Interstate 60
|
00:00:38 |
Bir teoriye göre, |
00:00:42 |
her şey gerçekleşecektir. |
00:00:44 |
Bu imkansız olanlar da dahil |
00:00:47 |
Bu bütün olanlar için en az |
00:00:51 |
Pek çok öykü barlarda başlar |
00:00:55 |
Ben orada olduğum için değil, |
00:00:57 |
Ama bu kendine özgü bir tip için |
00:01:03 |
Tüm kültürlerin efsanelerinde... |
00:01:04 |
tek amacı dilekleri gerçekleştirmek |
00:01:07 |
Amerikan kültürü hariç. |
00:01:09 |
Arapların cinleri,İrlandalıların leprikonları vardır... |
00:01:12 |
Çinliler'in ejderleri ve maymunları |
00:01:15 |
Bizim neyimiz var? |
00:01:20 |
Noel Baba hediye getirir |
00:01:24 |
Şeytan! |
00:01:25 |
Zak! Şeytan Amerikan kültüründen |
00:01:27 |
ve dilekleri yerine getirmez, |
00:01:29 |
Tamam pes ettim. |
00:01:31 |
Hiç kimse. |
00:01:34 |
Bu açıdan kültürümüz |
00:01:37 |
Yanılıyorsun dostum. |
00:01:40 |
Pardon!? |
00:01:41 |
Amerika'da dilekleri |
00:01:45 |
Kişi başı bir dilek... |
00:01:48 |
Peki kimmiş bu? |
00:01:52 |
Genellikle bu adı kullanır |
00:01:55 |
Ve çok dolaşır, bir cin bulmak |
00:01:58 |
Peki nasıl oldu da O. W. Grant'in |
00:02:01 |
O. W. Grant'i duymadınız |
00:02:04 |
İrlanda'ya ya da Arabistan'a |
00:02:06 |
Çok fazla insanın |
00:02:08 |
Dur tahmin edeyim, |
00:02:11 |
Onunla 60 numaralı |
00:02:14 |
Onun tarzı budur. İnsanlar onu |
00:02:17 |
Onların karşısına çıkıverir. |
00:02:20 |
ne de ne yaptığını, |
00:02:23 |
Çoğunlukla da insanlara oyun |
00:02:26 |
Ama bazen... |
00:02:28 |
Eğer sizden hoşlandıysa, |
00:02:31 |
Bir rivayete göre, |
00:02:34 |
Buraya İrlandalılarla birlikte |
00:02:36 |
Cücelerin şehvet düşkünlükleri |
00:02:39 |
Bizim leprikon bir Chayenne |
00:02:42 |
Chayenne'ler topraklarını |
00:02:45 |
sihirli güçleri olan, ölümsüz |
00:02:50 |
60 numaralı otoban mı |
00:02:55 |
Peki bu O. W. Grant'in |
00:02:58 |
Kırmızı bir papyon takar... |
00:03:00 |
ve maymun şeklinde bir |
00:03:03 |
Belki de tezini yazarken |
00:03:07 |
Muhtemelen insanların varlığından |
00:03:10 |
Anladım. |
00:03:16 |
Hey Quincey, baksana |
00:03:20 |
Burada O-65, O-64 |
00:03:23 |
ve 69 |
00:03:28 |
Sanırım bu gece |
00:03:30 |
Kırmızı papyonlu ve maymun pipolu, |
00:03:34 |
Ne demezsin? |
00:03:47 |
Lanet olsun! O anlaşmanın |
00:03:50 |
Evet, çok önemli. |
00:03:57 |
Aman tanrım! |
00:04:01 |
Kahretsin!Çenesi kırılmış. |
00:04:08 |
İyimisiniz ? Hadi ! |
00:04:11 |
Hayır! |
00:04:16 |
Bisikletim! |
00:04:18 |
Çok üzgünüm. |
00:04:21 |
Lanet olsun! Lanet olsun! |
00:04:25 |
Kahretsin! |
00:04:28 |
Saat 11'de bir satış |
00:04:32 |
Telefonum benim yaşam |
00:04:35 |
Lanet olsun! |
00:04:39 |
Sanırım benim yeni bir |
00:04:41 |
Benim hayatımda, böyle bir şeye |
00:04:44 |
Bütün olası günlerden bugün... |
00:04:47 |
Keşke bu asla yaşanmasaydı. |
00:04:49 |
Keşke bu olmasaydı! |
00:04:52 |
Dileğini bu mu? Bu asla |
00:04:55 |
Evet, lanet olası. |
00:04:58 |
Öyle olsun |
00:05:02 |
Adımı nereden bildin? |
00:05:27 |
Anlaşma 12'den önce olmalı. |
00:05:31 |
Sen Wes'i ara. |
00:05:36 |
Yüksek sesle konuş, |
00:05:45 |
Bazı insanlar ne dileyeceklerini |
00:06:15 |
Hikayenin benimle ilgili kısmına |
00:06:18 |
18 Eylül'de, |
00:06:20 |
Tam olarak |
00:06:23 |
Bu arada ben |
00:06:25 |
Ve bu kargaşa da |
00:06:28 |
Tam şuanda Önemlikarar.com adresindeyim. |
00:06:33 |
Öğle yemeğinde kravat |
00:06:36 |
''ÖNEMLİ KARAR'' |
00:06:48 |
''EVET'' |
00:06:54 |
Mutlu yıllar Neil! |
00:06:58 |
Doğruyu söyle bu gece |
00:07:00 |
Hayır! Aptal bir konser |
00:07:02 |
psikoloji sınavından kalman |
00:07:05 |
Yo! Olmaz! Yemeğe kadar |
00:07:08 |
Ama bunu açabilirsin, |
00:07:15 |
Gerçeklerle yüzleşme anı. |
00:07:18 |
En azından açmalısın. |
00:07:26 |
Cinsiyetin ve rengin yanlış |
00:07:31 |
Babama bir şey söyleme |
00:07:35 |
Çok tuhafsın! |
00:07:37 |
Greyfurt bıçakla kesilip kaşıkla |
00:07:43 |
Şuraya bak, yine o kız. |
00:07:46 |
Kıskanmam mı gerek? |
00:07:51 |
Dün gece onunla ilgili bir |
00:07:55 |
Bunun bir anlamı olmalı. |
00:07:58 |
Onu bir yerlerde görmüşsün, |
00:08:02 |
Bu etki rüya olarak yüzeye çıkmış |
00:08:05 |
bu da etkiyi daha da güçlendirmiş. |
00:08:08 |
artık bir kısırdöngü olmuş. |
00:08:13 |
Teşekkürler Carl Jung ! |
00:08:18 |
Ama sence bu işte iyi miyim Sally? |
00:08:22 |
Sence yarışmaya katılmalı mıyım? |
00:08:25 |
Yargılayıcı olmak istemiyorum. |
00:08:29 |
Bir şeyi yapmaktan hoşlanmak |
00:08:36 |
''Conrad yarışmasına bir resmimle |
00:08:47 |
''HAYIR'' |
00:08:53 |
Al şunu! |
00:08:55 |
Söylediğim gibi her şey 22. |
00:08:58 |
Tam olarak burada |
00:09:01 |
Her zamanki gibi restoranı |
00:09:04 |
Ve yemeğe katılanlar da |
00:09:06 |
Sally! Ailem ondan belki de benim |
00:09:10 |
Babam, Daniel. |
00:09:12 |
Annem, Marlene. |
00:09:14 |
Ve kızkardeşim ve en iyi |
00:09:17 |
Tanrı onu dünyaya beni delirmekten |
00:09:30 |
Ne diledin bakalım? Lütfen bana |
00:09:36 |
Bence yeniden ''sky diving'' |
00:09:39 |
Tanrı korusun. |
00:09:41 |
Bunu dilemedin değil mi |
00:09:43 |
Söylersem gerçekleşmez ki. |
00:09:47 |
Aslında dileğini hep söylemen |
00:09:49 |
Bir tür karma meselesi. Ortaya çıkar |
00:09:54 |
Bunu daha önce duymamıştım. |
00:09:57 |
Biliyorum. |
00:10:01 |
Bak, şimdi bize |
00:10:04 |
Evet Neil, hadi söyle. |
00:10:07 |
Peki, tamam. |
00:10:09 |
Benim dilediğim şey... |
00:10:14 |
Bir cevap mı? Pekala! |
00:10:18 |
Hayatım için bir cevap. |
00:10:21 |
İşte burada. |
00:10:24 |
Bradford, Hukuk Bursu'na |
00:10:27 |
Gelecek ay, 15 Ekim'deki görüşmeye |
00:10:31 |
Her şeyi ayarladım. |
00:10:34 |
Baba sana henüz emin |
00:10:36 |
Ben her ikimiz için de |
00:10:42 |
Son mum dilek sahibinin. |
00:10:44 |
Bunu yanına al. |
00:10:50 |
Sağol! |
00:10:53 |
Çok güzel. Hem de benim rengim. |
00:11:09 |
Samur fırçalar. |
00:11:12 |
Harikasın! Sağol! |
00:11:15 |
Ve son olarak, |
00:11:23 |
Harika değilmi ? |
00:11:26 |
Bu şehirde üstü açılan kırmızı |
00:11:30 |
Yakıt enjeksiyonu, 160 beygir |
00:11:34 |
Sana özel bir plaka |
00:11:37 |
Senin yaşındayken böyle bir |
00:11:40 |
Değişiklik vakti geldi diye düşündüm, |
00:11:45 |
Şuna baksana, motoru... |
00:11:49 |
Her zamanki gibi her şey kendisi içindi. |
00:11:52 |
Kırmızı onun en sevdiği renkti, |
00:11:54 |
Plakada yazan |
00:11:56 |
Belli ki benim ona |
00:12:00 |
Bu hayatta alabileceğin en iyi |
00:12:03 |
Harika bir şey. |
00:12:09 |
Neil! Oğlum! |
00:12:12 |
Biri 911'i arasın. |
00:12:15 |
Neil! İyi misin? |
00:12:20 |
Neil! |
00:12:54 |
Hey! Sana St. Luis'teki |
00:13:00 |
İyi misin Neil? |
00:13:02 |
Evet, evet. |
00:13:04 |
Sadece düşününce canım yanıyor. |
00:13:06 |
Ama bu gece burada kalmamı |
00:13:10 |
Algılarımda bir bozukluk |
00:13:14 |
Sen bir ilahesin Nancy. |
00:13:16 |
Söyle bakalım |
00:13:19 |
Sana kendisi için istediği |
00:13:23 |
Zehirli atık gibi. |
00:13:25 |
Algılarında sorun yok. |
00:13:27 |
Arabayla ilgili soruyu cevaplamaktan |
00:13:31 |
Annemle babam birazdan gelecek, |
00:13:35 |
Yalanlar. |
00:13:38 |
Gerçek onu delirtecektir. |
00:13:40 |
Belki de bu daha iyi olur. |
00:13:42 |
Yo! O zaman onu nasıl hayal |
00:13:45 |
En iyisi duruma uymak. |
00:13:48 |
Belki birisi arabayı çalar. |
