Into The Sun

fr
00:06:58 Je continuerai à m'efforcer
00:07:03 Votez pour moi, votez pour Takayama.
00:07:07 Pour protéger nos villes et nos ports,
00:07:12 ...sur la déportation des immigrants
00:07:18 Ces pays doivent comprendre
00:07:30 Comment allez-vous réagir à l'opposition
00:07:35 Il faudra vous adresser
00:07:57 BANLIEUE DE TOKYO
00:08:24 DÉFENSE D'ENTRER
00:08:25 À tous mes frères:
00:08:27 Nous voici devant Quang Quang,
00:08:31 Nous prêtons serment avec notre sang.
00:08:33 Après cela, nous formerons une famille.
00:08:35 Pour le meilleur et pour le pire,
00:09:21 ...nous vivons ensemble
00:09:53 Je suis chinois,
00:09:58 Je refuse de travailler pour vous,
00:10:57 Comment ça va?
00:10:58 Pas mal. Et toi?
00:11:00 Je travaille beaucoup.
00:11:04 Moi aussi.
00:11:05 Voilà, on ne voit plus beaucoup
00:11:17 Je serais prêt à payer le double pour être
00:11:22 Malheureusement, je ne suis pas professeur.
00:11:25 Personne n'est aussi bon que toi.
00:11:28 Mais non,
00:11:31 Mais le bruit court que tu as coupé
00:11:35 Non, ce sont des bêtises.
00:11:37 Mais tu possèdes le savoir
00:11:42 Écoute, je n'encourage personne à se battre.
00:18:40 L'un de nos dirigeants a été assassiné, hier.
00:18:46 À l'époque,
00:18:52 De toute évidence,
00:18:56 Il serait logique que nous vous aidions.
00:19:03 Je vous aiderai de tout mon possible.
00:19:22 Regardez...
00:19:24 La beauté des femmes
00:19:53 Sensei, excusez-moi, s'il vous plaît.
00:22:47 Ces murs ont des oreilles.
00:22:50 Mais je suis toujours heureuse de te voir.
00:23:01 Où dois-je chercher?
00:23:09 Je connais un tatoueur.
00:23:11 C'est un vieil ami de la famille.
00:23:14 Il est très proche des Yakuza.
00:23:19 il sera sûrement heureux de te parler.
00:24:13 Allez, bouge.
00:24:15 Dix mille dollars.
00:24:18 Désormais, Kojima ne peut rien contre nous.
00:24:34 Regarde où tu mets les pieds, connard!
00:24:38 Espèce de sale Blanc!
00:24:44 Ne te fous pas de ma gueule.
00:24:48 Je peux prendre votre commande?
00:24:54 Laissez-moi un peu de temps.
00:26:28 T'es pas encore prêt à te battre.
00:27:59 Bonjour.
00:28:01 Je suis Dai-Ryu.
00:28:02 Sensei vous attend.
00:28:07 Je suis Dai-Ryu. C'est Nayako qui m'envoie.
00:28:12 Vous devez être Travis-san.
00:28:15 Venez par ici.
00:28:16 Merci.
00:28:20 Alors, que voulez-vous savoir?
00:28:29 J'essaie de rester en dehors de tout ça.
00:28:34 Vous devriez rencontrer Kuroda.
00:28:37 Il semble avoir fait un pacte avec les Tong
00:28:54 Il n'y a qu'un Yakuza
00:28:56 capable de battre Kuroda,
00:28:59 Mais le chef de Kojima est trop vieux
00:29:04 Il ne s'intéresse pas à cette guerre.
00:29:13 Si vous voulez.
00:29:38 Ne t'inquiète pas, ça arrive
00:29:43 Entre, gamin.
00:29:45 Es-tu prêt à devenir un homme?
00:31:40 Nettoie ça.
00:32:18 Ne raconte pas n'importe quoi.
00:32:43 Vous permettez?
00:32:46 Je vous en prie.
00:33:16 Alors, vous êtes Dai-Ryu san.
00:33:19 Oui, certains m'appellent ainsi.
00:33:23 Racontez-moi votre histoire.
00:33:28 J'ai entendu dire que vous étiez respecté
00:33:37 J'ai entendu la même chose pour vous.
00:33:40 À vrai dire, nous avons
00:33:44 Vous voulez vous débarrasser de Kuroda...
00:33:49 ...et moi aussi.
00:34:05 Un message de Kuroda à Kojima.
00:34:08 Il est temps de mourir.
