00:36:32 |
Kötü bir şey mi yaptın? |
00:36:38 |
Geç saate kadar çalışıyor mu, |
00:36:44 |
- Onlara ne dedin? |
00:36:50 |
mükemmel olduğunu. |
00:36:51 |
Şu iki isimli adamı |
00:36:54 |
- Mo. |
00:36:57 |
Gönüllü müsün, |
00:37:00 |
- Brooklynliyim. |
00:37:02 |
- Buraya ilk geldiğinde peşindeydim. |
00:37:07 |
Bence sesi mükemmeldi. |
00:37:09 |
Fısıltılarda tanınabilecek |
00:37:12 |
NSA buna katıldı. |
00:37:15 |
- Bunu bilemezler. |
00:37:18 |
Hayır, NSA değil. |
00:37:23 |
Teşhis edebileceğini |
00:37:27 |
- Ne yapmamı istiyorsun, Jay? |
00:37:31 |
Onu izlemek için bir yer bul. |
00:37:37 |
Onu yem olarak mı kullanacağız? |
00:37:42 |
Telefon açacağım. |
00:37:44 |
Emailde bir dosya gönderiyorum. |
00:37:49 |
Göçmen Bürosu'ndan son |
00:37:53 |
Zimbabwe, Botswana, Matobo. |
00:37:57 |
Böylece sesi tekrar |
00:38:02 |
- Fısıltı olduğunu söyledi. |
00:38:07 |
- Fotoğraf geldi mi? |
00:38:15 |
Bu Zuwanie karşıtı bir gösteri. |
00:38:21 |
Kalabalığa bak. |
00:38:25 |
Yakından bak. |
00:38:33 |
MATOBO'YU KURTAR |
00:39:08 |
- MEKSİKA |
00:39:12 |
Belki bir tane. |
00:39:15 |
Meksika'ya gel. |
00:39:28 |
Bu sen misin? |
00:39:36 |
Söylesene, senin gibi |
00:39:37 |
"diplomasi" kelimesini |
00:39:41 |
isyancı gösterisinde ne işi var? |
00:39:43 |
- Barış gösterisi. |
00:39:47 |
Ne görünüyorsa o. |
00:39:51 |
Sonrası. Dinledikten sonra. |
00:39:53 |
- Yanlış soruyu soruyorsun. |
00:39:57 |
Bunun içindekilerin ismini kim, |
00:40:02 |
O bir ölüm listesi. |
00:40:07 |
Sorman gereken soru |
00:40:16 |
- Söylemediğin şey ne? |
00:40:19 |
Zuwanie hakkında ne düşünüyorsun, |
00:40:24 |
Hayal kırıklığı. |
00:40:27 |
Sevgililere göre bir söz. |
00:40:32 |
Peki ya öfke? |
00:40:35 |
Bu olay başladığından beri |
00:40:39 |
Zuwanie'yle ilgili en karanlık |
00:40:45 |
Onun kara mayınları |
00:40:49 |
Ölülerin adını anmayız. |
00:40:55 |
Sevdiğini kaybeden herkes, |
00:40:58 |
başkasını bulamazsa Tanrı'dan |
00:41:03 |
Ama Afrika'da, |
00:41:06 |
Matobo'da, Ku'lara göre yası |
00:41:14 |
Biri öldürüldüğünde, |
00:41:17 |
bir yıllık yas, Boğulan Adam Ayini |
00:41:23 |
Nehir kenarında tüm gece eğlence |
00:41:28 |
Suya götürülür ve tekneden atılır. |
00:41:34 |
Ölünün ailesi karar verir. |
00:41:38 |
ya da onu kurtarır. |
00:41:43 |
Ku'lara göre aile, |
00:41:47 |
adalet yerini bulur ama hayatları |
00:41:54 |
Ama onu kurtarır, hayatın her zaman |
00:42:01 |
...bu hareketleri kederlerini giderir. |
00:42:08 |
İntikam, |
00:42:23 |
Neden bakışlarını çeviriyorsun? |
00:42:28 |
Bunları konuşmak istemiyorum, |
00:42:33 |
Sen yapınca olmuyor. |
00:42:37 |
Soruşturulan ben değilim. |
00:42:47 |
Uzun zaman önceydi. |
00:43:08 |
ŞİFRE |
00:43:12 |
MESAJINIZ YOK |
00:43:30 |
- FBI. |
00:43:32 |
- Terör Timi. |
00:43:34 |
Gizli servis. |
00:43:37 |
Bu Nils Lud, |
00:43:41 |
Yürüyelim mi? |
00:43:56 |
- Bir araç ne kadar yaklaşır buraya? |
00:44:00 |
- Genel Kurul'un altında garaj yok. |
00:44:06 |
- Bir tüfek olmalı. |
00:44:11 |
İçeri nasıl tüfek sokacak? |
00:44:20 |
- Yakından olabilir. |
00:44:23 |
Zuwanie'nin korumalarından biri mi? |
00:44:26 |
İyi fikir ama onu siz seyretmeden |
00:44:31 |
Çoktan burada. |
00:44:36 |
Bu adamlar işini biliyorsa, |
00:45:00 |
Alo? |
00:45:03 |
Alo, Philippe? Alo? |
00:45:27 |
Kapıda parmak izi yok, |
00:45:31 |
- Kapıda bir şey yok mu? |
00:45:35 |
- Zorla giriş yok. |
00:45:38 |
Hayır, onu kaçırmış. |
00:45:42 |
Üzerine gitme. |
00:45:46 |
Çatıda. |
00:45:52 |
- Yangın çıkışı görmedim. |
00:45:57 |