00:13:59 |
Önce bazı görsel egzersizler. |
00:14:01 |
Herhangi bir renkten bir kart |
00:14:04 |
Bakalım takip edebilecek misin? |
00:14:08 |
Tamam. |
00:14:10 |
Karo. |
00:14:12 |
Sinek. |
00:14:15 |
Kupa, karo. |
00:14:16 |
Maça, karo, kupa. |
00:14:18 |
Sinek. |
00:14:21 |
Kupa. |
00:14:23 |
Sinek, kupa, maça. |
00:14:25 |
Karo, sinek, |
00:14:27 |
Sinek, maça, kupa. |
00:14:32 |
Geçebildim mi? |
00:14:37 |
Ama çok az kişi geçer. |
00:14:39 |
Siyah kupalar, kırmızı maçalar. |
00:14:44 |
Deneyimlerin yüzünden |
00:14:47 |
ve maçaların siyah olduğunu |
00:14:49 |
Şekilleri benzer olduğundan |
00:14:52 |
değerlendirmesi, farklı olduklarını |
00:14:58 |
Görmeyi beklediğimizi görürüz ve bu |
00:15:03 |
Asal kağıt oynamamış çocuklar |
00:15:07 |
İnsan daha nelerin farkına |
00:15:10 |
Algılamamaya koşullandığından |
00:15:16 |
Önemli olan şu; |
00:15:19 |
Bir kez siyah kupalar ve kırmızı |
00:15:23 |
artık onları algılayabilirsin de. |
00:15:25 |
Beyninin çalışma biçimi |
00:15:29 |
Bir noktadan diğerine gidersin. |
00:15:33 |
otobanın dışındakiler... |
00:15:36 |
Orada oldukları halde çoğu |
00:15:41 |
İyi numara! |
00:15:44 |
Ama kırmızı maçalar ve siyah |
00:15:46 |
Nereden biliyorsun? |
00:15:56 |
Bay Oliver, |
00:15:58 |
Bazı testler için hazır mısınız? |
00:16:00 |
Evet, tabi. |
00:16:04 |
Şu tip, Ray |
00:16:06 |
Kim? |
00:16:10 |
Hileli kartları olan. |
00:16:14 |
Az önce buradaydı, |
00:16:17 |
açık yeşil önlüklü. |
00:16:20 |
Ama renk algınızı |
00:16:25 |
Kupa yedilisini düşürmüşsünüz. |
00:16:31 |
İçeri gir evlat. |
00:16:33 |
Söyle bakalım yeni araban |
00:16:37 |
Evet baba. |
00:16:42 |
Aklından neler geçiyor |
00:16:46 |
Şu Bradford meselesinden |
00:16:50 |
Biraz fazla kolay oldu. |
00:16:53 |
İşler senin için kolay olsun |
00:16:56 |
Hayatının kalanını o depoda |
00:16:58 |
Yapma baba. O iş sadece |
00:17:01 |
Evlat sana altın değerinde |
00:17:05 |
Birisi sana bir avantaj sunduğunda |
00:17:07 |
Ve bu program bir |
00:17:09 |
Bu sayede ülkedeki tüm |
00:17:12 |
Amerika'nın bir avukata |
00:17:14 |
İyi bir avukat, |
00:17:17 |
Buna mı 30,000$ verdin? |
00:17:20 |
Onu alabilmek için iki |
00:17:22 |
Bir paçavra için |
00:17:24 |
Sen ne bilirsin ki? |
00:17:27 |
O isim yapmış bir ressam. |
00:17:30 |
Eğer satılırsa, o zaman |
00:17:33 |
fikrinin bir değeri olur. |
00:17:35 |
Bak baba, emin değilim |
00:17:37 |
Belki biraz zamana |
00:17:40 |
Ne için? |
00:17:42 |
Durumu değerlendirmek |
00:17:45 |
Sanat için vaktini boşa |
00:17:48 |
Neden burada bırakmıyorsun? |
00:17:50 |
Bradford işini ayarlayabildim |
00:17:53 |
ve seneye olmayacak. |
00:17:54 |
Yani bunu şimdi değerlendirmezsen |
00:17:58 |
Neden programa katılmıyorsun? |
00:18:00 |
Eğer sonunda hukuk fakültesini |
00:18:03 |
ben de bununla yaşarım. |
00:18:05 |
En azından Bradford mezunu |
00:18:09 |
O zaman ne yapacağına |
00:18:12 |
Demek Bradford'a |
00:18:15 |
Emin olmadığını sanıyordum. |
00:18:17 |
Sadece denememenin |
00:18:19 |
Babanı hayal kırıklığına |
00:18:21 |
Sana lüks arabayı da |
00:18:23 |
Seçeneklerini değerlendiriyor, |
00:18:26 |
Destekleyici olmalıyız |
00:18:37 |
İnsanoğlundaki iyiliği |
00:18:41 |
Romantizm rüzgarları |
00:18:45 |
İyi sağlıkla |
00:18:51 |
15 Ekim. |
00:18:54 |
15 Ekim Bradford |
00:18:57 |
Bakayım şuna. |
00:19:00 |
Tamam, beni kandırdın. |
00:19:07 |
Bu da ne? |
00:19:17 |
Ben olsam asla o şeye |
00:19:21 |
Her şeyi geride bırakıp |
00:19:23 |
Senin bunu yapacağına |
00:19:25 |
Arkadaşlarını ve aileni |
00:19:30 |
Dünyadan Neil'e! |
00:19:34 |
Sally niyetimde 15 Ekim |
00:19:38 |
Yazmadığı çok belli. |
00:19:41 |
böyle yazmıyor muydu? |
00:19:43 |
Çünkü kafama takıldı. |
00:19:45 |
Sadece vereceğin kararla ilgili |
00:19:49 |
Ve bu çok doğal. |
00:19:52 |
Başaracaksın. |
00:19:56 |
Sadece derin bir nefes çek |
00:20:00 |
Sally beni dinle. |
00:20:03 |
O mutfaktaki bütün kurabiyeler |
00:20:07 |
bizim masamıza gelmesi |
00:20:09 |
Boştu Neil, o niyet boştu. |
00:20:12 |
Sen düşüncelerini yansıttın. |
00:20:17 |
Yansıttım mı? |
00:20:20 |
Bu hayal gördüğümü |
00:20:23 |
Yoksa doğru muydu? |
00:20:25 |
Bir market deposunda |
00:20:28 |
Sabah gidecek siparişleri |
00:20:31 |
Bu işi sevmemin üç |
00:20:33 |
İşi kendim bulmuştum, |
00:20:34 |
babamdan harçlık istememe |
00:20:37 |
ve oğlunun böyle alt tabaka |
00:20:42 |
Bu işten ayrılıp lüks arabalı |
00:20:49 |
Ne yapacaksın? |
00:20:51 |
Kirby, çocuğu rahat bırak. |
00:20:52 |
Şunu hiç unutma, ne olursan |
00:20:57 |
Başka bir lise daha. |
00:21:00 |
Evet ya! Hayat bir lisedir |
00:21:03 |
Burayı ele alalım. |
00:21:05 |
Müdür yerine patron var. |
00:21:07 |
Öğretmenler yerine |
00:21:09 |
Ve ödevlerin yerine de |
00:21:11 |
Ve eğer işleri beceremezsen... |
00:21:14 |
kovulursun, |
00:21:17 |
Evet ya. İsimler değişir |
00:21:22 |
Lise hayatı... |
00:21:27 |
Zarar görmüş mallar. |
00:21:30 |
Dükkanlar bunu satamaz. |
00:21:32 |
Sanırım eve götürsem |
00:21:39 |
O haklı mı Otis? |
00:21:42 |
Evet. Eğer onun gibi |
00:21:44 |
Bana bak, |
00:21:46 |
Aynı insanları görüyorum, |
00:21:49 |
Oradaki aynı tipleri görüyor, |
00:21:52 |
Oradaki aynı insanları |
00:21:54 |
Ama aslında |
00:21:56 |
Yani o insanları |
00:21:59 |
En azından çoğunu. |
00:22:01 |
Farklı bir şey istersem |
00:22:03 |
Farklı bir yoldan gidebilir |
00:22:06 |
Şehirlerarası yola çıkabilirim. |
00:22:08 |
Ben hiç liseye gitmedim. |
00:22:12 |
Şuraya bak! |
00:22:14 |
Sabah kalktıklarında |
00:22:16 |
Malları her zamanki gibi |
00:22:18 |
ve içlerinden biri bile |
00:22:22 |
Tanrım! |
00:22:26 |
Onu bir reklam panosunda |
00:22:28 |
Rüyalarıma böyle girmiş |
00:22:30 |
Rüyalarına mı giriyor? |
00:22:32 |
Aptalca değil mi? |
00:22:34 |
Belki bir anlamı vardır. |
00:22:38 |
Yıldırım çarpması gibi. |
00:22:40 |
Hadi Otis. |
00:22:43 |
Ben karımla böyle tanıştım. |
00:22:45 |
Onu 4 Temmuz kutlamalarında |
00:22:49 |
Gözlerimi ondan alamadım. |
00:22:51 |
Gökyüzünde havai fişekler |
00:22:54 |
O anda anlamıştım. |
00:22:57 |
Benim kız arkadaşlarım hep |
00:23:01 |
Jenny'nin sanatımla ilgili |
00:23:05 |
Ben de herhangi bir yargıda |
00:23:09 |
Ama o da bana psiko-analiz |
00:23:11 |
Yani o da doğru |
00:23:14 |
Öyleyse belki de onun |
00:23:17 |
Onun gibi bir kız mı? O bir manken. |
00:23:21 |
Hem de büyük portfolyoları olan adamlar. |
00:23:23 |
Evet sanırım çocukça bir fikirdi. |
00:23:25 |
Rüyalarının peşinden gitmek! |
00:23:35 |
Delmore ve Vickers'da, |
00:23:39 |
O hangi reklam ajansının acaba? |
00:23:42 |
Hayır. Kumarhane kraliçesi |
00:23:45 |
Elinde telefon olan kız. |
00:23:49 |
Boş mu? Boş olamaz |
00:23:54 |
Biraz önce gördüm. |
00:24:06 |
Şu sağdaki tabelada ne diyor? |
00:24:08 |
Delirdin mi sen? |
00:24:40 |
Neil Oliver randevunuz yarın |
00:24:43 |
25 Eylül'de saat 10:00'da, |
00:24:46 |
1300 numaralı suit. |
00:24:49 |
Neil Oliver randevunuz yarın... |
00:24:53 |
25 Eylül'de saat 10:00'da, |
00:24:56 |
1300 numaralı suit. |
00:25:17 |
''Uzun mesafe için |
00:25:58 |
Hoşgeldiniz Bay oliver. |
00:26:02 |
Herkes gelmez. |
00:26:05 |
Ray ! |
00:26:08 |
Uzun mesafe yolculuk |
00:26:10 |
Ve bir paket teslim |
