Interpreter The

br
00:00:15 A INTÉRPRETE
00:00:35 Traduzido por:
00:00:40 Revisado por:
00:00:45 Re-Sincronizado por:
00:00:55 Visitem:
00:01:57 Ela não me disse o nome do marido.
00:02:01 Ela sabe que não deve
00:02:05 Zuwanie matou metade da cidade.
00:02:10 Com Zuwanie, ele pode matar a
00:02:33 Não. Só nós, eles disseram.
00:02:38 Xola está certo, Philippe.
00:02:41 Fez bem meu amigo, mas só nós.
00:03:13 Eu falo.
00:03:29 Eles são Ku.
00:04:55 OK. OK.
00:05:13 O professor disse
00:06:01 A ONU nasceu numa esperança
00:06:13 Não podemos permitir que a paz
00:06:23 Não apenas nesta negociação
00:06:27 ela interfere nos assuntos
00:06:36 Atualmente estamos passando
00:06:40 nas relações humanas.
00:06:43 A tecnologia está mudando
00:06:47 de maneiras impossíveis
00:06:51 quando o tratado das
00:06:55 - Pode tirar a jaqueta?
00:06:59 - Próximo.
00:07:02 Sim?
00:07:04 - Coloque na mesa, por favor.
00:07:07 - Passe.
00:07:11 Paz, segurança e liberdade
00:07:15 não são produtos finitos
00:07:21 onde cada país pode adquirir
00:07:34 Leve o Presidente GA à sala segura.
00:07:37 Tire os turistas,
00:07:44 Enquanto a globalização tem
00:07:51 Temos agora 191 nações
00:07:55 140 a mais que em 1945,
00:07:58 você só vai ter que aprender a dizer "paz"
00:08:03 - Você tem um bottom?
00:08:06 Senhoras e senhores, precisamos
00:08:11 Vamos avisá-los quando
00:08:19 Não podemos usar
00:08:21 - Conheço um atalho.
00:08:25 - Ainda me perco todo dia.
00:08:29 Já volto.
00:08:34 - Que é isso?
00:08:37 Tenho uma aula à noite.
00:08:40 Vou deixá-la fazer isso,
00:08:58 Tive uma boa pela manhã.
00:09:00 - Não é como "Castelos na Espanha"?
00:09:09 Fique longe de ambas portas.
00:09:16 Entrada dos representantes
00:09:19 Sala dos representantes
00:09:28 Lobby dos
00:09:39 Proteção está de
00:09:43 Quer esperar isso no Oz?
00:09:46 - Tenho que voltar e pegar minhas coisas.
00:12:12 Olá, ligou para os Keller,
00:12:15 Por isso deixe uma mensagem.
00:12:27 Olá, ligou para os Keller,
00:12:30 Por isso deixe uma mensagem.
00:12:56 Silvia? achei que teríamos
00:13:00 Me ligue quando chegar.
00:13:07 "Eu ouvi uma coisa hoje..."
00:13:14 "...Estou preocupada contigo.
00:13:29 - Sabia que eles fazem novas?
00:14:38 Português.
00:14:50 Sr. Presidente, damas e cavalheiros.
00:14:57 Com Ajene Xola escondido e Kuman-Kuman
00:15:06 Problemas com a sua política
00:15:09 A causa de segurança tem que
00:15:15 E levá-lo ao Tribunal Penal Internacional.
00:15:22 Sra. Broome eu sou o Jonathan Williams,
00:15:26 Precisamos de você por um tempo.
00:15:31 Que língua?
00:15:32 Embaixador Matoban,
00:15:35 - Kun?
00:15:46 Vamos falar claramente Senhor Embaixador.
00:15:49 Os Estados Unidos podem não reconhecer
00:15:53 Mas nós não apoiamos claramente os métodos
00:16:03 O Dr. Zuwanie é um educador.
00:16:06 Ele é um professor.
00:16:11 Mas os seus oponentes
00:16:16 Os apoiadores de Ajene Xola e Kuman-Kuman
00:16:27 A proposta Francesa é uma dor de
00:16:34 - Isso é um problema.
00:16:37 O Dr. Zuwanie não precisaria depor
00:16:46 Quer que ele se demita?
00:16:49 É isso estou falando.
00:16:51 Se ele for voluntariamente eu acho que
00:16:58 Pode dizer-lhe você mesma.
00:17:02 Ele vai estar aqui na Sexta exercendo
00:17:08 Onde anunciará o novo programa
00:17:12 Se der certo a esta altura todos os
00:17:23 "Irá terminar aqui."
00:17:26 "O professor não sairá desta sala vivo."
00:17:29 É isso.
00:17:34 Palavra a palavra.
00:17:35 - Que língua é que você disse?
00:17:39 É um dialeto tribal que ainda se fala
00:17:44 - Você viu alguém?
00:17:48 Porque é que não nos apresentou
00:17:53 Não significou nada para mim na hora.
00:17:57 - Não sabia o que significava.
00:18:00 Eu ouvi uma coisa hoje.
00:18:03 Não sei se posso dizer, se é permitido.
00:18:07 Você é que veio aqui e tem a obrigação
00:18:15 Eu acho que eles estavam falando de Zuwanie.
00:18:19 Ele está planejando vir aqui para falar
00:18:24 Consegue vê-la?
00:18:28 acenda as luzes.
00:18:37 Ligue para o Serviço Secreto.
00:18:51 Aposto que sentiu saudade disso.
00:18:54 Senhorita, por favor não toque no
00:18:59 Você tem que se afastar por favor.
00:19:03 Woods.
00:19:09 Estão ouvindo os protestos contra a
00:19:13 do Embaixador Matoban,
00:19:16 Todos os futuros dele dependem do resultado
00:19:21 O Dr. Zuwanie é acusado de genocídio
00:19:25 foram em defesa contra terroristas
00:19:29 E não uma agressão como muitas
00:19:34 - Serviço Secreto.
00:19:37 Fomos informados de
00:19:41 É um departamento do governo dos EUA.
00:19:44 Você não está nos Estados Unidos...
00:19:46 isto é território Internacional,
00:19:48 O Zuwanie aterrissará ás 8:45hs...
00:19:50 ...e o departamento diz que não haverá cumprimentos,
00:19:54 Quando sair do pódio terá duas horas para o
00:19:59 Na hipótese da visita ser cancelada , aí nós podermos
00:20:05 Isso é decisão do presidente da Assembléia Geral.
00:20:07 - Nós já soubemos que não será assim.
00:20:11 Para discursar, está tentando escapar de ser
00:20:15 Os conselheiros estão considerando a idéia de tirar
00:20:20 Por isso ele vai chegar, falar de eleições livres,
00:20:27 - Ele está jogando com tudo.
00:20:31 Fale-me da intérprete.
