Interstate 60

ru
00:00:18 Есть такая теория:
00:00:22 значит, любое событие
00:00:27 Что ж, такое объяснение
00:00:31 Многие истории начинаются в
00:00:35 Не потому, что я там был. Не был.
00:00:37 Зато мы сможем познакомиться
00:00:42 В легендах всех основных
00:00:45 цель которого - выполнять желания.
00:00:47 Только не в Америке.
00:00:49 У арабов - джинны,
00:00:52 у китайцев - драконы и обезьяны,
00:00:55 А кто у нас?
00:00:59 - Санта Клаус?
00:01:03 Сатана исполняет желания.
00:01:05 Зак, Сатана не исполняет
00:01:09 - Сдаюсь. Кто же у нас?
00:01:14 Наша культура отличается
00:01:17 - Ошибаетесь.
00:01:21 У нас есть исполняющий желания.
00:01:25 Но только по одному на клиента.
00:01:27 И кто же он?
00:01:30 О.Ж. Грант. Хотя он может
00:01:35 Но негодяй неуловим.
00:01:38 Почему мы не знаем про О.Ж. Гранта?
00:01:41 Потому что Америка куда
00:01:46 Мало кто имел шанс встретить его.
00:01:48 Понял. Вы его встречали.
00:01:51 Да, на автостраде N 60.
00:01:53 Кстати, это его стиль.
00:01:57 Он возникает случайно,
00:02:01 пока он не выполнит ваше желание.
00:02:04 Правда, он все больше проказит.
00:02:06 Иногда, если понравитесь,
00:02:11 Говорят, его папа был леприконом,
00:02:15 Лилипуты всегда
00:02:18 Он обрюхатил девчонку
00:02:22 Потом у шайеннов отняли землю.
00:02:24 Вот и остался бессмертный
00:02:27 наделенный волшебной силой.
00:02:29 - Автострада 60?
00:02:35 А как выглядит этот О.Ж. Грант?
00:02:38 Красный галстук-бабочка,
00:02:43 Знаете, лучше не упоминать
00:02:46 Он не ищет известности.
00:02:49 - Ладно.
00:02:55 Квинси, смотри.
00:03:00 65, 64, 66 и 69.
00:03:07 Наверное, сегодня
00:03:10 Парень в красной бабочке
00:03:27 Я должен успеть
00:03:30 Да, важно.
00:03:32 Позвони Весу...
00:03:36 Вот дерьмо!
00:03:41 Челюсть сломал.
00:03:42 Простите, я вас не заметил.
00:03:47 Не ушиблись? Вставайте.
00:03:55 Эй, ты! Мой велосипед!
00:03:58 Простите, я вам заплачу.
00:04:01 Черт подери! Проклятье!
00:04:07 У меня встреча в 11:00!
00:04:10 Это катастрофа!
00:04:12 Телефон - это же
00:04:15 Черт!
00:04:17 Случайностей не бывает.
00:04:21 Но мне-то точно такого
00:04:26 Как же я хочу, чтобы
00:04:32 Вы желаете,
00:04:35 Еще как желаю!
00:04:37 Как пожелаете, мистер Бейкер?
00:04:41 Откуда вы меня знаете?
00:05:06 Я должен дать заявку до 12:00.
00:05:09 Да, важно.
00:05:11 Позвони Весу, пусть сбросит
00:05:15 Она должна...
00:05:24 Некоторые сами не знают,
00:05:29 ФАЙРВОРКС ПИКЧЕРЗ
00:05:33 Производство
00:05:36 ДЖЕЙМС МАРСДЕН
00:05:39 ГАРИ ОЛДМЭН
00:05:41 ТРАССА 60
00:05:47 В фильме снимались:
00:05:50 ЭМИ ДЖО ДЖОНСОН,
00:05:55 Что касается моего участия в этой
00:05:58 18 сентября, в мой день рождения.
00:06:00 Точнее, в 22-й день рождения.
00:06:04 Я - Нил Оливер,
00:06:05 а это моя квартира
00:06:08 где в данный момент
00:06:13 Надевать ли галстук...
00:06:16 на обед?
00:06:27 ДА
00:06:29 Черт!
00:06:33 - С днем рождения, Нил!
00:06:37 Ты не злишься,
00:06:40 Что ты, не заваливать же экзамен
00:06:44 Нет, придется подождать
00:06:48 Но зато можешь прочитать почту.
00:06:55 Реальность... Стипендии
00:06:58 Открой хотя бы.
00:07:00 По весу ясно, что это отказ.
00:07:05 Не тот пол, не тот цвет волос,
00:07:11 Только старику не говори,
00:07:15 - Ты странный.
00:07:17 Грейпфрут режут и едят ложечкой,
00:07:23 Узнаю, опять она.
00:07:27 - Я уже ревную.
00:07:30 Она мне опять приснилась,
00:07:34 Это что-то значит.
00:07:36 Я знаю, что.
00:07:38 Ты ее где-то видел и остался
00:07:42 Образ вернулся во сне,
00:07:46 Приснилось - нарисовал.
00:07:50 Не рисуй, и все пройдет.
00:07:52 Спасибо, Карл Юнг.
00:07:54 Мне нравится ее рисовать.
00:07:58 У меня кое-что получается.
00:08:00 Сегодня последний день сдачи
00:08:04 Не спрашивай, я не хочу судить.
00:08:07 Не обязательно делать
00:08:15 ОТДАТЬ ЛИ МНЕ РАБОТУ
00:08:27 НЕТ.
00:08:32 Держи, расслабься.
00:08:35 Все началось в мой день рождения.
00:08:38 Точнее, здесь, на традиционном
00:08:41 Ресторан, как всегда, выбрал отец.
00:08:44 На обеде присутствовали: Салли,
00:08:47 которая нравилась моим
00:08:50 мой отец Дениэл, адвокат,
00:08:52 моя мама Марлен, жена адвоката,
00:08:54 а также моя любимая сестра Нэнси,
00:08:57 которую Господь послал на Землю,
00:09:10 И что же ты пожелал?
00:09:15 Я угадаю.
00:09:18 Боже упаси!
00:09:21 Нет, Нил, это не так.
00:09:23 Если скажу, сбудется.
00:09:25 Это все глупости.
00:09:29 Это вроде кармы: вырази
00:09:33 - Впервые слышу.
00:09:38 Я вам разрежу.
00:09:41 Придется сказать.
00:09:44 Скажи нам, Нил.
00:09:46 Ладно.
00:09:49 Я пожелал...
00:09:52 Ответа.
00:09:54 - Ответа на что?
00:10:01 Вот он. С днем рождения, сын!
00:10:04 Твой билет в адвокатское
00:10:07 Собеседование через месяц,
00:10:11 С этим можно идти в банк.
00:10:14 Я ведь сказал, что не уверен.
00:10:16 Я уверен за нас обоих.
00:10:21 Эта погасла последней.
00:10:24 Возьмите ее, если хотите,
00:10:30 Спасибо.
00:10:32 Класс! Мой любимый цвет!
00:10:48 Собольи кисточки! Нэнси!
00:10:52 - Ты лучше всех, спасибо!
00:10:55 Главное - напоследок.
00:10:57 С днем рождения!
00:11:03 Чудо, правда?
00:11:06 Ты не представляешь, как трудно
00:11:10 Инжектор, 160 лошадиных сил,
00:11:12 телефон.
00:11:14 Даже номера особенные.
00:11:17 В твоем возрасте
00:11:20 Тебе пора менять имидж,
00:11:24 Двигатель на два с половиной...
00:11:29 Как всегда, он делал
00:11:32 Красный - его любимый цвет.
00:11:35 Его коронная фраза на номере.
00:11:36 Он так хотел, чтобы я стал им.
00:11:39 Ну, разве это не лучший подарок?
00:11:42 Потрясающе!
00:11:44 Ну-ка, Нил, прокати.
00:11:46 Сынок!
00:11:49 - Нил!
00:11:50 Сын! Сын!
00:11:54 Нил! Ты живой?