00:26:12 |
Neler oluyor Ray? |
00:26:16 |
Niyet kurabiyelerimden |
00:26:18 |
Siyah kupalar ve kırmızı |
00:26:20 |
Sana onları artık |
00:26:23 |
Bütün bunlar neyle ilgili. |
00:26:25 |
Hepsi seninle ilgili Neil. |
00:26:28 |
İşte iş burada. |
00:26:33 |
Denver'ı yanlış yazmışsın. |
00:26:38 |
Neden ben? Neden FedEx |
00:26:41 |
Söyleyemem. |
00:26:43 |
Söyleyememe sebebin bilmemen mi |
00:26:46 |
İki türlü de netice aynı |
00:26:49 |
Peki ne kazanacağım? |
00:26:51 |
Söyleyemem. |
00:26:53 |
Peki bunu niye yapayım? |
00:26:56 |
Hep cevapların peşindesin, |
00:26:59 |
Bunu yeni yüzyıla başlamanın |
00:27:03 |
Ya da şu yeni |
00:27:06 |
Bradford görüşmesinden önce. |
00:27:09 |
Bunu nereden biliyorsun? |
00:27:12 |
Şunu aç. |
00:27:18 |
''Neil saat tam 10:06'da |
00:27:25 |
Otursana. |
00:27:29 |
İşte anlaşma... |
00:27:31 |
Eğer buradan teslim etmek üzere |
00:27:35 |
açmayacaksın ve içindekini |
00:27:39 |
Varış noktasında ödemen |
00:27:42 |
Bu arara 60 numaralı |
00:27:46 |
Teslimat günü 2 Ekim. |
00:27:48 |
Yani bazı kasabaları |
00:27:51 |
insanlarla tanışmaya... |
00:27:54 |
yolcu hikayeleri dinlemeye... |
00:27:57 |
ve otoyol deneyimi |
00:28:00 |
Seyahat hikayeleri... |
00:28:03 |
Bu iş fazla sürreel. |
00:28:05 |
Yani sen, bu ofis... |
00:28:08 |
13. katı olmayan bir binanın |
00:28:12 |
Her an saatimin |
00:28:16 |
Tam vaktinde. |
00:28:19 |
Uyanıksın Neil. Belki de |
00:28:26 |
''İşi almayı kabul ediyorum.'' |
00:28:31 |
Bu bizim standart formumuz. |
00:28:41 |
Onu kanının bir damlası |
00:28:44 |
Kan mı? |
00:28:46 |
Ben şeytanım. |
00:28:49 |
Şaka yaptım. |
00:28:51 |
Geleneksel olarak bir adam |
00:28:55 |
ağzından çıkanın üstüne |
00:28:59 |
Pekala! |
00:29:03 |
Bir şey daha. |
00:29:06 |
Dikkatli ol! |
00:29:11 |
Bunu şimdi mi söylüyorsun ? |
00:29:13 |
İnsan hayatı ölüm ihtimalini |
00:29:17 |
Bu adam neye benziyor? |
00:29:20 |
Kadın mı? |
00:29:25 |
Biliyorum. |
00:29:31 |
Kasabanın ismini yanlış yazmadım. |
00:29:34 |
Bulacaksın. Sadece 60 numaralı |
00:29:39 |
Bak bunu konuştuk, 60 |
00:29:43 |
US 60 var ama 60 numaralı |
00:29:45 |
Olması gerek. |
00:29:48 |
Bu 70 numara, güneye |
00:29:52 |
Eğer O-60 olsaydı |
00:29:57 |
Ama gördüğün gibi |
00:29:59 |
Yani böyle bir yer yok. |
00:30:02 |
Varolmayan bir otobanı |
00:30:04 |
Varolsaydı bulunacağı yere |
00:30:07 |
Ray gizli yerlerin bilindik yollar |
00:30:10 |
Bu yüzden çok kullanılan |
00:30:13 |
Ve Bob Dylan'ın 61 numaralı |
00:30:26 |
''Doğru Tercih'' |
00:30:27 |
İşte yine karşımdaydı, |
00:30:30 |
İşaretlere inanmaya çok |
00:30:37 |
Hey! bu paketi sana |
00:30:43 |
Sen Robin Fields'sin. |
00:30:46 |
Şimdi her şey anlam kazandı. |
00:30:49 |
Harika, bu gerçekten harika. |
00:31:24 |
Sen doğum günümdeki garsonsun. |
00:31:26 |
O. W. Grant. |
00:31:29 |
Seninle burada karşılaşmamız |
00:31:32 |
Eğer tesadüflere inanıyorsan. |
00:31:34 |
Ben kaçınılmazlığı tercih |
00:31:36 |
Tüm olaylar kaçınılmazdır. |
00:31:40 |
Tabi! |
00:31:43 |
Sana doğum günü |
00:31:57 |
Dileğini hatırladın mı? |
00:32:01 |
Bu harika! |
00:32:03 |
Hadi dene şunu. |
00:32:05 |
Cevabı evet ya da hayır |
00:32:09 |
8 topu, 60 numaralı |
00:32:14 |
Senin için var Neil. |
00:32:18 |
Dur işaretinde sağa dön. |
00:32:22 |
Sana daha harika |
00:32:26 |
Kimsiniz siz bayım? |
00:32:27 |
O. W. Grant |
00:32:31 |
Benim işim bu, |
00:32:33 |
Kişi başı bir dilek. |
00:32:35 |
Seninki pek çok insana |
00:32:37 |
Sonu belirsizdi. |
00:32:38 |
Açgözlülük yerine |
00:32:40 |
Ve çoğu kez açgözlülükle |
00:32:43 |
Ver, ver, ver. Şunu ver, |
00:32:45 |
Genellikle para, seks ya da |
00:32:48 |
bunu nasıl vereceğimse |
00:32:54 |
8 topu bu adam |
00:32:58 |
''Buna sen karar vereceksin.'' |
00:33:05 |
Hadi! |
00:33:08 |
Şu yolu bulalım. |
00:33:16 |
Bir çift evlenmek ve |
00:33:20 |
Ben de arabalarını |
00:33:23 |
Balayına giderken |
00:33:25 |
Bir adam her gün muhteşem |
00:33:28 |
Kendi seçtiği güzel |
00:33:30 |
Her gün kapısına FedEx'le |
00:33:35 |
ve bir kutu mendil gidiyor. |
00:33:56 |
İleride bir işaret |
00:34:02 |
Piç kurusu ! İşte buldum. |
00:34:08 |
Bu kaçınılmazdı. |
00:34:26 |
''Daha Sıcak'' |
00:34:34 |
Eyaletlerarası otobanların sınırlı |
00:34:38 |
Bir otoban resmi olarak |
00:34:41 |
kurallar geçerli olmaz. |
00:34:47 |
Nasıl olur da hiç bir haritada |
00:34:50 |
mevcut olmayan kasabalara |
00:34:52 |
Rehberlerde yer almayan |
00:34:54 |
Neden kayıtlı olmayan otobanlar |
00:34:58 |
Bunu yemedim. |
00:35:00 |
Demek daha iyi bir açıklama. |
00:35:03 |
Paralel boyutlara ne dersin? |
00:35:07 |
Belki de rüya görüyorsun |
00:35:10 |
ya da o kova sana çarpalı |
00:35:12 |
Ya da belki, |
00:35:16 |
öldün. |
00:35:19 |
Eee? |
00:35:21 |
Ne istiyorsun ufaklık? |
00:35:23 |
Sana bir değil beş |
00:35:27 |
Cevap arıyorsan birini seç, |
00:35:30 |
İşi aldın, |
00:35:34 |
Ama bu bir şeyleri |
00:35:35 |
Ya ölüysem. |
00:35:37 |
Şu anda bir ölüysem, ters |
00:35:41 |
Tamam, sür bakalım. |
00:35:47 |
Ama gittikçe hızlanıp, tahminen |
00:35:50 |
kamyonu beklerken, |
00:35:53 |
Eğer ölüysen, |
00:35:57 |
Ve adamın biriyle kanınla |
00:36:00 |
Bu adam söyleyeceklerini |
00:36:02 |
Sence o kim olabilir? |
00:36:04 |
Ve sence onu kızdırmak |
00:36:15 |
Sanırım haklısın. |
00:36:18 |
Sanırım öyle. |
00:36:22 |
Bu otobanı seviyorum. |
00:36:30 |
Ben de kendimi bir sanatçı |
00:36:33 |
Ben hayatı bir sanat |
00:36:37 |
Bazı sanatçılar bittiğinde |
00:36:39 |
Bense kendimin en |
00:36:42 |
Ve en sevdiğim eserlerimden |
00:36:45 |
az sonra, |
00:37:05 |
Siparişinizi alabilir miyim? |
00:37:06 |
15 double-cheese burger |
00:37:08 |
15 double-cheese, |
00:37:10 |
Paket değil, |
00:37:12 |
Siparişi iptal et. 15 double-cheese |
00:37:15 |
Tek başına mı? |
00:37:16 |
Niye? Çok mu büyükler? |
00:37:20 |
Çok çok fazla. |
00:37:22 |
Tamam o zaman 12 olsun. |
00:37:26 |
Bakın bayım, |
00:37:28 |
Bilmem, altı birayla |
00:37:32 |
Hey ahbap. 100 $'ına varım |
00:37:35 |
12'yi boş ver. |
00:37:37 |
Diyorsun ki cheese-burgerler |
00:37:40 |
Benim yüzlük 6 double-cheese |
00:37:43 |
Oldukça açım. |
00:37:46 |
Belki de haklısın, |
00:37:49 |
Şunu iki duble cheese yap. |
00:37:53 |
Bir barbekü et, |
00:37:55 |
Kızarmış tavuk budu, |
00:37:58 |
ve iki ekstra soğanlı |
00:38:01 |
Ve o turtaların her birinden |
00:38:04 |
Bu turtaların her birinden |
00:38:06 |
Başka bir şey? |
00:38:08 |
Üç porsiyon kızarmış |
00:38:10 |
Bu 12 cheese-burger'den |
00:38:14 |
Ve turşuları unutma. |
00:38:18 |
100 kağıt... |
00:38:20 |
Eğer yemeğin tamamını |
00:38:25 |
yerinden hiç kalkmadan. |
00:38:27 |
Ve yemekleri kaybetmeden. |
00:38:30 |
Ben pek bahse girmem. |
00:38:32 |
2'ye bir koy. |
00:38:36 |
Senin 100$'ına karşılık |
00:38:40 |
Tamam, öyle olsun. |
00:38:43 |
Sadece para. |
00:38:50 |
Al! Şu parayı |
00:38:53 |
Tabi! |
00:38:57 |
Ben de gireceğim. |
00:38:59 |
8 topu adam yemeklerin |
00:39:02 |
Bahse var mısın? |
00:39:09 |
Ben de katılabilir miyim? |
00:39:13 |
Hayır ben riskli işleri |
00:39:16 |
Benim param da geçer |
00:39:18 |
Bana uyar. |
00:39:20 |
Bayım içecek bir şey |
00:39:32 |
İşte siparişiniz. |
00:39:34 |
Tamam. Biri on geçiyor. |