00:20:36 Nasceu aqui, mas passou a maior parte
00:20:40 Estudou música em Joanesburgo,
00:20:46 Pais?
00:20:48 Mãe Britânica, pai africano .
00:20:52 Foi tudo muito rápido, porque ela é
00:20:55 - Ela é as Nações Unidas.
00:20:58 Que mais é que sabemos?
00:21:02 É casada? Tem filhos?
00:21:06 Pertence a algum clube?
00:21:11 Democrata? Republicana?
00:21:15 De que religião é?
00:21:19 Quem ela é?
00:21:36 "Departamento de Proteção de Dignitários
00:21:40 Somos responsáveis pelas visitas
00:21:43 Não me lembro de o ter visto por aqui.
00:21:47 Eu tenho uma fisionomia
00:21:53 Ela está de serviço?
00:21:55 Sim, senhora.
00:21:56 "Sim, senhora", porque é que vocês que têm
00:22:04 Eu não me concentro em rostos no meu trabalho.
00:22:07 Mas ouve vozes.
00:22:10 Acha que conseguiria identificar a voz que ouviu
00:22:13 Poderia dizer que sim, mas é difícil,
00:22:19 Os sussurros disfarçam a qualidade da voz.
00:22:23 As caras são mais fáceis.
00:22:32 Sabe que eu não sou uma dignitária.
00:22:34 Eu sei que não.
00:22:41 Porque é que andava lá em cima
00:22:44 Tivemos uma evacuação e eu deixei umas
00:22:48 E por acaso, naquele momento eles
00:22:52 numa lingua que você e mais oito pessoas
00:22:58 Você acha que estou inventando?
00:23:01 Porque é que relataria uma ameaça que não ouvi?
00:23:04 - Há quem o faça.
00:23:07 - Algumas pessoas gostam de atenção.
00:23:12 - Você pode não quer o Zuwanie nas ONU.
00:23:15 O que é que acha dele?
00:23:17 Não me importo com ele.
00:23:19 Não se importaria se ele morresse.
00:23:21 Não me importaria se ele desaparecesse.
00:23:23 - É a mesma coisa.
00:23:24 Se eu interpretasse "morresse"
00:23:27 Se morrer e desaparecer fosse a mesma coisa
00:23:29 A sua profissão é jogar com as palavras,
00:23:32 - Eu não jogo com as palavras.
00:23:34 Não, você é que está.
00:23:38 Era só sentar e esperar acontecer, não é isso que quero.
00:23:41 - Aqui?
00:23:43 Em vez de ficar numa estrada qualquer
00:23:47 Porque acredita na diplomacia?
00:23:49 Porque acredito neste lugar,
00:23:53 Teve um ano difícil, senhora?
00:23:56 Escute...
00:24:00 Eu estou com medo, e o meu protetor
00:24:05 Você não me parece assustada.
00:24:08 As pessoas lidam com o medo de diferentes
00:24:11 As vezes se tornam comediantes.
00:24:16 É melhor falar com alguém para me proteger
00:24:22 O meu trabalho não é protegê-la,
00:24:26 Se é que houve uma ameaça.
00:24:29 O meu trabalho em relação a você,
00:24:34 Então não está aqui para me oferecer
00:24:38 Não senhora.
00:24:47 E nós estávamos nos dando tão bem.
00:24:49 Então o que acha?
00:24:51 Ela está mentindo.
00:25:05 Agente Keller? Agente Especial Louis, FBI.
00:25:11 Estamos de empréstimo.
00:25:13 Significa que os temos que entregar no mesmo
00:25:17 - Keller?
00:25:25 - Tem certeza que está pronto para voltar?
00:25:31 - Temos uma ameaça real?
00:25:34 Porque a última coisa que queremos é
00:25:41 E particularmente um sujeito como este,
00:25:45 Só quero que saibas que a CIA,
00:25:48 Te darão tudo o que quiser para manteres o
00:25:51 até ele acabar o discurso
00:25:53 Conte com isso.
00:26:04 Woods.
00:26:07 O chefe de segurança do Zuwanie já chegou.
00:26:11 Vai ter que esperar algumas horas até chegarmos.
00:26:14 Adivinha? Ele é branco.
00:26:17 Mesmo assim vai ter de esperar.
00:26:19 Vamos nos lembrar que Edmond Zuwanie
00:26:22 Não é raro nestes tipos.
00:26:24 Começam sendo libertadores, e 20 minutos depois,
00:26:29 Ele libertou o país de um dos governos
00:26:33 Deu esperança ao povo
00:26:36 Têm que arranjar outro nome
00:26:39 - O homem gosta de sua arma.
00:26:42 Ele sabe que não o vão passar pelo
00:26:45 - Quem são os seus inimigos?
00:26:51 Estes dois.
00:26:53 Ambos são seus oponentes
00:26:55 À direita temos Ajene Xola.
00:26:58 Filho de um médico, aparentemente
00:27:00 Para começar é um pacifista.
00:27:02 - Não são todos?
00:27:05 - E o outro?
00:27:09 Um nome, duas vezes.
00:27:12 Ele tem declarado que o Zuwanie é doido
00:27:17 Agora está exilado no Brooklyn.
00:27:19 Um socialista e um capitalista que
00:27:23 E ambos com motivação para ver
00:27:27 Desaparecer?
00:27:28 Morto.
00:27:30 Mas não apenas morto.
00:27:33 Morto em frente de 191 delegados
00:27:35 E em frente de todas as estações de tevê.
00:27:39 Ninguém precisa ficar assim tão morto.
00:27:41 Na minha opinião estamos gastando dinheiro
00:27:46 É mentira!
00:27:51 Esta é a intérprete?
00:27:52 Preciso de tudo o que a CIA tiver sobre ela.
00:28:07 "Você já sabe o que tem que fazer".
00:28:10 "Phillipe, tá aí? Preciso muito falar contigo."
00:28:15 "Se estiveres aí atende por favor."
00:28:18 "Quando você puder me liga.
00:28:23 "É mesmo urgente,
00:28:32 Então o que falando desta intérprete?
00:28:35 Está inventando?
00:28:39 Estou procurando sr. Lud.
00:28:41 É bonita?
00:28:43 Trouxe uma cópia do dossiê dela na ONU.
00:28:45 O Dr. Zuwanir não vai cancelar o discurso.
00:28:48 Isso também depende do Presidente da Assembléia
00:28:52 A stª Broome tem um passaporte de Matoba.
00:28:55 Como?
00:28:56 Ela nasceu aqui, mas foi criada lá.
00:29:00 Está falando sério?
00:29:04 - Branca ou preta?
00:29:09 Ela é branca ou preta?
00:29:13 Branca.
00:29:14 - Já a submeteu ao teste do polígrafo?
00:29:18 Não deveria?
00:29:48 Olá mãe.
