Alone in the Dark II

tr
00:00:10 çeviri: podgy
00:01:02 Hadi biraz nefes almaya çalış.
00:01:09 O şuan da senin sorumluluğunda.
00:01:13 - Sadece senin.
00:01:27 Gün doğana kadar daha
00:01:29 Bunu hala başarabiliriz.!
00:01:38 Dikkatli olmak zorundayız.
00:01:41 Burada kaldığımız sürece
00:01:44 Burada olmayabilir.
00:01:50 Hadi kalk, evlat.
00:01:53 - Onu tuttum mu?
00:02:22 Bir gramlık torbalar yapmalıyız.
00:02:26 Si..r. Si..r. Kahretsin.
00:02:32 Bir sonraki seferde
00:02:59 Aptal p.ç.
00:03:16 Herkes içeri girsin.
00:03:25 Hadi!
00:03:35 - Onu şu tarafa götürelim.
00:03:42 İyi misin?
00:04:04 Buraya gelemeyecek
00:04:27 Sid ...
00:04:30 - Sid, o yaklaşıyor.
00:04:38 Yak şunu!
00:04:40 Geride hiçbir şey kalmamalı!
00:04:44 Gittikçe yaklaşıyor!
00:05:31 Bunu başarabilecek misin?
00:05:34 Belki de beni vurup beni
00:05:37 Bunun iyi bir fikir
00:05:40 O da aynı durumda.
00:05:44 - Ne kadar uzaklıkta?
00:05:49 Sekiz metre.
00:05:54 Beş metre.
00:05:57 Gösteri vakti geldi, millet.
00:06:03 Onu hissede biliyorum.
00:06:23 Ateş edin!
00:06:37 Hayır, hayır, hayır!
00:06:59 ~ Alone in the Dark II ~
00:07:26 3 gün sonra
00:07:57 Sen Carnby misin?
00:08:00 - Edward Carnby mi?
00:08:04 - Bu numarayı nerden aldın?
00:08:08 Bana yardım edebileceğini söyledi.
00:08:09 Gizli eşyaların
00:08:12 Bunlar ucuz malzemeler değildir.
00:08:15 - Ve bana da ucuza gelmiyor.
00:08:19 Evet, biliyorum.
00:08:26 Senin beni patoloji
00:08:29 ...ve vücutlara bakabileceğimi söyledi.
00:08:32 Shep bir sürü şey söyler.
00:08:34 Fakat hiç mantıklı şeyler söylemez.
00:08:37 Ama bana "hançer" ile
00:08:41 Küçük siyah bir hançer
00:08:44 Bu ilgimi çekebilir.
00:08:51 Senin neyin var, dostum?
00:08:57 O üç insan saldıra uğradıklarında
00:08:58 ...ve şimdi de onların cesetlerini mi
00:08:59 Hançer seni koruyabilir.
00:09:01 O halde bunu görelim.
00:09:14 Carmen, hadi!
00:09:18 Hadi kimse gelmiyor.
00:09:30 Hadi gelsene.
00:09:56 İçeriye nasıl girileceğini
00:10:00 Burada asıl soru "nasıl" değil...
00:10:02 ..."ne kadar" olduğudur.
00:10:15 Çeneni kapalı tut!
00:11:40 Sanki patlamışa benziyor.
00:11:49 Bu da aynı şekilde.
00:11:53 Daha önce böyle
00:11:57 Evet, kahretsin.
00:12:03 Şu izlere bak...
00:12:07 ...ve onu kontrol etmeye çalıyor.
00:12:08 - Işığa tepki gösteriyor.
00:12:24 Senin neyin var?
00:12:25 Artık daha fazla kendimi
00:12:32 Ne kadardır, bu durumdasın?
00:12:33 "Hançer"e dokunduğumdan beridir.
00:12:39 ...ve tüm vücudumu sardı.
00:12:43 "Hançer" gerçek.
00:12:46 Evet.
00:12:48 Al onu ama dikkatli ol.
00:12:53 Sakın kendini kesme.