00:39:38 |
Hazır! |
00:39:41 |
Ketçap lütfen. |
00:40:21 |
Sağol! |
00:40:22 |
Pekala! |
00:40:25 |
Numara mı? |
00:40:26 |
Hepsi lanet olası |
00:40:28 |
Aslına bakarsan bilmiyorum. |
00:40:30 |
Gerçek şu ki yemeyi her zaman, |
00:40:33 |
Bir restorana gittiğimde |
00:40:37 |
Ama midemin düşük kapasitesi |
00:40:41 |
17 yıl önce bir dilek tuttum. |
00:40:46 |
Şaşırtıcı bir biçimde |
00:40:48 |
Midemde senin kara delik |
00:40:51 |
Ama günde 6-7 kez |
00:40:54 |
Bu da pahalı oluyor. |
00:40:56 |
çok seyehat ediyorum... |
00:40:58 |
ve senin gibi adamlardan |
00:41:02 |
İyi açıklama. |
00:41:05 |
Afedersiniz beyefendi. |
00:41:08 |
Bir şeyi merak ettim. |
00:41:09 |
Yemekten hala zevk |
00:41:12 |
Hayır. |
00:41:18 |
Dinle evlat. |
00:41:20 |
Kimse o adamın numarasını |
00:41:21 |
Paramıza karşılık |
00:41:24 |
Ama senin yaptığın |
00:41:26 |
Ne yaptım ki? |
00:41:28 |
Sen numaranın parçasıydın. |
00:41:31 |
Numara falan çekmedim. |
00:41:34 |
Ama oradaki arkadaşın |
00:41:38 |
Bunu inkar edemem. |
00:41:39 |
Şimdi çaldığın parayı |
00:41:42 |
Bir bahse girdim, bu suçsa |
00:41:45 |
Ben polisim. |
00:41:46 |
Peki, tamam. |
00:41:49 |
Üzgünüm. |
00:41:55 |
Ama o bütün param. |
00:41:56 |
Uzayın beyler. |
00:42:00 |
Peki, numaranız ne Bay Grant. |
00:42:04 |
olmadan hemen önce, |
00:42:07 |
Bunu kişiselleştirme evlat. |
00:42:09 |
Ben herkesle uğraşırım. |
00:42:11 |
Bu benim işim. |
00:42:13 |
Hatta bunu sonsuz bir |
00:42:16 |
Olacakları bilmeye gelince... |
00:42:19 |
Bu otobanda, |
00:42:22 |
belkiler, olabilirler, |
00:42:25 |
bir şekilde kesişirler. |
00:42:27 |
Birbirlerine karışırlar. |
00:42:30 |
o frekanstayım. |
00:42:33 |
Nesin sen? |
00:42:36 |
Dileklerini gerçekleştirmek için |
00:42:39 |
Hayır. Ben sadece insanların |
00:42:42 |
Ben bir jokerim. |
00:42:44 |
Hayat destesinde... |
00:42:47 |
Bunu niye yapıyorsun? |
00:42:50 |
İnsan her zaman hoşuna |
00:42:53 |
Kariyer değiştirmeyi düşündüğümü |
00:42:57 |
Bir dükkanda iş sahibi |
00:42:59 |
ya da belki erkek |
00:43:03 |
Eşcinsel misin? |
00:43:07 |
Benimle yine kafa buluyorsun, |
00:43:08 |
Evet. |
00:43:10 |
Aslında ben bakirim. |
00:43:13 |
Hep de öyle kalacağım. |
00:43:15 |
Penisim tuhaf bir |
00:43:18 |
Dokuz yaşındayken. |
00:43:22 |
Görmek ister misin? |
00:43:26 |
Evet! |
00:43:36 |
Aman tanrım! |
00:43:41 |
İnsan sürekli seksi düşünmeyince |
00:43:47 |
Ya da her şeye |
00:43:49 |
Evet. |
00:43:54 |
Bir dakika! |
00:43:56 |
Asla sahip olmadığın bir |
00:43:59 |
Kafan çalışmaya başladı. |
00:44:01 |
Kaç kişinin bu söylediğime |
00:44:03 |
Kulağa doğru geliyor. |
00:44:07 |
İşte bunu söylüyorum. |
00:44:08 |
İnsanların zihinleriyle oynamak |
00:44:12 |
Sen de denemelisin. |
00:44:14 |
İleride güzel bir |
00:44:31 |
Merhaba beyler. |
00:44:34 |
Batıya gidiyorsan... |
00:44:37 |
Neden arka tarafa |
00:44:40 |
Bu yakışıklı bana |
00:44:42 |
Önde olursam daha |
00:44:44 |
Arkada olursan |
00:44:53 |
Adım Laura. |
00:44:55 |
O da Bay Grant. |
00:44:58 |
Nereye gidiyorsun Laura? |
00:45:00 |
Ben mi? |
00:45:04 |
Mükemmel seksi bulmaya |
00:45:08 |
İlginç bir yol. |
00:45:10 |
Hiç orada bulundun mu? |
00:45:12 |
Ben de öyle. Ama şu ana |
00:45:17 |
Oraya vardığını nasıl |
00:45:20 |
Sorun da bu. |
00:45:23 |
Ama bunları bilmene gerek yok. |
00:45:27 |
Bilmek isterim. |
00:45:28 |
İlki o kadar iyi değildi. |
00:45:32 |
Bütün o şarkılar |
00:45:34 |
Bu mu heyecan verici? |
00:45:36 |
İkincisi biraz daha iyiydi. |
00:45:38 |
Üçüncüsü... |
00:45:42 |
Dördüncüsü üçüncüsü kadar |
00:45:45 |
Ama bir kez kıyaslayabilecek kadar |
00:45:50 |
Ya en mükemmeli hemen |
00:45:53 |
Düşünebiliyor musun |
00:45:55 |
diğerlerine göre |
00:45:57 |
Ben de bunun arayışına |
00:45:59 |
Ara sıra bir manastıra girmeyi |
00:46:02 |
benim saplantım sizin için |
00:46:06 |
Küçük aygır, hayır diyemeyen |
00:46:11 |
Daha önce hiç kimse |
00:46:14 |
Eşcinsel olmadığı sürece |
00:46:18 |
Peki... |
00:46:20 |
Ben kaç numara oluyorum? |
00:46:28 |
2461. |
00:46:32 |
Ama seninle ilgili hislerim |
00:46:36 |
ve aramızda çok ama |
00:46:41 |
Sanırım ben bunu |
00:46:43 |
Geri çevireceğim de ne demek? |
00:46:47 |
Temizim, hastalığım falan yok. |
00:46:51 |
Prezervatiflerim var. |
00:46:56 |
Hadi Neil sok şunu bana. |
00:47:00 |
Dur, dur. |
00:47:07 |
Yapmayacağım. |
00:47:09 |
Ne yani gerçek bir erkek |
00:47:11 |
Gerçek bir kadınla karşılaşınca |
00:47:15 |
Yeterince iyi olmadığından mı |
00:47:17 |
Bunu asla bilemezsin, |
00:47:19 |
Çünkü eğer yapmazsam, |
00:47:23 |
Bir numara olacağım. |
00:47:25 |
Hayatının sonuna dek |
00:47:28 |
Geceleri uykusuz kalıp |
00:47:31 |
Acaba o muydu? |
00:47:33 |
Cevabı evet. |
00:47:36 |
Asla sahip olamadığın, |
00:47:38 |
Kes şunu, kes! |
00:47:40 |
Bu bir Zen yaklaşımı. İnanılmaz. |
00:47:44 |
Beni becerdin. |
00:47:47 |
Aklımı s...tin. |
00:47:50 |
Benim için güzeldi. |
00:47:51 |
Ya siz bayım? |
00:47:54 |
Bahse girerim siz bir erkeksiniz. |
00:47:57 |
Elbette. Beni de yaz. |
00:47:59 |
Ama bazen küçük bir sorun |
00:48:05 |
Bırak bunu halledeyim, |
00:48:31 |
İşte gerçekten hoşuna |
00:48:36 |
Sanat sahtekarlığı müzesi mi? |
00:48:38 |
Nedir bu? |
00:48:40 |
Renburg'a uğra. |
00:48:42 |
Oraya oldukça |
00:48:50 |
Danver'a 700 kilometre yol |
00:48:54 |
Kolomb yola çıktığında |
00:49:02 |
Durun! Yardım edin! |
00:49:07 |
Tanrım, hanımefendi |
00:49:09 |
Lütfen yardım edin. Oğlum |
00:49:12 |
Beni oraya götürür müsünüz? |
00:49:14 |
Üzgünüm ama o tarafa gitmiyorum. |
00:49:16 |
53 $ bütün param bu. |
00:49:19 |
Oğlumu bulmama yardım edin, |
00:49:20 |
Paraya ihtiyacın var, |
00:49:22 |
Bu bir tesadüf mü? |
00:49:27 |
Tamam bayan, atlayın. |
00:49:30 |
Ben de iniyorum. |
00:49:32 |
Otoyol havasına girmeye |
00:49:35 |
Söyle bakalım, |
00:49:45 |
İyi şanslar Neil. |
00:49:47 |
Bekle bir dakika. |
00:49:49 |
Hep bir cevap arıyorsun. |
00:50:02 |
Paranın kalanını Philip'i |
00:50:05 |
Ben Susan Ross. |
00:50:10 |
Philip kaç yaşında Susan? |
00:50:11 |
16. |
00:50:14 |
O benim bebeğim. |
00:50:16 |
Ondan başka kimsem yok. |
00:50:18 |
Daha önce de kaçmıştı |
00:50:22 |
Tanrım! |
00:50:23 |
Ya onu asla bulamazsam? |
00:50:25 |
Polisi aradın mı? |
00:50:29 |
Kötü bir anne değilim. |
00:50:31 |
''UZAK'' |
00:50:33 |
Sadece tek başına olmak |
00:50:36 |
Onu bulacağız Susan. |
00:50:42 |
''HIZ SINIRI 50km. |
00:50:47 |
Ziyaretçiler sağlık uyarısı için radyolarını 550'ye ayarlasınlar. |
00:50:49 |
Euphoria'nın şehir dışında kullanımı |
00:50:54 |
Yasal yaptırımı vardır. |
00:50:56 |
Sizi uyarıyoruz, küçük dozlarda |
00:51:00 |
Euphoria'nın vücutta eksilmesi |
00:51:05 |
Tüm sorumluluk sahibi vatandaşlar |
00:51:08 |
Banton'da yasal yaş sınırı 13 ' tür. |
00:51:10 |
Ve Euphoria'dan arındırılmış |
00:51:13 |
Euphoria Banton'da yasaldır. |
00:51:15 |
Ve Banton şehir sınırları |
00:51:18 |
Bu ne biçim şehir? |
00:51:26 |
Belki de polisle konuşmalıyız. |
00:51:28 |
16 yaşında, yasal uyuşturucularla |
00:51:34 |
Üzgünüm ama kütüphanede |
00:52:00 |
Rave'e giden otobüs |
00:52:04 |
Rave'e giden otobüs |
00:52:42 |
İlk kez mi geliyorsunuz? |
00:52:45 |
İçeride Euphoria dağıtıldığının |