Çuvalladığınızı |
00:46:01 |
- Ben çuvalladım. |
00:46:07 |
Bana bunun, |
00:46:13 |
- İyi misin? |
00:46:15 |
- Dairenin anahtarı başka kimde var? |
00:46:18 |
- Hiçbir yerde yedeğin yok mu? |
00:46:22 |
- Başkasında anahtar yok... |
00:46:24 |
- Kapı zorlanmamış. |
00:46:27 |
Onlar açar, biz anlarız. |
00:46:30 |
- Anahtarını nerede tutuyorsun? |
00:46:33 |
- Çantan bütün gün yanında mıyıdı? |
00:46:40 |
Evet. |
00:46:42 |
Dolabımda. |
00:46:45 |
Dot. Ror'a söyle, sabah |
00:46:52 |
Sakin bir gece geçirirken, maskeli bir |
00:46:57 |
Hepsi bu kadar, evet. |
00:47:06 |
Dot? |
00:47:09 |
Bu maskede herhangi |
00:47:12 |
Dürüst olacağım. Ne kadar |
00:47:19 |
Kardeşim vermişti. |
00:47:23 |
Hala yakın olduğum |
00:47:27 |
Biz... bir süre uzak kaldık... |
00:47:33 |
Sokakta elinde makineliyle mi dolaşıyor, |
00:47:40 |
O listelerle ilgilenir. |
00:47:43 |
Çiftlik çocukları eğlence için her şeyi yapar. |
00:47:48 |
Ben kitap okurdum. |
00:47:52 |
Eski defterlerde tuhaf listeler. |
00:47:54 |
Annemin küfrettiği |
00:47:57 |
erkek-kadın oranının erkek |
00:48:01 |
hayvanlarla ilgili tuhaf bilgiler. |
00:48:04 |
Kunduzlarda başlıca ölüm nedeninin |
00:48:07 |
- Evet. |
00:48:14 |
Beğendiği sözcükler için |
00:48:16 |
Hipotenüs, süsleme, görkemli. |
00:48:21 |
Bu işe karışmış olabilir mi? |
00:48:30 |
Kalakaldık, değil mi? |
00:48:34 |
Biz kepéla 'yız. |
00:48:37 |
Yani bir nehrin |
00:48:44 |
Öteki yakaya geçmem için |
00:49:07 |
Ne yapıyordun? |
00:49:08 |
Beni görmüş olabilir... |
00:49:10 |
Bizi duyduğunu biliyorum... |
00:49:12 |
Onu korkutmak |
00:49:14 |
Dikkatli davrandım... |
00:49:16 |
Kafana mı? |
00:49:18 |
Saç buldular! |
00:49:31 |
Bir saniye. |
00:49:42 |
Tamam. |
00:49:53 |
Dışarıda bir devriye var. New York |
00:49:59 |
Ya sonra? |
00:50:04 |
Bir şeyler buluruz. |
00:50:07 |
Teşekkür ederim. |
00:50:26 |
Karım iki hafta önce öldürüldü. |
00:50:33 |
Beni... beni terk etmişti. |
00:50:40 |
Beni daha önce de terk etmişti |
00:50:44 |
Bu sefer de dönecekti. |
00:50:47 |
Öyle dedi. |
00:50:55 |
O bir dansçıydı. |
00:51:01 |
Adam da bir dansçı. |
00:51:05 |
Eddie. |
00:51:08 |
Çok iyi bir dansçı. |
00:51:11 |
Rezil bir şoför. |
00:51:15 |
Arabayı sadece Santa Fe'deki... |
00:51:18 |
bir köprü ayağına |
00:51:24 |
Bu sefer o geri gelmeyecek. |
00:51:30 |
Konu şu, yaşasaydı ve |
00:51:40 |
boğulmasına izin verirdim. |
00:51:46 |
Hatta kafasını |
00:51:57 |
Pek Ku'lara göre değil. |
00:52:08 |
Bir şeye ihtiyacın olursa karakolu |
00:52:22 |
Cep telefonum. |
00:52:27 |
Karttakiyle aynı. |
00:52:34 |
İyi geceler. |
00:52:39 |
Kilitle. |
00:52:42 |
Yenilenmiş bir klasik. |
00:52:51 |
Görüş temiz. Ön kapıya |
00:52:55 |
- İlk vardiya benim. |
00:52:58 |
Lewis ve Ki. Az sonra yatar. |
00:53:01 |
FBI haklı. Adam her gün |
00:53:06 |
Ziyaretçisi gelirse beni ara. |
00:53:11 |
Tatlı rüyalar ortak. |
00:53:17 |
...insanların |
00:53:20 |
amacından daha önemli olduğu inancı |
00:53:25 |
refah ve gelişim açısından |
00:53:31 |
Bunlar ayrılamaz. |
00:53:35 |
Tek atışın var. Beyne hasar verirsen |
00:53:38 |
fail reflekslerini kullanamaz. |
00:53:46 |
Sözlü uyarıda bulunacaksanız, |
00:53:51 |
Hayır. İkincisi için vakit yok. |
00:53:54 |
Silah ne olursa olsun, |
00:53:57 |
İntihar bombacıların |
00:54:00 |
9 veya 90 yaşında, erkek veya kadın, |
00:54:05 |
Tek ortak noktaları |
00:54:08 |
Bu kişi ya fanatik ya da yaşamak |
00:54:14 |
İki ekibimiz var. Müdür kavşaktan 30 |
00:54:18 |
İki binada da New York polisi keskin |
00:54:24 |