00:13:03 Evet, ilk yaptığımda bana da...
00:13:05 ...çok harika görünmüştü.
00:13:09 - Bu çizgiler...
00:13:15 Eğer "Hançer"e daha önce
00:13:17 ...bir yanma hissi verir.
00:13:19 Bu tıpkı ilk defa...
00:13:22 ...şeytan.
00:13:24 O beynime rüyalar gönderdi.
00:13:31 Her zaman onun sesini duyuyorum.
00:13:34 Eğer ne dediğini anlamazsan...
00:13:37 ...senin için gelip anlatır.
00:13:40 Tıpkı onlara yaptığı gibi.
00:13:43 Kim?
00:13:45 Cadı!
00:13:48 Hançerin sahibi olan cadı.
00:13:56 Onun kendi vücudunu keserek çizdiği
00:14:19 KE?
00:14:21 Yeri bulmak için doğru
00:14:25 O geliyor.
00:14:33 Buradan çıkmanın
00:15:39 Kim bilir hançer ne kadar güçlüdür.
00:15:43 Nasıl çalışıyor?
00:16:01 Burada mı saklanıyordun?
00:16:11 Onu hissedebiliyorum.
00:16:18 Hançeri buradan alıp başka bir
00:16:24 Güç mü istiyorsun?
00:16:26 Hayal bile edemeyeceğinden
00:16:33 Bu yere seni ne getirdi, Carnby?
00:16:36 Neden para için gönüllü oldun?
00:16:44 Yaptım!
00:16:46 Benden istediğini yaptın.
00:16:50 Benden istediğini yaptım.
00:17:16 Hançer nerede?
00:17:18 - Hançer nerede?
00:17:22 Sinyal gittikçe
00:17:29 Onu yanımıza almalıyız.
00:17:31 Artık çok geç sinyal
00:17:33 O bizim için geliyor.
00:17:38 - On metre!
00:17:44 Beş metre.
00:17:46 Senin için yapabileceğim
00:17:53 Değişiklik yok.
00:17:56 Peki bu?
00:17:57 O daha yeni yaralanmış
00:18:00 Değişiklik yok.
00:18:02 Sinyal kayboldu.
00:18:05 Gece neredeyse bitmek üzere.
00:18:07 Eşyalarını toparla, onu da
00:18:19 Eğer bizi herhangi bir riske
00:18:33 Sanırım başlıyor.
00:18:37 Beni duyuyor musun?
00:18:40 Ona ne gördüğünü sor.
00:18:46 Bir şeyin onu öldürmeye
00:18:49 Bunu başaramayacak.
00:18:51 Kenara çek!
00:18:53 Kenara çek!
00:18:57 Onu tuttum.
00:19:00 Hızlı olun.
00:19:06 Aldım.
00:19:09 Kimsin sen?
00:19:11 Onu yerde tutun.
00:19:14 Kahretsin.
00:19:19 Hançer nerede!
00:19:23 Onu kaldırabilir misin?
00:19:27 Tamam, onu yoldan götürelim.
00:19:30 Hadi!
00:19:36 - Bu bitti mi?
00:20:29 Bu şeyi çalıştıramıyorum.
00:20:34 Baba o uyandı.
00:20:36 Tamam.
00:20:38 - Denemeye devam et.
00:20:42 Devam ediyorum.
00:20:56 - Durumu nasıl?
00:20:58 - Ben neredeyim?
00:21:05 Dinle Carnby, ismin bu değil mi?
00:21:08 İçine bir şey girdi. Bunun sonucunda
00:21:12 görüntüler, hayaller.
00:21:14 Tam olarak ne gördüğünü
00:21:16 Özelliklede gördüğün
00:21:19 Ya bizimle birlikte çalışırsın
00:21:23 Bir telefona ihtiyacım var.
00:21:25 Gördüğün her ne ise sakın
00:21:29 Eğer aynaya bakacak olursan düşman
00:21:32 Eğer böyle bir şey olursa...
00:21:34 ...Boyle onu öldür.