00:52:48 |
almamanız tavsiye edilen bir |
00:52:52 |
Nasıl almayalım? |
00:52:55 |
Hadi girin. |
00:53:37 |
Buna ihtiyacınız var. |
00:53:39 |
Aptal olma. Bu dünyadaki |
00:53:42 |
Hayatın anlamı bu. |
00:53:45 |
Buna gerçekten ihtiyacın var. |
00:53:47 |
Hayat çok güzel olabilir. |
00:53:50 |
Bu tarafta! |
00:53:54 |
Philip! Tanrıya şükür! |
00:53:57 |
Philip eve gidelim. |
00:54:00 |
Burayı görüyor musun? |
00:54:03 |
Burada kalamazsın. |
00:54:05 |
S...ir! Bu da kim? |
00:54:09 |
Oldukça yakışıklıymış. |
00:54:11 |
Okulun canı cehenneme. |
00:54:14 |
Denesene anne. |
00:54:16 |
Philip burada kalamazsın. |
00:54:18 |
Burada reşitim, dilediğimi |
00:54:21 |
Ve ben Euphoria istiyorum. |
00:54:23 |
Arabamı çaldın. |
00:54:25 |
Park yerinde, al onu. |
00:54:27 |
İhtiyacım yok. |
00:54:29 |
Beni oraya götür. |
00:54:30 |
Git buradan. |
00:54:32 |
Senin derdin ne? |
00:54:35 |
Ayrılın! |
00:54:38 |
Philip, eve dön! |
00:54:41 |
Hanımefendi oğlunuz burada |
00:54:44 |
Kalmak istiyorsa, |
00:54:48 |
O da kalmak istiyor. |
00:54:53 |
Hepsi ister. |
00:54:55 |
Ama o küçük bir çocuk |
00:54:58 |
Yo! Yo! Biliyordu. |
00:55:01 |
Bu yüzden şehrin her yerinde |
00:55:03 |
Bu kadar kolay bağımlılık yapıyorsa |
00:55:06 |
Evlat, bu şehirde ciddi bir |
00:55:10 |
Ve ona eşlik eden tüm |
00:55:12 |
Her şeyi denedik. |
00:55:14 |
Kullanmayı cezalandırdık. |
00:55:16 |
Kanuni yaptırımlar, hapis, |
00:55:20 |
Sonunda bir noktaya vardık. |
00:55:23 |
Bazı insanlar kafayı |
00:55:27 |
Sonunda radikal bir |
00:55:31 |
Euphoria! |
00:55:34 |
Güçlü, yasal ve bağımlılık yapıcı. |
00:55:39 |
Ama dediğim gibi |
00:55:43 |
Bundan bir kez alıyorlar |
00:55:45 |
Biz de onların sahibi |
00:55:47 |
Arzı kontrol ettiğimizden fiyatı |
00:55:52 |
Kamplarımızda yaşıyorlar |
00:55:55 |
Çöpleri topluyor, çimenleri biçiyor |
00:55:57 |
ve euphoria'yı alıyorlar. |
00:55:59 |
Ve geceleri de yıkılana |
00:56:03 |
Bırakmak çok zor |
00:56:08 |
Aslında inanılmaz bir başarı. |
00:56:10 |
Öyle güçlü bir uyuşturucu ki |
00:56:13 |
Geçen yıl burada kaç |
00:56:15 |
Sıfır. |
00:56:17 |
Philip'in hayatının sonuna |
00:56:22 |
hiç seks istemeyeceğini mi |
00:56:24 |
Asla evlenmeyecek. |
00:56:26 |
Asla torunum olmayacak. |
00:56:28 |
İronik değil mi? |
00:56:30 |
Amerikalılar özgürlük için |
00:56:33 |
Bazı insanlar özgürlükleri |
00:56:36 |
Köle olmayı... |
00:56:39 |
Ama onlar insan. |
00:56:42 |
Neden vazgeçtiklerini |
00:56:44 |
Bir seçim yaptılar. |
00:56:47 |
Şunlara bak. |
00:56:49 |
Sizce mutsuz mu |
00:56:51 |
Basit ve mutlu bir hayatları |
00:56:53 |
Sorumluluk almıyorlar... |
00:56:56 |
Sorunları yok. |
00:56:59 |
Aradıkları cevabı bulmuşlar. |
00:57:01 |
Hayatınızın onlarınkinden daha |
00:57:05 |
Hayvanlar gibiler. |
00:57:08 |
Sadece bazılarımızın öncelikleri |
00:57:23 |
Öncelikleriniz ne olursa olsun |
00:57:30 |
Hayır. Bu bir kabus. |
00:57:33 |
Her şeyi yaparım. |
00:57:35 |
Üç seçeneğiniz var. |
00:57:36 |
Birincisi, buraya, serbest Euphoria |
00:57:38 |
Böylece en azından |
00:57:40 |
Bazı aileler kendi çocuklarını |
00:57:42 |
Bu bir tür geri ödeme gibi. |
00:57:45 |
İkincisi evinize döner, hayatınızı |
00:57:50 |
Ya da üçüncüsü... |
00:57:54 |
partiye katılırsınız. |
00:58:01 |
Ne yapmalıyım? |
00:58:03 |
Sen akıllı birisin, |
00:58:07 |
Bilmiyorum. |
00:58:12 |
oğlumu görmek isterdim. |
00:58:14 |
Ama o beni görmek |
00:58:32 |
Aman tanrım! |
00:58:34 |
Bu harika! |
00:58:42 |
Kendimi öyle güzel |
00:58:47 |
Bu kadar mutlu olabileceğimi |
00:58:58 |
Peki ya sen evlat? |
00:59:03 |
İster misin? |
00:59:16 |
Hayır teşekkürler. |
00:59:22 |
Ofiste bir acemi var, |
00:59:25 |
Hayvanat bahçesi bakıcısını yolla. |
00:59:28 |
Sanırım bu gece için |
00:59:32 |
birini getirdiğin için |
00:59:34 |
Ödül mü? |
00:59:38 |
Sen iş gücümüzü arttırdın. |
00:59:44 |
Sorun nedir evlat? |
00:59:45 |
Bir sana bir fırsat sunuyor. |
00:59:53 |
Odayı kabul ettim ama odayı değil. |
00:59:56 |
Ama yine de iyi uyuyamadım. |
00:59:58 |
53 $'ın kalanını hiç alamadım ama... |
01:00:00 |
60 mumaralı otobanın dinamiklerini |
01:00:03 |
Yolda bir şeyler olacağını biliyordum. |
01:00:07 |
Beni endişelendiren şey başka bir şeyin de |
01:00:13 |
8 topu, şu katil hakkında |
01:00:17 |
Evet. |
01:00:20 |
Biraz daha açık olabilir misin? |
01:00:23 |
Hayır. |
01:00:26 |
Anlaşıldı. |
01:00:29 |
Yolda gerçekleşecek olan kaçınılmaz şey |
01:00:32 |
ve oldukça ilginç bir karakterdi. |
01:00:35 |
Burada neler oluyor bayım? |
01:00:39 |
Selam, ben Bob Cody. |
01:00:41 |
Araba kullanmam |
01:00:44 |
Otostop çekerken şoförün insafına kalırsın |
01:00:48 |
Koşulları ben belirlerim. |
01:00:50 |
Benim için çalışmak ister misin? |
01:00:53 |
Danver'a gidiyorum |
01:00:55 |
Ben de Renburg'e gidiyorum |
01:00:58 |
İşte teklifim. |
01:01:00 |
Benzin ve yemek parasını sen ödersin. |
01:01:04 |
Radyo kanalını ben seçer, |
01:01:07 |
Saat başına 10$ ve vardığımızda da |
01:01:12 |
En önemlisi de... |
01:01:13 |
bana karşı dürüst ol ki |
01:01:17 |
Anlaştık mı? |
01:01:27 |
Peki yeni elemanımın adı ne? |
01:01:29 |
Bay Oliver, |
01:01:33 |
efendim diyebilirsin. |
01:01:35 |
Anlaşıldı efendim. |
01:01:39 |
Renburg'e gidiyordu. Sanat |
01:01:42 |
Tesadüf mü? O anda müzeye |
01:01:46 |
Bu kaçınılmazdı. |
01:01:48 |
Bay Cody'nin radyo kanalı |
01:01:52 |
Seçiminiz belli. |
01:01:55 |
Amerika'lı sürücüler için |
01:01:58 |
Bu bir yalan. Arabanın |
01:02:07 |
''Ölüm Sinyali''- Herkesin dilindeki |
01:02:11 |
İşte bir yalan daha. |
01:02:18 |
Biz Birleşik Devletler Posta Ofisi. |
01:02:22 |
Bu duyduğum en büyük yalan. |
01:02:25 |
Bazen sadece bir centilmen |
01:02:36 |
İşte anlayamadığım bir |
01:02:37 |
Daha sıcak olan ne? |
01:02:40 |
Kız güzel ama... |
01:02:43 |
Harika bir kız, |
01:02:46 |
Onu tanıyor musun? |
01:02:50 |
Şanslısın! |
01:02:53 |
Aslına bakarsanız biraz |
01:02:55 |
Ona ne diyeceğim? |
01:02:57 |
Aptalın teki gibi gözükmeden |
01:03:01 |
Hiçbir şey söyleme. |
01:03:04 |
Bırak ilk o konuşsun. |
01:03:06 |
Bu iyi bir fikir. |
01:03:09 |
Arkama yaslanıp sesinin |
01:03:13 |
Kafaya fena takmışsın evlat. |
01:03:29 |
İşte değişiklik olarak |
01:03:32 |
Bana da bir motel |
01:03:34 |
Bir sınır. Frederick Turner'ı |
01:03:37 |
Hayır efendim. |
01:03:41 |
Yüz yıl kadar önce |
01:03:45 |
Sınırların uygarlık için |
01:03:48 |
İnsanların çıldırmamak için |
01:03:51 |
Ne zaman düzene |
01:03:55 |
deliler, huzursuzlar, uyumsuzlar... |
01:03:59 |
eşyalarını toplar |
01:04:01 |
Amerika da böyle doğdu. |
01:04:03 |
Avrupa'daki bütün çatlaklar |
01:04:06 |
toplanıp, daha sonra 13 |
01:04:10 |
Bazıları buna da uyum gösteremedi |
01:04:14 |
Bu yüzden bütün deliler |
01:04:19 |
Turner 1932'de öldü, |
01:04:23 |
sınırlar bittiğinde dünyanın ne |
01:04:28 |
Kimileri zihnimizin sınırları |
01:04:32 |
ve alkol ya da uyuşturucuların |
01:04:36 |
Ama bu bir sınır değildir. |
01:04:39 |
Sadece kendimizi kandırmanın |
01:04:42 |
Bir de bilgisayarlarla |
01:04:45 |
insanların bir şeylerden |
01:04:50 |
İçeri girme ücreti |
01:04:53 |
Peki ya uzay, |
01:04:56 |
Uzay Yolu mu? |
01:04:59 |
İşte o oldukça iyi |
01:05:02 |
