Interview

hu
00:00:17 Nem csak azért mondom ezt
00:00:26 És megkaptam, hogy
00:00:28 Nem.
00:00:30 Abban a különleges
00:00:32 hogy interjút készíthetek Katya-val.
00:00:38 Tudod ki az?
00:00:41 Aki arról a leghíresebb,
00:00:45 És az ingadozó csöcsméretérõl.
00:00:50 Ebben tényleg egyedi,
00:00:55 Klassz mi?
00:00:56 Így már tényleg nincs minek elõre örülnöm.
00:01:03 Adnék neked is, de az olyan lenne...
00:01:05 mintha beleköpnénk
00:01:14 Robert.
00:01:23 Tudom te szereted a nagy ciciket.
00:01:26 Emlékszel arra az éjszakára?
00:01:27 Emlékszel az éjszakára amikor
00:01:32 Odavittem te meg belenéztél egyenesen
00:01:35 'Örülök, hogy megismerhetem Õket.'
00:01:39 Kedvelt téged. Tudod.
00:01:48 Nem akarom megvárakoztatni Õnagyságát.
00:02:05 Minden rendben lesz.
00:02:08 Ugyan. Tudod te azt.
00:02:12 Igaz?
00:02:21 Ez nem igazságos, ugye?
00:02:24 Tudom.
00:02:26 Ez nem igazságos.
00:02:30 Tudom.
00:02:34 Ne félj.
00:02:48 Úristen. Én gyûlölöm a szerepemet.
00:02:51 Nekiszaladjunk még egyszer?
00:02:53 Nem. Azt hiszem valahova mennem kell.
00:02:56 'Tisztában vagy vele, hogy
00:03:00 Francba. Elkéstem.
00:03:27 Ugyan Larry.
00:03:28 Biztos lesz még több vádemelés.
00:03:30 Ez csak az elsõ repedés a gáton.
00:03:34 Tudod, ha egy órán belül vonatra ülök,
00:03:39 Nos.
00:03:40 De hiszen még itt sincs.
00:03:42 Uram!
00:03:43 Várj. Lehet, hogy telefonált.
00:03:44 Bocsánat uram, de van egy szabályunk
00:03:48 Rendben. Elnézést.
00:03:52 Még ott vagy?
00:03:54 Oké. Nézd. Le tudok lépni innen.
00:03:56 Tudok indulni most azonnal.
00:03:58 Nem. Nem. Biztos, hogy hét órát mondtunk.
00:04:02 Talán nem tudja hogyan kell
00:04:06 Miért vagyok olyan ellenséges?
00:04:07 Már majdnem egy órája várok itt.
00:04:13 Elnézést.
00:04:14 Hogy van?
00:04:15 Hírvilág?
00:04:16 A Hírvilágtól.
00:04:18 Oh. Elnézést.
00:04:20 Próbálok az lenni.
00:04:22 Pierre Peders.
00:04:23 Bocsánat. Peter Peders?
00:04:25 Pierre Peders.
00:04:27 Ó. Értem. Értem.
00:04:28 Örvendek.
00:04:30 Tulajdonképpen azon gondolkodtam...
00:04:32 Elnézést. Egy pillanat.
00:04:38 Aha. Nem.
00:04:39 Igen.
00:04:42 Rendben. Majd visszahívlak.
00:04:45 Mielõtt elfelejtem.
00:04:48 Rendben. Késõbb beszélünk.
00:04:50 Oké. Szia.
00:04:51 Szóval azon gondolkodtam,
00:04:54 valahogy a szokásos asztalomat?
00:04:57 Annyira sajnálom. Biztosan egy tévedés.
00:05:01 Itt egy kicsit védtelennek érzem magam.
00:05:04 Hadd lássam mit tudok tenni.
00:05:05 Nagyon köszönöm Donald. Köszönöm.
00:05:11 Bocsánat, hogy kicsit késtem.
00:05:14 Ó. Nem. Ne butáskodjon.
00:05:17 A közlekedés?
00:05:18 Hogy? Nem!
00:05:19 Nem. A lakásom itt van a közelben.
00:05:26 Nagyon köszönöm.
00:05:28 Igazán hálás vagyok.
00:05:29 Ugyan, mi rajongunk magáért.
00:05:32 Örülök, hogy egy darabban látom.
00:05:34 Elég szépen gyógyulok, ugye?
00:05:35 Istenem. Az az utolsó.
00:05:36 Olyan heves volt.
00:05:39 Kétszer is megrángatott.
00:05:40 Jerry-nek igaza van.
00:05:42 És az újban is benne van, igaz?
00:05:44 Szellemként?
00:05:45 Nem mondhatom meg.
00:05:47 Ugyan.
00:05:49 Elmegyünk megnézni.
00:05:50 Jó étvágyat. Minden jót.
00:05:53 Nagyon köszönöm, Dennis.
00:05:56 Donald.
00:05:57 Donald!
00:05:58 Donald. Bocsánat.
00:06:07 Nos.
00:06:09 Minden bizonnyal tetszett
00:06:12 A horror film? Igen. Úgy tûnik.
00:06:17 Benne volt a...?
00:06:19 Benne volt az elsõben is?
00:06:21 Az eredetiben?
00:06:23 Nem.
00:06:24 Akkor még nem éltem.
00:06:26 Az nagyon régen volt.
00:06:28 De mikor is került bele?
00:06:30 Ugye 'Test', a 'Test', 'Gyilkos'...
00:06:33 Haláli Test - Negyedik rész.
00:06:35 És valami szellemet játszik?
00:06:37 Nem.
00:06:39 Nem. Nem igazán.
00:06:40 Nem küldtek magának elõzetest?
00:06:43 Igen tudom. Az a...
00:06:44 A táskámban van.
00:06:45 Hello.
00:06:46 Hi.
00:06:47 Milyen italt szabad hoznom?
00:06:49 Azt hiszem egy málnás Martinit kérek.
00:06:53 Köszönöm.
00:06:54 Hölgyem!
00:06:57 Bocsánat.
00:06:59 Ez Maker's Mark.
00:07:00 Igen. És rögtön hozom a menüt.
00:07:02 Én nem eszek. Mi nem...
00:07:03 Úgy értem, hacsak maga nem éhes.
00:07:05 Nem.
00:07:06 Rendben.
00:07:08 Nos.
00:07:09 Pierre Pierre úr!
00:07:18 Ez minek kell?
00:07:19 A magnetofonom sérülést szenvedett.
00:07:22 És arra gondoltam, hogy esetleg
00:07:25 Ó igen. Persze.
00:07:26 Nem veszem le róla a fedõt.
00:07:33 Katya.
00:07:35 Az egyedüli és egyetlen.
00:07:37 Milyen név ez tulajdonképpen?
00:07:39 Ez orosz név.
00:07:41 Kat-ya.
00:07:42 A szülei oroszok?
00:07:43 Nem. Anyám holland. És apám...
00:07:45 Melyik városból jött?
00:07:48 Amszterdam.
00:07:49 Amszterdam - a bûn városa.
00:07:51 Soha nem voltam.
00:07:53 Menjen csak. Én voltam többször is.
00:07:56 Törvényes prostitúció.
00:07:59 És az apja? Bocsánat.
00:08:05 Van egyáltalán valami amit tud rólam?
00:08:07 Nem gond csak...
00:08:08 Igazából küldtek nekem egy kivonatot, de...
00:08:11 Nem olvasta el?
00:08:13 Igazán nem gond,
00:08:15 Nem én inkább...
00:08:17 Meg akar ismerni.
00:08:18 Igen.
00:08:19 És elnézést de nem láttam
00:08:28 De ismerem magát.