Dolap temizdi. |
00:54:28 |
Biri onunkileri silmiş. |
00:54:32 |
Ya da başka bir çevirmen. |
00:54:39 |
KUMAN B133 OTOBÜSÜNDE... |
00:54:44 |
GÜNLÜK RUTİN, OTOBÜS |
00:54:48 |
Şu ses teşhisini |
00:54:51 |
Yapmıyoruz. |
00:54:54 |
- Yapamayacağını söylüyor. |
00:54:58 |
Ses teşhisini. Yaparım diye düşündü, |
00:55:03 |
Yapamayacağı için mi, yoksa |
00:55:13 |
- Orada olmadığını söyledi... galiba. |
00:55:24 |
- Vardiya değişmiş. Com quem? |
00:55:28 |
Jad Jamal. |
00:55:48 |
İyi akşamlar. Gizli Servis. |
00:55:56 |
- Burada mı oturuyor? |
00:56:00 |
Kadının numarası var mı? |
00:56:04 |
Cep telefonu var mı? |
00:56:07 |
Tekrar geleceğiz. Bizden önce |
00:56:27 |
MESAJINIZ YOK |
00:56:33 |
Alo? |
00:56:39 |
- Çıkıyor. |
00:56:52 |
- Lanet olsun. |
00:57:24 |
Hadi ama. |
00:57:43 |
Philippe. |
00:57:46 |
Simon'ın karışmadığını söyle. |
00:57:58 |
- Bu ne? |
00:58:00 |
- Simon. |
00:58:03 |
Biri benimle temasa geçti. |
00:58:08 |
Adamlarından biri olduğunu sandım... |
00:58:13 |
Zuwanie'yi ancak birlikte durdurabileceklerini |
00:58:17 |
- Ne oldu? |
00:58:20 |
Ama tuzaktı. |
00:58:27 |
Xola öldü. |
00:58:35 |
Biliyordum. |
00:58:38 |
Öldüğünü biliyordum. |
00:58:43 |
Kardeşim orada mıydı? |
00:58:48 |
Hayır, Simon orada değildi. |
00:58:53 |
Ben arabada kaldım. |
00:58:57 |
- O nerede? Kardeşim nerede? |
00:59:02 |
- Sence Kuman'ın elinde mi? |
00:59:06 |
Her şey tam bir kaos. Her şey |
00:59:12 |
Ne yaptım gördün mü? |
00:59:17 |
- Bilmiyordun. |
00:59:23 |
- Yardım etmeye çalışıyordum. |
00:59:29 |
Evet var. |
00:59:31 |
- Gitmeliyim. |
00:59:44 |
Bunu yapamazsın. Yerini bilmezsem |
00:59:50 |
Üstüne basa basa |
00:59:53 |
Yangın çıkışında maskeli bir adam |
01:00:00 |
Ajanlar sokağın karşısında |
01:00:06 |
Parktaki kimdi? |
01:00:11 |
- Kişisel bir şey. |
01:00:14 |
Seni ilgilendirmez. |
01:00:15 |
Tehdidi bildirmeden önce |
01:00:21 |
"Neredesin? Senin için |
01:00:26 |
"Lütfen. İyi olduğundan |
01:00:31 |
Niye endişeleniyorsun? |
01:00:34 |
Ülkemde tehditler atan o mu? |
01:00:39 |
Yanılıyorsun. Seninle ilgisi yok. |
01:01:24 |
Sana bakarım. |
01:01:39 |
- Starbucks'a gidiyorum. Bir şey ister misin? |
01:01:44 |
Hayır. Sağ ol. |
01:01:48 |
Common Kuman? |
01:01:51 |
- Dişlerini fırçalıyor. |
01:01:54 |
Café Atlantic, 12-2 arası, sonra |
01:01:58 |
- Kahve? |
01:02:06 |
O da uyuyamıyor. |
01:02:10 |
Muhtemelen PBS'i. |
01:02:14 |
- Nereye? |
01:02:17 |
Eve gidip uyuyacağım. |
01:02:22 |
Kalmamı istiyorsan başka. |
01:02:26 |
Hayır. Sağ ol. |
01:02:28 |
- Teşekkürler. |
01:02:32 |
BM, New York. Başkan Edmond |
01:02:37 |
Cuma günü konuşma yapılacağının |
01:02:41 |
Bugünkü protestocuları sürgün lider |
01:02:46 |
Gerçekten suikaste |
01:02:49 |
Ölmesi bile gerekmez. |
01:02:51 |
Neredeyse suikaste kurban |
01:02:54 |
ve istediği şeyi yapabilir... |
01:02:57 |
Kaynağı belirsiz tehditler yüzünden |
01:03:05 |
- Keller. |
01:03:09 |
Beni izlediğini gerçekten bilmiyordum |
01:03:14 |
yoksa öylece... gitmezdim. |
01:03:19 |
- Olanları anlatacak mısın? |
01:03:24 |
- Philippe Broullet. |
01:03:29 |
Adını biliyorum, bir Fransız dergisinde |
01:03:33 |
- Benimle konuşması gerekiyordu. |
01:03:37 |
- Ne dedi? |
01:03:40 |
Orada mısın? |
01:03:48 |
Tanrım. |
01:03:56 |
Bir dostumuzu kaybettiğimizi anlatı. |
01:03:59 |
O bir dostunu kaybetti. |
01:04:05 |
Uzun zaman önceydi. |
01:04:11 |
Sen de uyuyamıyorsun. |
01:04:14 |
Seni niye aradığımı bilmiyorum. |
01:04:16 |
- Uyuyamadığında ne yaparsın? |
01:04:26 |
Ölülerin adını |