00:21:37 Evime hoş geldin.
00:21:44 Bırak beni gideyim.
00:21:45 Bunu senin hayatını
00:21:49 Seni temin ederim.
00:22:19 Bu hançer vücuduna
00:22:23 Ve vücudunun içinde hala kayıp...
00:22:25 ...bir parçasını olasından
00:22:27 Onu yarasıyla ilgilenecek
00:22:29 Onu hastaneye götüremeyiz.
00:22:31 - Bu normal bir yara değil.
00:22:34 ...onunla ilgilenebilecek deneyimli
00:22:37 Belik ona Abner yardım edebilir.
00:22:41 Sana o ismi bir daha asla
00:22:44 Sana bir şey söyleyim...
00:22:45 Carnby ölüp gömüldükten
00:22:47 ...asla Abner Lundberg'in bir daha
00:22:52 Büyük baban onun
00:22:53 ...vererek çok büyük
00:22:55 Fakat ben de aynı
00:23:09 Hayallerin ne âlemde?
00:23:12 Onların geldiğini
00:24:43 Kimsin sen?
00:24:50 Carnby!
00:24:52 O nerede?
00:24:53 - Gitmiş.
00:25:05 - Carnby!
00:25:12 O bu tarafta!
00:25:14 O bu tarafta!
00:25:26 Onu kaybediyoruz!
00:25:33 Aynaya mı bakmış?
00:25:36 Nerede olduğunu biliyorum.
00:25:51 - Onu vuramazsın!
00:25:56 İlk yardım çantasını getir.
00:26:00 Bana bak.
00:26:02 Bana bak.
00:26:12 Direk kalbine mi?
00:26:14 Doğru damarı bulmamız lazım.
00:26:16 Doğruca onun gözlerine bakıyor!
00:26:41 Seni görebiliyorum.
00:26:44 Kim olduğunu biliyorum.
00:26:49 Kim olduğunu biliyorum.
00:26:56 Hala vaktimiz var mı?
00:26:58 Öyle görünüyor.
00:27:29 Abner'i görmeye git...
00:27:31 ...ve onu buraya getir.
00:29:02 Aynaya baktın.
00:29:04 Bunu yaptığını biliyorum.
00:29:07 Onu gördün.
00:29:09 Hepimizi tehlikeye
00:29:12 ...şey yüzünden cadı
00:29:15 Evet, biliyorum.
00:29:20 Hançerin peşinden gelecek.
00:29:25 Ne gördün?
00:29:27 Laboratuarda bir kadın gördüm.
00:29:33 Bir adam ona işkence yapıyordu.
00:29:35 Hançer nerede?
00:29:38 Odanın tam ortasına
00:29:43 Onu öldürmeyi planlıyordu, değil mi?
00:29:46 Fakat ters bir şeyler ters gitti.
00:29:51 Gördüğün şey yıllar önce oldu.
00:30:01 O adam benim babamdı.
00:30:06 Laboratuarın yeri ile
00:30:09 Neden?
00:30:10 Çünkü onun durdurulabileceği
00:30:15 Sana yardım edebilecek
00:30:21 Tüm bu şeyleri neden yapıyorsun?
00:30:23 O seni takip etmiyor.
00:30:28 Ölümden daha kötü
00:30:31 O benim kızımı istiyor.
00:30:33 İşte bu yüzden cadı geri döndü.
00:30:45 Eğer muayene için geldiyseniz
00:30:48 Bay Lundberg?
00:30:50 - Bay Abner Lundberg?
00:31:02 Ben Natalie Dexter.
00:31:09 Lütfen otur.
00:31:20 Babanın 'hokus pokus' dan
00:31:24 O geri geldi.
00:31:28 Döndü, huh!
00:31:29 Her zamankinden
00:31:33 Bu iş beni ilgilendirmiyor.
00:31:35 Yapabildiğim her şeyi yapmıştım.
00:31:41 Yardımına ihtiyacımız var.
00:31:44 Gerçekten ona karşı
00:31:46 O büyük babanı öldürdü.