00:08:29 Vagyis amit beszélnek magáról
00:08:34 Úgy érti ki az akivel lefekszem.
00:08:36 Parancsoljanak.
00:08:37 Köszönöm.
00:08:40 Köszönöm.
00:08:42 Egészségükre.
00:08:48 Oké. Én...
00:08:50 Meg kell, hogy bocsásson
00:08:51 Általában ilyennel nem foglalkozom.
00:08:54 Úgy érti nem szokott interjúkat készíteni?
00:08:57 Színésznõkkel nem.
00:08:59 Rendben.
00:09:00 Általában politikával foglalkozom.
00:09:03 Washington.
00:09:04 Külügyek.
00:09:07 Szóval ez a kifogása
00:09:10 Hogy nem vagyok a
00:09:13 Nem említették magának, hogy valójában
00:09:20 Tudja ha ebben a kormányban
00:09:22 a Szükségállapot Kezelõ Hivatal élén
00:09:29 Rendben. Nézze...
00:09:30 Tényleg fáradt vagyok. Mi amúgy is...
00:09:33 Hagyjuk ezt most.
00:09:34 Ne. Ne. Elnézést. Inkább..
00:09:37 Bocsánat.
00:09:41 Aláírna nekem valamit?
00:09:42 Az iPod-omat?
00:09:43 Persze. Természetesen.
00:09:45 Hogy hívják?
00:09:46 Theodor.
00:09:47 Theo jó lesz.
00:09:50 Theo-nak.
00:09:52 Szeretettel.
00:09:53 Katya.
00:09:56 Tessék!
00:09:59 Köszönöm.
00:10:00 Elnézést.
00:10:01 Ez biztos gyakran elõfordul, ugye?
00:10:04 El se hinné mennyi mindent
00:10:11 Kerékpárt, autót, cipõt.
00:10:13 Melleket.
00:10:15 Homlokra egyszer.
00:10:18 Magát ez egyáltalán nem érdekli, ugye?
00:10:22 Elnézést. Csak egy kicsit furcsa, hogy egy
00:10:27 Bocsánat de ezt kell mondanom.
00:10:29 Ne. Nem. Nem. Bocsánatot kérek.
00:10:31 Nos, azt hiszem. Nem gondolja,
00:10:34 Tudja mennyi ideig vártam itt magára?
00:10:36 Nem. Nem tudom.
00:10:41 Több mint egy órát.
00:10:42 Igen. Valaki telefonálhatott volna.
00:10:44 És lehet, hogy nem tud
00:10:47 készül Washingtonban és a szerkesztõm...
00:10:48 Washingtonba akart ma este küldeni, hogy
00:10:53 De...
00:10:55 Itt vagyok. Magának.
00:10:59 Tehát.
00:11:01 Minden rendben?
00:11:02 Azt hiszem csak a számlát kérjük.
00:11:04 Természetesen.
00:11:06 Nagyszerû. Köszönöm.
00:11:07 Tudja ha maga ilyen nagy politikai szakértõ
00:11:10 Akkor miért magát küldték,
00:11:13 Nézze. Én sem tudom jobban magánál,
00:11:17 Talán azt gondolták, hogy fontos.
00:11:20 Tehát ahogy mondtam, én itt vagyok.
00:11:24 Rendben de ha...
00:11:26 Ha ez a legtöbb amire képes, akkor...
00:11:32 Ez nem tréfa.
00:11:33 Ó és én az vagyok?
00:11:35 Tessék.
00:11:36 Köszönöm.
00:11:37 Majd én.
00:11:38 Nem majd én. Rendben van.
00:11:39 Van költségszámlám.
00:11:40 Nekem meg van bankszámlám.
00:11:44 Kérem. Örömmel teszem.
00:11:46 Tudja mit?
00:11:49 Nagyszerû volt magával
00:11:53 Magával úgyszintén, Cunt-ya.
00:11:58 És baszódj meg.
00:12:16 Köszönöm. Viszlát.
00:12:27 Lehet most csak nagyon gyorsan?
00:12:45 Rendben. Szép estét!
00:12:57 Tudom ki maga!
00:13:00 Csodás vagy babám!
00:13:03 Gyerünk ne légy már olyan.
00:13:04 Csak látni akarom azt a
00:13:08 Imádlak.
00:13:12 Gyerünk hadd lássam az egészet.
00:13:16 Itt van Katya!
00:13:19 Tudna inkább csak vezetni kérem?
00:13:20 Nem ismeri?
00:13:22 Vigyázzon.
00:13:28 Mi a fene ütött beléd?
00:13:30 Pierre?
00:13:32 Jól van?
00:13:35 Hadd nézzem.
00:13:36 Csak egy dudor. Jól vagyok.
00:13:40 Pierre a táskája!
00:13:43 Elhagyta a táskáját, Pierre!
00:13:45 Hadd nézzem meg magát.
00:13:48 Ó Istenem. Vérzik.
00:13:50 Hívom a zsarukat.
00:13:52 Nem hívok zsarukat.
00:14:06 Igazán nem kellett volna tudja.
00:14:09 Csend.
00:14:10 Beütötte a fejét.
00:14:19 Tagja valami munkás szakszervezetnek?
00:14:24 Jöjjön.
00:14:49 Haló.
00:14:51 Szia édesem.
00:14:52 Otthon vagy?
00:14:53 Nem még mindig az étteremben vagyunk.
00:14:56 Igen tudom. De elkéstem.
00:15:00 Mert elég csendes most itt.
00:15:03 Aha. Figyelj csak, majd
00:15:08 Igen Hírvilág.
00:15:09 Édesem a film miatt. Emlékszel?
00:15:13 Oké édes majd visszahívlak.
00:15:15 Szia.
00:15:17 Na hadd nézzem.
00:15:20 Nem látom. Menjünk a fényre.
00:15:26 Tessék.
00:15:27 A fejére.
00:15:30 Igenis doktornõ.
00:15:46 Tudja igazán jól esne egy ital.
00:15:50 Egy ital. Igen.
00:15:52 Gondolja, hogy ez jó ötlet?
00:15:57 Nincs agyrázkódásom. Higgyen nekem.
00:16:00 Nincs Bourbon whiskey-m. A skót jó lesz?
00:16:04 Azt nagyon megköszönném.
00:16:09 Majd én...
00:16:10 Kérem.
00:16:15 Tágas ez a hely.
00:16:17 A siker fényûzése.
00:16:21 Nos ha elköltözik még mindig lehet
00:16:26 Egészségére.
00:16:27 Salut!
00:16:31 Nézze. Én...
00:16:33 Bocsánatot kérek.
00:16:34 Hogy szakszerûtlen voltam.
00:16:38 Bocsánatkérés elfogadva.
00:16:40 Hogy van a feje?
00:16:43 Aha. Még néhány perc kell.
00:16:52 Leül és iszik egy italt velem?
00:16:55 Gyerünk már. Ne idegesítsen fel.
00:16:58 Nagyon jó skót whisky.
00:17:00 Látja milyen szerencséje van!
00:17:06 Nagyon kedves magától, hogy ide hozott.
00:17:10 Közelebb van mint az elsõsegély szoba.
00:17:12 Mindamellett felelõsnek
00:17:15 Jobb is mert az egész maga miatt van.
00:17:18 Látja?
00:17:19 Az a haláli mosoly karambolokat okoz.
00:17:21 Istenem, maga jobb amikor részeg.
00:17:24 Attól még igazán messze vagyok.
00:17:27 Jobb ha adok magának még egyet.
00:17:31 Miért nem hozza inkább ide az üveget?
00:17:33 Igen fõnök.