00:11:57 Не молчи, сынок!
00:12:00 Нил!
00:12:29 ВЫЗДОРАВЛИВАЙ ПОСКОРЕЕ, МИЛЫЙ.
00:12:35 Лучшая пицца в Сент-Луисе.
00:12:40 - Ты в порядке?
00:12:46 Меня оставят на ночь,
00:12:50 Убедиться, что мое
00:12:53 - Ты богиня, Нэнс.
00:12:56 А как ты воспринимаешь папу,
00:12:59 дарящего тебе подарок,
00:13:03 Как токсические отходы.
00:13:05 Твое восприятие врет.
00:13:07 Ловко ты выкрутился,
00:13:12 Мама с папой скоро приедут.
00:13:15 Я совру.
00:13:17 Правда его огорчит.
00:13:20 Может, это и неплохо.
00:13:22 Нет, тогда придется выслушать
00:13:28 Может, кто ее угонит?
00:13:31 РЭЙ
00:13:38 Для начала я показываю
00:13:43 Я буду открывать все быстрее,
00:13:48 Ладно.
00:13:50 Бубна. Трефа.
00:13:53 Пика. Черва.
00:13:55 Бубна, пика,
00:14:12 Получилось?
00:14:13 Нет.
00:14:16 Мало у кого получается.
00:14:19 Черные червы, красные пики?
00:14:22 Это обман!
00:14:23 Опыт приучил вас думать, что все
00:14:28 Их проще интерпретировать
00:14:34 нежели из идеи,
00:14:37 Мы видим то, что ожидаем
00:14:42 Дети, не игравшие в карты,
00:14:48 Невольно задумаешься, что еще
00:14:51 ощутить, потому что
00:14:56 Зато если повторить тест,
00:14:58 вы справитесь, зная, что бывают
00:15:03 Вы можете их различить.
00:15:05 Наш мозг, как система
00:15:08 Проще ехать от одного хорошо
00:15:11 Но вот те, что между
00:15:15 они существуют, но большинство
00:15:21 Хороший фокус.
00:15:23 Но игр с черными червами
00:15:26 А откуда вы знаете?
00:15:35 Мистер Оливер, я доктор Крэк.
00:15:37 Готовы к тестированию?
00:15:40 Да.
00:15:42 Любопытный у вас
00:15:46 Кто?
00:15:47 Рэй. Он только что ушел.
00:15:51 У нас нет никого по имени Рэй.
00:15:54 Но он здесь был.
00:15:57 В светло-зеленом халате.
00:15:59 У нас носят голубые. Можем
00:16:05 Вы уронили семерку червей.
00:16:11 Заходи, сынок.
00:16:14 - Новая машина впечатляет?
00:16:21 С чем пришел?
00:16:23 Ну... Не знаю
00:16:30 Слишком все просто.
00:16:33 Я трудился много лет,
00:16:36 Или будешь всю жизнь
00:16:38 Это чтобы не просить у тебя деньги.
00:16:41 Вот философия Дениэля Оливера
00:16:45 Никогда не отказывайся от помощи.
00:16:48 Эта программа - пропуск в любой
00:16:51 - Америке нужен еще адвокат?
00:16:55 Они всегда пригодятся.
00:16:57 И это стоило 30 тысяч?
00:16:59 32 200. Я переторговал
00:17:02 Большие деньги за тряпку.
00:17:04 Ты ничего не понимаешь.
00:17:08 Продашь хоть одну картину,
00:17:15 Пап, я просто не уверен.
00:17:20 Для чего?
00:17:22 Привести мысли в порядок,
00:17:25 Тратить время на свое искусство?
00:17:29 Я устроил тебя в Бредфорд,
00:17:33 В следующем году его не будет.
00:17:34 Такого шанса уже
00:17:39 Если потом решишь,
00:17:43 Поверь мне,
00:17:46 я не стану спорить.
00:17:49 Но ты хотя бы
00:17:53 Значит, в Бредфорд?
00:17:56 Было бы глупо не попробовать.
00:17:59 Не хочешь огорчать старика?
00:18:03 Он расширяет свой выбор,
00:18:06 Его надо поддержать, а не осуждать.
00:18:16 Ищи добро в ближнем своем.
00:18:21 Вас обдувает жаркий ветер любви.
00:18:24 Было бы здоровье,
00:18:31 15 ОКТЯБРЯ. ТЫ УВЕРЕН?
00:18:34 День собеседования в Бредфорде.
00:18:36 Дай-ка.
00:18:40 Ладно, поймал. Пусто.
00:18:46 Что за черт?
00:18:56 Я бы никогда
00:19:00 Даже не знать, куда летишь.
00:19:05 Оставить друзей,
00:19:10 Земля - Нилу.
00:19:14 Салли, разве там не было
00:19:18 Очевидно, нет.
00:19:19 Я ведь показал тебе в ресторане.
00:19:22 - Какое это имеет значение?
00:19:25 Ты проецируешь тревогу
00:19:29 Не бойся, все получится.
00:19:36 Сделай затяжку и расслабься.
00:19:41 Салли, какова вероятность,
00:19:44 именно это оказалось
00:19:47 и я его выбрал?
00:19:49 Записка была пустая, Нил.
00:19:52 Это проекция.
00:19:57 Проекция?
00:19:59 Проще говоря, мне привиделось.
00:20:06 Я грузил продукты
00:20:11 Мне это нравилось по 3-м причинам:
00:20:13 я сам сюда устроился,
00:20:17 и Дениэла раздражало, что его сын
00:20:22 Ты уходишь, чтобы стать дорогим
00:20:27 Ну что ж... в добрый путь.
00:20:31 Отстань от парня.
00:20:32 Что бы ты про себя не возомнил,
00:20:37 - Просто другая школа.
00:20:40 А как же? Все в жизни
00:20:43 Вот наш склад.
00:20:45 Вместо директора - босс,
00:20:49 вместо уроков -
00:20:52 Не выполнил заказ - тебя
00:20:57 Слова другие,
00:21:02 Школа.
00:21:07 Некондиция.
00:21:12 Придется взять себе.
00:21:18 Он прав, Отис?
00:21:22 Да, если так на это смотреть.
00:21:25 Прихожу сюда, вижу те же лица,
00:21:29 ем в тех же местах,
00:21:34 Но не совсем.
00:21:39 То есть, большинство.
00:21:41 Если захочется,
00:21:42 я могу выбрать другой
00:21:46 взять дальние перевозки.
00:21:48 Я ведь школу не заканчивал.
00:21:52 Смотри.
00:21:53 Утром они пойдут в магазин,
00:21:56 и никто не задумается,
00:22:02 Черт, ведь это она.
00:22:04 ЕСТЬ И ДРУГОЙ ВЫБОР. СКОРО...
00:22:06 Значит, я увидел плакат,
00:22:09 - Она тебе снится?
00:22:12 - Глупо, да?
00:22:16 - То есть?
00:22:20 Брось, Отис, сказки это.
00:22:23 Я так с женой познакомился.
00:22:25 Увидел на набережной
00:22:29 Наверху все взрывается,
00:22:34 Я знал.
00:22:36 Каждая из моих девчонок -
00:22:41 Джанет так говорила о моих
00:22:45 Я нашел Салли, которая
00:22:49 но достала меня психоанализом.
00:22:51 Снова не то.
00:22:54 Ты бы ее поискал.
00:22:56 Она ведь модель,
00:22:58 за ней ребята табуном ходят,
00:23:03 Да, детская мысль -
00:23:09 ГРИН САЙНС
00:23:12 КОМПАНИЯ "ГРИН САЙНС"
00:23:14 Ваш рекламный щит на углу
00:23:18 Какое это агентство?
00:23:22 Нет, рядом с "Королевой Казино".
00:23:25 Девушка с телефоном и
00:23:29 Пустой? Не может быть,
00:23:33 Я видел!
00:23:45 Что написано на том щите?
00:23:48 С ума сошел? Он же пустой.