01:04:30 |
Ne... ne oluyor? |
01:04:34 |
Onları es geçiyorsun. |
01:04:39 |
Bunu yapabilirsin ama onları |
01:04:43 |
Hayata devam etmek için. |
01:04:46 |
Cehennemi yaşadın. |
01:04:50 |
Oyalanıyorum işte. |
01:04:54 |
Galiba sen de. |
01:05:07 |
Sabaha kadar orada mı olacaksın? |
01:05:10 |
Neredeyse sabah oldu. |
01:05:13 |
Evet, burada olacağım. |
01:05:17 |
Konuşurken uykuya dalmaya |
01:05:26 |
Yok. |
01:05:48 |
İyi geceler. |
01:06:02 |
Sana doğru geliyor. |
01:06:06 |
Olamaz. Scooter olmasın, lütfen. |
01:06:11 |
Evet. Şükürler olsun, Tanrım. |
01:06:24 |
Bari beni bir yere bırak. |
01:06:29 |
Bergen ve Nostrand |
01:06:32 |
Jad Jamal. Maskeli ortaya çıktığı |
01:06:36 |
- Onu bana getirin. |
01:06:40 |
- Dairesinde bekleyin. |
01:06:42 |
Hey. |
01:06:55 |
- Bu şekilde olmamalı bence. |
01:07:19 |
Brooklyn'de, Bergen ve Nostrand |
01:07:23 |
- Nerede? |
01:07:29 |
Ben getirsem de |
01:07:31 |
- Geri dön. Ne yapıyor? |
01:07:34 |
- Lanet olsun. |
01:07:36 |
Hademe. Jad Jamal. |
01:07:39 |
- Bu o değil. |
01:07:54 |
Jamal'ın ev arkadaşı |
01:07:56 |
Adı Gamba. Jean Gamba. |
01:07:59 |
- Kalayım mı? |
01:08:03 |
- Mahkeme emri çıkartıyor muyuz? |
01:08:06 |
- Nasılsınız? |
01:08:08 |
Tanrı sizi korusun. |
01:08:48 |
Tobin? |
01:08:59 |
- Neler oluyor? |
01:09:04 |
- Ne yapıyorlar? |
01:09:14 |
Tramvaya biniyoruz. |
01:09:22 |
Dikkat et! |
01:09:24 |
Sıra var, dostum. |
01:09:30 |
- Lanet olsun. |
01:09:34 |
Ne yapıyor? |
01:09:48 |
Memleketimin dilini mi duydum? |
01:09:52 |
- Yoksa yanıldım mı? |
01:09:56 |
Hem de güzel bir Matobalı. |
01:10:01 |
King, otobüste kal. |
01:10:06 |
Kim olduğumu biliyor musun? |
01:10:09 |
Evet. |
01:10:12 |
Sen bir katilsin. Ajene Xola'nın |
01:10:24 |
Arabada siren var mı? |
01:10:28 |
- Bu saçmalığı kim anlattı sana? |
01:10:32 |
Kardeşin mi? Kim olduğunu |
01:10:36 |
Bu kadar acımasız |
01:10:49 |
Adamların Philippe Broullet |
01:10:53 |
- Onu tanıyorsun. |
01:10:57 |
Gerçek şu ki, biri Ajene Xola'yı |
01:11:02 |
- Sana inanmıyorum. |
01:11:08 |
- Neden? |
01:11:12 |
İkimiz de tek başımıza |
01:11:15 |
Onun yanında işçiler var. |
01:11:19 |
Onun ölmesi hepimiz için kayıp olur. |
01:11:24 |
İniyoruz. |
01:11:30 |
Arka odaya bakıyorum. |
01:11:38 |
Tanrım. |
01:11:41 |
Öteki odaya bak. |
01:11:56 |
Tamam. |
01:11:58 |
- Gardırop. |
01:12:10 |
AFP AJENE XOLA |
01:12:16 |
Keller? |
01:12:21 |
- Gardıropta bir ceset var. |
01:12:24 |
Evet. Merkeze bildiririm. |
01:12:29 |
Dur. Dur. |
01:12:35 |
Niye fener var? |
01:12:41 |
Büyük kabalık. |
01:13:06 |
- Evinden uzakta ne yapıyorsun? |
01:13:11 |
- Benim gibi yani. |
01:13:18 |
Kime çalışıyorsun...? |
01:13:20 |
BM'de çevirmenim. |
01:13:24 |
BM'e benziyorsun. |
01:13:28 |
- Daha çok savaş mı istersin? |
01:13:31 |
Beyler, beni dinleyin. |
01:13:34 |
Hayır, patron. Bizim sorunumuz var. |
01:13:39 |
Silvia Broome' ve |
01:13:43 |
- Ne? |
01:13:46 |
Hedeflerimizle birlikte. |
01:13:48 |
Otobüsten inin ve |
01:13:51 |
Bunu yapamayız. |
01:13:55 |
Doug'ın, ev arkadaşı |
01:14:02 |
- Doug, bir şey taşıyor mu? |
01:14:07 |
- Tamam... nerede peki? |
01:14:12 |
- Olamaz. |
01:14:18 |
Açığa çıkmadan olmaz. |
01:14:21 |
1. Bulvardaki tüm bayraklara |
01:14:25 |
Sadece uluslararası şirketler var. |
01:14:34 |
Bence yanılıyorsun. |
01:14:36 |
Hala gençsin. |
01:14:42 |
Kardeşinin adı ne? |
01:14:47 |
Simon. Simon Broome. |
01:14:51 |
- Tamam, duruyoruz. |
01:14:58 |
Adamlarım bir şeyler bulmaya çalışır. |
01:15:01 |
Unutma. Ben kardeşinin |
