Into The Wild
|
00:00:31 |
Létezik egy különös boldogság az |
00:00:33 |
Létezik valamilyen gyönyör |
00:00:35 |
Létezik egy társadalom |
00:00:36 |
A mély tenger mellett és |
00:00:38 |
Nem szeretem kevésbé az embert, |
00:00:47 |
Anya! |
00:00:50 |
Anya! Segits! |
00:00:55 |
Mi történt? |
00:00:56 |
Nem álmodtam, Walt. |
00:00:59 |
Hallottam õt.Hallottam õt. |
00:01:02 |
- Hallottam! |
00:01:05 |
Nem. Nem csak képzeltem, Walt. |
00:01:08 |
Nem, hallottam õt. Õ .... |
00:01:12 |
- Hallottam õt! |
00:01:37 |
Alexander Supertramp |
00:01:46 |
Wayne, |
00:01:48 |
üdvözletek Fairbanksbõl! |
00:01:57 |
Két napja érkeztem ide. |
00:02:05 |
Eléggé nehéz volt kocsit kapjak |
00:02:21 |
de végül csak ideértem. |
00:02:24 |
Vásároltam egy új könyvet |
00:02:32 |
Készen állok. Összeállitottam magamnak |
00:02:37 |
amire szükségem lehetne, hogy a |
00:02:43 |
Meglehet sok idõ kell elteljen |
00:02:53 |
Csak annyit akartam mondani, |
00:03:41 |
Csak eddig tudlak elhozni. |
00:03:43 |
Rendben van. Köszönöm. |
00:03:59 |
- Itt felejtetted pár cuccod a kocsiban. |
00:04:03 |
Ahogy akarod. |
00:04:05 |
Kösz meg egyszer. |
00:04:08 |
Hé, varj egy kicsit. |
00:04:15 |
Tessék, vedd el ezeket. |
00:04:19 |
Ha élve megúszod, hivj majd fel. |
00:04:23 |
Kösz. |
00:04:53 |
Mostmár indulok |
00:05:00 |
a vadonba. |
00:05:05 |
ÚT A VADONBA |
00:05:14 |
Forditás és illesztés: |
00:09:02 |
Hallo |
00:10:09 |
Van itt valaki? |
00:10:15 |
Azt hiszem nincs! |
00:11:26 |
Két éve remeg a Föld. |
00:11:35 |
Nincs telefon, nincs medence, |
00:11:38 |
nincs cigi. |
00:11:57 |
A legnagyobb szabadság. |
00:12:01 |
Egy szélsõséges. Egy utazó |
00:12:07 |
akinek a háza maga az út. |
00:12:12 |
"Hé, öreg, hallgass. |
00:12:16 |
"Kussolj. |
00:12:18 |
"Hova mész?" |
00:12:20 |
"Mondtam már! |
00:12:25 |
És most, két év kóborolás után, |
00:12:33 |
A végzetes csata, |
00:12:37 |
a benned rejlõ hamis éned |
00:12:40 |
és gyõzedelmesen bevégezd |
00:13:14 |
Azt kivánva, hogy ne mérgezze |
00:13:19 |
és egyedül átvág a földön |
00:13:24 |
hogy elvesszen a vadonban. |
00:13:28 |
Alexander Supertramp |
00:13:40 |
Emory Egyetem, Atlanta, Georgia |
00:13:57 |
... a kitartó munka és a különbözõ hozzájárulások |
00:14:00 |
az itt eltöltött idõbeni, |
00:14:03 |
köszöntöm önöket és kivánok |
00:14:06 |
egy utolsó kör |
00:14:16 |
Nina Lynn Lockwynn. |
00:14:24 |
Vanessa Denise Lowery. |
00:14:31 |
Christopher Johnson McCandless. |
00:14:46 |
Regina Victoria McNabb. |
00:15:12 |
Látom õket ahogy állnak |
00:15:19 |
Latom apám ahogy megfontoltan |
00:15:24 |
a piros kõtáblák pedig mintha szikráznának mint |
00:15:29 |