00:31:49 O senin tüm aileni ve daha
00:31:57 Ben de harita var.
00:32:00 Tıpkı annem gibi.
00:32:02 Bunda, Dexter'a saldırması
00:32:04 Evet.
00:32:07 - Bu ne zamandır var?
00:32:11 İlk doktora gittim fakat
00:32:17 Neden babana gitmedin?
00:32:19 Onların gelip beni alana kadar burada
00:32:27 Beni dinle...
00:32:30 O büyük baban Dexter'ı takip etti.
00:32:33 Bu bir intikamdı. Onun peşinden
00:32:40 - Bunu hissetmiştim fakat...
00:32:43 Geçen tüm bu yıllardan sonra...
00:32:45 ...bu cadı zırvalıklarına
00:32:50 Bu gerçek.
00:32:57 Bunun içinde
00:33:04 Görünüşe göre bu hançer
00:33:07 Elimizde onunla
00:33:09 - Ve hala yaşıyor mu?
00:33:12 Cadının mezarını buldular mı?
00:33:14 Hayır, onun fazla zamanı yok.
00:33:21 Sahip olduğumuz tek şey bu.
00:33:23 Büyük babam, babama bile
00:33:28 O senin arkadaşındı.
00:33:32 - Ne var?
00:33:34 Yaptığın tedavi sonrasında onun
00:33:38 Öyle mi?
00:33:41 Ona söyledim yemek
00:33:43 Söyle ona canı cehenneme!
00:34:16 Bizi yalnız bırak.
00:34:26 Sen kal!
00:34:35 İyi görünüyorsun.
00:34:59 Bu bizim yarayı
00:35:02 Bunu al ve yaranın üzerine bastır.
00:35:04 Sert, daha sert.
00:35:09 Bu diğer taraftan görüntüler
00:35:11 ...1001 voltluk ampul
00:35:14 - O da ne?
00:35:17 Bu senin derinliklerindeki
00:35:18 ...kullanman için dışarı çıkaracak.
00:35:20 Bu kadar söyleyebilirim.
00:35:29 Bu hançer inanılmaz bir silahtır.
00:35:33 Bu a metalden yapılmıştır.
00:35:37 Bunu bıçak gibi kullanmak
00:35:40 Oda çok karışıktı.
00:35:42 Diğerlerinin ölümüyle sonsuz
00:35:45 "Cadı"ya karşı savaş.
00:35:48 O yüz yaşında ve
00:35:50 ...bildiklerimizin üzerinde
00:35:53 Ruhunu bir başkasının
00:35:57 O ölümsüzlüğün sırrını çözmüş biri.
00:36:02 Bu radyoaktif bir çözelti.
00:36:06 Tut onu.
00:36:18 Bu seni diğer tarafta
00:36:21 Auranı kapatacak.
00:36:25 Eğer yarın kalkamazsan
00:36:29 O uyuyor, şimdi sadece uyuyor.
00:36:43 - Erkek arkadaşının başı belada.
00:36:46 Gerçekten mi?
00:36:48 Sana onu elinde tutmanı öneririm.
00:36:52 Ya da daha kötüsü.
00:36:53 Bunu biliyorum çünkü ben de
00:37:17 Bu ciddi yaraya hançerin
00:37:20 Onlar ruhları öldürür
00:37:23 Etrafta cadının mağarasını arayacağız.
00:37:27 Sende önceden tüm zamanını
00:37:29 Aradığın her neyse
00:37:40 Babamın sana verdiği
00:37:43 Bunun sana bir faydası olmaz.
00:37:44 - Hala sende mi?
00:37:48 Doğaüstü güçlerle barış yaptım.
00:37:51 Ben onları rahatsız
00:37:55 Onların hepsi öldü biliyorsun.
00:37:57 Babanla çalışan herkes
00:38:00 İyi olmayı denediler
00:38:05 Bunu karıştırmış olmalısın belki de.
00:38:08 Büyük 'Abner Lundberg' koruyor.