00:24:08 ПОЗВОНИ 555-1300
00:24:19 Нил Оливер, вам назначено
00:24:25 Оливер стрит, 555, комната 1300.
00:24:28 Изменению не подлежит. Нил...
00:24:30 Кто это? Алло!
00:24:32 ...Оливер стрит, 555, комната
00:24:56 ДЛЯ ХОРОШЕЙ СВЯЗИ
00:25:38 Здравствуйте. Мистер Оливер.
00:25:39 Не знал, придете ли вы.
00:25:44 Рэй?
00:25:46 Есть работа, если хотите.
00:25:48 Проехать по стране
00:25:52 Что происходит, Рэй?
00:25:55 Записки в печеньях. Странно это.
00:25:58 Черные червы, красные пики.
00:26:02 - Но в чем дело?
00:26:08 Вот ваша посылка.
00:26:11 РОБИН ФИЛДС.
00:26:13 - Денвер неправильно написали.
00:26:17 Но почему я?
00:26:21 Не могу вам сказать.
00:26:23 Не знаете,
00:26:26 В любом случае, результат тот же.
00:26:28 - А сколько заплатите?
00:26:33 В чем зацепка?
00:26:36 А вам всегда нужен ответ?
00:26:38 Назовем это забавным
00:26:43 или просто обкатать
00:26:46 перед собеседованием в Бредфорде.
00:26:49 Откуда вы знаете?
00:26:51 Откройте.
00:26:58 "ОТКУДА ВЫ ЗНАЕТЕ".
00:27:04 Сядьте.
00:27:09 Вот мои условия.
00:27:10 Если вы согласитесь доставить
00:27:15 не откроете и не попытаетесь
00:27:19 то вас ждет достойная компенсация.
00:27:21 Езжайте по автостраде N 60.
00:27:25 Срок - 2 октября.
00:27:28 Так что у вас будет время
00:27:32 встретиться с людьми,
00:27:37 Встречи в пути,
00:27:42 Сюр какой-то.
00:27:45 Вы, этот офис, 13-й этаж,
00:27:51 Сейчас прозвенит будильник.
00:27:55 Пора вставать!
00:27:59 Вы не спите, Нил, может быть,
00:28:05 КОНТРАКТ. Я СОГЛАСЕН
00:28:10 Стандартная форма.
00:28:20 Нужна еще капля вашей крови.
00:28:24 - Крови?
00:28:29 Шутка.
00:28:31 Если человек настроен серьезно,
00:28:38 Ладно.
00:28:43 И еще одно. Там будет убийца.
00:28:51 А раньше сказать не могли?
00:28:53 Жизнь - это путь, на котором
00:28:56 - А этот убийца, кто он?
00:29:00 Женщина?
00:29:05 Понял. Не можете сказать.
00:29:11 Город я написал правильно.
00:29:14 Найдете. Езжайте
00:29:19 Сколько вам повторять?
00:29:23 Дорога есть, а автострады нет.
00:29:25 Должна быть.
00:29:27 Смотрите. Вот 70-я.
00:29:29 Следующая автострада на юг - 40-я.
00:29:32 Если бы 60-я существовала,
00:29:37 Но, как видите, ее нет.
00:29:41 Как найти
00:29:44 Искать там, где она могла бы быть.
00:29:47 Хорошо спрятанное место
00:29:50 Так что я оставил
00:29:54 по 61-й имени Боба Дилана.
00:30:05 ПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР. НА ЮГ.
00:30:07 Снова она. Значит, я был прав.
00:30:10 Я начал доверять рекламе.
00:30:19 Эта посылка тебе, да?
00:30:22 Ты Робин Филдс?
00:30:25 Тогда все понятно.
00:30:30 Очень хорошо.
00:31:04 Вы официант с моего дня рождения?
00:31:06 - О.Ж. Грант.
00:31:09 Странное совпадение,
00:31:12 Если верить в совпадения.
00:31:16 Любое событие неизбежно,
00:31:20 Точно.
00:31:22 Забыл отдать вам подарок.
00:31:36 Помните свое желание?
00:31:38 - Ответ?
00:31:40 - Здорово.
00:31:43 Попробуйте вопросы
00:31:47 Ладно. Шарик,
00:31:53 ДЛЯ ТЕБЯ СУЩЕСТВУЕТ, НИЛ.
00:31:57 СВЕРНИ НАПРАВО
00:32:02 Я ведь сказал, будет лучше.
00:32:05 Кто вы?
00:32:07 "О.Ж." значит "одно желание".
00:32:11 Моя работа - исполнять
00:32:14 Ваше интереснее, чем обычно.
00:32:16 Открытое, что говорит
00:32:20 Чаще попадаются другие:
00:32:24 Как правило, деньги, секс и прочее.
00:32:28 Неинтересно. Хотя, кому как.
00:32:33 Шарик, он врет?
00:32:37 ТЕБЕ РЕШАТЬ.
00:32:45 Поехали.
00:32:48 Поищем ту дорогу.
00:32:55 Одна пара пожелала пожениться
00:33:00 Я взорвал их машину у церкви
00:33:04 Другой хотел идеального
00:33:07 с роскошными женщинами,
00:33:10 Теперь каждый день ему
00:33:14 и стерильные салфетки.
00:33:16 Сейчас будет знак. Направо.
00:33:36 Впереди указатель.
00:33:42 Черт, нашел!
00:33:44 АВТОСТРАДА N 60.
00:33:48 Это было неизбежно.
00:34:05 ТЕПЛЕЕ!
00:34:14 Я думал, автострады разделены
00:34:18 Если официально дорога не
00:34:23 ФОНБУРГ - 12 МИЛЬ
00:34:27 Как можно ехать
00:34:30 в город, которого, вероятно, нет?
00:34:32 Бывают же неуказанные номера.
00:34:38 Должно быть другое объяснение.
00:34:40 Другое объяснение... Ладно.
00:34:43 Может, параллельное
00:34:48 Или это связано с вашим желанием?
00:34:50 Или вы в коме
00:34:53 А, может быть, вы мертвы?
00:34:59 Ну?
00:35:01 А что вам еще надо?
00:35:03 Я дал не одно объяснение,
00:35:07 Хотите, выбирайте любое,
00:35:08 это ничего не изменит.
00:35:10 Вы взялись за работу
00:35:13 Но можно что-то изменить?
00:35:15 Если я мертв, то могу ехать
00:35:21 Попробуйте.
00:35:27 А пока мы ждем грузовика,
00:35:31 подумайте вот над чем.
00:35:33 Если вы умерли,
00:35:37 и вы заключили сделку,
00:35:41 с человеком, все про вас знающим.
00:35:44 Кто бы это мог быть?
00:35:55 Вы правы.
00:35:57 Возможно.
00:36:01 Обожаю эту автостраду.
00:36:09 Я тоже считаю себя
00:36:14 это вся жизнь.
00:36:16 Некоторые не выносят вида
00:36:19 А я свой большой поклонник.
00:36:21 Один из моих шедевров
00:36:27 Вот он.
00:36:44 Могу я принять ваш заказ?
00:36:46 15 двойных чизбургеров, пожалуйста.
00:36:48 - 15 двойных с собой!
00:36:53 Вы один съедите 15 чизбургеров?
00:36:56 Да. А что, они большие,
00:37:00 Многовато.
00:37:02 Ну, ладно, 12, дюжина.
00:37:06 А вы не пьяны?
00:37:07 Можно напиться
00:37:11 Ставлю сотню, что ты
00:37:17 Они правда такие большие?
00:37:20 Сто долларов,
00:37:23 Вообще-то я голоден.
00:37:26 Но вы правы, 12 - многовато.
00:37:28 Сделаем так:
00:37:31 3 порции жареной курицы,
00:37:34 филе курицы,
00:37:36 клубный сэндвич с курятиной,
00:37:38 два чили с двойным луком,
00:37:40 и по кусочку каждого пирога.
00:37:44 По одному от каждого?
00:37:47 3 порции лука колечками.
00:37:54 Только без огурчиков.
00:37:57 Сто баксов.