Látom anyám néhány vékony |
00:15:32 |
ahogy áll a kis téglákból kirakott oszlop |
00:15:35 |
ahogy a vaskapu még nyitva áll a |
00:15:40 |
Nemsokára befejezik az egyetemet. |
00:15:44 |
Nemsokára összeházasodnak. |
00:15:49 |
Csak azt tudják, hogy ártatlanok, |
00:15:55 |
Jön, hogy odamenjek hozzájuk és megmondjam |
00:15:59 |
Õ nem a megfelelõ nõ, |
00:16:03 |
Olyasmiket fogtok csinálni amiket el sem |
00:16:07 |
Szörnyû dolgokat fogtok |
00:16:11 |
Úgy fogtok szenvedni, ahogy |
00:16:13 |
Azt kívánjátok majd, |
00:16:18 |
Jön, hogy odamenjek a késõ májusi |
00:16:22 |
De nem teszem. |
00:16:27 |
Felemelem õket mint valami papír |
00:16:31 |
a csípõjüknél mint valami kovakõ darabkákat |
00:16:38 |
"Azt csináltok amit akartok, |
00:16:44 |
Nézd ideértek, Walt. Igen? |
00:16:47 |
Ki irta ezt? |
00:16:49 |
Hát, akárki lehetett közülünk, ugye? |
00:16:54 |
Miért hagyja Carine-t, hogy |
00:16:57 |
Sok jó vers van itt. |
00:17:05 |
Errõl beszélnem kell vele. |
00:17:07 |
Ülj le. |
00:17:09 |
Bocs. Ide kell hozzam a fiamat. |
00:17:11 |
Épp most fejezte be az Emory Kollégiumot. |
00:17:14 |
Hagyj majd én. Hagyj majd én. |
00:17:16 |
Chris, szia! |
00:17:19 |
Halálra rémisztettél amikor ugy |
00:17:25 |
- Szia, apa. |
00:17:27 |
- Ez egy fontos lépés. |
00:17:31 |
Igy... |
00:17:34 |
Nem szabadna vezetned Georgiában |
00:17:36 |
Miért? Nálam van a jogsim. |
00:17:37 |
Mert illegális, hogy egy kezdõ |
00:17:39 |
más államban vezessen, mint abban |
00:17:43 |
Ezt nem tudtam. Azt hittem ha valaki olyannal |
00:17:46 |
Gyerünk... |
00:17:57 |
- Folytatni fogják? |
00:18:02 |
Ugy nézz ki ma mindenki ünnepel. |
00:18:05 |
- A bárnál maradnak majd, ugye? |
00:18:20 |
Azt hiszem a jegyeim elég jók, |
00:18:24 |
Chris, ez csodálatos. |
00:18:28 |
Ez egy nagy dolog. |
00:18:30 |
Mennyi pénzed maradt még a |
00:18:34 |
Pontosan 24500 dollár és 68 cent. |
00:18:39 |
Tipikus. |
00:18:40 |
Be kellett néznem ma reggel a |
00:18:45 |
Anyád és én szívesen hozzájárulunk a |
00:18:49 |
Igy van. |
00:18:51 |
Még gondolkoznom kell mihez kezdek. |
00:18:52 |
Még sok elintéznivalóm és |
00:18:56 |
Én és apád meg szeretnénk lepni |
00:19:01 |
Meg szeretnénk szabaditani a |
00:19:04 |
Milyen járgánytól? |
00:19:06 |
Attól. |
00:19:10 |
- Akarunk venni neked egy új kocsit. |
00:19:13 |
Egy új kocsit? |
00:19:17 |
Miért kellene nekem egy új kocsi? |
00:19:20 |
A Datsun eléggé jól megy. |
00:19:23 |
Azt hiszitek, hogy szeretnék magamnak |
00:19:28 |
Féltek attól vajon mit gondolnak |
00:19:31 |
Nem akarunk venni neked egy |
00:19:34 |
Egy szép, új kocsit akarunk venni neked, |
00:19:37 |
Nem tudhatod mikor robban fel az a |