00:17:37 Nézze. Nyugodtan maradjon
00:17:39 De tényleg dolgoznom kell nemsokára
00:17:44 Minek?
00:17:47 Viccel ugye?
00:17:48 Sajnálom. Biztos lefagyott az agyam.
00:17:50 A mûsoromra.
00:17:51 Tévémûsort csinálok.
00:17:53 Tudom. Tudtam. Ismerem.
00:17:56 Igen.
00:17:57 Városi valami.
00:17:59 Szexi Város.
00:18:00 Városi Lányok.
00:18:01 Szexi Városi Lányok.
00:18:02 Nem szexi. Nem. Csak Városi Lányok.
00:18:04 De maga vonzó is.
00:18:07 Ne is próbáljon meg úgy csinálni mintha
00:18:15 Maga gyönyörû.
00:18:18 Azért játszom én a fõszerepet.
00:18:21 Elnézést.
00:18:23 Ez...
00:18:26 Valóban fontos a
00:18:29 Az újságírás fontos magának a
00:18:33 Azt hiszem igen.
00:18:34 Miként?
00:18:35 Nos. Jobb ember lett miatta belõlem.
00:18:38 Milyen ember volt maga azelõtt?
00:18:42 Nos. Ezután miben fog szerepelni?
00:18:46 Elemi ösztön 3?
00:18:49 Most nem interjúzgatunk. Rendben?
00:18:53 De valamit írnom kell.
00:18:54 Akkor találjon ki valamit.
00:18:56 Mindenki azt csinálja.
00:19:00 Micsoda?
00:19:02 Ó Maggie hagyd abba.
00:19:05 Micsoda?
00:19:07 Nem.
00:19:07 Bolond vagy?
00:19:10 Nem.
00:19:11 Ez õrültség.
00:19:12 Ez eltart egy ideig.
00:19:20 Van ott egy számítógép.
00:19:22 Megkereshet az Interneten.
00:19:24 Ó senki. Nem érdekes.
00:19:26 Édes, az összes dolog
00:19:28 Igazán nem gondolom, hogy jó ötlet.
00:19:36 Tudod nagyon óvatosnak
00:19:40 Mert korábban már megtörtént és
00:19:44 ... akit az elnök sikerének
00:19:47 szintén megemlítésre került más
00:19:50 Az elnök ma nem válaszolt kérdésekre.
00:19:53 Az elnök-helyettes
00:19:55 Hát persze.
00:19:57 ... sajtókonferenciát holnap reggelre,
00:20:00 További vádemelések várhatók.
00:20:02 De hogy ki és mikor azt sokan
00:20:07 Ma esti vendégünk két országos díjat
00:20:11 Az ABC '20:20' hírmûsorával.
00:20:15 Danny Shechter - nagyszerû.
00:20:18 Figyelj kilenc óra elmúlt. Nézed?
00:20:23 Hé átkapcsolna a Fox-ra kérem?
00:20:25 Ön mit gondol arról ami
00:20:27 Ami az ehhez hasonló
00:20:30 hogy nem csak az elsõ tudósítások,
00:20:34 Megkaphatom a távirányítót?
00:20:36 Engedje meg. Ezt muszáj néznem.
00:20:43 De ilyen méretû vádemelésnél
00:20:47 fokozódó õrületet látunk
00:20:49 Ami felfokozhatja ezt egy
00:20:56 Még mindig haragszol rám?
00:20:59 Nem haragszom rád.
00:21:01 Akkor még barátok vagyunk?
00:21:04 Persze hogy barátok vagyunk.
00:21:05 Miért ne lennénk?
00:21:07 De a barátok felveszik
00:21:09 Elmondják egymásnak problémáikat.
00:21:10 Larry, én vagyok.
00:21:12 Nézed most az adást?
00:21:13 Nem. Nem nézem.
00:21:15 Nos, elmondom ki nincs benne.
00:21:17 Én.
00:21:17 Úgyse engedték volna egyébként.
00:21:19 Nagyon vicces.
00:21:21 Mert nem vagyok Washingtonban! Azért.
00:21:24 Csak hagyj magamra, kérlek.
00:21:25 Elõbb elmondod nekem mi folyik itt.
00:21:27 Semmi nem történik.
00:21:29 Amy!
00:21:31 Nézd. Csak egyedül akarok maradni.
00:21:34 '...média-ellenes gyûlöletkeltés.'
00:21:36 Oké, nézd. Rendben.
00:21:38 Majd én fizetem.
00:21:39 Odamegyek a saját pénzembõl.
00:21:41 Megírom a cikket és ha nem tetszik
00:21:44 És mi a helyzet a másik cikkel?
00:21:45 Milyen másik cikkel?
00:21:46 Amiért fizetek neked, hogy megcsináld.
00:21:51 Ja. Igen. Jól sikerült.
00:21:52 Beszéltünk a csöcseirõl, a filmjeirõl.
00:21:55 Nagyon megható.
00:21:56 Beszélj velem.
00:22:01 Oké. Tudod mit Larry?
00:22:02 Nem. Hagyjuk a francba.
00:22:07 Baszódj meg.
00:22:11 Ez hülyeség volt.
00:22:13 Tudja több újságíró halt meg Irakban,
00:22:17 Baszódj meg.
00:22:20 Csak azt akarom, hogy
00:22:26 Amy!
00:22:27 Szükségem van rád az életemben.
00:22:39 Tudod elmondhatsz nekem mindent.
00:22:43 Szeretlek.
00:22:44 De hiányzol.
00:22:46 Te is hiányzol, Amy.
00:22:48 Hé ez maga.
00:22:50 Nem.
00:22:51 Ne nézz rám.
00:22:53 Szörnyen nézek ki.
00:22:57 Szerintem gyönyörû vagy.
00:23:00 Ki írja ezt a szart?
00:23:02 Sophia?
00:23:06 Szia édes.
00:23:09 Nem gondoltam, hogy itt találkozunk.
00:23:12 Jól tudok sírni.
00:23:16 Tudja van amikor...
00:23:18 Az elfojtott sírást akarják.
00:23:28 Máskor meg a hangos zokogást.
00:23:43 Nos, ez tetszett. Jó alakítás.
00:23:45 Nem annyira alakítás.
00:23:48 Még milyen trükköket tud?
00:23:50 Tudom ezt csinálni a nyelvemmel.
00:23:55 Genetikai adottság. De mégis...
00:23:56 Már értem miért lett sztár.
00:23:58 Na végre.
00:24:03 Rendben. Tehát. Magát...
00:24:05 Mindig érdekelte a színjátszás?
00:24:11 Úristen. Igen.
00:24:13 Pierre. Pierre. Pierre.
00:24:16 Ha politikus lennék, akkor is ilyen
00:24:20 Annyira unalmasnak talál?
00:24:22 Miért választja a lehetõ
00:24:31 Élvezi, hogy másodrangú
00:24:35 Horror filmekben?
00:24:38 Gondolja, hogy jó ebben?
00:24:40 Szeretem a filmjeimet.
00:24:42 Tudja lehet, hogy nem
00:24:44 De egyszer az leszek.
00:24:45 És igen élvezem, hogy
00:24:49 Mekkora a maga olvasóközönsége?
00:24:50 Ó. Tudja több tucat olvasóm van.
00:24:54 És kétlem, hogy egyiküket is szórakoztatná
00:25:00 Mi is volt az?
00:25:02 'Life of the Party'
00:25:05 Na, az ijesztõ volt.
00:25:07 Vígjáték akart lenni igaz?
00:25:09 Miért hazudott?
00:25:15 Mivel kapcsolatban?
00:25:16 Azt mondta nem látta
00:25:18 Miért hazudott?
00:25:19 Elfelejtettem. Egy repülõúton láttam.