00:29:51 Se afaste, está muito perto.
00:29:53 Perto demais.
00:31:23 Olá, ligou para os Keller,
00:31:26 Por isso deixe uma mensagem.
00:31:29 Oi, está aí?
00:31:32 Talvez tenha cometido um erro.
00:31:38 Droga.
00:31:40 Eu disse que queria voltar e ele vai
00:31:46 bem, de qualquer maneira,
00:31:48 não tens de te encontrar comigo.
00:31:52 Só se quiser também.
00:31:56 Espero que não tenha trocado as fechaduras.
00:32:50 Eles estão à tua espera.
00:32:52 Eu vou já.
00:33:05 Eu vou já.
00:33:10 Stª Broome.
00:33:14 - Posso lhe trazer alguma coisa?
00:33:19 - Dividimos esse.
00:33:22 Agora mesmo.
00:33:35 Olhe em frente e mantenha os olhos
00:33:38 O seu nome é Silvia Broome?
00:33:42 Srª Broome?
00:33:43 Eu descobri uma coisa sobre
00:33:46 Tudo isto pode ter começado com um
00:33:49 O que quer dizer?
00:33:51 Os pais dela tinham uma fazenda
00:33:53 Esta área foi dominada por rebeldes nos anos 80
00:33:59 Os pais dela estavam indo para casa depois
00:34:02 e passaram com o carro por cima de uma mina.
00:34:04 - E morreram?
00:34:08 - Que idade ela tinha?
00:34:11 - Agora você está em Nova Iorque?
00:34:15 Uma coisa assim, mesmo depois de muitos anos ,
00:34:20 Na última terça-feira, você ouviu alguma ameaça
00:34:23 Sim.
00:34:24 Ela tem todas as razões para querer o Dr. Zuwanie
00:34:27 Ouviu alguém falar na Assembléia Geral?
00:34:33 Eu já volto.
00:34:37 - Oh não, vamos.
00:34:40 certo
00:34:41 As perguntas de controle mostram stress,
00:34:44 Assim como as perguntas base.
00:34:47 Talvez devêssemos ter lido sua mão.
00:34:52 Como me saí?
00:34:54 Não sei.
00:34:56 Nils Lud, chefe de segurança do Dr. Zuwanie.
00:35:02 Pensei que como estava com disposição para
00:35:08 Se importa que lhe pergunte quais
00:35:12 Sou pela paz e pela calma, foi por isso que vim para a ONU.
00:35:18 Com todo o respeito,
00:35:22 Houve países que entraram em guerra
00:35:26 Diria que ela está mesmo sob stress,
00:35:33 - Parabéns.
00:35:38 Sim.
00:35:40 Seria possível identificá-lo se o ouvisse
00:35:45 Seria possível.
00:35:48 Diga-me, você tem um irmão?
00:35:55 Espero não ter problema, mas aproveitei
00:36:01 Você pode ir embora.
00:36:03 O agente Sky vai levá-la de novo para a ONU.
00:36:08 Leve a Miss Broome de volta para a ONU.
00:36:12 - Isto significa que os testes foram...
00:36:16 Mas prefiro cometer o erro de acreditar nela,
00:36:21 Da próxima vez que quiser interrogar um cidadão americano
00:36:29 - Hei, Silvia.
00:36:31 Tu fez alguma coisa errada?
00:36:34 Alguns agentes do FBI fizeram algumas
00:36:37 Se trabalha depois dos outros saírem.
00:36:44 - O que você disse?
00:36:50 Tu é perfeita.
00:36:50 Preciso de alguém vigiando o sujeito dos dois nomes.
00:36:53 - Mo.
00:36:57 - Você está se voluntariando ou só me corrigindo?
00:37:00 - Tu e?
00:37:04 Ok, ficam vocês dois.
00:37:06 Eu pensei que ela conseguiria reconhecer
00:37:09 Ela diz que os sussurros têm timbres diferentes
00:37:13 - Dizem que é muito difícil.
00:37:16 - Eles dizem que sabem.
00:37:20 Quem seja que ela tenha ouvido, deixe eles
00:37:26 - Que está pedindo para mim fazer?
00:37:31 Devia arranjar um lugar onde possamos
00:37:33 nós temos 3 dias e ela é o único
00:37:37 Vamos usá-la como isca?
00:37:43 - Faz as chamadas Dot.
00:37:46 Pode imprimir frente e verso?
00:37:49 Ouça, eu pedi a NSA uma lista de todos
00:37:53 Zimbabwe, Botswana, Matomba,
00:37:57 Para que ela ouça todas as amostras
00:38:02 - Mas ela disse que tinha sido um sussurro.
00:38:07 - A foto já chegou aí?
00:38:15 Isso é uma manifestação Anti-Zuwanie.
00:38:21 Olhe para a multidão.
00:38:25 Olhe com atenção.
00:39:08 Alguma pista?
00:39:12 Talvez uma.
00:39:15 Venha até aqui o México.
00:39:28 Esta é você?
00:39:35 Pode me dizer o que uma pessoa como você
00:39:41 está fazendo numa manifestação rebelde?
00:39:43 Uma manifestação de paz.
00:39:46 - Não quero fazer isto de novo.
00:39:49 O que estou fazendo é te ouvir.
00:39:51 Depois disso, depois de ouvir.
00:39:53 - Você está fazendo a pergunta errada.
00:39:57 Porque alguém tiraria uma foto e escreveria
00:40:02 Isto é uma lista para mortes.
00:40:07 A pergunta que deveria estar a fazer é:
00:40:16 - O que é você está me escondendo?
00:40:19 O que é que sente sobre Zuwanie?
00:40:24 Sinto desapontamento.
00:40:27 Essa é uma palavra de amantes.
00:40:32 E que tal raiva?
00:40:35 De todas as pessoas que investiguei a que tem
00:40:45 Foram as minas dele que mataram a sua...
00:40:50 Nós não pronunciamos nomes dos mortos.
00:40:55 Todas as pessoas que perdem alguém,
00:40:58 ou em Deus, se não encontrarem mais ninguém.
00:41:03 Mas em África, em Matomba, o povo acredita
00:41:09 acabar com o sofrimento é salvar uma vida.
00:41:14 Se alguém é assassinado, um ano de luto acaba
00:41:23 Depois de uma noite inteira de festa,
00:41:26 o assassino é levado num barco e deitado ao mar,
00:41:34 A família da vitima aí tem de tomar uma decisão.
00:41:42 Os Ku acreditam que se deixar afogar eles terão
00:41:53 Mas se o salvarem, se admitirem que a vida
00:42:01 esse mesmo ato pode acabar com o sofrimento.
00:42:07 A vingança é uma maneira preguiçosa
00:42:23 Porque é que se afastou?
00:42:28 Há coisas de que não gosto de falar
00:42:33 Mas não quando é você que faz.