00:19:41 |
Felrobbanjon. Felrobbanjon?! |
00:19:48 |
Nincs szükségem egy új kocsira. |
00:19:52 |
- Nem akarok semmit. |
00:19:55 |
- Ezek, meg ezek, meg azok a dolgok... |
00:19:58 |
- Mindennek nehéz kell legyen. |
00:20:00 |
- Én köszönöm neked. |
00:20:03 |
Talán csak a régi kocsiját akarja. |
00:20:08 |
Köszönöm. |
00:20:21 |
Chris felmérte magát |
00:20:23 |
egy nagyon szigorú etikai |
00:20:26 |
Viszlát, Chris! |
00:20:27 |
Egy engesztelhetetlen, magányos |
00:20:30 |
de társaságra talált a neki |
00:20:37 |
olyan íróktól mint Tolsztoj, |
00:20:42 |
Bármikor olvashatta õket, |
00:20:46 |
és gyakran meg is tette. |
00:21:04 |
Elfelejtettem megkérdezni milyen idézetet |
00:21:09 |
de le mertem volna fogadni kit választott |
00:21:17 |
Elkerülhetetlen volt, hogy elmenjen. |
00:21:22 |
és mikor megtette, |
00:21:32 |
1. fejezet: |
00:22:12 |
"Nem kellene tagadnunk, hogy a tény, |
00:22:14 |
a saját lábainkra álljunk |
00:22:18 |
Ez a dolog hozzákapcsolódik az elménkben |
00:22:22 |
a történelem, elnyomás, törvények és az idegesitõ kötelezetségek alól. |
00:22:27 |
Az abszolút szabadság. |
00:22:31 |
Az út mindig nyugatra vezetett." |
00:24:34 |
Szükségem van egy névre. |
00:24:41 |
Alexander Supertramp |
00:25:05 |
Június vége felé, |
00:25:07 |
az Emory-tól megérkezett |
00:25:10 |
Majdnem minden jegye 5 volt. |
00:25:12 |
5 Apartheid-bõl |
00:25:16 |
5 - az Afrikai étel krízis- és az Afrikai politikából |
00:25:21 |
és folytathatnám. |
00:25:26 |
De július vége felé |
00:25:30 |
és a szüleim elkezdtek aggódni miatta. |
00:25:34 |
Chrisnek soha nem volt telefonja, |
00:25:36 |
igy ugy döntöttek, hogy elmennek |
00:25:55 |
Mikor a lakáshoz értek, |
00:25:58 |
és az adminisztrátor elmondta, hogy |
00:26:01 |
Igen. Két hónapja költözött el. |
00:26:04 |
Igy amikor hazaértek, |
00:26:06 |
odakellet adjak minden levelet amit Chrisnek |
00:26:11 |
és amelyeket csomagban küldtek vissza. |
00:26:15 |
Chris beszélt a postai hivatallal, hogy tartsák |
00:26:19 |
hogy nyerjen egy kis idõt. |
00:26:23 |
Te tudtál errõl? |
00:26:26 |
Nem mondott nekem semmit. |
00:26:28 |
Megértettem mit tett. |
00:26:32 |
hogy beteljesítse az abszurd és nyomasztó |
00:26:39 |
és igy most elszabadulthatott, |
00:26:43 |
materialista mértéktelenség világából, |
00:26:49 |
eltávolították Chris-t |
00:27:00 |
Pacific Csúcs Útvonal |
00:28:07 |
Hé! |
00:28:12 |
- Szia, emberke. Gyere ide. Mász fel. |
00:28:15 |
Alig vettelek észre abban a |
00:28:19 |
Az ajtó el van romolva kicsit. |
00:28:26 |
Õ Rainey. |
00:28:27 |
- Hello, Rainey. |
00:28:29 |
- Én vagyok Jan. |
00:28:31 |
Kalapos Alex. |
00:28:32 |