00:25:22 Nem túl emlékezetes.
00:25:24 Sajnos a hang majdnem
00:25:27 De még így is azt kívántam,
00:25:38 Úgy értem...
00:25:39 Akarja, hogy komolyan
00:25:42 Ezért kicsinyítette le a melleit?
00:25:44 Hiányoznak a melleim, ugye?
00:25:46 Magának nem?
00:25:48 Igazából nem is az enyémek voltak.
00:25:50 Megnagyobbítattam õket
00:25:53 Szóval a mûvésziesség
00:25:55 Annyira elegem van ebbõl, hogy
00:25:58 A centikre fizettek magának?
00:25:59 Ez ugyan olyan nekem, mint felvenni
00:26:03 Vagy hálós harisnyát.
00:26:05 Tényleg?
00:26:06 Szereti a hálós harisnyát, Pierre?
00:26:09 Hadd kérdezzek újra.
00:26:10 Miért van az maga szerint, hogy a férfiak
00:26:16 Jól néz ki a nõkön.
00:26:17 A hálós harisnya...
00:26:19 ... egy háló.
00:26:21 És a nõ rabul van ejtve ebben a hálóban.
00:26:24 Mint egy hal.
00:26:27 Érti?
00:26:29 Õ... Igen.
00:26:30 És mi van a magas sarkú cipõkkel?
00:26:33 Nos.
00:26:34 A magas sarok nagyon
00:26:37 Látja nincs annál vonzóbb
00:26:40 Egy nõ hálós harisnyában és
00:26:43 Mert bajban van a járással.
00:26:45 És rabul van ejtve ebben a hálóban.
00:26:47 Így a férfi azt gondolja,
00:26:52 Tudok mindent.
00:26:55 Ó igen?
00:26:56 Mitõl lesz vonzó egy férfi?
00:26:58 Maga éhes?
00:27:07 Mitõl lesz vonzó egy férfi?
00:27:09 Ha inkább szendvicset kér, akkor
00:27:16 A Pierre az igazi neve?
00:27:20 Vagy azért találta ki, hogy
00:27:24 És miért nincs még Washingtonban?
00:27:26 Mert ahogy hallom már napok
00:27:29 beszélnek a hírekben folyamatosan.
00:27:30 Miért nem válaszol
00:27:33 Hogy mi tesz vonzóvá egy férfit?
00:27:40 Egy sebhely.
00:27:44 Miért?
00:27:45 Azért mert...
00:27:47 A legtöbb nõnek is van.
00:27:54 És hol...
00:27:57 Maga gyönyörû.
00:27:59 Már mondta egyszer.
00:28:02 Ne lépjen a csizmámra.
00:28:10 Mondja csak.
00:28:11 Jól tud férfiakat elcsábítani?
00:28:15 Maga homokos, Pierre?
00:28:19 Talán.
00:28:20 Sok évvel ezelõtt El Salvadorban
00:28:24 magas sarkú cipõs srácnak,
00:28:27 És fizettem neki 20 dollárt.
00:28:29 De hálós harisnyában volt.
00:28:32 Hogyan tudtam volna ellenállni?
00:28:34 Biztos, hogy csak a farkát verte ki?
00:28:37 Nos.
00:28:39 Aznap éjjel meglehetõsen részeg voltam.
00:28:41 Így...
00:28:43 Talán kihasználta a helyzetemet.
00:28:48 A vicces az egészben, hogy...
00:28:50 Meggyõztem magam, hogy valójában
00:28:54 Hogy...
00:28:55 Hogy ez nem is számít.
00:28:56 Gyerekek?
00:29:04 Nincs.
00:29:05 Tehát... Visszatérve a kérdésemre.
00:29:08 Mennyire ért a férfiak elcsábításához?
00:29:11 Tudja maga mennyi férfi ölne érte...
00:29:16 Hogy olyan közel legyen
00:29:19 Mennyi?
00:29:22 Majdnem mindegyik.
00:29:23 A homokosok is?
00:29:25 Nem fogom magát elcsábítani Peter.
00:29:28 Nem is akarom, Kathy.
00:29:30 Valóban?
00:29:33 Azt mondta gyönyörû vagyok.
00:29:35 Kétszer is.
00:29:36 És?
00:29:38 Mi értelme lenne azt mondani
00:29:41 Ha nem akarna velem lefeküdni?
00:29:45 De nem akarok.
00:29:46 Velem dugni?
00:29:49 Tudja mit?
00:29:51 Nem kúrok hírességekkel.
00:29:52 Én meg nem kúrok nagy senkikkel.
00:29:57 Megcsókolna, Pierre?
00:30:00 Nyelves csókot?
00:30:03 Minek?
00:30:07 Csak nyugodtan.
00:30:10 Nem. Nincs rendben,
00:30:14 Miért nem?
00:30:16 Nos hiszi vagy sem, maga nem az esetem.
00:30:19 És maga...
00:30:21 Annyira nem az esetem.
00:30:25 Csókoljon meg.
00:30:49 Ó mennyire gyûlölöm magát.
00:30:53 Micsoda?
00:30:54 Azt mondtam, hogy utálom magát.
00:31:02 Szia édesem.
00:31:05 Igen hazaértem.
00:31:07 Az interjú rendben volt.
00:31:11 Fura alak. Valami Peter.
00:31:14 Igen úgy néz ki mint apám.
00:31:29 Hova megy?
00:31:32 Drágám, elindult a vérzésem.
00:31:37 Szeretlek én is. Szia.
00:31:40 Mit csinál?
00:31:44 Hogy mit csinálok?
00:31:46 Maga mit csinál?
00:31:47 Jól érezzük magunkat.
00:31:50 Igen jól éreztem magam.
00:31:53 Azt a kirúzsozottat a magas sarkúban.
00:31:55 Mert õ legalább befejezi, amit elkezd.
00:31:58 Már nem érdekli az interjú?
00:32:00 Milyen interjút?
00:32:01 Amit elkezdett.
00:32:06 Kérdezhet bármit.
00:32:08 Amit csak akar.
00:32:11 Tényleg?
00:32:20 Miért csókolt meg?
00:32:23 Miért akar minden férfi errõl beszélni?
00:32:27 Ez a barátja volt a telefonban?
00:32:29 Minden bizonnyal nem a
00:32:42 Mi a franc van magával?
00:32:44 Beszedett valami kábítószert?
00:32:47 Muszáj, hogy sajnáljon.
00:32:52 Tudja az az átkozott sebész
00:32:58 Ha nem akar komolyan venni...
00:33:02 Maga teljesen kész van, ugye?
00:33:04 Pierre, Pierre. Csak egy dolgot tegyen meg.
00:33:07 Kapcsolja be a tévét.
00:33:09 Mi?
00:33:10 Kérem.
00:33:13 Kapcsolja be a tévét.
00:33:15 Itt vagyunk.
00:33:17 Egy ízléses padlástérben.
00:33:19 Katya-nál.
00:33:22 Szóval Kathy.
00:33:25 Miért fosztottad meg az embereket
00:33:32 Nos, egy komoly színésznõ
00:33:36 És útjában álltak volna
00:33:39 A külsõségek alapján ítélte meg?
00:33:41 Kicsoda?
00:33:42 A sebész.
00:33:43 Legyünk õszinték, biztos nagyon
00:33:47 Na persze. De tudja megalkudtam
00:33:50 Milyen eszes.
00:33:52 Minden lánynak
00:33:54 Megmutatná nekünk az új csöcseit?
00:33:58 Tudja, hogy azt nem tehetem, mert egy
00:34:01 Nicole Kidman megcsinálta.
00:34:03 Tényleg?