00:42:37 Não sou eu que estou sob investigação.
00:42:47 Isto foi há muito tempo atrás.
00:43:12 "Não tem mensagens nesta pasta".
00:43:30 - FBI, INTEL, TTF.
00:43:34 Serviço Secreto,
00:43:36 Este é Nils Lud, chefe de segurança
00:43:41 Vamos olhar uma volta?
00:43:55 Teria que estar a que distância?
00:43:58 Não muito perto, por causa das barreiras.
00:44:00 - Só se for outro jeito.
00:44:06 Ou terá que ser um rifle.
00:44:07 De onde?
00:44:10 E como é que vão pôr um rifle aqui?
00:44:20 - Pode ser à queima-roupa.
00:44:23 Um dos guarda-costas do Zuwanie.
00:44:26 Obrigado, mas se pretendessem matá-lo
00:44:31 Já está aqui.
00:44:36 Se eles sabem o que estão fazendo,
00:44:59 Alô?
00:45:03 Alô? Philippe?
00:45:27 Não há impressões digitais na porta
00:45:31 - Nada na porta?
00:45:35 - Não foi forçada a entrada.
00:45:38 Ele não o viu, uma senhora aqui de frente
00:45:41 Vai com calma com ele,
00:45:46 Ele deve ter entrado pelo telhado,
00:45:52 E eu não consigo ver a escada de incêndio,
00:45:55 Não precisa disso?
00:45:57 Quer dizer que você estragou tudo.
00:46:01 Posso dizer que estraguei tudo.
00:46:04 Eu também.
00:46:07 Preciso de fotos de todos os ângulos.
00:46:12 - Você está bem?
00:46:15 - Quem mais tem a chave deste apartamento?
00:46:18 - Não guarda uma cópia em algum lugar?
00:46:22 - E mais ninguém tem chave?
00:46:24 - A porta não foi forçada.
00:46:27 Conseguem, mas sabemos que não
00:46:30 - Onde é que guarda chave?
00:46:33 - E a pasta esteve sempre contigo?
00:46:40 Nem sempre.
00:46:42 No meu armário.
00:46:45 Dot, manda alguém ver o armário dela na ONU
00:46:51 Então você estava tendo uma noite calma quando
00:46:57 É mais ou menos isso, sim.
00:47:09 Há alguma coisa especial nesta máscara?
00:47:12 Vou ser sincera contigo,
00:47:18 O meu irmão me ofereceu.
00:47:23 Ainda tenho um irmão lá,
00:47:27 Nós, nós perdemos o contato por uns tempos,
00:47:32 somos chegados.
00:47:34 Ele está numa estrada qualquer com uma metralhadora
00:47:40 Ele está mais virado para as listas.
00:47:43 Vocês crianças arranjam qualquer coisa com que
00:47:48 Eu lia, o meu irmão fazia listas,
00:47:55 Ás vezes tinha que passar por cima das
00:47:57 Escrevia fatos estranhos, sentimentos entre
00:48:03 Sabia que a maior causa de morte dos castores
00:48:07 Sabia.
00:48:09 Não sabia nada.
00:48:13 Ele tinha um caderno cheio
00:48:16 Hipotenusa, didático, audacioso...
00:48:21 Ele pode estar envolvido nisto?
00:48:30 Estamos encalhados, tu e eu.
00:48:34 Estamos "kepéla".
00:48:37 Significa "estar em margens opostas do rio".
00:48:44 Tem que me dar uma razão para eu
00:49:07 "O que pensava que estava fazendo?"
00:49:08 "Estava lhe avisando"
00:49:10 "Para ver se ela se calava"
00:49:13 "Só queria assustá-la"
00:49:15 "Estava fazendo o meu trabalho"
00:49:16 "Mas ninguém te mandou.
00:49:31 Espera só um segundo.
00:49:52 Está uma patrulha aí fora,
00:49:59 E depois?
00:50:04 Vamos ver o que vai fazer.
00:50:07 Obrigado.
00:50:27 A minha mulher morreu há duas semanas.
00:50:33 Ela... ela tinha me deixado.
00:50:40 Já me tinha deixado antes,
00:50:44 Ela ia voltar desta vez.
00:50:47 Disse ela.
00:50:55 Ela era bailarina.
00:51:01 O outro também era bailarino.
00:51:04 Eddie.
00:51:08 Grande bailarino,
00:51:14 A única maneira que soube pra parar o carro,
00:51:24 Não pude recebê-la desta vez.
00:51:30 O que acontece, é que se ele tivesse
00:51:35 e eu tivesse opção de escolha...
00:51:39 acho que o deixava afogar.
00:51:46 Até podia segurar-lhe a
00:51:56 Não é uma coisa muito "Ku" de se fazer.
00:52:09 Se precisar de alguma coisa, pode ligar
00:52:21 Este é o número do meu celular.
00:52:27 É o mesmo cartão.
00:52:34 Boa noite.
00:52:39 Tranque as fechaduras.
00:52:42 É uma remodelação.
00:52:45 Tivemos sorte.
00:52:51 Temos uma vista perfeita
00:52:55 - O Mo ficou com o primeiro turno.
00:52:58 Louis e o King, ele vai dormir
00:53:01 Aquilo até enjoa, é a mesma rotina
00:53:06 Liguem para o departamento dizendo
00:53:11 Bons sonhos parceiro.
00:53:17 A crença de que as necessidades individuais
00:53:23 e com isso, presumimos que os
00:53:27 para a prosperidade e o desenvolvimento
00:53:32 Apenas podem existir se...
00:53:35 Só têm um tiro, acerte aqui e o
00:53:41 Assim não conseguirá ativar um detonador.
00:53:45 Se tiverem que emitir um aviso verbal,
00:53:51 Não, não haverá tempo para um segundo.
00:53:54 Seja qual for a arma temos de
00:53:58 Não há perfil para os ataques suicidas.
00:54:00 Pode ter 9 ou 90 anos, homem ou mulher,
00:54:05 A única coisa que têm em comum
00:54:08 O que significa que ou é um fanático por uma causa,
00:54:14 Teremos duas equipes, o caminho tem uma
00:54:19 A policia terá atiradores nestes dois edifícios aqui.
00:54:22 - O nosso vai ficar na ponte.
00:54:26 Os dois do lado estavam cobertos
00:54:28 Alguém limpou o dela. Estamos à procura
00:54:32 Ou outro intérprete.
00:54:48 Onde estamos? Quando se vai fazer
00:54:51 Já não vamos mais fazer isso.
00:54:54 Ela diz que não consegue.
00:54:56 Não consegue o quê?
00:54:57 Identificar a voz, pensava que sim, mas agora
00:55:02 Não consegue porque não consegue?
00:55:04 Ou não consegue porque nunca chegou
00:55:14 Eu acho que ele está dizendo..