Zaten kaç kişi çantasını |
01:05:07 |
Sınır tam burasıdır. |
01:05:13 |
Burada olma sebebi bu... |
01:05:15 |
Birazcık farklı bir şey isteyenlere |
01:05:20 |
Bu gerçekten doğru mu |
01:05:22 |
Değilse bile öyle olmalı. |
01:05:37 |
Afedersiniz, |
01:05:42 |
Bana yardım eder misiniz |
01:05:45 |
Demek yemek için |
01:05:48 |
Tamam. İşte bir elma, |
01:05:53 |
O adamın ön camını |
01:05:56 |
İş. |
01:06:00 |
Bir elma için olmaz. |
01:06:03 |
Orada belki çalışırım demiyor. |
01:06:07 |
Bu yemek |
01:06:10 |
Bunu yapmayacağım, |
01:06:12 |
Hadi dürüst olalım, |
01:06:16 |
Sadece içki alabilmek |
01:06:19 |
Bu yanlış değil. İçmek |
01:06:23 |
Eğer dürüst davransaydın, |
01:06:26 |
Ama o tabelayı tutarak |
01:06:29 |
Ben de seni sorumlu |
01:06:32 |
Şimdi. İşte elma |
01:06:37 |
Si.tir git! Lanet elmanı |
01:06:42 |
İşte elman |
01:06:49 |
Şimdi, yemeğimi aldığına göre |
01:06:55 |
Yıka şunu! |
01:06:58 |
Evet önemli. Bu pislik |
01:07:01 |
Yalanları asla hoş görmem |
01:07:06 |
Lanet olası arabayı yıka! |
01:07:09 |
Yoksa seni deşerim! |
01:07:12 |
Yoksa polis çağırırım. |
01:07:15 |
Ben akciğer kanseriyim. |
01:07:17 |
Yakında öleceğim. |
01:07:19 |
Ancak bir hastanede ölmeyeceğim. |
01:07:23 |
Evet dinamit. Hem de 150 m içerisindeki |
01:07:28 |
Şimdi ya da sonra ölmem |
01:07:31 |
Ama senin için önemliyse |
01:07:36 |
Tamam bayım sizin için onu temizlerim. |
01:07:40 |
Onun yapması gerekiyor. |
01:07:43 |
Yıka şunu. |
01:07:46 |
Hadi. |
01:07:49 |
Durdur şunu. |
01:07:57 |
Şerifi arayıp şu adamı |
01:08:01 |
Benim çok daha basit bir çözümüm var. |
01:08:21 |
Özün ve sözün bir olsun. |
01:08:24 |
Herkes bu kurala uysa |
01:08:30 |
Biliyorsun anlaşmamız |
01:08:34 |
Umarım anlaşmayı bozmayı |
01:08:38 |
Bozmayı düşünmek mi? |
01:08:41 |
Ama yapmak mı? |
01:08:45 |
Bu çok dürüst bir cevap. |
01:08:48 |
Bir nefes temiz hava. |
01:08:51 |
Sigara ? |
01:08:55 |
Ben sigarayı seviyorum. |
01:08:58 |
Pakette kanser yapar diyor. |
01:09:01 |
Özün ve sözün bir olsun. |
01:09:05 |
Sigara olmasaydı |
01:09:09 |
Eskiden reklamcıydım. |
01:09:11 |
Yani yalan söylemek için |
01:09:13 |
Bi gün bu yalanlar yüzünden |
01:09:18 |
çok korktum. |
01:09:21 |
Ve sigaradan yüzünden |
01:09:23 |
zamanımın geri kalanının |
01:09:26 |
Ve o yalanlara son verdim. |
01:09:29 |
Ve şimdi hayatımda ilk kez... |
01:09:31 |
tatmin olmuş durumdayım. |
01:09:36 |
Akciğer kanseri. |
01:09:39 |
Onun da faydaları var tabi! |
01:09:43 |
Doğru mu söylüyordu yalan mı |
01:09:45 |
Tamamıyla aklı başında veya |
01:09:47 |
Belki de dinamit veya ateşleyici sahteydi. |
01:09:50 |
Veya belki de değildi. |
01:09:52 |
Grant'in de söyleyeceği gibi |
01:09:54 |
Onu sevdiğimin farkında değildim. |
01:10:09 |
Bay Oliver, siz sahip olduğum en iyi |
01:10:13 |
Sana bahşiş ve kartımı veriyorum. |
01:10:18 |
Tekrar benimle çalışmak istersen |
01:10:22 |
Benim özel hattım. |
01:10:25 |
O kızla ilgili olarak da bol şans. |
01:10:33 |
Sanat Sahtekarlığı Müzesi |
01:10:35 |
60 numaralı otobanın dinamikleri |
01:10:38 |
Benim merakım da kesinlikle |
01:10:42 |
Sen Douglas olmalısın. Tanrıya şükür. |
01:10:45 |
Ajanstan iptal edildiğini söylemişlerdi. |
01:10:49 |
Özür dilerim. |
01:10:52 |
Bakın Bayan James... |
01:10:54 |
Biliyorum biraz kafanız karışık ama.. |
01:10:57 |
eğer dediğimi yaparsanız 100$ veririm. |
01:11:00 |
Bay James bu odadaki |
01:11:04 |
Onun isteği üzerine daha önce |
01:11:08 |
Monet, Cezanne, |
01:11:11 |
Van Gogh, Renoir, Degas. |
01:11:15 |
Her birinin değeri |
01:11:17 |
Almaya çalışmak için Bill Gates |
01:11:20 |
Ama tabi ki satılık değiller. |
01:11:23 |
Eğer bu tarafa doğru ilerlersek... |
01:11:34 |
Şimdi resimleri dikkatlice aşağıya indirip |
01:11:37 |
ve daha sonra da... |
01:11:40 |
buradaki resim sehpalarına yerleştir. |
01:11:42 |
Bugünlük sen benim yeğenim Edward'sın. |
01:11:46 |
Tamam. |
01:11:51 |
Bu taraftan lütfen. |
01:11:53 |
Bayanlar baylar hoş geldiniz. |
01:11:56 |
Uygun fiyatlı röprodüksiyon |
01:12:00 |
Son kocamın isteği üzerine... |
01:12:03 |
bu beş orjinal şaheserin |
01:12:06 |
hiç fotoğraflanmadı veya herhangi |
01:12:12 |
Şimdi bu kopyaları, |
01:12:15 |
yeğenim Edward tarafından yapılmış olan, |
01:12:19 |
çok makul bir fiyat olan |
01:12:22 |
Eğer bir sorunuz varsa... |
01:12:24 |
lütfen çekinmeden ikimizden birine sorun. |
01:12:30 |
Bunları yapmak ne kadar sürdü? |
01:12:35 |
Bir hafta kadar. |
01:12:38 |
Belli oluyor. |
01:12:41 |
Ödediğiniz paranın karşılığı bu. |
01:12:44 |
Oldukça iyi bir işçilik. |
01:12:45 |
Belki biraz yapay. |
01:12:48 |
Ama sanatçının ruhu eksik tabi. |
01:12:50 |
Evet ama ben bir amatörüm. |
01:12:55 |
Bu utanç verici. |
01:12:57 |
Cezanne görse mezarında ters dönerdi. |
01:13:00 |
İkimiz için de onun |
01:13:04 |
Uzmanların ağzından duydun |
01:13:08 |
Gururum hiç bu kadar okşanmamıştı. |
01:13:11 |
Ölen eşimin bir dileği vardı. |
01:13:14 |
O da eserlerine onlardan anlayan |
01:13:19 |
Ödül kolleksiyoncularının değil. |
01:13:22 |
İşte, bizim saçmalığımız! |
01:13:25 |
Ama biliyor musun, sekiz yıldır |
01:13:29 |
Neden onları bir sanat müzesine |
01:13:32 |
Ölümümden sonra |
01:13:36 |
Kopyaları mı? |
01:13:37 |
Oscar bir sanat kolleksiyoncusu, |
01:13:42 |
Ve çılgın kaprislerini |
01:13:47 |
Bir resmi neredeyse kusursuz bir şekilde... |
01:13:50 |
kopyalamanın bir yolunu bulmuştu. |
01:13:53 |
Bir şaheseri herhangi |
01:13:57 |
kopyaladıktan sonra |
01:14:00 |
Ve hiçbir zaman yakalanmadı. |
01:14:02 |
''Yıldızlı Gece'' hem de orjinali. |
01:14:05 |
New York'taki bir kopya. |
01:14:08 |
Bu Monet'in orjinalinin |
01:14:13 |
İnanılmaz. |
01:14:15 |
Yani bunların hepsi orjinal. |
01:14:17 |
Peki biri böyle bir koleksiyonla ne yapar? |
01:14:20 |
Herkese sahte olduklarını söyler. |
01:14:23 |
Ve Oscar ölmeden önce burayı yarattı. |
01:14:26 |
Sanat Sahtekarlığı Müzesi. |
01:14:28 |
Dünyanın en büyük sanat müzesi. |
01:14:31 |
Ve burayı ucuz bir |
01:14:35 |
Aman Tanrım bu... |
01:14:40 |
Tabi ki. |
01:14:46 |
Söylemeliyim ki |
01:14:48 |
İlham dolmuş gibiydim. |
01:14:50 |
Paketi teslim etmek ve sonra da |
01:14:53 |
Keşke zamanda yolculuk yapıp bir resimle |
01:14:57 |
Ama tek dileğimi kullanamıştım. |
01:15:08 |
Sıcak ve soğuk. |
01:15:10 |
Yaklaşıyorum, uzaklaşıyorum. |
01:15:15 |
Sekiz Topu. |
01:15:17 |
O kız Danver'da değil ve adı da |
01:15:21 |
Doğru. |
01:15:25 |
Nerede o Morlaw'da mı? |
01:15:28 |
Evet. Adı da Lynn. |
01:15:32 |
Peki oraya gidersem onu bulacak mıyım? |
01:15:35 |
Karşılaşmanız mümkün. |
01:15:41 |
İşte orada. Meşhur |
01:15:44 |
İşim, verdiğim söz, |
01:15:48 |
harika kadın, rüyalarımın kızına karşı. |
01:15:51 |
Onun kafamdaki müzikal sesi |
01:15:54 |
Nereye? |
01:15:57 |
Kendine güvenen, |
01:16:00 |
Bir bahane buldum. |
01:16:02 |
5 gün önce 250 km. |
01:16:05 |
Rüyamın peşinden koşmaya |
01:16:09 |
Şoför sensin. |
01:16:12 |
Güzel cevap. |
01:16:47 |
Ehliyetiniz! |
01:16:54 |
Ne yaptım memur bey? |
01:16:56 |
Hiçbir şey. |
01:16:59 |
Bay J J Madison tarafından... |
01:17:01 |
üç hafta önce kedisi Snickers'a çarpıp |
01:17:05 |
Ama ben buraya daha önce hiç gelmedim. |
01:17:09 |