00:38:00 Если вы съедите все это за час,
00:38:05 не вставая из-за стойки.
00:38:07 И удержите внутри.
00:38:10 Но, вообще-то, я не игрок.
00:38:13 Тогда 2 к 1. Нет, 3 к 1.
00:38:20 Ну, Бог с вами.
00:38:30 - Эл, подержи деньги у себя.
00:38:37 Я тоже поставлю.
00:38:39 Шарик, он может все это съесть?
00:38:42 ЕЩЕ КАК.
00:38:49 - Я могу поучаствовать?
00:38:52 Нет, я люблю риск.
00:38:54 - Ты еще глупее его.
00:38:59 Что будете пить, сэр?
00:39:12 Ваш заказ.
00:39:15 Ладно, по моему сигналу.
00:39:19 Стойте-ка.
00:40:00 Спасибо.
00:40:02 В чем тут хитрость?
00:40:04 - Хитрость?
00:40:07 Она не могла поместиться в животе.
00:40:08 Не знаю.
00:40:10 Я всегда больше
00:40:13 Приходил в ресторан
00:40:16 Но меня раздражала
00:40:21 17 лет назад
00:40:25 и, как ни странно, оно сбылось.
00:40:28 Теперь у меня
00:40:31 Только приходится есть
00:40:34 Это дорого,
00:40:38 чтобы такие, как вы,
00:40:42 Сказки.
00:40:45 Простите, я хотел спросить.
00:40:51 Нет, теперь это обуза.
00:40:58 Слушай, парень, он свои
00:41:04 Но ты - другое дело.
00:41:06 - Я угадал, вот и все.
00:41:11 Я тоже рисковал. Клянусь,
00:41:14 А твой приятель встречал.
00:41:17 Не буду отрицать.
00:41:19 Верни краденые деньги.
00:41:22 Если выигрыш - преступление,
00:41:24 Я и есть полиция.
00:41:26 Ладно... прошу прощения.
00:41:34 Но это все мои деньги.
00:41:36 Мотайте, ребята.
00:41:40 Что за игру вы ведете?
00:41:43 Вы знаете все, что должно
00:41:47 Не принимай близко к сердцу.
00:41:49 Я готов дурачить кого
00:41:52 Кстати, рекомендую.
00:41:56 А что касается провидения,
00:42:00 прошлое, настоящее,
00:42:05 сходятся вместе и перемешиваются.
00:42:08 Я просто на нее
00:42:13 Но кто вы? Ангел? Бог?
00:42:16 Сами выбираете,
00:42:19 Мне нравится дурить людям голову.
00:42:22 Я джокер в колоде жизни.
00:42:27 - Но зачем это вам?
00:42:30 Работа должна нравиться.
00:42:33 Но я подумываю сменить карьеру.
00:42:36 Торговать в магазине или...
00:42:43 А вы гей?
00:42:46 - Опять дурачите?
00:42:50 На самом деле я девственник
00:42:55 Я лишился пениса из-за
00:42:59 Ну, конечно.
00:43:01 Показать?
00:43:06 Да, покажите.
00:43:16 Черт побери!
00:43:18 Боже мой!
00:43:21 Мир становится другим, когда
00:43:26 и не реагируешь
00:43:31 Да... наверное.
00:43:34 Откуда вы знаете, что значит не иметь
00:43:39 Молодец.
00:43:41 А столько людей
00:43:43 Звучит, как правда, вот и верят.
00:43:46 Я ведь сказал, дурить
00:43:52 Советую попробовать.
00:43:54 Кстати, сейчас
00:44:11 Привет. Нам по пути?
00:44:15 - Если вы на запад.
00:44:17 Лучше пересядьте назад.
00:44:19 Он захочет меня рассмотреть,
00:44:21 а так не надо будет
00:44:24 как и вам, если сядете сзади.
00:44:33 - Я Лаура.
00:44:38 Куда едете?
00:44:40 Я? Я еду искать
00:44:47 - Интересный маршрут.
00:44:51 - Пожалуй, нет.
00:44:53 Зато весело добираться.
00:44:56 А как вы узнаете, что приехали?
00:44:59 Это моя проблема, даже мания.
00:45:04 Нет, нет...
00:45:08 Первый раз был так себе.
00:45:10 Я даже подумала, и это все,
00:45:16 Второй раз было чуть лучше.
00:45:18 Третий раз это было уже что-то.
00:45:22 Четвертый - хуже третьего.
00:45:24 Но когда я накопила опыт,
00:45:28 Что, если мой идеал
00:45:33 Насколько лучше
00:45:37 Это стало моей жизнью.
00:45:39 Иногда жалею, что я не в монастыре,
00:45:41 но мания, моя мания - это...
00:45:44 это твой шанс.
00:45:46 Ну что, кобель, хочешь девочку,
00:45:51 - Ты ни одного не пропустила?
00:45:58 Ладно.
00:46:07 2461.
00:46:12 Но у меня очень,
00:46:17 Ты какой-то особенный.
00:46:21 Нет, я пас, Лаура.
00:46:23 Что значит "пас"? Так не бывает.
00:46:27 Я чистая, ничем не больна,
00:46:31 Есть презервативы,
00:46:36 Ну же, Нил, давай.
00:46:39 Хватит, хватит, тихо, тихо.
00:46:47 - Я отказываюсь, и точка.
00:46:51 Встретил настоящую
00:46:55 Боишься опозориться?
00:46:57 Ты ведь этого не узнаешь, верно?
00:46:59 Если я этого не сделаю,
00:47:04 Я буду номером один, тем,
00:47:08 По ночам ты будешь думать
00:47:13 Мой ответ - да, я твой идеал,
00:47:15 которого у тебя не было,
00:47:19 Все, хватит!
00:47:20 Прямо просветление! Я еще ни
00:47:24 Ты меня поимел!
00:47:27 Мысленно! И это ужасно!
00:47:30 А мне понравилось.
00:47:31 А вы-то настоящий мужчина?
00:47:37 Конечно, внесите.
00:47:41 Когда возбуждаюсь.
00:47:44 Я об этом позабочусь, малыш.
00:48:11 Этот музей тебе понравится.
00:48:16 Музей поддельного искусства?
00:48:20 Остановись в Ренбурге и взгляни.
00:48:22 Ты найдешь там пищу для ума.
00:48:30 450 миль до Данвера.
00:48:33 Колумб отправился в путь,
00:48:42 Пожалуйста, стойте!
00:48:47 Что вы делаете?
00:48:49 Сын сбежал на моей машине,
00:48:53 Но мне в другую сторону.
00:48:56 У меня 53 доллара, больше нет.
00:48:57 Отвезите меня в Бентон,
00:49:00 Тебе нужны деньги,
00:49:07 - Ладно, садитесь.
00:49:10 А я выйду.
00:49:17 Что-то важное?
00:49:25 Удачи, Нил.
00:49:26 Стойте. Мы еще встретимся?
00:49:29 Тебе опять нужен ответ.
00:49:41 Остальное - когда найдем Филиппа.
00:49:45 Меня зовут Сюзан Росс.
00:49:46 Нил Оливер.
00:49:49 - Сколько вашему Филиппу?
00:49:54 Вот мой сынок.
00:49:56 Единственный.
00:49:58 Он сбегал, но всегда возвращался.
00:50:01 Господи, как я боюсь.
00:50:05 В полицию звонили?
00:50:06 Они советовали искать в
00:50:10 КРУТО!
00:50:12 Но так трудно растить одной.
00:50:16 Мы его найдем, Сюзан.
00:50:22 ОКРУГ БЕНТОН.
00:50:27 ГОСТИ, ПРОСЛУШАЙТЕ
00:50:30 Продавать, употреблять или
00:50:33 запрещено законом.
00:50:36 Она вызывает наркозависимость
00:50:39 "ЭЙФОРИЯ"
00:50:41 Отказ от "эйфории" может
00:50:45 Рекомендуем избегать
00:50:48 и остановиться в свободной
00:50:59 Что это за город?