00:55:16 Concorda com isto não.
00:55:24 Ele trocou de horário com alguém.
00:55:26 Jamal.
00:55:28 Jad Jamal, ele está de folga.
00:55:47 Boa tarde, Serviço Secreto,
00:55:56 Este cara mora aqui?
00:55:58 - Não, aqui não. Com a menina.
00:56:04 Ele tem celular?
00:56:06 Tudo bem. Nós voltaremos, se ele
00:56:27 "Não tem mensagens nesta pasta"
00:56:33 - Alô?
00:56:38 - Philippe?
00:56:41 Eu vou.
00:56:51 - Oh merda.
00:57:24 Oh por favor.
00:57:47 Estava tão preocupada.
00:57:51 Silvia...
00:57:58 - O que foi?
00:58:00 - Foi o Simon.
00:58:03 Houve uma pessoa que me contatou,
00:58:07 Eu acho que era um deles,
00:58:12 Eles disseram que era tempo de admitir que
00:58:17 - O que aconteceu?
00:58:20 Mas foi uma armadilha.
00:58:26 O Xola está morto.
00:58:35 Eu sabia.
00:58:37 Eu sabia que ele estava morto.
00:58:43 O meu irmão estava lá?
00:58:48 Não, o Simon não estava lá.
00:58:53 Eu fiquei no carro e ninguém voltou.
00:58:57 - Onde é que ele está? Onde está o meu irmão?
00:59:02 - Achas que o Kuman o tem?
00:59:08 Como é que isto ficou assim?
00:59:11 Vê o que fiz?
00:59:17 - Tu não sabia.
00:59:23 - Eu só estava tentando ajudar.
00:59:30 - Há sim. Eu tenho de ir.
00:59:44 Tu não pode fazer isto, como é que eu
00:59:50 Eu não sabia que estava.
00:59:55 Isso foi antes de teres um homem com uma
01:00:00 Tenho uma patrulha 24 horas por dia
01:00:06 Quem era aquele rapaz no parque?
01:00:11 - Isso é pessoal.
01:00:13 Como é que se chama?
01:00:14 Não tem nada com isso.
01:00:15 Foi pra ele que enviaste o e-mail na noite
01:00:21 "Onde está? Estou preocupada contigo."
01:00:24 "Escreva-me por favor, preciso saber
01:00:30 Preocupada porquê?
01:00:34 Se ele está aqui no meu país fazendo ameaças,
01:00:38 Está errado.
01:01:24 Eu tomo conta de ti.
01:01:38 - Queres alguma coisa do Starbucks?
01:01:43 Estou bem.
01:01:48 - O que houve com o Clark e o Kuman?
01:01:52 Preciso falar com ele.
01:01:54 Foram beber um café de manhã e depois
01:01:58 - Café?
01:02:05 Ela também não consegue dormir.
01:02:07 Acabou de ligar a televisão.
01:02:13 - Onde é que tu vai?
01:02:17 Vou para casa dormir uma boa noite de sono.
01:02:22 Se não quiseres que eu fique.
01:02:26 Não, obrigada.
01:02:30 Te vejo amanhã.
01:02:32 Aqui na ONU vemos protestos contra a aparição
01:02:41 O líder em exílio, Kuman-Kuman,
01:02:46 Seria mais convincente se fosse assassinado.
01:02:48 Ele nem precisa de morrer, um líder quase assassinado,
01:02:55 E ainda fica aqui para se divertir.
01:03:05 - Keller.
01:03:09 Eu não sabia mesmo que estava me vigiando.
01:03:13 Não teria saído daquela maneira.
01:03:19 Queres contar-me o que aconteceu?
01:03:21 Tive que me encontrar com alguém.
01:03:23 Philippe Relet.
01:03:27 - Se sabia porque perguntou?
01:03:32 Ele precisava falar comigo.
01:03:34 Ele precisava falar contigo e agora está
01:03:37 O que é que ele disse?
01:03:38 Como sabes que estou ven...
01:03:40 Está aí me...
01:03:55 Ele disse-me que perdemos um amigo.
01:03:58 Ele perdeu um amigo, eu perdi
01:04:04 Foi há muito tempo.
01:04:10 Também não consegue dormir.
01:04:13 Não sei porque te estou ligando.
01:04:16 O que é que tu faz quando não consegue dormir?
01:04:18 Fico acordado.
01:04:25 Não fala o nomes dos mortos, disseste.
01:04:30 O que é que acontece?
01:04:34 Anda para a frente, eles ficam
01:04:39 Consegues fazer isso mas tem de estar
01:04:43 Para seguir em frente.
01:04:46 Tem vivido um inferno.
01:04:49 Tenho estado ocupado sim.
01:04:54 Acho que sim, não sei.
01:05:06 Vai ficar aí até de manhã?
01:05:10 Já é quase de manhã.
01:05:13 Vou estar aqui sim.
01:05:17 Se importa de tentar dormir no telefone?
01:05:26 Está tudo bem.
01:05:48 Boa noite.
01:06:02 Ela vai na tua direção.
01:06:06 A scooter não por favor,
01:06:10 Sim, obrigado meu Deus.
01:06:24 É melhor me levar, vamos a Brooklyn.
01:06:29 Na esquina da Bergen e Nostrand.
01:06:31 O Jad Jamal não foi trabalhar no dia
01:06:36 Não conseguimos encontrá-lo,
01:06:40 - Então sente na porta do apartamento.
01:06:43 Tenho os dossiês do INS.
01:06:55 Não acho que seja esta a maneira de fazer isto.
01:06:58 Pode me deixar aqui.
01:07:19 Ela está na esquina da Bergen e
01:07:22 - Ela está onde?
01:07:29 - É onde ela está, mesmo que eu não a trouxesse.
01:07:33 - Está esperando alguma coisa.
01:07:37 O empregado de limpeza Jad Jamal.
01:07:39 - Esse não é ele.
01:07:54 - Russel, o companheiro de quarto saiu agora.
01:07:59 - Queres que fique aqui?
01:08:02 - Estamos tratando do mandato?
01:08:48 Tobin?
01:08:58 - Que raio houve aqui?
01:09:04 - O que estão fazendo?
01:09:14 Ok, está chegando o ônibus.
01:09:22 Hei, espere a sua vez.
01:09:24 Onde está a educação.
01:09:29 - Oh droga.
01:09:34 Que droga está ela fazendo?
00:00:08 Estava errado então?
00:00:10 Não, você está certo.
00:00:13 E muito bonita de fato.
00:00:17 Consegue seguir esse ônibus?
00:00:23 Sabe quem eu sou?
00:00:26 Sim.
00:00:29 Você é um assassino.
00:00:41 Por onde esteve??
00:00:45 Quem é que lhe contou este disparate?
00:00:48 - Onde está o meu irmão?