- Igen, tudom. Te mondtam. |
00:28:36 |
Szóval most bõr vagy. |
00:28:39 |
Bõr vagyok? |
00:28:41 |
Igen, egy bõr-kóborló. |
00:28:47 |
Gyakorlatilag, mi gumi-kóborlók vagyunk. |
00:28:49 |
Mert nekünk kocsink van. |
00:28:52 |
- Nem kell, hogy elnyomj. |
00:28:57 |
Igen, Alexnek is lehetne kocsija, |
00:29:04 |
Miért csináltál ilyet? |
00:29:08 |
Nincs szükségem pénzre. Arra készzteti az embreket, |
00:29:14 |
Ne már, Alex. Néha egy kicsit |
00:29:16 |
A te konyved vagány meg minden, |
00:29:20 |
de nem függhetsz teljesen levelektõl |
00:29:24 |
Nem tudom, hogy te akarnál e függni |
00:29:28 |
Hol vannak a szüleid? |
00:29:34 |
Élik az életüket valahol. |
00:29:39 |
Szeretett gyereknek tûnsz. |
00:29:42 |
Helyesen? |
00:29:45 |
Érted mire gondolok. |
00:29:49 |
Thoreau-t fogom idézni ebben |
00:29:53 |
"Szerelem, pénz, sors, |
00:29:57 |
becsületesség helyett |
00:30:04 |
adj igaságot." |
00:30:27 |
Amióta csak emlékezhetünk ra |
00:30:30 |
tanui voltunk mindennapos |
00:30:33 |
erõszaknak amire kényszeritve voltunk |
00:30:39 |
De olyan is volt mint egy színház. |
00:30:44 |
Ugy vádlók mint vádlottak |
00:30:48 |
És vettem neked ezt a jelképet, |
00:30:54 |
Apa fiatal zseni volt, |
00:30:56 |
akire a NASA rábízta a legfontosabb |
00:30:59 |
ugy mint például az amerikai szatelitek |
00:31:01 |
ami válasz akart lenni az oroszok |
00:31:06 |
Majd késõbb, õ és anya megalapítottak |
00:31:08 |
összevegyítve anyám lelkesedését |
00:31:12 |
apám mindentérû gazdag ismereteivel. |
00:31:13 |
Nézd ezt meg. |
00:31:19 |
De addig amig a cég behozta |
00:31:23 |
a siker, a hivatás és a pénz terén |
00:31:28 |
Köszönöm szépen, nagyon szépen. |
00:31:31 |
Emlékszem az elsõ családi |
00:31:34 |
amikor bejelentették válási szándékukat. |
00:31:38 |
Azt akarták, hogy eldöntsük |
00:31:44 |
Titokban sirtam. |
00:31:48 |
A válás végül nem történt meg, |
00:31:51 |
de a fenyegetések és megbeszélések |
00:31:55 |
Nem kellett sok idõ elteljen, |
00:32:00 |
Azt mondtam nekik, "Nyugodtan |
00:32:04 |
elválhattok. |
00:32:08 |
Istenem! Ha meggyujtanék egy gyufát |
00:32:13 |
Jan hova megy? |
00:32:18 |
Hát, barátom, |
00:32:21 |
a helyzet nem túl virágzó |
00:32:33 |
Eléggé szorgalmas vagy, ugye? |
00:32:37 |
Kicsit. |
00:32:44 |
Fura ahogy egyes dolgok bizonyos |
00:32:50 |
Szerettem azt a nõt, |
00:32:57 |
De tudod, megvan neki is a |
00:33:00 |
Egy olyan idõszakban vagyunk |
00:33:07 |
Ugyhogy tegnap amikor |
00:33:12 |
ez a csendes idõszak... |
00:33:16 |
elkezdett beszélni róla. |
00:33:19 |
- Azt hiszem igen. |
00:33:25 |
Hát... |
00:33:29 |
Egyes emberek ugy érzik nem |
00:33:34 |