00:34:05 Abban az esetben.
00:34:06 Fókuszáljon ide nyugodtan.
00:34:14 Az honnan van?
00:34:17 A mellmûtétem.
00:34:19 Soha ne bízz egy vak sebészben.
00:34:22 De komolyan.
00:34:23 Honnan van?
00:34:25 Nem azért vagyunk itt, hogy
00:34:27 Mindamellett kétlem, hogy
00:34:29 De igen.
00:34:30 Tudja mit?
00:34:31 Jobb ha nem.
00:34:33 Rendben Kemény Fickó úr,
00:34:36 Elnézést, hogy bármit is kérdeztem
00:34:40 Próbáljunk meg túlesni rajta kérem,
00:34:45 És vérzik is. Ne felejtse el.
00:34:48 Van még valami
00:34:53 Egy kézigránát volt.
00:34:55 Tintin úr, kérem, nem azért vagyunk itt,
00:34:59 Minek vagyunk itt?
00:35:01 Ha bölcselkedni akar nekem
00:35:10 Egyáltalán nem találom magát
00:35:14 Próbáljon meg elõbb
00:35:17 Ahelyett, hogy...
00:35:19 Gazdag elkényeztetett kölyök legyen.
00:35:22 Aki tudja, hogyan kell bûbájosnak lenni.
00:35:25 Az nem ugyan az, mint tehetségesnek lenni.
00:35:27 Amibõl nem látom, hogy
00:35:30 De megmondom miben jó különben.
00:35:31 Jól tud hazudni.
00:35:34 Leginkább saját magának hazudik.
00:35:41 Ébren van?
00:35:43 Figyelek minden szót, apa.
00:35:47 Oké.
00:35:49 'Jól tudok sírni.'
00:35:53 És azt is tudja, hogyan kell
00:35:56 Egy szajha...
00:35:59 Hívjon csak ribancnak.
00:36:01 Egy prosti Szarajevóban...
00:36:03 A Gainsbourg Hotelban.
00:36:06 Szerelmes lett a bátyámba.
00:36:11 A bátyjába?
00:36:13 Folytassa.
00:36:14 Igen.
00:36:15 A bátyám, Robert,
00:36:18 Aztán teherbe is ejti szépen.
00:36:21 És a bátyám olyan boldog volt.
00:36:23 Õ egy - illetve egy volt - fényképész.
00:36:26 Fényképes újságíró.
00:36:30 Egyszer nagyon szép képet
00:36:33 Õ a prosti.
00:36:35 Egy szétbombázott piactér elõtt.
00:36:36 Néhány kisgyerekkel.
00:36:38 Valójában bekerült az újságunkba.
00:36:43 Azelõtt szoktunk ilyet csinálni néha.
00:36:49 Csináljon úgy mintha itt se lennék.
00:36:55 De hogy övidre fogjam a szavaimat.
00:36:58 Marikát elfogták Olek Maholevek katonái.
00:37:03 És Olek megerõszakolta õt.
00:37:07 Aztán odaadta az embereinek.
00:37:08 Õk is megerõszakolták.
00:37:12 Felvágták a hasát.
00:37:14 És kitépték a magzatot.
00:37:18 És betették egy edénybe.
00:37:19 És elküldték a bátyámnak.
00:37:24 Miután meggyógyították a lányt.
00:37:26 Azt mondta rövid lesz.
00:37:28 Olek azt mondta neki.
00:37:31 'Most mehetsz megölni a barátodat.'
00:37:34 'És ha nem, akkor majd mi fogjuk.
00:37:38 'Aztán téged.'
00:37:40 Így hát adtak neki egy kézigránátot.
00:37:43 És egyik este megjelent
00:37:45 És kihúzta a biztosítékot.
00:37:48 Hatan meghaltak, köztük két gyerekkel.
00:37:52 Szegény Marikából nem
00:37:57 Csak egy darab a combjából.
00:37:59 De tudja mit?
00:38:00 Tényleg nem emlékszem, hogy
00:38:05 Sajnálom.
00:38:09 Sajnálom, hogy megbántottam.
00:38:12 Valóban úgy viselkedtem
00:38:17 Inkább ki kellett volna
00:38:20 Kér valami édességet?
00:38:22 Köszönöm nem.
00:38:23 Tudok adni magzatot sziruppal.
00:38:26 Ez hihetetlen volt. Tudja?
00:38:29 Fáj a fejem. Nem bánja, ha lefekszem?
00:38:31 Nos, ez nem csak az elsõ valódi
00:38:34 De a legjobb is amit
00:38:37 Kérem. Feküdjön a kanapémra.
00:38:39 Van fájdalomcsillapítója?
00:38:41 Egy másik jó kérdés.
00:38:43 Attól félek van fájdalomcsillapítóm.
00:38:45 De arzén nincs.
00:38:48 Tudja attól sokkal hamarabb
00:38:58 Köszönöm.
00:39:07 Tudja mit?
00:39:09 Talán az újságírás nem nekem való.
00:39:12 Talán csak egy nagy elhízott
00:39:20 Soha nem mondtam, hogy tehetségtelen.
00:39:29 És mi lett a lány családjával?
00:39:32 Marikáéval? Nem tudom.
00:39:36 És a bátyjával?
00:39:39 Egy öngyilkossági kísérlet a másik után.
00:39:42 Miért nem sikerül neki?
00:39:45 Azt hiszem csak, hogy engem kínozzon.
00:39:48 Tisztában van vele, hogy
00:39:59 Bocsánat.
00:40:02 Megnézted?
00:40:04 Nem. Bámulatos voltál.
00:40:08 Én szörnyû voltam.
00:01:16 Néha úgy gondolom, csak arra használom,
00:01:21 Jól néz ki igen. De amikor
00:01:25 Nem tudom miért, de gondolni se
00:01:29 Szakítanom kellene, de gyáva vagyok.
00:01:33 A halál itt van körülöttem.
00:01:35 Körülöttem és bennem.
00:01:42 Keresem magát az Interneten.
00:01:58 Nem rossz.
00:01:59 Csináltam a Vogue-nak egy interjút tavaly.
00:02:03 Köszönöm.
00:02:33 Szép.
00:02:35 Ó azokat ne nézze.
00:02:39 Miért ne?
00:02:40 Úgy nézek ki rajtuk, mint egy szajha.
00:02:43 Igen.
00:02:45 Tudja, maga tényleg kezd az
00:02:49 Ez a foglalkozásom. Tudja?
00:02:52 Nos.
00:02:53 Meséljen a barátjáról.
00:02:56 Tudja tényleg fáradt vagyok.
00:03:00 Tényleg jó lenne, ha adna még egy kis idõt.
00:03:03 Nem kapott már eleget?
00:03:06 Csak még néhány perc.
00:03:14 Jól van.
00:03:17 Jöjjön utánam.
00:03:36 Kér belõle?
00:03:38 Kösz nem.
00:03:40 Ne vágjon olyan kiábrándult képet.
00:03:42 Mert megint sírni fogok maga miatt.
00:03:45 Tudja elég fáradt vagyok.
00:03:46 Talán mennem kéne.
00:03:47 Na most már biztosan
00:03:51 Ne aggódjon. Errõl nem fogok írni.
00:03:52 Nos akkor vegyen belõle, hogy
00:03:55 Ez kokain?
00:03:57 Nem heroin ugye?
00:04:01 Aha. Oké. Ez hülyeség.
00:04:07 Tudja mit? Vigye azt a nagyon drága
00:04:11 Ha még maradt valami belõle.
00:04:15 Rohadj meg.
00:04:19 Miért ekkora seggfej maga?
00:04:22 Nos, egyes emberek
00:04:28 Mit csi...?