01:15:07 |
Evet. Teşekkürler. |
01:15:10 |
Hadi, konuşun benimle. |
01:15:14 |
Durduk. İniyor. |
01:15:19 |
- Neler oluyor? |
01:15:24 |
Konuşmaya devam edin. |
01:15:29 |
Tamam, çanta yanında. |
01:15:32 |
Sorun değil, peşindeyim. |
01:15:36 |
- Kuman? |
01:15:38 |
Bayan Broome! |
01:15:42 |
Çabuk! |
01:15:44 |
- Gamba bende. |
01:15:46 |
Hayır. Otobüsten inin. |
01:15:54 |
- Doug! |
01:15:58 |
- Hey! Adam yemeğini unuttu. |
01:16:22 |
Crown Heights'da |
01:16:25 |
ve çevrem vahşet içinde. |
01:16:29 |
...bir terör saldırısının |
01:16:33 |
Bu tür olaylar Orta Doğu |
01:16:37 |
Henüz doğrulanmayan bilgilere |
01:16:42 |
Kuman-Kuman |
01:16:47 |
- İyi misin? |
01:16:49 |
Doug? |
01:16:58 |
Ron Ferguson, |
01:17:01 |
burada sabah 10:30'da... |
01:17:10 |
Biz iyiyiz, patron. |
01:17:15 |
...şiddet, New York'un |
01:17:20 |
- Ölü sayısı 17, çok sayıda yaralı... |
01:17:25 |
...Kuman-Kuman'ın Edmond |
01:17:28 |
Tüneller ve köprüler önümüzdeki |
01:17:31 |
...devrimci Ajene Xola'nın işbirliğiyle |
01:17:34 |
...Zuwanie hala BM Genel |
01:17:48 |
O otobüste ne işin vardı? |
01:17:52 |
Eve getirdiğin için |
01:18:04 |
Hey! |
01:18:09 |
Bugün bir adamımı kaybettim. |
01:18:15 |
- Kuman'ı nereden tanıyorsun? |
01:18:18 |
Yalanın ortaya çıkmaması |
01:18:21 |
- Yalan değil. Yardım istemek için gittim. |
01:18:25 |
Bunu sana söyleyemem. |
01:18:28 |
"Biri zarar görebilir." |
01:18:33 |
Biri zarar mı görebilir? |
01:18:36 |
Bunlarla ilgisi olan biri mi? |
01:18:40 |
- Sana söyledim. |
01:18:43 |
- Kes şunu. |
01:18:45 |
- Bana bağırmayı bırak. |
01:18:47 |
- Yalan söylemiyorum. |
01:18:49 |
Otobüsteydim! Bu gürültüde düşünemem. |
01:19:16 |
Bu ben değilim. |
01:19:19 |
Saçmalama. |
01:19:22 |
- Ben değilim. |
01:19:26 |
Biliyorum çünkü seni eve bıraktım, |
01:19:28 |
seni ve görmemem gereken |
01:19:38 |
Eskidendi. |
01:19:41 |
Artık yok. |
01:19:45 |
Mitinglerden sonra, annem, babam |
01:19:50 |
silahlar ortaya çıktı. |
01:19:54 |
Bizi dinlemelerini sağlamanın tek yolu |
01:20:02 |
Beni öldürdükten sonra alacağı paradan |
01:20:10 |
Beni vurmaması için |
01:20:18 |
Tüfeği kardeşime uzattım |
01:20:22 |
Arkamdan bağırdı: |
01:20:27 |
"Annem babam öldü, |
01:20:33 |
Erkek kardeşim, |
01:20:41 |
Bana söylediği son şey buydu. |
01:20:44 |
Onunla tek bağlantım ona yolladığım |
01:20:49 |
Yaşadığını biliyorum. Biliyorum. |
01:20:54 |
Ben onun için ölüyüm. |
01:21:00 |
Sana yalan söyledim |
01:21:04 |
Duyduklarımla bir ilgisi |
01:21:10 |
BM'e girmeme izin vermeleri |
01:21:15 |
Çünkü olanları değiştirme |
01:21:21 |
Sana Ajene Xola hakkında |
01:21:24 |
Onu seviyordum. Bir zamanlar. |
01:21:28 |
Derimin rengi sorun |
01:21:32 |
Derimin politikaları. |
01:21:37 |
Afrika'dan hiçbir şeyle çıktım. Kardeş, |
01:21:43 |
Sadece kelimeler ve merhametin |
01:21:49 |
Silahtan daha yavaş olsa bile. |
01:22:01 |
Nereye gidiyorsun? |
01:22:05 |
Yüzün kan içinde. |
01:22:07 |
Yüzün kan içindeyken böyle |
01:23:53 |
KURTULUŞ MÜCADESİ |
01:23:57 |
Dr Zuwanie'nin konuşmasına |
01:24:03 |
Bu korkunç terörist eylem |
01:24:08 |
ve Birleşmiş |
01:24:11 |
- Bunu dinleyemeyeceğim. |
01:24:16 |
ne de Dr Zuwanie'yi. |
01:24:19 |
Bunu size söylemeyem. |
01:24:29 |
- Nereye gidelim? |
01:24:38 |
Keller. |
01:25:00 |
Bunları kayda geçirtip |
01:25:33 |
Not bıraktı mı? |
01:25:42 |
Notu okudun mu? |
01:25:44 |
Elbette okudun. |
01:25:50 |
Bana okur musun, lütfen? |
01:26:03 |
"Sevgili Silvia, sana bir şey söylemek |
01:26:10 |
"Söylemek istedim ama |
01:26:16 |