00:38:13 Etrafta bir sürü insan ölüyor
00:38:17 - Hayır.
00:38:20 Eğer baban şimdi seni
00:38:23 Benden önceden de nefret ediyordun
00:38:27 Onun iki ya da
00:38:30 ...ya da belki cadı
00:38:38 O buraya gelecekse ben olsam
00:39:35 Ona dokunma.
00:39:40 AM frekansından anlıyor musun?
00:39:42 Karşımızda çok karışık
00:39:45 ...bizim cadıyı
00:39:49 Bir şey gösteriyor mu?
00:39:52 Göstermeli mi?
00:39:59 Endişe etme, onun için
00:40:08 O zaten burada.
00:40:13 Kahretsin!
00:40:18 Herkes üst kata çıksın.
00:40:22 Carnby!
00:40:33 Enerji tamam, bağlantılar tamam.
00:40:38 Carnby, içeri gir.
00:40:42 Tamam, şimdi herkes
00:40:43 UV içinde ne var?
00:40:48 - Lütfen şu alarmı kapatır mısın?
00:40:53 Bu hepimizin birlikte buradaki
00:40:56 Bu da neydi?
00:41:01 - O evin içinde mi?
00:41:04 - Carnby, o evin içinde mi?
00:41:06 O benim için burada değil.
00:41:10 Sen aşağı inemezsin.
00:41:14 Bizden iki kişi gidiyor.
00:41:18 - Bir görev aldım.
00:41:21 Sen değil!
00:41:23 Onun varlığını hissedebilirim
00:41:42 Hemen üst kata geri dönmelisin.
00:41:47 Neler oluyor.
00:41:48 Bu aletlerden dolayı
00:41:54 Hareket etme!
00:41:56 Jeneratör birkaç saniye
00:42:12 - Orada bir şey var!
00:42:35 - O geliyor!
00:42:49 Carnby, sen hançerle aşağıya in.
00:42:53 Bu senin sorumluluğunda.
00:42:57 Hadi gidip jeneratörü tamir edelim.
00:43:27 Yavaşça ilerle.
00:43:37 Hadi bebeğim.
00:43:42 Hadi!
00:44:58 Daha fazla bekleyemeyiz.
00:45:12 Tanrım.
00:45:27 Natalie, bekle.
00:46:06 Natalie!
00:46:21 Tanrım.
00:46:27 - Silah kullanmazsın.
00:46:32 Bunlar iz mermileri.
00:47:00 Dexter. Dexter!
00:47:04 Güven bana.
00:48:09 Bunu neden yaptın?
00:49:00 Baba!
00:49:02 Bana yaklaşma!
00:49:15 Bunu yapma!
00:49:17 - Ne yapman gerektiğini biliyorsun.
00:49:20 Bunun için uzun zamandır bekliyordu.
00:49:25 Hayır!
00:49:45 Baban iyi bir adamdı.
00:50:11 O bu gece geri gelecek değil mi?
00:50:17 O bizi bulacaktır. Nerede
00:50:30 Güvende olacaksın.
00:51:26 Babana olanlardan dolayı
00:51:29 Eminim buna nasıl bir son
00:51:33 Herkes çıkmaz bir yola girdi.
00:51:35 Hançer eksik. Hangi parçasının
00:51:39 Bu onu yok etmek için
00:51:43 Cadının kalbini yeniden
00:51:45 ...getirmek için bu parçaya
00:51:48 İhtiyacın olan her şeyi cadının
00:51:51 Bu benden çıktı artık.
00:51:53 Büyük babam sana güvenirdi.
00:51:54 Bir şeyler bulsa bunu
00:51:58 Büyük babanın
00:51:59 O cadıya karşı savaşmıştı.
00:52:02 O cadıya karşı savaşmışmış.
00:52:05 Senin büyük baban...
00:52:07 ...sonu ölüm olan
00:52:09 Böyle saçma şeyler konuşmayı
00:52:11 Lütfen. Ben doğruları söylüyorum.
00:52:16 Onun başka bir kurban daha
00:52:19 Aynı zamanda...