00:00:53 Você está no ônibus errado, quero dizer,
00:01:06 O seu pessoal arranjou um encontro
00:01:10 - Você o conhece.
00:01:14 Mas a verdade é que alguém quer que você
00:01:19 Eu não acredito em ti.
00:01:23 - Mas devia acreditar.
00:01:25 Porque eu ia formar uma aliança com Xola.
00:01:28 Nenhum dos dois tinha feito muitos
00:01:32 Ele conhece as pessoas certas
00:01:35 Se ele está morto, é uma perda para todos.
00:01:41 Vamos sair.
00:01:47 Eu fico com a parte detrás.
00:01:54 Meu Deus.
00:01:58 Vou verificar a sala.
00:02:15 Armário.
00:02:16 Eu tenho a cama.
00:02:34 Keller?
00:02:38 Tenho um cadáver no armário.
00:02:40 - Jamal?
00:02:42 Vou ligar.
00:02:45 Espera, espera, espera.
00:02:51 Porquê as lanternas?
00:02:59 Mas que má educação.
00:03:23 O que faz tão longe de casa?
00:03:24 Trabalho.
00:03:28 O mesmo que eu então.
00:03:30 Duvido.
00:03:35 Trabalha para...
00:03:37 Sou intérprete nas Nações Unidas.
00:03:40 Isso é pra fachada, uma infinidade de idiomas
00:03:45 - Prefere a guerra.
00:03:48 Pessoal venham aqui ter,
00:03:51 Nós é que temos uma situação, estamos no ônibus
00:03:59 - O quê?
00:04:03 Com os nossos suspeitos.
00:04:05 Saiam desse ônibus e tirem dai
00:04:08 Não podemos fazer isso.
00:04:12 Doug, o companheiro de quarto
00:04:19 Doug, ele leva alguma coisa?
00:04:22 Um saco.
00:04:26 - Onde está?
00:04:29 - Oh meu Deus.
00:04:35 Não sem levar um encontrão.
00:04:37 Apesar das bandeiras na 1ª Avenida já não há
00:04:43 Companhias internacionais.
00:04:45 É onde estamos, é o que somos.
00:04:51 Eu acho que você está errado.
00:04:53 Você ainda é jovem, eu já sou
00:04:59 Como é que o seu irmão se chama?
00:05:04 Simon.
00:05:06 Simon Broome.
00:05:08 OK, nós estamos parando.
00:05:10 Você tem coragem em vir aqui.
00:05:14 Vou ver o que o meu pessoal consegue
00:05:18 Mas lembre-se que eu não
00:05:22 - Está bem?
00:05:28 Vamos pessoal falem comigo.
00:05:31 Nós paramos, ela vai sair.
00:05:36 - O que está acontecendo?
00:05:41 Continue falando comigo.
00:05:43 Ele leva o saco?
00:05:47 Ok, ele leva o saco,
00:05:50 Eu vou atrás dele.
00:05:52 - E o Kuman?
00:05:55 Broome, por favor entre no carro.
00:05:59 Hei, mexa-se, tira isso daí.
00:06:01 - Eu sigo o Gamba.
00:06:03 Não, não, sai do ônibus.
00:06:07 Agora.
00:06:11 - Doug?
00:06:15 Hei, aquele cara se esqueceu do almoço.
00:06:18 Oh meu Deus.
00:07:03 - Estás bem?
00:07:06 Doug?
00:07:27 Nós estamos bem chefe.
00:08:05 O que estava fazendo naquele ônibus?
00:08:08 Obrigado por me trazer pra casa.
00:08:25 Eu perdi um homem hoje.
00:08:31 - Como é que conhece o Kuman?
00:08:35 Está me mentindo outra vez. Pensa que não ser
00:08:38 - Não estou mentindo. Fui pedir ajuda.
00:08:41 Não posso te dizer.
00:08:45 "Alguém pode se magoar"?
00:08:49 "Alguém pode se magoar"?
00:08:52 Alguém que tu conhece?
00:08:54 - Não.
00:08:56 - Eu já te disse.
00:09:00 - Para.
00:09:02 - Para de gritar comigo.
00:09:05 - Não estou mentindo.
00:09:06 Estava agora mesmo no ônibus que explodiu,
00:09:10 Não consigo, tem que parar.
00:09:33 Essa não sou eu.
00:09:36 Não seja ridícula.
00:09:39 Não sou eu.
00:09:41 Não, é você. Porque eu te trago pra casa
00:09:54 Fui eu uma vez.
00:09:58 Já não sou assim.
00:10:02 Depois das manifestações, depois dos
00:10:07 então o rifle apareceu.
00:10:11 Era a única maneira de fazer com que nos
00:10:19 Matei um menino que apenas ganhava dinheiro
00:10:26 Dei-lhe um tiro na cabeça
00:10:35 E depois entreguei o rifle ao meu irmão
00:10:39 Me afastei com ele gritando comigo.
00:10:42 "És uma covarde".
00:10:44 Os meus pais estão mortos,
00:10:49 O meu irmão que noutra vida não faria mal
00:10:58 E foi a última coisa que ele me disse.
00:11:01 O único contato que tenho com ele são os cadernos
00:11:06 Eu sei que ele está vivo.
00:11:08 Eu sei.
00:11:17 Menti porque tinha medo.
00:11:21 Tive medo que ele estivesse
00:11:27 Menti a todos para me deixarem ficar na ONU.
00:11:37 E te menti sobre o Ajene Xola porque...
00:11:41 Eu o amava.
00:11:43 Uma vez.
00:11:45 Até a cor da minha pele ser um problema.
00:11:49 A política da minha pele.
00:11:54 Sai de África sem nada, sem irmão,
00:11:58 Nada.
00:12:00 Apenas acreditando que as palavras e a
00:12:06 Mesmo que seja mais lento que uma arma.
00:12:18 Onde você vai?
00:12:22 Você tem sangue no rosto.
00:12:24 Não pode dizer coisas dessas
00:14:14 Esta é precisamente a razão pela qual
00:14:19 Este monstruoso ato de terrorismo
00:14:25 E no coração das Nações Unidas.
00:14:28 Não consigo ouvir isto.
00:14:46 - Onde é que vamos?
00:15:17 Processem isto e me dêem rapidamente.
00:15:50 Ele deixou uma carta?
00:15:58 Você a leu?
00:16:01 Claro que leu.
00:16:07 Importa-se de a ler para mim,
00:16:20 "Querida Silvia...
00:16:22 vim para te dizer algo
00:16:26 Eu queria dizê-lo mas quando te vi
00:16:33 Eu te disse que não sabia onde o Simon estava.
00:16:37 Era mentira. Ele estava lá naquele dia.
00:16:45 Não consegui dizer porque sou um covarde.
00:16:49 Tu és mais corajosa que eu.