Halkan elindulnak üres terek felé, |
00:33:40 |
és megpróbálják betömni a múlt |
00:33:43 |
Milyen hozzáállás. Jézusom! |
00:33:49 |
- Nem te vagy Jézus, ugye? |
00:33:52 |
Mindjárt járni fogsz a vizen, hogy |
00:33:58 |
Nem. Félek a víztõl. |
00:34:02 |
Mindig is féltem. |
00:34:04 |
Ez egy olyan dolog amin egyszer túl |
00:34:10 |
ha te elviszed a tûzifát a táborhoz. |
00:34:15 |
- Persze, hogy elviszem. |
00:34:17 |
- Vedd ugy mintha már el is vittem |
00:34:54 |
"A tenger csak erõs hullámokat |
00:35:01 |
és néha az esélyt, hogy |
00:35:04 |
Nem tudok sokmindent |
00:35:08 |
de azt tudom biztosan, hogy itt igy van. |
00:35:13 |
és még tudom milyen fontos |
00:35:16 |
nem feltétlen, hogy erõs legyél, |
00:35:21 |
hogy legalább egyszer |
00:35:25 |
hogy legalább egyszer a legrégebbi |
00:35:31 |
szembenézve a süket és vak |
00:35:34 |
ugy hogy semmi segitséged ne legyen, |
00:35:44 |
- Jön egy hatalmas hullám! |
00:35:50 |
Rainey, megfagyok! |
00:35:53 |
Átölelnél? |
00:36:19 |
A hadsereg lebontott és elhagyott |
00:36:24 |
Minden ami megmaradt csak egy rakás |
00:36:31 |
- Tetszenének a kõtáblákat. |
00:36:35 |
- Ha még uton leszel. |
00:36:38 |
Utazó kollégák. |
00:36:39 |
Csak élsz olcsón a nap alatt. |
00:36:42 |
Jól hangzik. |
00:36:44 |
Ha jösz te is, csinálok |
00:36:46 |
- Igéred? |
00:36:57 |
Drágám... |
00:37:00 |
- Lassan. Várj. |
00:37:05 |
- Igen. |
00:37:10 |
Várj oltsam el a fényt. |
00:37:38 |
KÖSZÖNÖM, JAN ÉS RAINEY |
00:37:53 |
- Emlékeztetett... |
00:38:07 |
2. FEJEZET: |
00:38:38 |
Tehát, nagyon jó vagy. |
00:38:42 |
kb 100000szer jobb vagy mint akármilyen |
00:38:49 |
Én nem Superman vagyok, én vagyok |
00:38:54 |
Te vagy a Superalma. |
00:38:56 |
Annyira ízletes vagy. |
00:39:04 |
A szemem almája vagy. |
00:39:41 |
Szeptember eleje felé, |
00:39:43 |
anyát és apát felhivták |
00:39:46 |
és tudtukra adták, hogy |
00:39:48 |
azonosította egy Arizona-i |
00:39:52 |
Egy ritka virágokat kutató csoport |
00:39:57 |
Nem voltak nyomok, hogy Chris vissza |
00:40:01 |
Nem voltak nyomok arra sem, |
00:40:06 |
A rendõrök ugy gondolták, hogy Chris |
00:40:09 |
és hogy nem volt ellopva. |
00:40:15 |
A kezdeti nyugalom anya és apa |
00:40:20 |
annak a tudatositására, hogy |
00:40:34 |
Magikus Busz. Harmadik hét. |
00:41:06 |
Erõs. |
00:41:08 |
Mindent megtehetsz. |
00:41:14 |
A pénz, hatalom, minden csak illuzió. |
00:41:21 |
Lehetsz itt. |
00:41:24 |
Mi ketten |
00:41:41 |
Egy, kettõ. Nem, nem,nem. |
00:41:53 |
Kettõ, |
00:41:59 |
három... |
00:42:52 |
Ne légy szégyenlõs vele. |
00:42:55 |
- Ez a legjobb sebesség |
00:42:57 |
Ha gyorsabban mész, nem |
00:43:00 |