00:51:05 Надо спросить у полицейского.
00:51:07 Проезжайте.
00:51:09 Подросток в городе
00:51:14 Вряд ли он в библиотеке.
00:51:40 Автобус на рейв
00:51:44 Автобус на рейв
00:52:22 В первый раз?
00:52:24 Вы знаете, что там раздают
00:52:28 и вам настоятельно
00:52:32 - Как же не знать.
00:53:16 - Берите.
00:53:19 Глупо.
00:53:24 И это вам очень нужно.
00:53:28 Сюзан! Сюзан, он здесь!
00:53:34 Филипп! Слава Богу, нашелся!
00:53:38 Отстань, мам, я дома.
00:53:43 Здесь нельзя оставаться, идем!
00:53:45 Отвяжись! Кто это?
00:53:47 Твой новый жеребец?
00:53:50 - Но у тебя школа...
00:53:54 Попробуй, лучше не бывает.
00:53:56 Ты не можешь здесь остаться!
00:53:58 Я здесь совершеннолетний.
00:54:03 - Ты украл мою машину!
00:54:07 Она мне больше не нужна.
00:54:08 - Филипп, отведи меня туда.
00:54:12 Что с тобой?
00:54:17 Филипп, вернись!
00:54:20 Дело в том, мэм, что здесь
00:54:24 Если хочет остаться,
00:54:27 А он хочет остаться.
00:54:32 Все хотят. Они наркоманы.
00:54:35 Но он еще ребенок,
00:54:38 Нет, он знал. Все знали.
00:54:43 Почему разрешили
00:54:46 Сынок, у нас была серьезная
00:54:50 со всеми вытекающими.
00:54:52 Были и наказание
00:54:55 очень жесткие меры,
00:55:00 Но... итог один.
00:55:03 Некоторым просто необходим кайф.
00:55:07 И мы придумали радикальное
00:55:13 Синтетический наркотик, сильный,
00:55:18 Мы всех предостерегаем,
00:55:23 Одна доза - и все, они наши.
00:55:27 Город контролирует поставки,
00:55:28 так что мы смогли
00:55:32 Живите в наших лагерях, ешьте
00:55:35 Уборка мусора, мытье
00:55:39 А ночью... танцуй до упада.
00:55:43 Ломка настолько сильна,
00:55:48 Поразительное достижение.
00:55:49 Наркотик подавляет
00:55:57 Значит, Филипп будет мыть
00:56:02 Никакого секса.
00:56:07 Какая ирония!
00:56:10 Американцы сражались за
00:56:13 Как же они распорядились
00:56:19 Но у них есть права.
00:56:24 Они сделали выбор.
00:56:29 Они кажутся вам несчастными?
00:56:31 Простая, счастливая жизнь,
00:56:36 Никаких проблем.
00:56:41 Вы уверены, что ваша жизнь лучше?
00:56:44 Они как животные!
00:56:46 Мы все животные.
00:56:48 Просто у некоторых другие
00:57:02 Вне зависимости от приоритетов
00:57:10 Это кошмар! Прошу вас,
00:57:14 У вас 3 варианта.
00:57:16 Первый: поселитесь в свободной
00:57:20 Иногда дети работают на
00:57:25 Второй: возвращайтесь домой
00:57:30 Или третий.
00:57:41 Что мне делать?
00:57:48 Не знаю. То есть...
00:57:53 Но он не хочет меня видеть!
00:58:11 Господи!
00:58:14 Как хорошо!
00:58:21 Как красиво вокруг!
00:58:26 Я не знала,
00:58:38 Ну, а ты, сынок?
00:58:43 Хочешь?
00:58:56 Нет, спасибо. Я пас.
00:59:01 Айвз, у меня новенькая,
00:59:05 - Пришли смотрителя.
00:59:08 Вам нужен мотель?
00:59:09 Плюс вам полагается
00:59:14 Премии?
00:59:15 Да. Новая работница.
00:59:19 У нас за это платят.
00:59:23 Что, сынок? От помощи
00:59:36 И все равно плохо спал.
00:59:38 Сюзан не расплатилась до конца.
00:59:40 Учитывая динамику автострады 60,
00:59:42 я знал, что что-нибудь
00:59:46 Меня беспокоила
00:59:52 Шарик, стоит беспокоиться
00:59:57 АГА.
00:59:59 А поточнее можно?
01:00:02 НЕТ.
01:00:05 Ясно.
01:00:09 Неизбежная встреча ожидала меня
01:00:14 Куда вам, мистер?
01:00:18 Боб Коди.
01:00:21 Я не люблю ездить автостопом.
01:00:23 Ты полагаешься на милость водителя,
01:00:25 а если платишь,
01:00:28 Мне так больше нравится.
01:00:32 Деньги бы мне не повредили.
01:00:34 Отлично, мне в Ренберг.
01:00:37 Вот мои условия.
01:00:39 Бензин ваш, питаетесь тоже
01:00:43 Я выбираю радиостанции
01:00:47 Плачу 10 долларов в час,
01:00:51 Во всем остальном: не обманете
01:00:56 По рукам?
01:00:58 По рукам.
01:01:06 - Как зовут моего шофера?
01:01:09 Мистер Оливер, для вас
01:01:15 Понял, сэр.
01:01:18 Он ехал в Ренберг, музей
01:01:23 Я понял, что мне
01:01:27 А у мистера Коди оказались
01:01:32 Выбор очевиден: "Орион 620" -
01:01:34 американская машина
01:01:38 Ложь. Моторы "Орионов"
01:01:46 "Сигнал к убийству" -
01:01:51 Снова ложь. Мы не говорим.
01:01:57 Почтовая служба США.
01:02:01 Эти круче всех!
01:02:05 Иногда спасает
01:02:14 А вот эта реклама.
01:02:17 Что теплее?
01:02:20 - Но она ничего.
01:02:22 Роскошная девушка, сэр.
01:02:25 - Вы ее знаете?
01:02:29 Счастливчик!
01:02:32 Признаться, немного
01:02:36 Как заговорить девушкой твоей
01:02:41 Ничего не говорите.
01:02:46 А что, хорошая мысль!
01:02:49 Сидеть и слушать
01:02:53 - Вы влюблены.
01:03:08 А вот здесь
01:03:11 МОТЕЛЬ "ГРАНИЦА"
01:03:12 - Похоже на мотель.
01:03:15 - Слышали про Фредерика Тернера?
01:03:18 Он был историком.
01:03:21 Лет сто назад он
01:03:24 Граница - это предохранительный
01:03:28 чтобы мы совсем не сошли с ума.
01:03:31 Когда появляются люди,
01:03:34 безумцы,
01:03:38 они устремляются на границу.
01:03:40 Вот как рождалась Америка.
01:03:42 Все бунтари в Европе
01:03:44 отправились на границу,
01:03:49 Потом самые непоседливые
01:03:53 Поэтому, в конце концов, все
01:03:58 Тернер умер в 1932-м.
01:04:01 Так что он не увидел,
01:04:03 что стало с миром, в котором
01:04:08 Кое-кто говорит о границах разума.
01:04:11 Они изучают чудесный
01:04:16 Это не та граница.
01:04:18 Очередной самообман.
01:04:21 Мы придумали ложную
01:04:24 которые позволяют людям
01:04:29 Граница с платой за доступ.
01:04:32 А космос? Последняя граница?
01:04:35 "Стар Трек" - это не космос,
01:04:38 Тоже мне, граница.
01:04:41 И потом, сколько
01:04:47 Нет, настоящая граница
01:04:53 Вот зачем ее построили.
01:04:55 Это место для тех,
01:04:59 А это правда, мистер Коди?
01:05:01 Если нет, то должно быть.
01:05:09 БУДУ РАБОТАТЬ ЗА ЕДУ.
01:05:17 Простите. Извините.
01:05:20 Вы меня не выручите, мистер?
01:05:25 Буду работать за еду?
01:05:28 Ладно. Вот яблоко. Еда.