00:16:51 Lamento muito.
00:16:57 A segunda vez fui eu.
00:17:14 Sinto-me como os meus amigos se sentem
00:17:20 Está tudo bem.
00:17:22 É o que lhes digo.
00:17:38 Ele deixou isto com o bilhete.
00:17:47 A única coisa que eu queria...
00:17:57 exceto tê-la de volta,
00:19:04 "Confirmado por testemunhas"
00:19:13 "Gombe, enforcado pela polícia"
00:19:16 "morto a tiro"
00:19:17 "Esfaqueado"
00:19:42 Não chore.
00:19:45 - Não chore.
00:19:49 - Não precisa chorar.
00:19:52 Porque eu estou aqui e não vou embora.
00:19:55 Eu prometo.
00:19:57 Olha para mim, eu tomo conta de ti.
00:20:02 Nós tomamos conta um do outro.
00:20:07 Eu tomo conta de ti.
00:20:14 "Joel Broome, morto por uma mina"
00:20:22 "Alejandra Broome, morta por uma mina"
00:20:24 Prometa-me?
00:20:33 Eu prometo.
00:20:49 "Simon Broome, morto a tiro"
00:20:54 Eu prometo.
00:23:23 O Xola está morto.
00:23:25 O Kuman está morto.
00:23:29 Para quem é que trabalha?
00:23:32 Um cigarro?
00:23:35 Isso ainda te mata.
00:23:59 Russel!
00:25:43 Ela não está aqui.
00:25:44 Olhe no telhado.
00:26:11 O nome dele é Jean Gamba.
00:26:14 É o nosso suicida.
00:26:17 - E o nosso assassino?
00:26:20 Mas duvido.
00:26:22 Ele tentou matá-la.
00:26:24 - O que aconteceu?
00:26:29 É uma pena.
00:26:31 Podia nos ter dito alguma coisa?
00:26:35 Desapareceu.
00:26:37 - Ele a matou?
00:26:45 Se importa que dê uma olhada lá em cima?
00:26:47 Não, Dino escolta o Sr. Lud até ao
00:26:51 - E Brian eu queria que a policia...
00:26:56 - Vai para casa dormir um pouco.
00:27:00 Não vai não, preciso de você acordado
00:27:05 Leva-o para casa.
00:27:11 - Dá uma volta ao quarteirão.
00:27:16 E se houver 2 caras, 3 caras?
00:27:23 Não são a nossa família, nem nossos amigos.
00:27:28 Quando perde alguém, perde alguém.
00:27:37 Uma volta e te levo para casa.
00:28:02 Alô?... Você está aí?
00:28:08 Eu estou bem, estou bem,
00:28:13 não posso falar contigo...
00:28:15 Você tinha razão, o meu irmão tinha razão.
00:28:20 Leva muito tempo Tobin.
00:28:23 Eu vou para casa.
00:28:52 Aqueles números na cozinha do Jamal.
00:28:56 Linhas de sexo, uma loja de hardware
00:29:00 Vê se rastreias o celular.
00:29:02 - Keller é o Mo.
00:29:03 - Ela comprou um bilhete de avião on-line.
00:29:10 E depois?
00:29:16 bote ela no telefone pra falar comigo.
00:29:24 Ele está aqui.
00:29:47 É aquele?
00:29:53 Segundo carro.
00:30:16 - Celular pertence à Jean Gamba.
00:30:21 Anteontem as 15e30.
00:30:25 Anteontem as 15e30?
00:30:27 - 15e30, sim.
00:30:31 - Eu sou o Louis.
00:30:33 É King e ele já está ligando.
00:30:35 - É uma extensão.
00:30:39 É o King.
00:30:40 É uma extensão da Missão Matoban.
00:30:45 - Lud?
00:30:50 Vão até lá, preciso de um rosto para esse nome.
00:31:20 Ela reservou o das 9 da manhã
00:31:24 Me ligue do portão de embarque.
00:31:58 Não está como me lembrava,
00:32:03 23 anos Dr. Zuwanie.
00:32:05 As coisas mudam.
00:32:07 As coisas diminuem, o desejo diminui.
00:32:14 Onde é que está a 2ª Avenida?
00:32:16 É logo a seguir depois da ponte.
00:32:18 Eles decoraram a ponte.
00:32:21 Quando vim a primeira vez a ponte estava
00:32:27 - Esse vôo vai embarcar na porta número 1.
00:32:30 Estou no aeroporto, não há sinal dela.
00:32:33 Me avise quando estiver embarcando.
00:32:35 Há alguma maneira de o manter na sala de segurança
00:32:38 Pode tentar mas ele vai querer discursar
00:32:46 Houve uma parada aqui mesmo na 2ª Avenida.
00:32:49 Foi uma tempestade de papel picado.
00:33:13 Esta é a 2ª Avenida Senhor.
00:33:28 Como está isso na Missão?
00:33:29 - Ele é daqui mas não apareceu esta manhã.
00:33:34 - Tem uma foto?
00:33:37 Vão lá outra vez e me mande a foto por fax.
00:33:43 Tenho oito minutos.
00:34:19 Mantenham o cerco apertado.
00:34:38 Agente Keller?
00:34:54 Ele está aqui, eu o vi agora mesmo.
00:35:35 É ali.
00:35:55 Os níveis por favor.
00:36:12 Senhoras e senhores o embarque para Joanesburgo
00:36:18 Por favor dirijam-se a porta de embarque número
00:36:21 Obrigado, níveis por favor.
00:36:25 Obrigado.
00:37:09 A Assembléia ouvirá primeiro o discurso
00:37:15 Em nome da Assembléia Geral tenho o prazer
00:37:23 Presidente da Republica de Matombo
00:37:41 Senhor Presidente e Secretário-Geral,
00:37:44 hoje o meu querido país
00:37:47 Não obstante os protestos da avenida
00:37:54 Eu tenho que defender o meu país
00:38:01 Daqui é o King, o Matu não está aqui, mas lembra-se
00:38:12 A sua mãe e a sua irmã vão
00:38:16 - O departamento não é bem isso.
00:38:18 Ninguém aqui vai viver muito tempo.
00:38:23 Na minha opinião é um mentira.
00:38:38 Tirem ele do pódio.
00:38:44 Mas eu quero discursar.
00:39:17 Ele está bem.
00:39:19 - Cubram aqui, eu fico com a frente.
00:39:21 Quieto!
00:39:35 - Ainda bem que olhei, ele é da nossa Missão.
00:39:42 Dr. Zuwanie?
00:39:46 Eu me lembro da última vez que esteve aqui.
00:39:51 Quase que tivemos um assassinato aqui.
00:39:56 te vi na televisão lá em casa.
00:40:00 A minha família e todas as famílias.
00:40:03 Você era como os Beatles.