Igy, egyenes vonalban, egyenesen, |
00:43:03 |
Látod hogy mész?Csak egy kicsit jobbra. |
00:43:06 |
Nézd milyen kilátás! |
00:43:08 |
De közben legyen a szemed a búzán. |
00:43:11 |
Hátranézhetsz, hogy megnézd |
00:43:14 |
- Hogy érzed magad? |
00:43:16 |
Jól van, menj egyenesn. |
00:43:19 |
Menj és szerezz egy kis pénzt, barátom. |
00:43:21 |
OK. |
00:43:29 |
Wayne. Hova mész? |
00:43:52 |
Kevin, tudod hogy szeretlek. |
00:43:56 |
- Viccelek veled. |
00:44:00 |
- Miért vagy ilyen ellenséges? |
00:44:02 |
Mi ketten ugyanazon az oldalon állunk. |
00:44:04 |
- Elegem van abból,hogy röhögsz rajtam. |
00:44:08 |
Engedd meg, hogy szerezzek... |
00:44:12 |
- Õ tényleg komolyan beszél. |
00:44:15 |
- Játszhatunk már? |
00:44:17 |
2, 4, 6 dollár, tegyétek fel |
00:44:19 |
Akarom látni ahogy csõdbe mentek. |
00:44:21 |
- Akarsz te is játszani? |
00:44:39 |
- Kevin, mennyid van ezen a héten? |
00:44:41 |
260-nál vagyunk. |
00:44:49 |
Pontosan 260nál maradunk, |
00:44:51 |
Van vagy 9000 kg. |
00:44:53 |
9000kg amitõl meg kell szabaduljunk. |
00:45:00 |
Talán megcsináljuk ezt ebéd elõtt, |
00:45:04 |
Elõvehetjük az 500 doláros tartalékokat... |
00:45:16 |
Mit szólsz mindehhez? |
00:45:19 |
Szeretem. |
00:45:33 |
Nem hiszem, hogy meg tudná oldani. |
00:45:39 |
Van valami könyvtár vagy |
00:45:41 |
ahonnan vehetnék néhány könyvet |
00:45:43 |
Akármi ami kapcsolatos a |
00:45:45 |
füstöléssel, vagy mi a franc van még |
00:45:47 |
Kevin szakterülete, õ az ott. |
00:45:50 |
A természet embere. |
00:45:54 |
Alaszkába megyek. |
00:45:56 |
Alaszka, Alaszka? |
00:45:59 |
Mert léteznek piacok Alaszkában. |
00:46:01 |
A város Alaszkában, nem Alaszkában. |
00:46:05 |
Nem, ember. |
00:46:08 |
Ott messze leszek, |
00:46:13 |
Saját magamra leszek maradva. |
00:46:14 |
Tudod, óra nélkül, térkép nélkül, fejsze nélkül, |
00:46:20 |
Csak egyszerûen ott akarok lenni, |
00:46:23 |
Végtelen hegyek, folyók, az ég, a játék. |
00:46:27 |
A természetben akarok lenni, érted? |
00:46:31 |
- A vadonban. |
00:46:33 |
- Igen. |
00:46:35 |
Mit csinálsz miután odaérünk? |
00:46:36 |
Tételezzük fel, hogy most a |
00:46:39 |
Egyszerüen csak élsz, ember. |
00:46:40 |
Egyszerûen csak ott vagy, éled a pillanatot, |
00:46:43 |
Igen. |
00:46:45 |
Lehet miután visszatérek, majd |
00:46:47 |
Miért ne? |
00:46:48 |
Mindent a megszökésrõl |
00:46:51 |
- Társadalom! |
00:46:53 |
-Társadalom, ember! |
00:46:55 |
- Társadalom!Társadalom! |
00:46:57 |
Társadalom, tudod? |
00:47:01 |
Mert tudod mit nem értek? |
00:47:04 |
Nem értem miért van az, hogy |
00:47:08 |
nagyon gyakran nagyon gonoszok |
00:47:11 |
Ezt nem tudom megérteni. A megítélés. |
00:47:16 |