00:34:15 J'ai une bonne raison de tuer Kuroda.
00:34:21 Le trafic d'héroïne?
00:34:23 Ce n'est pas tout.
00:34:29 Écoutez, je suis un Yakuza...
00:34:32 ...et j'ai choisi mon destin.
00:34:34 J'ai grandi dans cette ville, dans le chaos
00:34:43 Les gens vivaient dans le désespoir
00:34:55 Une vraie tragédie.
00:35:11 En cinquante ans, le Yakuza a changé.
00:35:17 Les plus jeunes ignorent complètement
00:35:23 Ces ordures ne vivent que pour l'argent.
00:35:29 Et en s'alignant sur les étrangers,
00:35:35 ils sont en train de devenir
00:35:40 Je ne tolérerai pas leur existence.
00:35:46 Il sera intéressant de voir
00:35:53 C'est vrai.
00:35:59 Merci.
00:36:02 Excusez-moi.
00:36:12 Avec tous les vœux de Kuroda.
00:36:38 Bonjour, mon chéri.
00:36:44 Mais je ne peux pas faire ça, si?
00:36:53 Je comprends.
00:38:25 Kuroda, ceci est un avertissement...
00:38:58 AIlô?
00:38:59 C'est moi.
00:39:00 Continue à chercher les hommes de Kojima.
00:39:03 Prépare-toi.
00:39:40 Je suis venue aussi vite que possible.
00:40:09 Est-ce une déclaration?
00:40:16 Je suis heureuse de l'entendre.
00:40:24 Je fais ce travail dans le seul but de t'aider.
00:40:31 J'ai caché mes sentiments envers toi.
00:40:45 J'irai où tu voudras aller.
00:40:57 J'irai où tu voudras.
00:41:06 Promets-moi...
00:41:08 ...faisons la promesse Yubikiri.
00:41:10 Yubikiri, telle est ma promesse.
00:41:17 Yubi-kitta!
00:41:22 Hai.
00:42:39 - Salut.
00:43:13 Du calme!
00:43:19 Éteins ça.
00:43:24 Il y a un Américain
00:43:29 Quel Américain?
00:43:31 Un Américain qui a grandi au Japon.
00:43:35 Il a parlé à des anciens Yakuza
00:43:39 Apparemment, c'est un maître au sabre.
00:43:44 Un maître au sabre?
00:43:48 Tout est en ordre pour le gouverneur?
00:44:01 On ne se bat plus au sabre, de nos jours.
00:44:04 Mais j'adorerais apprendre à m'en servir.
00:44:07 Tu peux demander à l'Américain.
00:44:27 Un combat se gagne non par la technique...
00:44:32 ...mais par la fureur.
00:44:44 Du calme, chef.
00:44:48 Et si vous alliez vous détendre au club?
00:44:56 Bonne idée. Allons chercher des filles.
00:45:06 Allez-y, moi, je dois réfléchir.
00:45:14 Pourquoi croyez-vous
00:45:20 Je suis si proche...
00:45:24 ...si proche de tout ce que j'ai jamais voulu.
00:45:27 Et maintenant, un Américain
00:45:33 Je vous ai dit d'y aller!
00:45:40 Laissez-moi vous présenter
00:45:45 Regardez ses bas résille.
00:46:15 Travis, tu connais cet homme?
00:46:17 Oui.
00:47:08 C'est un croissant sur votre tête?
00:47:35 Je le chérirai à jamais.
00:47:39 Voici un RoboCop chanteur.
00:48:47 Il est jeune, tu sais.
00:56:10 Ouvre la porte, bordel.
00:58:40 Kojima, je suis un ami. Kuroda va te tuer.
00:58:47 Qui est-ce?
00:58:48 Écoute-moi, le temps presse.
00:59:55 Va ouvrir.
01:00:25 Je ne peux plus supporter
01:00:29 On a déjà perdu cinq hommes, ce mois-ci.
01:00:33 Nous risquons de perdre le contrôle, chef.
01:00:38 Et le pire, c'est que ce salaud
01:00:54 Chef, on est sur le point de se faire détruire.
01:00:59 J'insiste pour avoir votre feu vert.
01:01:02 Depuis 60 ans,
01:01:11 Sur le point de se faire détruire?
01:01:14 J'ai déjà vu ça.
01:01:20 Chef, Kuroda conspire avec les Chinois
01:01:25 et se pavane avec la fortune qu'il a amassée.