01:05:32 Протрите лобовое стекло,
01:05:37 Я не буду мыть
01:05:41 Здесь не сказано "могу работать
01:05:45 Тут написано "буду работать
01:05:49 Просто не буду, и все.
01:05:52 Тогда будем честными.
01:05:53 Вам нужна не работа, а подачка,
01:05:58 Тут нет ничего плохого.
01:06:02 Скажи вы прямо,
01:06:05 Но, нарисовав этот плакат,
01:06:09 И я заставлю вас выполнить его.
01:06:11 Вот яблоко.
01:06:14 Помойте машину.
01:06:16 Пошел ты! Мне не нужно яблоко
01:06:21 Вот что я сделаю
01:06:28 Вы взяли мою еду
01:06:35 Мойте!
01:06:36 - Мистер Коди, это не так важно.
01:06:38 Этот дурак лжет
01:06:41 Я не потерплю лжи ни от кого,
01:06:45 Эй, ты, мой машину!
01:06:47 Заткнись, гад, а то порежу!
01:06:51 Уходите, или я вызову шерифа.
01:06:53 Я бы не стал.
01:06:54 У меня рак легких,
01:06:59 Вот только в больницу я не поеду.
01:07:02 Этот динамит разнесет
01:07:08 Мне плевать, сейчас уходить
01:07:11 Если тебе не плевать, мой машину.
01:07:16 - Да, хорошо, я вымою.
01:07:20 Пусть он.
01:07:21 - Не дури!
01:07:24 Скорее!
01:07:26 Ну, ладно, я вымою. Выключи!
01:07:29 Я все сделаю. Выключи.
01:07:36 Надо звонить шерифу.
01:07:41 Можно сделать проще.
01:08:00 Говори, что думаешь,
01:08:03 Следуй все этому правилу,
01:08:10 Наш контракт еще в силе,
01:08:13 Вы не думаете его нарушить?
01:08:17 Думаю об этом? Да.
01:08:25 Честный ответ.
01:08:30 - Сигарету?
01:08:35 А я люблю сигареты.
01:08:37 Пишут, что они
01:08:41 Говори, что думаешь,
01:08:44 Если бы не сигареты,
01:08:48 Я работал в рекламе,
01:08:53 Но однажды из-за
01:08:57 Это убило меня.
01:09:00 Узнав свой приговор, я решил
01:09:06 Положить конец хоть какой-то лжи.
01:09:09 Впервые в жизни я делаю
01:09:15 Рак легких
01:09:22 Я не мог понять, блефует он
01:09:27 Может, динамит был муляжом?
01:09:29 Или детонатор?
01:09:31 Как сказал бы Грант,
01:09:34 Но он точно мне понравился.
01:09:47 Мистер Оливер, вы один
01:09:53 Я дам вам на чай
01:09:58 Если захотите еще
01:10:02 Номер прямой.
01:10:05 - Удачи с девушкой.
01:10:12 Музей поддельного
01:10:15 Очередное чудо автострады N 60.
01:10:18 Впрочем, мне было любопытно.
01:10:21 Вы, наверное, Дуглас?
01:10:24 Я так рада вас видеть.
01:10:28 Простите,
01:10:32 Они смотрят подлинник.
01:10:34 Если вы все сделаете,
01:10:40 Покойный мистер Джеймс гордился
01:10:44 Их редко показывали, он
01:10:48 Моне.
01:10:49 Сезанн.
01:10:50 Ван Гог.
01:10:52 Ренуар.
01:10:53 Дега.
01:10:55 Каждая оценивается в миллионы.
01:10:57 Билл Гейтс, Уоррен Баффет
01:10:59 но они не продаются.
01:11:02 Давайте пройдем сюда.
01:11:12 Теперь осторожно
01:11:15 выньте из рам,
01:11:18 а потом поставьте
01:11:22 Сегодня вы мой племянник Эдвард.
01:11:26 Хорошо.
01:11:31 Сюда, пожалуйста.
01:11:33 Добро пожаловать, дамы и господа.
01:11:35 Это наша галерея
01:11:40 Мой покойный муж просил,
01:11:42 чтобы ни один из его
01:11:47 и не воспроизводили
01:11:51 Поэтому мы предлагаем эти копии,
01:11:54 выполненные моим
01:11:58 по скромной цене
01:12:01 Если у вас есть вопросы,
01:12:09 - Сколько времени ушло на это?
01:12:13 Я... сработал все за неделю.
01:12:16 Заметно.
01:12:20 Что платите, то и имеете.
01:12:23 Работа приличная, но слегка
01:12:29 Я дилетант.
01:12:35 Позор!
01:12:36 Сезанн перевернулся бы
01:12:40 Будем рады, что он его не увидит.
01:12:44 Вы слышали экспертов?
01:12:47 Мне еще никто так не льстил.
01:12:50 Мой покойный муж хотел,
01:12:53 чтобы эти шедевры достались тем,
01:12:58 а не коллекционерам.
01:13:01 Вот откуда наш ребус.
01:13:04 Вы знаете, что за 8 лет
01:13:08 Почему не передать их в музей?
01:13:11 После моей смерти
01:13:15 Клоны?
01:13:17 Оскар был собирателем,
01:13:20 обожал розыгрыши,
01:13:22 был достаточно богатым, чтобы
01:13:27 Он придумал процесс создания
01:13:33 Он брал из музея
01:13:37 и часто отдавал копию назад.
01:13:39 И ни разу не попался.
01:13:42 "Звездная ночь", подлинник.
01:13:44 В Нью-Йорке висит клон.
01:13:47 Этот Моне.
01:13:49 Мир уверен,
01:13:53 Невероятно.
01:13:57 Как же поступить
01:14:00 - Сказать, что это подделки.
01:14:02 Перед смертью Оскар основал
01:14:08 величайший в мире музей под
01:14:14 Это же...
01:14:16 Мой муж, Оскар Уоррен Джеймс.
01:14:20 Конечно... конечно.
01:14:26 У меня было отменное настроение.
01:14:28 Я чувствовал вдохновение.
01:14:30 Я хотел доставить
01:14:33 И вернуться в срок, чтобы
01:14:37 Но одно желание уже сбывалось,
01:14:48 Горячо! Холодно!
01:14:50 Я и ближе, и дальше.
01:14:55 Шарик, она живет не в Данвере
01:15:00 ПРАВИЛЬНО.
01:15:04 Она живет в Морлоу?
01:15:07 ДА. ЕЕ ЗОВУТ ЛИНН.
01:15:11 Если я поеду туда, найду ее?
01:15:15 ВСТРЕЧА ВОЗМОЖНА.
01:15:20 Вот оно, вошедшее
01:15:24 Моя работа,
01:15:25 данное слово,
01:15:27 подписанный контракт против
01:15:31 Ее голос звучал в моей голове.
01:15:33 Куда? Как же я поступил?
01:15:36 Как любой безнадежный
01:15:41 5 дней на 158 миль.
01:15:45 Есть время погоняться за мечтой?
01:15:48 ТЫ ЗА РУЛЕМ.
01:15:52 Хороший ответ.
01:16:00 МОРЛОУ. ЗАКОНОПОСЛУШНЫЙ
01:16:27 Права.
01:16:33 Что я сделал?
01:16:36 Ничего. Получите повестку.
01:16:38 На вас подал иск мистер Мэдисон
01:16:43 перед зданием суда.
01:16:45 Но я ни разу здесь не был.
01:16:48 Расскажите это судье.
01:16:51 Советую направиться
01:16:54 Поставьте машину на стоянку,
01:16:57 за загрязнение воздуха.
01:16:59 БЕГ ТРУСЦОЙ
01:17:22 Вам адвоката?
01:17:27 Мы создадим для вас корпорацию,
01:17:33 Вам нужен хороший адвокат.
01:17:37 Другие имена вам не
01:17:41 Валери МакКейб. Йелль.
01:17:43 Для гостей города скидки.
01:17:46 Вы даже дела не знаете.
01:17:48 Дело Мэдисона - мелкое дело.
01:17:52 У него даже кота нет.