00:04:29 Jézus. Ez nagyon vicces tényleg.
00:04:34 Biztosan hülyének gondol teljesen.
00:04:36 Nem. Butaság volt tõlem.
00:04:38 Vigyázzon a szemüvegem.
00:04:41 Most már nyugodjon le.
00:04:43 Teljesen nyugodt vagyok.
00:04:45 Megint vérzik?
00:04:46 Hozok magának egy átkozott törlõkendõt.
00:04:48 Jól vagyok.
00:04:53 Hé. Pierre.
00:04:55 Én már nem vagyok fáradt.
00:05:06 Használhatom a fürdõszobáját?
00:05:08 Persze.
00:05:11 Ó az csak a fürdõ.
00:05:14 A vécé mellette van.
00:05:31 A halál itt van körülöttem.
00:05:34 Körülöttem és bennem.
00:05:36 A mellkasomban.
00:05:38 A beleimben.
00:05:39 A szemeimben.
00:05:41 Amerre csak nézek minden fekete.
00:05:59 Erre.
00:06:07 Na ez pihentetõnek tûnik.
00:06:10 Ó az igen.
00:06:13 Hogy van a feje?
00:06:15 Még élek.
00:06:17 Ma aztán jól elpáholták mi?
00:06:20 Nos.
00:06:22 Ez szakmai kockázat.
00:06:25 Megtesz nekem valamit, Pierre?
00:06:28 Megpróbálom.
00:06:29 Írja fel a számát.
00:06:32 Majd felhívom és holnap folytatjuk.
00:06:34 Kérem.
00:06:35 Próbáljon meg egy
00:06:39 Rendben.
00:06:42 Milyen szép nem?
00:06:45 Mi?
00:06:47 A zene.
00:06:48 Nem hallja?
00:06:52 Tetszik?
00:06:56 Nem igazán.
00:07:03 Eloltaná ezt nekem, Pierre?
00:07:05 Igenis Õnagysága.
00:07:09 Nem vagyok annyira nagy(on jól).
00:07:51 Nézze.
00:07:52 Elnézést, ha úgy tûnt mintha elítélném.
00:07:55 Ott bent.
00:07:57 Csak meglepett. Ez minden.
00:07:58 Ó annak nem szabadna megtörténnie.
00:08:00 Mindenki tudja, hogy egy
00:08:04 Már voltam mindenféle prostival.
00:08:08 És te kedvesem nem vagy narkós szajha.
00:08:13 A legkedvesebb dolgokat
00:08:17 Tudom. Nem de?
00:08:20 Bizonyára kedvelem magát vagy mi.
00:08:22 Na persze, hogy kedvel.
00:08:25 Megbolondítom a férfiakat.
00:08:28 Fiúkat is. De leginkább férfiakat.
00:08:30 Tudja a napokban a színjátszás
00:08:35 És tényleg gusztustalan volt, Pierre.
00:08:39 És annyira tisztelem õt. Tudja?
00:08:43 Ki ez?
00:08:45 Õ a legjobb.
00:08:48 És mindenki hozzá jár.
00:08:50 És...
00:08:51 Õ mondja meg hogyan olvassa a sorokat?
00:08:52 Ó gyakorlatokat csinálunk. Tudja.
00:08:55 Jellemtanulmány meg...
00:08:57 Érzék emlékezet.
00:08:59 Felveszem videóra a
00:09:02 Mindenféle hülyeség.
00:09:04 Figyelje csak Meryl Streep-et.
00:09:06 Nyugi papa.
00:09:08 Nem vagyok a papája.
00:09:12 Csak néha úgy néz
00:09:16 Mint az apja?
00:09:19 Igen.
00:09:22 Nos, adja át neki üdvözletem.
00:09:24 Át fogom.
00:09:26 Már halott.
00:09:32 A lányom is.
00:09:35 Mintha azt mondta volna,
00:09:38 Nos már nincs.
00:09:41 Hogyan halt meg.
00:09:44 Heroin túladagolás.
00:09:47 19 évesen.
00:09:52 Én meg kint voltam
00:09:56 És mi történt az apjával?
00:09:58 Szívroham ötven évesen.
00:10:01 Soha nem találkoztam vele.
00:10:04 Láttam képeket ugyan. Nagyon helyes volt
00:10:10 De egy igazi seggfej volt.
00:10:14 Egyáltalán nem foglalkozott velem.
00:10:18 És hol van a sebhelye?
00:10:20 Szép játszma, Dr. Freud.
00:10:28 Nincs több zene.
00:10:30 Már ágyban kéne lennem.
00:10:36 És velünk mi lesz?
00:10:40 Nem is tudtam, hogy van egy velünk.
00:10:43 Igaza van. Nincs mert...
00:10:45 Maga utál engem. Emlékszik?
00:10:48 De mégis megcsókolt.
00:10:51 Maga csókolt meg engem.
00:10:53 Miért tennék olyat?
00:10:55 Én az apja vagyok.
00:10:58 Maga fura alak.
00:11:00 Maga pedig a lányom.
00:11:05 Nem vagyok az.
00:11:08 Ez igaz.
00:11:09 Õ halott.
00:11:17 Biztos beleunt már.
00:11:20 A barátjába.
00:11:22 Elnézést?
00:11:25 Azért csókolt meg engem?
00:11:27 Mert beleuntam a barátomba?
00:11:29 Nos.
00:11:30 Valójában rosszul van tõle.
00:11:32 És már nem szereti õt.
00:11:35 Tudja mit fogok most mondani magának?
00:11:38 Mi szerelmesek vagyunk.
00:11:40 És meg fogunk házasodni.
00:11:42 Az nem egy jó ötlet.
00:11:44 Miért házasodna össze
00:11:45 Hát ez a maga szenzációja!
00:11:47 Jézus. Maga nem semmi.
00:11:50 világon nem tudja, hogy
00:11:53 Kivéve azokat, akik olvasnak újságot
00:11:58 Tudja mit?
00:11:59 Jöjjön ide. Hova megy?
00:12:03 Katya?
00:12:09 Õ az?
00:12:11 Én vagyok.
00:12:18 Beengedi?
00:12:19 Nem akarom.
00:12:22 Miért nem?
00:12:24 Most pedig tartsa befogv...
00:12:26 Igazán szeretnék vele találkozni.
00:12:29 Tényleg.
00:12:34 Nincs kulcsa?
00:12:37 Senki nem kap kulcsot.
00:12:39 Bent vagy?
00:12:42 Majd én beengedem.
00:12:51 Úristen. Le kell cserélnie
00:12:55 Még mindig itt van.
00:12:59 Vegye fel a telefont.
00:13:00 Fogja be.
00:13:06 Csináljon valamit.
00:13:13 Beszélhetek már?
00:13:16 Most már elmehet.
00:13:21 Mi a szösz.
00:13:27 Szép.
00:13:29 Ugyan nincs szüksége arra a szarra.
00:13:30 Tûnjön már a francba!
00:13:37 Ó hagyott nekem egy kicsit?
00:13:39 Milyen kedves magától.
00:13:40 Tényleg ilyen nehéz magának az élet?
00:13:43 Mi a fenétõl lehet ilyen lehangolt?
00:13:45 Bocsánat apa. Mondtál valamit?
00:13:47 Térjen már észhez.
00:13:49 Hogy vannak a prostik
00:13:52 Mi? Nincsenek kurvák?
00:13:53 Nézzen magára.
00:13:55 De inkább dühbe gurul
00:13:56 Aztán úgy viselkedik mintha
00:13:58 Hadd mondjak valamit.
00:13:59 Maga nem bolond. Oké?
00:14:02 Tudja mi a maga baja?