"Simon'ın nerede olduğunu |
01:26:21 |
"O gün oradaydı. |
01:26:28 |
"Sana söyleyemedim. Ben korkağım. |
01:26:32 |
"Sen benden daha cesursun. |
01:26:35 |
Çok üzgünüm. |
01:26:40 |
İkincisini ben söyledim. |
01:26:57 |
Arkadaşlarımın bana bir şey söylemek |
01:27:04 |
- Sorun değil. |
01:27:21 |
Notla birlikte bunu bırakmış. |
01:27:30 |
Tek istediğim... |
01:27:41 |
...onun geri dönmesinin dışında... |
01:27:44 |
benim rahat bırakılmam. |
01:28:47 |
TANIKLARCA DOĞRULANDI |
01:28:51 |
VURULARAK ÖLDÜRÜLDÜ |
01:28:55 |
SOPAYLA DÖVÜLDÜ |
01:28:56 |
POLİS TARAFINDAN ASILDI |
01:28:58 |
VURULARAK ÖLDÜRÜLDÜ |
01:29:00 |
BIÇAKLANARAK ÖLDÜRÜLDÜ |
01:29:07 |
ÖLÜMÜ DOĞRULANDI |
01:29:25 |
Ağlama. |
01:29:28 |
- Ağlama. |
01:29:32 |
- Ağlamak zorunda değilsin. |
01:29:35 |
Çünkü ben buradayım |
01:29:40 |
Bana bak. Seni koruyacağım. |
01:29:44 |
İLGİNÇ KELİMELER |
01:29:45 |
Birbirimizi koruyacağız. |
01:29:50 |
Seni koruyacağım. |
01:29:57 |
JOEL BROOME, MARY BROOME |
01:30:02 |
ALEXANDRA BROOME, |
01:30:08 |
Bana söz ver. |
01:30:16 |
Söz veriyorum. |
01:30:32 |
SIMON BROOME, |
01:30:37 |
Söz veriyorum. |
01:31:25 |
MAKTULÜN SAÇ ÖRNEĞİ |
01:32:06 |
BİR KURTARICININ HAYATI |
01:32:13 |
30 EYLÜL 2007 |
01:33:06 |
Xola öldü. Kuman öldü. |
01:33:12 |
Kimin için çalışıyorsun? |
01:33:15 |
- Dokunma. |
01:33:42 |
Russell! |
01:34:26 |
Hey! |
01:34:30 |
- Neler oluyor? |
01:34:38 |
Silvia! |
01:35:17 |
Keller! |
01:35:26 |
Burada değil. Çatıya bakın. |
01:35:46 |
Jay? |
01:35:51 |
- Dot, ne buldun? |
01:35:55 |
Adı, Jean Gamba. Bombacımız. |
01:36:00 |
- Ve katilimiz? |
01:36:04 |
Fakat şüpheliyim. |
01:36:05 |
Onu öldürmeye çalıştı. |
01:36:07 |
- Ne oldu? |
01:36:12 |
Çok yazık. |
01:36:16 |
- Peki ya Bayan Broome? |
01:36:19 |
- Onu öldürdü mü? |
01:36:28 |
- Üst kata bakmamın bir sakıncası var mı? |
01:36:31 |
- Evet. |
01:36:36 |
- New York Polisi şerit çeksin... |
01:36:41 |
- Onu bekleyeceğim. |
01:36:44 |
Yarın sabah dinç olmanı istiyorum. |
01:36:55 |
- Bloğun etrafından dolaş. |
01:36:59 |
Peki ya iki kişi varsa? Üç kişi? |
01:37:06 |
Onlar bizim ne ailemiz |
01:37:10 |
Bunu bana sen söylemiştin. |
01:37:12 |
Birini kaybedince, birini kaybedersin. |
01:37:20 |
Bir tur, |
01:37:45 |
Alo? Orada mısın? |
01:37:51 |
İyiyim. Bir şeyim yok ama ben... |
01:37:56 |
Seninle konuşamam. |
01:37:59 |
Sen haklıydın. |
01:38:04 |
Fazla uzun sürüyor, Tobin. |
01:38:33 |
Keller. |
01:38:34 |
Keller, Lewis. Bu numaralar |
01:38:38 |
Ray'in pizza dükkanı, 900'lü hatlar, |
01:38:43 |
Cep telefonun sahibini bulun. |
01:38:44 |
- Keller, benim Mo. |
01:38:47 |
Online uçak bileti |
01:38:49 |
JFK'den tüm Güney Afrika uçuşlarını |
01:38:53 |
Peki ya sonra? Onu bulursam. |
01:38:59 |
Benimle telefonda konuşmasını sağla. |
01:39:07 |
O burada. |
01:39:28 |
MATOBO CUMHURİYETİ |
01:39:30 |
Bu, o mu? |
01:39:35 |
İkinci araba. |
01:39:58 |
Keller? Lewis. |
01:40:02 |
- Arama saatlerini aldın mı? |
01:40:04 |
Dünden önceki gün, saat 15.30. |
01:40:07 |
- Dünden önceki gün, saat 15.30 mu? |
01:40:11 |
Numarayı ara. Hayır, Lewis arasın. |
01:40:14 |
- Lewis benim. |
01:40:16 |
- Hayır, King. Arıyor. |
01:40:19 |
Otobüs. Hemen sonra. |
01:40:22 |
Ben, King. Matoban elçiliği. |
01:40:28 |
- Lud mu? |
01:40:33 |
Oraya git. O ismin neye |
01:41:03 |
Sabah 9 uçağı, |
01:41:05 |
- Long Island Otobanındayım. Az kaldı. |
01:41:41 |
Hatırladığımdan daha az gökyüzü |
01:41:46 |
23 yıl, Dr Zuwanie. |
01:41:50 |
Azalıyor. |
01:41:53 |
İstekler azalıyor. |
01:41:56 |