01:17:56 Я легко добьюсь снятия обвинения.
01:17:58 У него не было кота?
01:18:02 - Потому что он может.
01:18:05 Все жители Морлоу - юристы,
01:18:09 Так мы гарантируем право
01:18:13 - Безумие!
01:18:15 Оскорбление в адрес города.
01:18:18 Смотрите на мои ноги?
01:18:20 Сексуальное домогательство.
01:18:23 А за что не можете подать?
01:18:25 Наймите меня.
01:18:29 Первый час бесплатно.
01:18:32 По крайней мере,
01:18:36 Я подам на вас в суд...
01:18:38 за сексуальное заманивание
01:18:41 Он нанял вас потому, что счел
01:18:45 Скорей ко мне в офис,
01:18:50 ЧЕТВЕРГ, 27 СЕНТЯБРЯ
01:18:52 Дело максимум на пару недель.
01:18:55 Я должен быть в Данвере
01:19:00 Это не долго. Долго -
01:19:03 Мы 5 лет пытаемся поставить новый,
01:19:05 но забыли подать бумагу
01:19:09 Поскольку металл столба
01:19:12 пришлось идти в суд.
01:19:13 Другой адвокат оспорил
01:19:16 Еще один предложил точно
01:19:20 чтобы знать, где ставить щит.
01:19:22 Топограф не закончил работу.
01:19:27 Думаю, пройдет еще года два.
01:19:29 И вы здесь живете?
01:19:31 Лучше места не бывает.
01:19:33 Каждый день новая проблема,
01:19:36 новая трактовка закона,
01:19:52 Но если здесь одни
01:19:57 Кто торгует в магазине,
01:20:01 кто чинит вам туалеты,
01:20:04 Все, что связано с законом,
01:20:08 А то, о чем вы спросили,
01:20:11 в ожидании суда, иначе
01:20:15 Я могу устроить слушание
01:20:18 А пока надо найти свидетелей,
01:20:23 чтобы вы могли
01:20:27 Дайте их координаты,
01:20:30 Если они смогут приехать,
01:20:34 Разумеется.
01:20:37 Их проблемы лягут на вас.
01:20:41 Ладно. Все телефоны
01:20:44 Я схожу, сделаю несколько
01:20:51 Не выйдет.
01:20:54 Мистер Оливер - потенциальный
01:20:57 В камеру?
01:20:59 Разумеется. Адвокаты
01:21:03 Так нельзя! У меня есть права!
01:21:05 Конечно, и я буду их защищать.
01:21:11 АДВОКАТСКОЕ
01:21:15 Я не мог винить шарик, он
01:21:20 Падение метеора
01:21:24 чуть больше, чем встреча с Линн.
01:21:34 Линн!
01:21:39 Линн!
01:21:41 Я здесь!
01:21:43 Я здесь!
01:21:48 Я вас вытащу!
01:21:53 Я вас вытащу!
01:22:05 Но сначала надо выбраться самому.
01:22:07 С побегом ничего
01:22:11 Нужен ответ, а шарик в машине.
01:22:14 Наверняка был какой-то
01:22:18 Адвокат просила свидетеля,
01:22:28 Назовите свое имя и род занятий.
01:22:30 Роберт Уилсон Коди.
01:22:36 Мистер Коди, расскажите суду,
01:22:40 Он работал на меня.
01:22:42 Как бы вы его охарактеризовали?
01:22:45 Честный, надежный, умный.
01:22:47 Спросите, знает ли он,
01:22:49 что обвинение - ложь
01:22:52 Он может только
01:22:55 Спросите.
01:22:56 Судья сочтет это несущественным.
01:22:58 Спросите или уволю.
01:23:02 Вы в курсе, что обвинение против
01:23:08 но что судья, истец
01:23:12 Несущественно, это
01:23:16 Минуточку, обвинение ложное,
01:23:19 и все в курсе?
01:23:21 Вы должны
01:23:24 Я не буду его
01:23:26 Если она права,
01:23:30 Как бы то ни было, к делу это
01:23:33 Судья, я задал ей
01:23:37 Вы не задаете вопросы,
01:23:40 А если не прекратите,
01:23:45 Я не буду отвечать на вопросы,
01:23:51 Может, вы скажете, судья?
01:23:54 Штраф 500 долларов
01:23:58 Отвечайте на вопрос, судья.
01:24:00 1000 долларов и 90 дней тюрьмы.
01:24:02 Пристав, сержант, проводите
01:24:06 Спокойно, мальчики!
01:24:11 Это динамит.
01:24:12 Если кто-то сделает шаг,
01:24:16 Господа, опустите оружие.
01:24:19 Судья, засуньте палец себе в нос.
01:24:22 Я не шучу!
01:24:24 Я смертельно болен и с радостью
01:24:30 Я сказал, засунуть палец
01:24:33 Слушайте его! Он говорит, что
01:24:43 Наконец-то разобрались,
01:24:46 Судья, все это дело -
01:24:51 Палец не вынимать!
01:24:55 Да.
01:24:57 - Да, сэр!
01:25:04 Ясно, поднимите руки те,
01:25:07 кто знал, что мистера
01:25:19 Лжецы, адвокаты...
01:25:21 Мистер Оливер,
01:25:23 пора преподать лжецам урок.
01:25:30 Прочтите, судья.
01:25:33 Данным распоряжением
01:25:36 обвинения, штрафы
01:25:40 по любым делам и в любых
01:25:43 и объявляется
01:25:46 Пристав, сделайте копии
01:25:51 Любопытный городок.
01:25:57 Вы против, судья?
01:26:00 Нет, не против, сэр.
01:26:57 Линн?
01:26:59 Привет, я Нил.
01:27:02 Я тот, кто тебя освободил.
01:27:05 Свиделись, наконец, Нил.
01:27:08 Я тут столько задницу просиживаю,
01:27:14 Сучка, гони мои шмотки,
01:27:19 Это дерьмо я больше не надену!
01:27:24 Красавчик,
01:27:29 Я... не думал,
01:27:32 Я не так разговариваю?
01:27:35 Нет, нет, нет...
01:27:40 То есть, да.
01:27:42 По сравнению с тобой Майк
01:27:46 Ты за кого меня держишь?
01:27:51 Да, именно так.
01:27:54 Не бойся, я пошутила.
01:28:02 Это такой текст.
01:28:04 Обычно парням хочется мне
01:28:07 "Нет, Линн, ты замечательно
01:28:10 "Оригинально, свежо.
01:28:14 Воздуха из канализации.
01:28:16 Я бы никогда с таким не пошла.
01:28:21 Рада, что ты тоже.
01:28:24 Надеюсь, ты на машине?
01:28:27 Да, есть.
01:28:34 Сколько парней
01:28:37 Ты первый.
01:28:41 Ты тоже. Постой, ты меня ждала?
01:28:44 Конечно. Так всегда в сказках.
01:28:47 Прекрасный принц спасает
01:28:51 - В этом смысл посланий.
01:28:55 Рекламные щиты.
01:28:59 Я знала, что кто-то поймет.
01:29:04 - Кто?
01:29:06 Я загадала встретить своего парня.
01:29:09 Хотя, знай я, что придется год
01:29:13 принца ждали
01:29:17 чтобы принцесса знала,
01:29:21 - Мои ты прошел, и твои?
01:29:26 У всех есть тест на совместимость.
01:29:28 Ты режешь грейпфрут
01:29:32 Любимый мультгерой - Человек-паук.
01:29:35 Пицца только с тонкой коркой.
01:29:38 Три из трех! Невероятно!
01:29:43 Я бы улетела без вопросов.
01:29:47 - Что?
01:29:53 То есть, ты...
01:29:56 Подожди.
01:30:02 - Видишь? Я не идеальна.
01:30:08 Мне тоже.
01:30:14 ПУБЛИЧНЫЕ ПРОЯВЛЕНИЯ ЛЮБВИ
01:30:29 Пожелала идеального парня?
01:30:32 Я человек, а у людей
01:30:37 А ты? Ты пожелал меня?