00:52:22 ...büyükannen büyük babanın
00:52:24 ...karşı daha az tolerans
00:52:27 Şimdi onun kızı da ona
00:52:31 Senin anne bir yemdi.
00:52:35 Daha fazla sır öğrenmek için
00:52:40 Ve onun bedenini cadının
00:52:44 Büyük babanı tanıyorsun.
00:52:48 Büyük baban uzun zaman önce ona
00:52:53 Onun tek istediği sonsuz
00:52:57 Annenin kalbinin bir parçası
00:53:02 ...bir kaç tane karşı
00:53:07 Ve o daha fazlasını istedi.
00:53:15 Sen üç yaşındaydın.
00:53:18 Ona, senin...
00:53:21 ...doğru yaşa geldiğinde
00:53:25 Büyük baban seni sattı.
00:53:30 Ve şimdi o bunu tahsil
00:54:06 Bunların hepsi eski
00:54:10 Başka bir kutu daha olmalı.
00:54:12 Yeşil gövdeli üzerinde
00:54:16 Hepsi bu.
00:54:37 Ruhun ne kadar, onu ne
00:54:43 Bir kaç cadı sırrı için
00:54:46 - Eminim satarsın.
00:54:50 Fakat bu sadece benim
00:55:03 Bir idealistsin.
00:55:05 İnsanların senin
00:55:07 ...görmemesine
00:55:52 Seni yaşlı adam.
00:56:35 Bu umutsuz bir durum.
00:56:38 Sadece geriye
00:56:40 ...yer hakkında anlaşılmaz
00:57:02 Bu şeylerde ne böyle?
00:57:04 Tüm her yeri karelere bölümlemiştim.
00:57:07 Bunu yıllarca araştırdım
00:57:10 KE. KE.
00:57:13 Bu Kevin'in karesi.
00:57:17 Belki parkın içinde ya da
00:57:19 Bu da nedir?
00:57:24 KE 12
00:57:27 Tam burada.
00:57:46 Natalie nerede?
00:57:58 Aman Tanrım.
00:58:18 - Natalie!
00:58:21 Natalie!
00:58:23 Martha!
00:58:29 - Hançeri fırlat!
00:58:32 Çekil yolumdan!
00:58:44 O silah olmaz.
00:58:50 - Hemen hançeri fırlat, şimdi!
00:59:12 Dokunma ona!
00:59:31 Sen iyi misin?
00:59:35 Onu gördüm.
00:59:39 Onun yüzünü gördüm.
00:59:46 - Kendini daha iyi hissediyor musun?
00:59:50 İlk buna ihtiyacın olacak.
00:59:53 Eğer cadının laboratuarını
00:59:55 ...her yere tedbir için tuzak
00:59:58 Eğer orası gömülü
01:00:59 - Burası olduğundan emin misin?
01:01:39 Karanlık çöktüğünde
01:01:41 Laboratuarın yukarıyla direk bir
01:01:48 Sen iyi misin?
01:01:53 Neredeyse burada olur.
01:01:55 Diğerlerini çoktan hissetmiştir.
01:01:58 İşte bu yüzde onu
01:02:19 Bu da ne?
01:02:24 - Temelin tam altındayız.
01:02:31 - Oraya girilecek bir yol yok.
01:03:10 - İçeri giriyorum.
01:03:13 Oraya sadece ben sığabilirim.
01:03:38 Burada bir çeşit mekanizma var.
01:03:47 Nereye bastığına dikkat et.
01:03:48 Karanlık çökmeden buradan
01:04:31 Bir şey deneyeceğim.
01:04:43 Hançer nerede?
01:04:54 Hadi, bana yolu göster.
01:05:34 Onu bana ver, Natalie.
01:05:50 Hadi iyi bir kız ol.
01:05:53 Hayır!
01:06:04 Sakın kırmızı tuşa basma.
01:06:17 Natalie!
01:06:30 Bekle!
01:06:39 Arabadan krikoyu getireceğim.