01:01:32 Grâce à ce succès éclatant, il est en train
01:01:42 Agissons avant qu'il soit trop tard.
01:01:46 Chef!
01:02:04 Kojima dit au revoir.
01:02:21 Putain.
01:02:36 Qu'est-ce que c'est que ça?
01:02:38 Appelle Kuroda.
01:02:55 Quelque chose est arrivé.
01:02:57 Ils ont tous été tués... au sabre.
01:03:02 On dirait un coup de Kojima.
01:03:03 Ça ne peut pas rester impuni.
01:03:09 On commence en haut avec Ishikawa.
01:03:18 Ce salaud de Kojima.
01:04:40 Hé, connard de bonsaï.
01:04:43 Quoi?
01:05:09 Je suis venue ici pour vous informer
01:05:11 que mon ami américain
01:05:19 D'accord.
01:05:36 Non, promis. J'ai pas parlé de toi
01:05:42 Espèce de sale menteur.
01:05:47 Levez-vous tous.
01:05:49 Allez, sortez!
01:05:58 Tu veux passer au Fusion,
01:06:06 Bonne idée.
01:06:50 Bienvenue au Fusion.
01:06:52 Asseyez-vous. S'il vous plaît.
01:07:01 Tu ne nous as pas oubliés, n'est-ce pas?
01:07:04 Qu'est-ce que vous dites?
01:07:35 Va vite chercher nos boissons.
01:07:38 Excusez-moi.
01:07:41 Apportez à boire à cette table.
01:08:12 À l'arrière.
01:09:44 Comment ça s'est passé?
01:09:48 Beau boulot.
01:10:35 Montre-lui un peu de respect.
01:12:24 Je vais m'occuper de Kuroda ce soir.
01:12:33 Si tu ressens la même chose,
01:12:36 Sinon, je comprendrai.
01:12:39 Nayako et moi étions très proches.
01:12:42 Quand j'ai perdu ma famille,
01:12:46 Tu ne recherches pas les hommes
01:12:55 Je sais qui les a tués.
01:13:01 Kuroda.
01:13:06 Nul n'est plus féroce
01:13:14 Et elle?
01:13:18 Je ne peux pas avoir sa mort
01:13:29 Celui-ci est très tranchant.
01:13:33 Je vais devoir l'utiliser ce soir.
01:13:36 C'est une arme redoutable.
01:14:13 Je vois, d'accord.
01:14:19 Chen est mort.
01:14:51 À ma salope américaine.
01:14:58 Il faut tuer l'Américain.
01:16:20 Qu'est-ce que vous faites ici?
01:16:22 Je suis venu prier au temple.
01:16:27 C'est ça, vas-y!
01:16:35 C'est toi...
01:16:37 ...qui as tué Nayako?
01:16:44 Tu es mort.
01:16:48 Te fous pas de la gueule d'un Japonais!
01:16:50 Je vais te détruire.
01:17:31 Espèce d'idiote!
01:17:35 T'as vraiment envie de mourir?
01:17:37 J'ai juré de me battre avec toi
01:17:43 Merci.
01:18:08 Qui es-tu?
01:18:09 Allez, mon salaud!
01:18:42 Elle est trop mignonne pour qu'on la tue...
01:18:48 C'est toi que je suis venu tuer.
01:18:53 Je n'arrivais pas à dormir
01:18:57 Prends ton sabre, qu'on en finisse.
01:19:01 C'est ça!
01:19:22 J'ai envie de toi.
01:19:32 Tu m'excites, chérie.
01:20:02 Espèce de fils de pute.
01:20:06 Dommage, pas de vengeance.
01:20:22 Maintenant, regarde ça.
01:20:40 Est-ce que ça va?
01:20:44 J'ai un nouveau tatouage.
01:20:46 Finis-en avec lui!
01:20:57 Pourquoi tu te caches ici?
01:21:01 Tu me fais rire,
01:21:04 Va te faire foutre!
01:21:06 Pour qui tu te prends,
01:21:08 Pauvre minable.
01:21:10 Tire-toi d'ici.
01:21:13 Tu vis dans le passé.
01:21:20 Allez, finissons-en.
01:21:40 Allez, viens!
01:22:25 Déconne pas avec moi.
01:24:52 J'ai le plaisir d'annoncer à M. Kojima...
01:24:54 ...que lorsque vous boirez ce saké,
01:24:59 ...vous deviendrez officiellement
01:25:03 Quand vous serez prêt, buvez.
01:25:46 Je voudrais achever ce rituel