- İkinci Cadde nerede? |
01:42:02 |
Köprüyü süslemişler. |
01:42:05 |
Önceki gelişimde, beni karşılamak |
01:42:10 |
- O uçak 1. Kapı'dan kalkıyor. |
01:42:13 |
- Ondan iz yok. Henüz giriş yaptırmadı. |
01:42:18 |
Vakit kazanmak için onları |
01:42:21 |
Deneyebilirsin ama bu ona kalmış. |
01:42:28 |
Gösteri vardı. |
01:42:33 |
Konfeti yağmuru vardı. |
01:42:50 |
Katil! |
01:42:56 |
Burası İkinci Cadde, efendim. |
01:43:11 |
- Elçilikte misin? |
01:43:13 |
- Kimse nerede olduğunu bilmiyor. |
01:43:18 |
- Fotoğraflı bir kimlik buldun mu? |
01:43:20 |
Hemen içeri gir ve |
01:43:23 |
Adresini öğren ve oraya git. |
01:43:26 |
Sekiz dakikam var. |
01:44:02 |
Yanından ayrılmayın. |
01:44:21 |
Ajan Keller! |
01:44:37 |
Burada. Az önce gördüm. |
01:44:57 |
49. Sokak... 42. Sokak. |
01:45:02 |
Tamam. Sıradaki. |
01:45:04 |
Devam et. |
01:45:18 |
Burası. |
01:45:30 |
- Tamam. |
01:45:38 |
Ses verin, lütfen. |
01:45:56 |
British Airways'in 178 sefer sayılı |
01:46:01 |
Lütfen bir numaralı kapıya gidin. |
01:46:04 |
Teşekkür ederim. Ses verin, lütfen. |
01:46:32 |
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ |
01:46:51 |
Kurul ilk önce Matobo Cumhuriyeti |
01:46:58 |
Genel Kurul adına, |
01:47:00 |
Matobo Cumhuriyeti Başkanı |
01:47:03 |
hoş geldiniz demekten onur duyuyorum |
01:47:09 |
ve kendisini Kurul'a hitap etmek |
01:47:24 |
Sayın Başkan, |
01:47:27 |
Bugün sevgili ülkem |
01:47:30 |
Geçen gün öğleden sonra nehrin karşı |
01:47:34 |
ülkemdeki teröristleri |
01:47:37 |
Bu düşmanlara karşı |
01:47:42 |
- Teröristlere sert davrandığımı... |
01:47:45 |
...hepimizin yapması gerektiği gibi. |
01:47:48 |
İntihar bombacılarının |
01:47:52 |
...terörizmin zararını ve şiddetini... |
01:47:55 |
Annenle kız kardeşin çeki |
01:47:58 |
- Burası onun dairesi değil. |
01:48:01 |
Buradaki hiç kimse uzun yaşamayacak. |
01:48:04 |
...karşılıklı ve yakın bir şiddetle... |
01:48:11 |
Bunu yapmaya |
01:48:13 |
Hükümetimin umudu |
01:48:18 |
- bu zalim yöntemleri düzeltmek... |
01:48:23 |
- Oluşuma katılmak... |
01:48:27 |
Ama konuşmak istiyorum! |
01:48:38 |
Hadi efendim, koşun! |
01:49:00 |
Güvende. |
01:49:02 |
- Burayı koru. Koridor benim. |
01:49:04 |
Kıpırdama! |
01:49:17 |
İnanılmaz. |
01:49:21 |
- Elçiliğimizden biri. |
01:49:25 |
Dr Zuwanie. |
01:49:29 |
Son gelişinizi hatırlıyorum. |
01:49:32 |
- 42. Sokak çıkışını kullan. |
01:49:37 |
Lütfen ilerleyin... |
01:49:39 |
Sizi televizyonda izlemiştik. |
01:49:43 |
Ailem. Bütün aileler. |
01:49:48 |
İki ya da üç saniye daha, |
01:49:52 |
Neredeyse öldürülecek olan |
01:49:56 |
...böylece iktidarda kalır |
01:50:00 |
Sizinle gurur duyuyorduk. |
01:50:05 |
Oradaydınız, |
01:50:12 |
Bence dokunmamalısın... |
01:50:16 |
Eldiven takmadığım için mi? |
01:50:18 |
Senin adın ne evladım? |
01:50:23 |
Ailesini öldürdüğünüz |
01:50:27 |
- Elinde ne var? |
01:50:30 |
Elinde ne var? |
01:50:35 |
Fişek olduğunu düşünüyordu. |
01:50:40 |
- Herkes nerede? |
01:50:53 |
Fişeği ver. |
01:50:57 |
Seni bu silahla görerek büyüdüm. |
01:51:02 |
- Silahını bırak! |
01:51:05 |
Keller, Amerika Birleşik Devletleri |
01:51:08 |
Ülkemizi yok ettiğin silah. |
01:51:12 |
- Belinde tapanca var. |
01:51:24 |
Bak. |
01:51:30 |
Bak! |
01:51:34 |
BİR KURTARICININ HAYATI |
01:51:36 |
- Dikkat. Kanaması olan AIDS'li. |
01:51:41 |
İtiraf edersin. |
01:51:44 |
- Göz altına alınmış. Getiriyorlar. |
01:51:50 |
- İyi misin? |
01:51:52 |
- Güvenli odada. Ne oldu? |
01:51:55 |
Cinayetleri haklı çıkarmak için |
01:52:00 |