Bunu yargıca anlatın. |
01:17:11 |
Şehre gidip bir avukat tutmanızı öneririm. |
01:17:14 |
Ama önce arabanızı |
01:17:17 |
Havayı kirletmek suçundan |
01:17:43 |
Hey bayım avukata ihtiyacınız |
01:17:45 |
Sınıfı birincilikle bitirdim |
01:17:48 |
Senin için çok iyi bir |
01:17:52 |
Senin bir avukata değil |
01:17:55 |
Ve o da benim. |
01:17:57 |
Hatırlaman gereken tek isim. |
01:18:01 |
Valerie Mc Cabe, baro |
01:18:04 |
Ziyaretçiler için özel ücret |
01:18:07 |
Davamı bilmiyorsun bile. |
01:18:08 |
Madison davası mı? |
01:18:13 |
Aslında J.J. Madison'ın |
01:18:15 |
Kedilere alerjisi var. |
01:18:18 |
Dur.Hiç kedisi olmadımı ? |
01:18:23 |
Çünkü buna hakkı var. |
01:18:24 |
Ne? |
01:18:28 |
Bu yüzden herkes birbirini |
01:18:31 |
Bu sayede insanlar |
01:18:33 |
Ama bu delilik. |
01:18:35 |
Az önce kasabaya hakaret |
01:18:38 |
Hey! Bacaklarıma mı bakıyorsun? |
01:18:41 |
Seni bunun için de dava edebilirim. |
01:18:43 |
Beni dava edemeyeceğin bir şey |
01:18:46 |
Böylece aramızdaki her şey |
01:18:49 |
Saatim 75 $ .İlk saat bedava. |
01:18:52 |
Davamı bildiğine göre... |
01:18:57 |
Seni dava ediyorum Valerie! |
01:18:59 |
Potansiyel bir müşterinin |
01:19:02 |
hem de kamuya açık |
01:19:03 |
Seni işe almasının tek sebebi |
01:19:06 |
Çabuk! Ofisime gidelim. Yürürken |
01:19:12 |
Bu kolay olacak. Bir kaç |
01:19:15 |
Hafta mı? |
01:19:17 |
2 Ekim'de Danver'da |
01:19:19 |
Bu kadar uzun süremez. |
01:19:21 |
Uzun dediğin bizim şehir |
01:19:23 |
Beş senedir yeni bir |
01:19:26 |
Ama çevreye etkisine dair rapora |
01:19:29 |
Ve tabeladaki metal de |
01:19:32 |
bu konu için mahkeme sürüyor. |
01:19:33 |
Bir başka avukat tabelayı |
01:19:36 |
Bir avukat tam sınırı belirlemek için |
01:19:40 |
böylece tabelayı tam olarak |
01:19:42 |
Bir kadastrocu getirdik |
01:19:45 |
Ve işini bitiremedi. |
01:19:47 |
Sanırım yeni bir tabela |
01:19:49 |
Ve burada yaşamayı mı |
01:19:51 |
Başka bir yerde yaşamam. |
01:19:53 |
Her gün yeni bir meydan |
01:19:57 |
hukuğu yorumlamanın yeni |
01:19:59 |
Bu entellektüel bir şölen. |
01:20:12 |
Eğer burada yaşayan herkes |
01:20:16 |
Nasıl yaşıyorsunuz? |
01:20:18 |
Dükkanları kim işletiyor? |
01:20:21 |
Bozulan tesisatları |
01:20:23 |
Daha düşük adli işleri dönüşümlü |
01:20:28 |
Ama bahsettiğin diğer önemsiz |
01:20:30 |
Davalarını bekleyen senin gibi |
01:20:33 |
Yasal ücretleri ancak böyle |
01:20:35 |
Senin davanın ilk celsesini |
01:20:38 |
Bu arada senin için karakter |
01:20:42 |
Ailenden ya da |
01:20:44 |
Böylece çalışma programına |
01:20:47 |
Yarın sabah bana isimlerini |
01:20:51 |
Buraya gelebilseler bile |
01:20:55 |
Elbette. Ama sen onlar |
01:20:57 |
Onların sorunlarını da üstlenirsin |
01:21:02 |
Telefon numaraları arabamda |
01:21:05 |
Bir kaç telefon edip |
01:21:12 |
Hayır dönmezsin. |
01:21:14 |
Fred! Bay Oliver potansiyel |
01:21:17 |
Onu kilit altına al. |
01:21:19 |
Elbette. Biz avukatların |
01:21:23 |
Bana bunu yapamazsınız. |
01:21:25 |
Olduğunu biliyorum tatlım. |
01:21:36 |
8 topunu suçlayamazdım. |
01:21:40 |
Ne demezsiniz? Morlaw'un |
01:21:44 |
Muhtemelen Lynn'le buluşmaktan |
01:21:54 |
Hey! Hey! |
01:21:59 |
Hey Lynn! |
01:22:01 |
Buraya bak! |
01:22:03 |
Buraya bak! |
01:22:08 |
Seni buradan kurtaracağım. |
01:22:14 |
Seni buradan kurtaracağım. |
01:22:25 |
Onu kurtarabilmek için |
01:22:28 |
Hapisten kaçmak söz konusu |
01:22:31 |
Bir cevaba ihtiyacım vardı |
01:22:33 |
Bu şeyden kurtulmanın bir |
01:22:37 |
Bir anda buldum. |
01:22:38 |
Avukatımın bir karakter tanığına |
01:22:41 |
Benimse kendisi karakter |
01:22:49 |
Lütfen isminizi ve mesleğinizi |
01:22:51 |
Robert Wilson Cody. |
01:22:53 |
Bana reklam öğütücüsü |
01:22:57 |
Bay Cody, lütfen mahkemeye |
01:23:01 |
Benim için çalışmıştı. |
01:23:05 |
Dürüst, güvenilir, zeki... |
01:23:08 |
Ona sor benim hakkımdaki suçlamanın |
01:23:11 |
Ve herkesin bunu bildiğini... |
01:23:14 |
Sadece karakter tanıklığı yapabilir. |
01:23:16 |
Hakim bunu geçersiz sayar. |
01:23:23 |
Bay Cody, davalı Bay Oliver'a |
01:23:29 |
ve hakim ve mübaşir de dahil |
01:23:32 |
İtiraz ediyorum. İlgisiz soru, |
01:23:36 |
Kabul edildi. |
01:23:38 |
Bunun uydurma bir dava olduğunu |
01:23:41 |
İlgisiz. Tanık bu soruyu |
01:23:45 |
Bunu duymazdan gelmeyeceğim, |
01:23:47 |
Eğer söylediği doğruysa |
01:23:50 |
Önemli ya da değil, |
01:23:53 |
Bir sonraki soru. |
01:23:55 |
Ona bir soru sordum |
01:23:58 |
Burada siz soru soramazsınız |
01:24:01 |
Eğer size söylediklerimi yapmazsanız |
01:24:06 |
Biri benimkini cevaplayana dek |
01:24:11 |
Söylesene yargıç burada |
01:24:14 |
Size mahkemeye saygısızlık için |
01:24:18 |
Kahrolası soruma cevap ver |
01:24:20 |
1000 $ ve 90 gün hapis. |
01:24:23 |
Mübaşir, Çavuş Bay Cody'i |
01:24:26 |
Olduğunuz yerde kalın |
01:24:31 |
Bu dinamit. Bana yaklaşan |
01:24:36 |
Beyler silahlarınızı atın, |
01:24:39 |
Yargıç! Parmağını burnuna sok. |
01:24:42 |
Şaka yapmıyorum! |
01:24:44 |
Ölümcül hastayım ve hepinizi |
01:24:50 |
Yargıç, sana parmağını |
01:24:54 |
Yapsan iyi olur yargıç, |
01:25:03 |
Artık kontrolün kimde olduğunu |
01:25:07 |
Söyle bakalım yargıç, bütün bu |
01:25:11 |
O parmağı burnunda tut. |
01:25:15 |
Evet. |
01:25:17 |
Evet efendim. |
01:25:24 |
Ellerinizi kaldırın. |
01:25:28 |
Kaçınız bunun Bay Oliver'a karşı düzenlenmiş |
01:25:39 |
Yalancılar! |
01:25:42 |
Bay Oliver bu yalancılara |
01:25:51 |
Oku bakalım yargıç. |
01:25:54 |
Bu mahkeme emri ile Morlaw |
01:26:00 |
Morlaw mahkemelerinde süren |
01:26:03 |
ve koşulsuz genel af |
01:26:06 |
Teşekkürler. |
01:26:08 |
Bundan bir kaç yüz kopya |
01:26:12 |
Burası ilginç bir kasaba. |
01:26:14 |
Sanırım burada kalacağım. |
01:26:18 |
Bu senin için sorun mu |
01:26:21 |
Hayır! |
01:26:23 |
Efendim! |
01:27:17 |
Lynn! |
01:27:22 |
Ben Neil! |
01:27:26 |
Hey tanıştığımıza memnun oldum Neil. |
01:27:28 |
Dostum burada o kadar |
01:27:31 |
hiçbir zaman çıkamayacağımı sanıyordum. |
01:27:35 |
Hey orospu, el koyduğun lanet |
01:27:39 |
Artık daha fazla |
01:27:44 |
Hey yakışıklı. |
01:27:50 |
Sadece bu şekilde |
01:27:52 |
Ne yani lanet konuşmamda bir şey mi var? |
01:27:55 |
Hayır, hayır. |
01:28:00 |
Aslında evet. |
01:28:03 |
Mike Tyson bile senin yanında |
01:28:06 |
Beni küçümsüyor musun? |
01:28:08 |
Benim hiç okula gitmediğimi |
01:28:11 |
Evet söylediğim tamamıyla bu. |
01:28:15 |
Merak etme sadece numara yapıyordum. |
01:28:22 |
Aslında bu bir tür test. |
01:28:25 |
Beni götürmek isteyen |
01:28:28 |
hayır Lynn senin konuşma biçimin |
01:28:31 |
Sen bir tanesin, |
01:28:34 |
Lağım havası daha uygun aslında. |
01:28:37 |
Bense böyle konuşan biriyle asla çıkmam. |
01:28:44 |
Umarım araban vardır. |
01:28:48 |
Arabam var. |
01:28:55 |
Peki kaç adam sana |
01:28:57 |
Sen ilksin. |
01:28:59 |
Biliyor musun, |
01:29:01 |
Anlaşıldı. |
01:29:03 |
Bir dakika beni bekliyor muydun? |
01:29:06 |
Bütün hikayeler böyledir. Yakışıklı prens |
01:29:12 |
Mesajların anlamı buydu. |
01:29:15 |
Reklam panolarındaki. |
01:29:17 |
Bu arada soyadım Linden. |
01:29:19 |
En sonunda birinin |
01:29:22 |
En azından bana böyle demişti. |
01:29:25 |
O.W Grant. |
01:29:27 |