00:14:04 Nincs magában semmi különleges.
00:14:07 Errõl van szó. Valójában...
00:14:08 Ha lenne egy kézigránátom,
00:14:12 Miért gondolja, hogy meg tud
00:14:15 Na menjen keressen magának
00:14:17 Elnézést.
00:14:18 Mondja csak.
00:14:19 Maga igazából nem is harcol, ugye?
00:14:20 Maga pedig igazából nem is
00:14:24 Kit?
00:14:26 Mi a neve..?
00:14:29 Evin? Úgy hívják?
00:14:32 Ugyan. Maga nem szereti õt.
00:14:35 És ezért csókolt meg.
00:14:36 Talán ezért nem engedte be õt.
00:14:39 Magát akartam megvédeni.
00:14:43 A helyzet az, hogy nem szereti õt.
00:14:46 Mondjon igazat végre egyszer.
00:14:48 Pierre mi a francról beszél maga?
00:14:51 Be tudom bizonyítani.
00:14:52 Úramisten. Hogyan?
00:14:55 Amiatt ne aggódjon.
00:14:56 Felejtse el. Rendben?
00:14:58 Nem. Pierre. Pierre.
00:15:00 Nem teheti meg, hogy ilyet mond
00:15:03 Bizonyítsa be, hogy
00:15:06 Mindent megcsinálok
00:15:08 Nem akarok semmit magától.
00:15:10 Nem?
00:15:12 Igencsak nekem dörgölõzött korábban
00:15:14 Biztos, hogy semmit
00:15:17 Szeret játszadozni mi?
00:15:19 Úristen. Én nem játszadozok.
00:15:21 Szerelmes vagyok.
00:15:22 És nemsokára megházasodok.
00:15:31 Mit csinál?
00:15:37 Nem szeretem Evint.
00:15:40 Amikor szeretkezni akar összerezzenek.
00:15:44 Nem tudok rá gondolni sem,
00:15:48 Folytassam?
00:15:50 Ó Istenem.
00:15:51 Vagy lehúzzam a sliccem?
00:15:55 Tudja mit? Maga igazán
00:15:59 Nos, bizonyítékot akart.
00:16:02 Van valami értelme azt
00:16:06 Ezt nem fogom felhasználni.
00:16:09 Feltöri a számítógépemet.
00:16:11 Elolvassa a naplómat és büszke is rá?
00:16:14 Észrevette, hogy körülbelül
00:16:18 És nincs más rajta csak ez a civakodás.
00:16:20 Egész éjjel telefonál.
00:16:22 Itt hagy kint egyedül.
00:16:25 a számítógépét. És most meglepõdött?
00:16:26 Erõszakoljon csak meg nyugodtan
00:16:30 Meg akartam magát ismerni.
00:16:34 Meg akart ismerni?
00:16:38 Hátha talál valamit.
00:16:47 Figyeljen.
00:16:48 Jobban ismerem magát mint gondolja.
00:16:50 Menjen.
00:16:52 Elolvasta a naplómat.
00:16:55 Alig olvastam csak bele.
00:16:57 Oké? De volt benne valami.
00:16:59 Amit olvastam és
00:17:01 Most már elmehet.
00:17:10 Tûnjön a számítógépemtõl.
00:17:22 A halál itt van körülöttem.
00:17:24 Körülöttem és bennem.
00:17:25 A mellkasomban.
00:17:27 A beleimben.
00:17:28 A szememben.
00:17:31 Fekete ég. Fekete felhõk. Fekete Nap.
00:17:34 Fekete. Fekete. Fekete.
00:17:35 Ez lopás. Maga...!
00:17:37 Maga fasz.
00:17:40 Nem. Soha nem tennék olyat.
00:17:42 De tudni akarom miért érzi ezt.
00:17:46 Katya.
00:17:47 Tûnjön el.
00:18:08 Tessék. Odaadom. Nekem nem kell.
00:18:13 Nézze.
00:18:14 Tudom nem fogja elhinni,
00:18:17 De nagyon is érdekel,
00:18:21 Nem érdekel a naplója,
00:18:25 És nem érdekel kivel házasodik össze
00:18:32 De Katya, kérem. Tudni akarom miért
00:18:37 Istenemre esküszöm.
00:18:48 Szia kedvesem.
00:18:49 Mi folyik ott?
00:18:51 Édes, te jártál itt az elõbb?
00:18:53 A zuhanyzóban voltam de
00:18:57 Ó Istenem. Nem.
00:18:59 Hogy miért?
00:19:03 Nem. Csak megfáztam. Ennyi.
00:19:06 Milyen üzenetet?
00:19:09 Nem. Egész éjjel Maggie-vel beszéltem
00:19:14 Nem tudom.
00:19:15 Figyelj kedvesem, muszáj lefeküdnöm.
00:19:22 Szeretlek.
00:19:26 Szia.
00:19:31 Nem megyek sehova.
00:19:33 Nem akarom tovább folytani
00:19:36 Nem ez nem játék.
00:19:38 Nem játszom magával.
00:19:41 Nagyon is valóságos.
00:19:42 Gyerünk. Akarja hívni a rendõrséget?
00:19:44 Mert holnap reggel benne
00:19:51 Nézze. Tudni akarom mi háborgatja.
00:19:53 Miért?
00:19:55 Mert én is háborgatva érzem magam.
00:20:05 Talán a dolgok mégsem állnak
00:20:09 És elmondaná a maga legnagyobb,
00:20:14 Magának is van ugye?
00:20:17 Miért akarja tudni?
00:20:19 Nem akarom.
00:20:21 De csak így fogom
00:20:34 Hol van a videokamerája?
00:20:36 A táskámban.
00:20:39 Miért? Én nem akarom felvenni ezt.
00:20:42 Minek?
00:20:43 Mert akkor olyan lesz
00:20:45 Professzionális interjú. És nem valami
00:21:06 Én is felveszem magát.
00:21:12 Rendben.
00:21:19 Ezt inkább felolvasom. Jó?
00:21:42 Hétfõ.
00:21:46 Ma megkaptam az ítéletemet.
00:21:49 A röntgenbõl tisztán látszik.
00:21:52 Rákos vagyok.
00:21:55 Megkérdeztem Dr. Abrahams-tõl,
00:22:01 Azt mondta nem tudja megmondani
00:22:05 Megkérdeztem, hogy el
00:22:08 Azt mondta nagyon örülne
00:22:13 Megkérdeztem mi lesz ha már áttételes.
00:22:15 Azt mondta várnunk kell és kiderül.
00:22:17 Mindent a maga idejében.
00:22:19 De le kellene szoknom a dohányzásról.
00:22:21 És az ivásról.
00:22:24 Nem merem másnak elmondani,
00:22:45 Jól van?
00:22:46 Aha.
00:22:53 Jézus maga egy gyógyszeres alkoholista.
00:22:58 Tessék.
00:23:15 Ó találtam Bourbon-t.
00:23:32 Tudja még valaki?
00:23:34 Nem.
00:23:37 Úristen. Milyen borzasztóan
00:23:40 Én sem voltam igazán
00:23:45 Mit fog írni?
00:23:49 Semmit. Nem. Nem.
00:23:50 Azt fogom mondani a szerkesztõnek,
00:23:55 Teljesen szakszerûtlen módon tõlem.
00:23:58 És végül úriember volt.
00:24:04 Arról nem tudok.
00:24:08 Elnézést. Nem szoktam az lenni.
00:24:16 Figyeljen.
00:24:18 Már eleget kínoztam.
00:24:20 Le kellene pihennie.
00:24:27 Tudtam.
00:24:30 Mit?
00:24:32 Nem felejt el valamit?