01:07:02 Hava kararıyor.
01:07:12 O geliyor!
01:07:24 İyi misin?
01:07:45 O buraya gelemez, değil mi?
01:07:48 Burası onun laboratuarı.
01:08:00 Hadi yapalım şunu.
01:08:37 Canlı gömülmüş.
01:08:39 Cadının inanılmaz intikamı.
01:08:47 Bu Abner'den bir mesaj.
01:08:50 Bu kodlu. Çok zor
01:08:59 İçeri girmeye çalışıyor.
01:09:01 Burada bekle.
01:09:04 Üzgünüm.
01:09:57 Büyük babam cadının buraya
01:09:59 Onun laboratuarına. Fakat ben
01:10:02 Çünkü burada değil.
01:10:16 - Temel kayıyor.
01:10:19 Bunu sonra yaparım.
01:10:20 Durumun kötüleşiyor
01:10:23 İlk önce buradan çıkıp gitmeliyiz.
01:10:26 Yakında burası çökecek.
01:10:27 Laboratuar daha fazla dayanamaz
01:10:31 Hançer nerede?
01:10:43 Başlıyor.
01:11:05 Edward, o geliyor!
01:11:12 Kapı açılıyor!
01:11:19 Natalie, gidelim!
01:11:55 Acele et, devam etmeliyiz.
01:12:05 O bizi burada istiyor.
01:12:30 Buradaymış.
01:12:39 Onların duvarı açmak
01:12:42 Bu yüzden kaçamamış.
01:13:17 - Hey, buraya gel. Sen iyi misin?
01:13:32 Sen ona aitsin.
01:13:36 O seni istiyor ve bunu
01:13:41 Bu sen değilsin, Edward.
01:13:53 Her zaman birinin ölmesi
01:13:57 Bu sefer ben olmayacağım!
01:14:08 Natalie!
01:14:13 Yap hadi!
01:15:17 Cadı olmadan o değersiz bir şeydir.
01:15:24 Ona bu kodların çok kolay
01:15:41 Bu cadıyı öldürmüyor.
01:15:44 Onu özgür bırakıyor.
01:15:53 Nathalie'yi öldürecek!
01:16:17 O Natalie değil.
01:16:22 Dikkat et ona!
01:16:24 - Natalie nerede?
01:16:26 Sakın ona verme!
01:16:30 İlk önce onu öldürüp daha sonra
01:16:32 O buralarda bir yerde olmalı.
01:16:36 Onun bedeninde ne kadar
01:16:38 Bir dakika mı yoksa iki mi?
01:16:40 Bilirsin kalp tam yerinde olmalıdır.
01:16:44 Bu istediğin şey.
01:16:46 Sana cadını nasıl hayatta
01:16:56 Kızı unut gitsin.
01:16:59 Senin en vahşi rüyalarını
01:17:02 Bunu beraber yapabiliriz.
01:17:07 Yap şunu!
01:17:14 Yap şunu...
01:17:18 Aptal adam.
01:17:22 Bu yaşlı adam için
01:17:36 Ölene kadar sakın durma!
01:17:39 Bekle.
01:17:44 Bekle.
01:17:47 Bekle.
01:18:06 Cadını yok olması için
01:18:11 Bunu o lanet olası
01:18:14 Bunu biliyordu.
01:18:16 - Ne yapıyorsun?
01:18:19 Hayır, hayır. Beni dinle.
01:18:23 - Hançeri kullan.
01:18:25 Hançeri kullan.
01:18:30 - Hançeri kullan.
01:18:31 - Bana güven.
01:18:36 Tanrı üzerine yemin ediyorum
01:18:40 Kullan onu.
01:18:41 Bu ruhunu öldürür.
01:18:47 Bana güven.
01:18:48 Bana güven.
01:18:51 Bana güven.
01:18:56 Evet.
01:19:08 Bunu bir daha asla yapma.
01:19:20 Bir, iki.
01:19:29 Seni tuttum.
01:19:32 Teşekkürler.
01:19:35 çeviri: podgy