00:40:05 Se fosse uns segundos mais tarde
00:40:09 Um quase assassinado líder ganha tanta
00:40:14 E ainda fica para se divertir.
00:40:17 Estávamos tão orgulhosos de si.
00:40:21 Ali estava você, falando para o mundo.
00:40:29 Eu acho que você não deveria tocar nisso.
00:40:33 Porque não estou usando uma luva?
00:40:35 Qual é o teu nome minha filha?
00:40:40 Sou a Silvia da família que você matou.
00:40:45 - O que tem na mão?
00:40:48 O que tem na mão?
00:40:52 Porque ele pensava que isto teria balas verdadeiras.
00:40:57 Onde é que estão todos?
00:40:59 Mas você sabia melhor.
00:41:10 Me de a bala verdadeira.
00:41:14 Eu cresci vendo você com esta arma.
00:41:17 - A arma com que salvou o nosso país.
00:41:21 Baixe.
00:41:23 Eu sou do Serviço Secreto.
00:41:25 É a mesma que usou para lhe matar.
00:41:29 Ele tem uma arma na cintura.
00:41:41 Olhe para ele.
00:41:47 Olhe para ele!
00:41:53 Ele vai ter que ser bem julgado.
00:41:56 - Não há maneira de provar nada disto.
00:41:59 - É só um empregado, não é?
00:42:03 Nem demorou muito.
00:42:07 - Está bem?
00:42:09 Está na sala de segurança.
00:42:11 Foi tudo uma farsa para limpar a imagem,
00:42:16 - Você está aí?
00:42:18 Este é o vôo e ela não está nele.
00:42:20 Procurei em todo o lado, falei com os amigos,
00:42:25 - Ninguém a conhece.
00:42:27 Está bem, onde é que ela está?
00:42:29 - Ela disse que ia para casa.
00:42:32 - "Vou para casa"
00:42:34 - Onde?
00:42:36 Deixei umas coisas na cabine e tive
00:42:40 - Não me importava se ele desaparecesse.
00:42:43 Ela tem estado naquela sala a noite toda.
00:42:44 Como é que alguém tão bom, tão...
00:42:49 Como é que nos deu tanto?
00:42:54 Tanto.
00:42:57 E tirar ainda mais?
00:43:00 - Ele está ali?
00:43:05 Não deixes ninguém entrar.
00:43:09 Silvia?
00:43:12 Silvia?
00:43:14 Sou eu.
00:43:16 Vou entrar sozinho.
00:43:18 Eu vou entrar.
00:43:21 5 minutos.
00:43:28 Feche.
00:43:30 Feche!
00:43:32 Silvia não faças isto.
00:43:35 Foi tudo uma peça de teatro, uma encenação,
00:43:40 Temos tudo o que precisamos para o acusar.
00:43:42 - Eu já o fiz.
00:43:44 - Eu quero que ele morra como o Simon morreu.
00:43:50 Senhor, é bem pior do que você pensa que é.
00:43:53 O seu assassino está morto e o seu
00:43:57 Nós temos o Nils Lud, temos o rifle.
00:44:02 - Ele já foi julgado.
00:44:05 Não importa.
00:44:09 Me ouve Silvia.
00:44:11 Eu te disse que o deixaria se afogar.
00:44:14 O homem que guiou a minha mulher
00:44:19 - Mas eu não deixaria.
00:44:22 Não estaria errado, porque eu não quero
00:44:38 Você tem que sair daqui.
00:44:41 Eu não posso fazer isso,
00:44:46 - Não posso.
00:44:49 Não posso! Não posso.
00:44:53 Você tem que ir.
00:45:09 Assim é que se faz.
00:45:20 É assim que se larga uma arma.
00:45:34 Por favor.
00:45:38 Se ela disparar ele morrerá.
00:45:44 Mas depois você morre.
00:45:49 E não sei como vou ficar.
00:45:57 guarde a arma.
00:46:02 Leia.
00:46:05 Leia.
00:46:08 - Onde?
00:46:18 - "obrigado pelas..."
00:46:21 Como quando o escreveu.
00:46:23 Quando acreditava.
00:46:27 Quando o sentia.
00:46:34 "O tiroteio à nossa volta,
00:46:42 Mas a voz humana é diferente.
00:46:46 Por trás dos sons.
00:46:53 Prevaleciam os barulhos que eram
00:47:04 maiores que gritos.
00:47:11 Mesmo que fosse apenas um sussurro.
00:47:19 Mesmo o mais pequeno sussurro.
00:47:23 Poderíamos ouvi-lo à nossa volta.
00:47:32 Quando... estivesse falando a verdade."
00:47:53 Esse menino era a minha pátria.
00:48:40 William Bundi, de Bimbanue, morto por minas.
00:48:50 Alejandre Mungosho.
00:48:57 Mofe Kufumu.
00:49:01 Morto a tiro defendendo sua casa.
00:49:06 Robert Chenjari.
00:49:09 Benita Makutsi.
00:49:12 Queimados vivos durante uma manifestação.
00:49:17 Edgar Sakuru.
00:49:20 Masumi Bemsha.
00:49:24 Jonin Kumu.
00:49:27 Ivan Enkumu.
00:49:30 - Que fique registrado.
00:49:33 - Que o conselho de segurança,
00:49:36 decidiu unanimemente que o Presidente
00:49:42 de Matombo,
00:49:44 seja julgado perante o Tribunal Penal
00:49:50 Por crimes contra a humanidade.
00:49:55 Simon Broome, morto a tiro num estádio de futebol.
00:50:36 Como é que te saíste?
00:50:38 Disseram que tu tinhas dito que eu
00:50:41 Eu menti.
00:50:43 Obrigada.
00:50:46 Eles não acreditaram em ti.
00:50:50 Vão me mandar de volta.
00:50:53 Queria me despedir.
00:50:56 Está tudo bem.
00:51:03 Nós nunca... eu nunca tive oportunidade
00:51:10 Nunca tivemos oportunidade para muitas coisas.
00:51:18 Você não tem mais ninguém lá, né?
00:51:22 É onde eu me lembro deles.
00:51:29 Você já estive alguma vez na África?
00:51:33 Muitos aeroportos, sem leões.
00:51:43 Quando é que você viaja?
00:51:45 Amanhã.
00:51:55 Hei, olha só, já não somos mais "kepéla".
00:52:00 Estamos do mesmo lado.
00:52:04 Nunca sabe quem vai encontrar, né?
00:52:09 Não.
00:52:13 Deixe-me saber como está?
00:52:25 Você saberá sempre.
00:52:43 Como é que ela se chamava?
00:52:48 Laurie...
00:52:52 ...Keller.
00:52:58 Morta num acidente de carro em Santa Fé.
00:53:03 Há 23 dias.
00:53:18 Descanse em paz?
00:53:23 Mais ou menos.