00:24:37 Ugye nem mondja komolyan?
00:24:39 Komoly mint a rák.
00:24:42 Katya, most mondom magának.
00:24:44 Az én történetem ehhez
00:24:46 Ez nem egy verseny, Pierre.
00:24:48 Mi megegyeztünk.
00:24:49 De az elõtte volt.
00:24:50 Igen akkor köttetnek
00:24:53 Nézze. Ne legyen mérges rám.
00:24:55 Igazából nincs mit elmondanom magának.
00:24:57 Hogy meri ezt csinálni velem?
00:24:59 Elegem van a kis játékaiból.
00:25:01 Ez nem játék. Én...
00:25:03 Sajnálom hazudtam.
00:25:07 Nem. Most hazudik.
00:25:09 Katya ne...!
00:25:10 Mit ne?
00:25:11 Mit? Ne csináljak úgy
00:25:13 Nem vagyok bolond Pierre.
00:25:15 Ki akarom szaggatni a beleit.
00:25:17 Maga mocskos hazug felületes balfasz.
00:25:20 Elég volt.
00:25:22 Vegye le a kezeit rólam.
00:25:24 Engedje el.
00:25:55 Rendben. Kezdje.
00:25:57 Marika a szajha...
00:26:01 Ugyan elvesztette a gyereket, de...
00:26:03 Soha nem vágták õt fel, nem tépték ki
00:26:09 Csak azért mondtam, hogy
00:26:14 Sokszor csinálom ezt mostanában.
00:26:16 Az utóbbi néhány évben.
00:26:18 Különösen a tudósításaimban.
00:26:21 Rengeteg nem létezõ
00:26:26 Ezért nem voltam Washingtonban,
00:26:33 Mert Larry, a szerkesztõm a folyóiratnál,
00:26:39 Pierre.
00:26:40 'Azt hiszem el kéne kezdened
00:26:47 És ezért kell ilyen üres,
00:26:56 Elnézést.
00:27:01 Csak ennyi?
00:27:03 Ez a maga titka?
00:27:04 Csak kezdek belejönni.
00:27:07 Az igazi titkom.
00:27:09 Az igazi szégyenem.
00:27:12 Azután történt, hogy Lisa meghalt.
00:27:14 A lányom.
00:27:19 Úgy van ahogy mondtam.
00:27:21 De a feleségem sem, Brenda.
00:27:23 Ugyan neki ítélték oda a gyereket.
00:27:26 Elváltunk amikor Lisa három éves volt.
00:27:30 Akárhogy is.
00:27:31 Lisa halála után.
00:27:33 Brenda és én...
00:27:34 Fájdalmunkban vagy ki tudja miért
00:27:38 És a dolgok kezdtek jóra fordulni.
00:27:40 De õ elkezdett inni megint.
00:27:43 Akkor elkezdtem neheztelni rá
00:27:49 És akkor jöttek ezek
00:27:54 Igazán csúnya veszekedések.
00:27:56 És tettlegesek.
00:28:00 Nos, egy napon...
00:28:03 Kétségbeesett hívást kaptam
00:28:06 'Kérlek Pierre, gyere ide, mert félek.
00:28:11 Tudtam, hogy bajban van.
00:28:13 De én nem siettem, hogy odaérjek.
00:28:16 Tulajdonképpen órák múlva értem oda
00:28:22 Nyilván sokat ivott.
00:28:25 De megtaláltam az egyik
00:28:29 Egy üres gyógyszeres dobozt a díványon.
00:28:32 Nem nyúltam semmihez.
00:28:34 És még elég közel se mentem hozzá,
00:28:42 Meggyilkolta a feleségét?
00:28:51 Nos.
00:28:51 Hazamentem és piáltam
00:28:57 Valójában még
00:29:00 Amikor a rendõrség közölte velem, hogy én
00:29:10 Tehát igen. Azt hiszem lehet mondani,
00:29:23 Nagyon fáradt vagyok, Pierre.
00:29:26 Igen, én is.
00:29:50 Katya.
00:29:53 Mi a fene történt itt ma éjjel?
00:29:56 Nem tudom.
00:29:59 A dolgok egy kicsit
00:30:02 Egy kicsit?
00:30:05 Összeszedem a cuccait.
00:30:13 Van még egy vallomásom.
00:30:18 Ha nem mehetek aludni, Pierre,
00:30:22 Csak fejezze be az italát.
00:31:01 Megtalálta a...?
00:31:03 A videokameráját meg a kéziszámítógépét?
00:31:05 Meg akarja nézni?
00:31:11 Nem. Megbízom magában.
00:31:19 Pierre megkérhetem, hogy
00:31:22 Mert félek a liftben
00:31:27 Nagyon bájos volt ma este.
00:31:30 De van még egy kérdésem, ha megengedi.
00:31:34 Mi a közös bennünk?
00:31:35 Nem hiszünk a kapcsolatokban.
00:31:38 Tudtam.
00:31:40 Igaza van. Nincs egyenlõség.
00:31:42 Nincs. Mindig van egy gyõztes.
00:31:46 És egy vesztes.
00:31:49 Pontosan.
00:32:03 Még egy dolog.
00:32:16 Hé, Larry! Én vagyok.
00:32:19 Nem csak el akarom mondani
00:32:28 Várj egy percet.
00:32:29 Nem. Figyelj rám.
00:32:31 Rákos.
00:32:33 Igen persze, hogy õ mondta.
00:32:36 Akkor jobb ha beteszed,
00:32:40 Nem megyünk ebbe bele.
00:32:42 Miért nem?
00:32:47 Talán valami furcsa véletlen. Nem tudom.
00:32:51 Nézd. Tudom mit mondott nekem.
00:32:53 És van egy másolatom a naplójáról.
00:32:56 Ne érdekeljen hogyan szereztem. Csak van.
00:33:00 Ja. Azt majd megbeszéljük.
00:33:02 Mennem kell, Larry. Szevasz.
00:33:13 Meggondolta magát?
00:33:15 Mivel kapcsolatban?
00:33:23 Hé!
00:33:23 Én itt vagyok fent.
00:33:27 Hi Pierre.
00:33:29 Mi a helyzet?
00:33:30 Elfelejtettem megmondani valamit.
00:33:35 Halljuk.
00:33:37 A barátom neve Ray.
00:33:40 Ray?
00:33:42 Ray.
00:33:44 Csak tisztázni akartam.
00:33:46 Akkor ki Evin?
00:33:48 Amy barátja.
00:33:50 Amy pedig...
00:33:52 Városi Lányok?
00:33:54 A kedvenc mûsora. Emlékszik?
00:34:01 Szóval a naplója csak
00:34:04 Nem azt én írtam. Köszönöm.
00:34:06 Úgy mint Amy, persze.
00:34:08 Az egyik színjátszás gyakorlatom volt.
00:34:10 És tudja õ az aki beteg.
00:34:13 Rákos beteg.
00:34:18 Pierre?
00:34:23 Ne. Várjon!
00:34:24 Pierre. Pierre.
00:34:26 Magánál van a szalagom.
00:34:27 Nos azt hiszem az
00:34:30 A próbáról készült felvételemet vitte el.
00:34:32 A vallomása itt van nálam.
00:34:38 Elküldjem a szerkesztõnek?
00:34:41 Vagy a rendõrségnek?
00:34:51 Nekiszaladjunk még egyszer?
00:34:54 Francba. Elkéstem.
00:34:55 Honnan?
00:34:56 Megint egy interjú.
00:34:58 Kivel?
00:35:00 Fogalmam sincs.
00:35:17 Ezért kell ezeket az üres,
00:35:28 Elnézést.
00:35:49 Fordítás: Bodza (2007)