Dileğim doğru adamla tanışmaktı. |
01:29:29 |
Bir yılı hapiste geçireceğimi bilseydim |
01:29:34 |
Her neyse prens bazı testlerden |
01:29:38 |
Böylece prenses onun |
01:29:41 |
Ve sen benimkilerden geçtin. |
01:29:45 |
Benim testim mi? |
01:29:46 |
Yapma herkesin yaptığı testler vardır. |
01:29:49 |
Greyfurtu keserek mi yersin |
01:29:51 |
Ben soyarak yerim. |
01:29:53 |
En sevdiğim çizgi film karakteri Örümcek Adam. |
01:29:56 |
İnce mi yoksa kalın kenarlı pizza mı? |
01:29:59 |
Üçte üç! |
01:30:00 |
İnanamıyorum. |
01:30:03 |
Kesinlikle gemiye binerdim. |
01:30:08 |
Ne oldu? |
01:30:11 |
Bu yani, her şey çok mükemmel. |
01:30:15 |
Yani sen öylesin. |
01:30:17 |
Dur bir dakika. |
01:30:23 |
Gördün mü? |
01:30:25 |
Peki peki. |
01:30:28 |
Ben de. |
01:30:35 |
''Kamuya açık alanda izinsiz |
01:30:50 |
Yani sen bay doğruyla |
01:30:52 |
Ne diyebilirim ki? Ben de insanım. |
01:30:55 |
Dostluk gibi. |
01:30:57 |
Peki ya sen? |
01:31:00 |
Aslında ben bunu istemiştim. |
01:31:04 |
Peki doğru cevaplar mı? |
01:31:30 |
Bunlar senin reklam panolarındı. |
01:31:33 |
Belli ki artık onlara ihtiyacım yok. |
01:31:39 |
Belki de artık şey zamanı... |
01:31:41 |
''Ve sonsuza dek mutlu yaşadılar'' |
01:31:45 |
Pek değil. |
01:31:47 |
Yarın 2 Ekim, Danver. |
01:31:51 |
Ne oldu? |
01:31:52 |
Grant bana bir zarf verip biri, |
01:32:03 |
Gitme! |
01:32:06 |
Bu mesaj benim mi |
01:32:10 |
Neil gitme! |
01:32:14 |
Söz verdim. |
01:32:20 |
Sekiz Topu Danver'a gitmeliyim? |
01:32:27 |
Evet ama bu gece değil. |
01:33:01 |
Sen ciddi misin? |
01:33:04 |
Yani hiç uyumadın mı? |
01:33:08 |
İlham perisi beni esir aldı. |
01:33:12 |
Buna bayıldım. |
01:33:15 |
Hayır. |
01:33:18 |
Tutku var. |
01:33:22 |
Beni de götür. |
01:33:26 |
Peki ya mektup? |
01:33:35 |
Sekiz Topu Lynn'i de |
01:33:40 |
Kötü fikir. |
01:33:44 |
Tehlikeli olduğu için mi? |
01:33:47 |
Kesinlikle. |
01:33:49 |
Katil, katille ilgisi olmalı. |
01:33:52 |
Ya sence? |
01:33:54 |
Bu şey ne derse desin |
01:33:57 |
Bak Lynn... |
01:33:59 |
Bu beni delirtir. |
01:34:01 |
Tam da yeni bulmuşken |
01:34:04 |
Peki ya ben seni kaybedersem? |
01:34:07 |
Tatlım gelemezsin. Top hiç şaşırmadı. |
01:34:13 |
Sekiz Topu onun için |
01:34:16 |
Evet. |
01:34:20 |
Hayır gelmeyeceksin! |
01:34:41 |
Neyim ben deli mi? |
01:34:42 |
Hayatımın kızını aptal bir oyuncak |
01:35:07 |
Neler oluyor memur bey? |
01:35:10 |
Yolları kapatmamız emredildi. |
01:35:13 |
Bu katil nasıl biri? |
01:35:16 |
Katil zanlısı bir beyaz bir erkek. |
01:35:18 |
60 numaralı otobanda üstü açık |
01:35:24 |
Aracın bagaj kapağında |
01:35:36 |
Geri dönmelisin evlat. |
01:35:51 |
Kalp atışlarım 15 km sonra normale |
01:35:54 |
Sonra fark ettim ki... |
01:35:57 |
Sekiz topu bu katil |
01:35:59 |
Cevap belirsiz sonra tekrar dene. |
01:36:17 |
Bu alanda mobil telefon |
01:36:31 |
Spor arabalar berbat |
01:36:42 |
Lanet olsun! |
01:36:51 |
Lanet serseriler ve boyaları. |
01:36:55 |
Al şunu nereye gidiyorlar bak. |
01:36:57 |
Tabi ki arayacağım. O itlerin |
01:37:11 |
Hey! Dürbünümü geri getir. |
01:37:20 |
8 Topu katil ben miyim? |
01:37:23 |
''Radyoyu aç.'' |
01:37:27 |
Son raporlara göre şüpheli |
01:37:33 |
Tekrarlıyorum, şüphe cinayet silahını |
01:37:41 |
8 Topu cinayet silahı |
01:37:44 |
''Söyleyemem.'' |
01:37:47 |
Açmalı mıyım? |
01:37:49 |
''Söyleyemem.'' |
01:37:57 |
Kahretsin. Cinayet silahıysa |
01:38:01 |
8 Topu bir cevaba çok ihtiyacım |
01:38:05 |
''Evet ya da Hayır |
01:38:07 |
Lanet olsun! |
01:38:09 |
Hadi Neil! Düşün! |
01:38:12 |
Polisleri aradığına göre |
01:38:28 |
Ya bu taraf ya da öteki... |
01:38:31 |
İki seçeneğim var, biri |
01:38:35 |
Altın değerinde mi? |
01:38:41 |
Kusura bakma baba, hayır. |
01:38:52 |
Şerif ve polis iki bölge arasında |
01:38:57 |
Şüpheli en son kaportasında |
01:39:01 |
bir BMW kullanırken görülmüştü. |
01:39:14 |
Bunun bana göre bir |
01:40:36 |
Bunun olasılığı ne kadardı? |
01:40:38 |
ve benimkine onunki gibi boya |
01:40:44 |
Grant bunun kaçınılmaz |
01:40:46 |
Sonsuz bir evrende olayların bir |
01:40:49 |
ve bunun o an olduğunu söylerdi. |
01:40:52 |
Grant ayrıca, bu otobanda geçmişin |
01:40:55 |
belkilerin ve olabilirlerin |
01:40:59 |
Bu yüzden bakıp görmek |
01:41:11 |
Hey! Çekil oradan! |
01:41:14 |
Kimmiş? |
01:41:19 |
Kafayı sıyırmış ve |
01:41:28 |
Bu otobana bayılıyorum. |
01:41:39 |
8 topu bir sürü sorum var. |
01:41:44 |
Ne diye sana soruyorum ki? |
01:42:27 |
Merhaba! |
01:42:33 |
Robin Fields? |
01:42:38 |
Burada kimse var mı? |
01:42:40 |
Ben varım. |
01:42:45 |
Ray! |
01:42:50 |
Teslimat sana mı? |
01:42:52 |
Kendime bir paket teslim etmen |
01:42:56 |
Bu kuzenim için. |
01:42:59 |
İşte o da geldi. |
01:43:06 |
Robin Fields. |
01:43:10 |
Siz kuzen misiniz? |
01:43:13 |
Arabamda kendi paketinle |
01:43:16 |
Neden almadın? |
01:43:19 |
Kanınla verdiğin yemini bozmana |
01:43:23 |
Ve bütün paranı kaybetmen, |
01:43:26 |
kız arkadaşını bırakıp, arabanı |
01:43:29 |
hem de bunu bana getirmek için, |
01:43:32 |
Şimdi ona eşlik eden |
01:43:38 |
İçinde ne olduğunu |
01:43:43 |
Önceleri ediyordum. |
01:43:46 |
Ama artık etmiyorum. |
01:43:48 |
İçinde ne olursa olsun |
01:43:53 |
Bunu anlaman çok hoş. |
01:43:55 |
Ben açacağım. |
01:44:18 |
Yakmayacak mısın? |
01:44:21 |
Buna gerek yok. |
01:45:04 |
''Gökkuşağı Kulübün'den |
01:45:14 |
Yeni arabanı nasıl buldun? |
01:45:18 |
Baba! Benim en sevdiğim |
01:45:22 |
Mavi. |
01:45:28 |
Kırmızı harika bir renktir |
01:45:30 |
BMW'lerim hep büyük zevk |
01:45:34 |
Mutlu yıllar baba. |
01:45:35 |
Gelecekte bana hediye almak |
01:45:38 |
kendi istediğin bir şeyi değil. |
01:45:41 |
Evlat bu bir hediye. |
01:45:46 |
bunu şahsıma yapılmış |
01:45:49 |
Öyleyse ödeştik. |
01:45:51 |
Çünkü ben bu hediyeyi kişiliğime |
01:45:55 |
Doğumgününde sana şövale |
01:46:02 |
Hiç böyle düşünmemiştim. |
01:46:05 |
Belki de biraz daha |
01:46:08 |
Teşekkürler baba. |
01:46:11 |
Bradford meselesine gelince; |
01:46:13 |
Çünkü hukuk okumayacağım. |
01:46:15 |
Aması yok baba. Bu senin |
01:46:18 |
Bana uyan bir şey bulmalıyım, |
01:46:23 |
Onaylamıyorum. Artık |
01:46:26 |
Yaptıkların çok vasat. |
01:46:29 |
Conrad yarışmasına soktuğun |
01:46:31 |
seninle onun için konuşmak |
01:46:35 |
Hadi gel! |
01:46:39 |
Şu şey var ya baba. |
01:46:42 |
Seni soymuşlar. |
01:46:46 |
Bu arada ters asmışsın. |
01:46:52 |
Çok şaşırdım. Conrad yarışmasına |
01:47:15 |
Bunu motelde bırakmışsın. |
01:47:18 |
Ben de senin adına |
01:47:22 |
Teşekkürler Bay... |
01:47:28 |
Neil Oliver siz misiniz? |
01:47:30 |
Resminize bayıldım. |
01:47:37 |
Afedersiniz, ben sadece... |
01:47:41 |
sizinle ilgili büyük bir |
01:47:44 |
Sorun değil. |
01:47:46 |
Hem de çok büyük. |
01:47:50 |
Buna bayıldım. Ruhu var, |
01:47:56 |
Ben... |
01:47:59 |
Evet biliyorum. |
01:48:05 |
Danver Yayınevi için çalışıyorum. |
01:48:11 |
Biraz küstahça olabilir ama |
01:48:15 |
motel, kafe, benzin istasyonu |
01:48:18 |
Hepsi bu tarzda olacak. |
01:48:20 |
Ben de böyle düşünmüştüm. |
01:48:25 |
Kardeşim gerçekten yetenekli. |
01:48:29 |
Onu harika bir gelecek bekliyor. |
01:48:32 |
Yakınlarda doğum günün |
01:48:37 |
Nereden bildin? |