Orada mısın? Uçağı duyuyorsun. |
01:52:03 |
New York'taki bütün otelleri, |
01:52:06 |
Nereye gitmiş olabileceğini |
01:52:09 |
- Ben tanıyorum. |
01:52:12 |
- Eve gideceğini söylemişti. |
01:52:16 |
Hangi ev? |
01:52:17 |
- Mesaiden sonra neden oradaydınız? |
01:52:22 |
Uzun sürüyor... |
01:52:25 |
Burada. Bütün gece o odadaydı. |
01:52:27 |
Nasıl olur da bu kadar iyi biri, |
01:52:33 |
Nasıl olur da bize |
01:52:36 |
çok şey verip... |
01:52:40 |
daha fazlasını alabilirsin? |
01:52:43 |
- İçeride mi? |
01:52:48 |
Kimse içeri girmesin. |
01:52:52 |
Silvia? |
01:52:54 |
Silvia? |
01:52:57 |
Benim. |
01:53:00 |
İçeri giriyorum, yalnız. |
01:53:04 |
Beş dakika. |
01:53:11 |
Kapıyı kapat. |
01:53:14 |
- Kapıyı kapat! |
01:53:18 |
Hepsi bir oyunmuş. Suikast girişimi |
01:53:23 |
- Dava açmak için her türlü kanıtımız. |
01:53:26 |
- Hapishanede ölecek. |
01:53:30 |
Onun hayatı iki saniyede biter, |
01:53:34 |
Efendim, düşündüğünüzden daha kötü. |
01:53:38 |
Güvenlik şefiniz anlaşma yapıyor. |
01:53:41 |
Lud ve tüfek elimizde. |
01:53:45 |
- Yargılandı! |
01:53:48 |
- Bir önemi yok! |
01:53:54 |
Boğulmasına izin veririm demiştim. |
01:53:56 |
Köprünün ayağına çarpıp karımın |
01:54:02 |
- Ama yapmam. |
01:54:05 |
Yapmam. Hayatımın geri kalanını |
01:54:22 |
Buradan çıkmalısın. |
01:54:24 |
Çıkamam. O yüzden silahı indir. |
01:54:29 |
- Yapamam. |
01:54:33 |
Yapamam! |
01:54:37 |
Git. |
01:54:53 |
Bu şekilde yapılır. |
01:55:03 |
Silah böyle indirilir. |
01:55:17 |
Lütfen. |
01:55:21 |
Onu vurursan, ölecek, |
01:55:27 |
sen de öleceksin |
01:55:32 |
bana ne olur bilmiyorum. |
01:55:40 |
Silahı indir. |
01:55:45 |
Oku! |
01:55:48 |
Oku. |
01:55:51 |
- Nereyi? |
01:55:58 |
KENDİNİ ADAMA |
01:56:01 |
- "Etrafımızdaki silah sesleri..." |
01:56:07 |
İnandığın zamanki gibi. |
01:56:10 |
Ciddi olduğun zamanki gibi. |
01:56:17 |
"Etrafımızdaki silah sesleri |
01:56:25 |
"Ama insan sesleri |
01:56:35 |
- "Bütün... |
01:56:40 |
sesleri bastıran seslere rağmen |
01:56:47 |
- "Hatta... |
01:56:51 |
"Bağırmasa." "Hatta... |
01:56:54 |
"Bir fısıltı bile olsa." |
01:57:02 |
"En kısık sesli fısıltı |
01:57:10 |
"Eğer... |
01:57:13 |
- "Eğer... |
01:57:27 |
EDMOND, MİLYONLARCA MATOBALI |
01:57:36 |
O küçük çocuk benim ülkemdi. |
01:58:30 |
Onu mayınlar öldürdü. |
01:58:44 |
Evini savunurken vuruldu. |
01:58:56 |
Protesto gösterisinde yanarak öldü. |
01:59:12 |
Kayıtlara geçirilsin, |
01:59:19 |
oybirliğiyle |
01:59:22 |
Matobo Başkanı Edmond Zuwanie'nin |
01:59:28 |
Lahey'deki Adalet Divanı |
01:59:33 |
yargılanmasına karar verdi. |
01:59:41 |
Futbol stadında vuruldu. |
02:00:18 |
Nasıl geçti? |
02:00:21 |
Tehlikeli biri olmadığımı |
02:00:24 |
- Yalan söyledim. |
02:00:29 |
Sana inanmamışlar. |
02:00:33 |
Beni geri yolluyorlar. |
02:00:39 |
Önemli değil. |
02:00:46 |
Biz asla... |
02:00:48 |
Sana Afrika'yı ne kadar |
02:00:53 |
Birçok şey için |
02:01:01 |
Orada kimsen kalmadı, değil mi? |
02:01:05 |
Hayır, onları orada hatırlıyorum. |
02:01:12 |
Hiç Afrika'ya gittin mi? |
02:01:17 |
Bir sürü havaalanı var |
02:01:26 |
- Ne zaman gidiyorsun? |
02:01:31 |
Vay canına. |
02:01:37 |
Şuna bak. |
02:01:43 |
Aynı taraftayız. |
02:01:47 |
İnsan kiminle karşılaşacağını |
02:01:52 |
Hayır. |
02:01:56 |
Nasıl olduğunu |
02:02:08 |
Hep bileceksin. |
02:02:25 |
Adı neydi? |
02:02:32 |
Laurie. |
02:02:35 |
Keller. |
02:02:41 |
Santa Fe'de bir trafik kazasında... |
02:02:46 |
...23 gün önce öldü. |
02:03:01 |
Huzur içinde yat mı? |
02:03:06 |
Öyle sayılır. |