01:30:40 Нет, я пожелал вот это.
01:30:44 - Правильные?
01:31:07 МЕСТО СДАЕТСЯ
01:31:10 Здесь были твои плакаты.
01:31:13 Значит, они больше не нужны.
01:31:18 Может, пора уже... ну...
01:31:24 Не совсем, надо выполнить
01:31:29 - Данвер?
01:31:32 Конверт Гранта, который надо
01:31:43 НЕ НАДО ЕХАТЬ.
01:31:46 Не знаю, мне это или тебе.
01:31:53 Я дал слово доставить
01:31:59 Шарик, мне ехать в Данвер?
01:32:07 ДА, НО НЕ СЕГОДНЯ.
01:32:33 НЕ БЕСПОКОИТЬ.
01:32:41 - Ты серьезно?
01:32:43 Совсем не спал?
01:32:45 Не смог.
01:32:51 Здорово!
01:32:53 - Просто так говоришь?
01:33:01 Возьми меня с собой.
01:33:06 - А письмо?
01:33:15 Шарик, мне взять Линн в Данвер?
01:33:20 Плохая идея.
01:33:24 Это опасно?
01:33:26 НЕСОМНЕННО.
01:33:29 Убийца. Это связано с ним?
01:33:32 А ТЫ КАК ДУМАЕШЬ?
01:33:34 Мне все равно, я хочу с тобой.
01:33:37 Нет, Линн, я ведь с ума сойду.
01:33:40 Я не могу снова тебя потерять,
01:33:44 А если я тебя потеряю?
01:33:47 Линн, шарик не ошибается.
01:33:53 Шарик, я ведь вернусь?
01:33:55 Да, ты вернешься.
01:34:00 НЕТ, НЕ ВЕРНЕШЬСЯ.
01:34:10 ДАНВЕР - 42 МИЛИ.
01:34:20 Я рехнулся!
01:34:22 Бросить девушку своей мечты
01:34:46 - Что там?
01:34:49 Приказано перекрыть дорогу.
01:34:53 - А как он выглядит?
01:34:56 Подозреваемый - белый мужчина.
01:34:58 Его видели на красном БМВ
01:35:03 На багажнике машины
01:35:16 Езжай, сынок, здесь небезопасно.
01:35:30 Через 10 миль я мог снова
01:35:35 Шарик, Линн угрожает
01:35:39 ОТВЕТ НЕ ЯСЕН.
01:35:56 Сотовая связь
01:36:11 БМВ - дерьмо! Лучше "джипа" нет!
01:36:22 Черт... Черт!
01:36:31 Опять эта шпана с краской!
01:36:33 - Я звоню шерифу.
01:36:37 Я позвоню. Меня
01:36:51 Эй! Мой бинокль!
01:36:59 Шарик, убийца - это я?
01:37:01 ВКЛЮЧИ РАДИО.
01:37:07 Подозреваемый хранит
01:37:13 обернутой коричневой бумагой...
01:37:17 Дерьмо! Шарик, орудие
01:37:23 НЕ МОГУ СКАЗАТЬ.
01:37:27 Открыть?
01:37:29 НЕ МОГУ СКАЗАТЬ.
01:37:37 Если это правда,
01:37:41 Шарик, что делать?
01:37:44 ТОЛЬКО ДА ИЛИ НЕТ.
01:37:46 Пошел ты!
01:37:47 Да или нет. Ладно.
01:37:52 Он вызвал полицию, мне нужно
01:38:08 Всего два варианта.
01:38:11 Так, шарик, два варианта,
01:38:15 ИДИ С ЭТИМ В БАНК.
01:38:17 Иди с этим в банк?
01:38:32 Шерифы и полиция блокировала
01:38:36 чтобы не упустить подозреваемого
01:38:41 с пятном белой краски на багажнике.
01:38:54 Правильно она мне не нравилась.
01:40:15 Какова вероятность,
01:40:17 что убийца окажется...
01:40:20 на точно такой же машине,
01:40:24 Грант бы сказал, это неизбежно.
01:40:26 Хотя бы раз во вселенной все
01:40:31 Но Грант говорил, что на этой
01:40:35 "если" и "может"
01:40:38 Так что я должен был убедиться.
01:40:51 Отойдите!
01:40:54 Кто это был?
01:40:56 Студент-юрист из Сент-Луиса.
01:40:58 Психанул и убил своего отца.
01:41:08 Обожаю эту дорогу.
01:41:19 Шарик, у меня много вопросов.
01:41:24 Да что я тебя спрашиваю!
01:41:49 КЛУБ "РЕЙНБОУ"
01:42:13 Робин Филдс!
01:42:17 Есть тут кто?
01:42:20 Я здесь.
01:42:25 Рэй?
01:42:30 - Это вам?
01:42:32 Я бы не стал посылать
01:42:35 Это моему кузену.
01:42:45 Робин Филдс.
01:42:49 Кузены?
01:42:53 Вы сидели рядом со своей
01:42:57 Вы заключили сделку.
01:42:59 как я мог заставить вас нарушить
01:43:03 К тому же, вы потеряли все:
01:43:04 деньги, сели в тюрьму, оставили
01:43:09 что делает посылку более ценной.
01:43:12 Теперь она обросла историями.
01:43:17 Ну что ж,
01:43:22 Раньше хотел,
01:43:28 Ведь что бы там ни было,
01:43:32 Раз вы это поняли, я открываю.
01:43:58 Не зажжете?
01:44:00 Незачем.
01:44:44 КЛУБ "РЭЙНБОУ"
01:44:53 Ну, как машина?
01:44:57 Папа, какой мой любимый цвет?
01:45:01 Синий.
01:45:03 Так почему красный БМВ?
01:45:08 Это отличный цвет для кабриолета.
01:45:10 Мои БМВ всегда доставляли
01:45:14 С днем рождения, папа!
01:45:15 На будущее: выбирай подарок
01:45:21 Сынок, это подарок.
01:45:24 Если ты его не примешь,
01:45:29 Значит, мы квиты.
01:45:31 Потому что я считаю такой
01:45:34 Что, если я куплю тебе мольберт
01:45:41 Да, я как-то об этом не думал.
01:45:48 Спасибо, папа, извинение принято.
01:45:51 В Бредфорд я не поеду, потому
01:45:54 - Но...
01:45:56 Твоя жизнь тебя устраивает.
01:45:59 Можешь идти с этим в банк.
01:46:02 Пора взглянуть правде в глаза:
01:46:08 Нил, хорошие новости!
01:46:10 Работа, что ты послал на конкурс
01:46:14 Он хочет с тобой поговорить.
01:46:19 Пап, а это мусор. Тебя надули.
01:46:26 К тому же висит вверх ногами.
01:46:32 Наверное, склероз. Не помню,
01:46:55 Вы оставили ее в мотеле.
01:47:02 - Спасибо, мистер...
01:47:05 Не за что, мистер Оливер.
01:47:07 Вы Нил Оливер?
01:47:17 Простите, но у меня такое
01:47:23 Нет, ничего,
01:47:29 Мне нравится.
01:47:36 - Я...
01:47:39 Я знаю.
01:47:44 Я из "Денвер паблишинг",
01:47:51 Простите за назойливость,
01:47:55 мотелей, кафе,
01:48:00 Я как раз об этом подумал.
01:48:05 - Мой брат очень талантлив.
01:48:09 У него большое будущее.
01:48:14 У вас ведь скоро день рождения?
01:48:16 - Откуда вы знаете?
01:48:26 Фильм БОБА ГЕЙЛА
01:48:32 Автор сценария
01:48:34 Оператор
01:48:38 Композитор
01:48:42 Продюсеры:
01:48:46 В фильме снимались:
01:48:51 ДЖЕЙМС МАРОДЕН,
01:48:55 ЭМИ СМАРТ,
01:48:59 ЭМИ ДЖО ДЖОНСОН,
01:49:03 АРТ ЭВАНС,
01:49:07 РЕБЕККА ДЖЕНКИНС,
01:49:16 Русские субтитры на