- Hát, ez csak... |
00:47:22 |
Tudod te, a szülõk, képmutatók, |
00:47:27 |
politikusok, hitvány alávalók. |
00:47:33 |
Ez a hiba |
00:47:35 |
Hiba, hogyha ilyen dolgokba mélyen |
00:47:41 |
Alex, te egy nagyon szimpatikus fiatalember |
00:47:46 |
De ezt megígérem. |
00:47:49 |
Fiatal vagy még!Nem játszhadozhatsz mindig a |
00:47:54 |
- Fel kell szabaditsd magad... |
00:47:58 |
- Mi van? |
00:47:59 |
A vérrõl és a tûzrõl beszélek. |
00:48:01 |
A tûzzel és vérrel való |
00:48:03 |
Akárhogy, ki vagy te, hogy |
00:48:05 |
Ki vagyok én, hogy tanácsokat adjak |
00:48:06 |
-Igen. |
00:48:08 |
- Az én nevem Mr. Boldogság. |
00:48:10 |
És Mr. Boldogság néha tanácsokat |
00:48:12 |
- Alex, kérlek. |
00:48:14 |
Néha Mr. Boldogság... |
00:48:17 |
De tudod mikor a legboldogabb? |
00:48:19 |
- Nem mindig boldog. |
00:48:20 |
Tényleg el akarod mondani? |
00:48:23 |
Neked elmondom. |
00:48:30 |
- Most... |
00:48:32 |
Egy dolog amire oda kell figyelned |
00:48:36 |
az az ami a 40es évek végén történt |
00:48:53 |
Amikor az adóbevallás egy |
00:48:55 |
hogy, Chris elajándékozta az összes |
00:48:58 |
anya és apa "mozgékonnyá" váltak, |
00:49:03 |
Felfogadtak egy magánnyomozót és |
00:49:07 |
elhatározva, hogy a nyomára bukkanak |
00:49:10 |
Én azt hittem cigányok közt van, |
00:49:19 |
Ezek azok a televiziós üzletek |
00:49:21 |
Te vagy az aki kimondta, |
00:49:26 |
Szükséged lesz valamire. |
00:49:29 |
Kb. veszek egy 22 kaliberest, gondolom. |
00:49:32 |
Egy 22 kaliberes puskát. |
00:49:35 |
Jól van, akkor. |
00:49:37 |
Amikor lelövöd a vadad, |
00:49:40 |
Az elsõ dolog amire ügyelned kell |
00:49:42 |
hogy megnyúzd, úgy ahogy kell. |
00:49:46 |
Nincs túl sok idõd erre. |
00:49:48 |
Függ az idõtöl is. Fõleg mikor meleg |
00:49:52 |
Figyelned kell, hogy a legyek, |
00:49:56 |
Mert ahogy a legyek lerakják a tojásaikat |
00:50:01 |
tudod te, azok az undorítóak, akkor már késõ. |
00:51:13 |
Elkaptatok, elkaptatok. |
00:51:21 |
Én figyelmeztettem Wayne-t a fekete |
00:51:23 |
Mr. Westerberg, Scott Baker, FBI. |
00:51:27 |
- Lenyûgözz az erõfelvonultatásuk. |
00:51:29 |
Felhúznád a cipzáromat? |
00:51:33 |
- Menjünk. |
00:51:34 |
Le kell állitsuk a tevékenységet |
00:51:37 |
Alex, bármikor visszajöhetsz hozzám |
00:51:40 |
A csekkjeitek Gil-nél vannak, fiúk. |
00:51:42 |
Ne feledd, Alex, ne menj Alaszkába |
00:51:45 |
Délnek, fiú. |
00:52:13 |
Abban az évben amikor Chris elégezte |
00:52:15 |
megvette a Datsun-t másodkézbõl és |
00:52:20 |
A nyár legnagyobb részében |
00:52:23 |
Gyere. |
00:52:25 |
Szét tudod permetezni? |
00:52:32 |
Ahogy megtudtam, hogy hazajött, beszaladtam |
00:52:41 |
Kaliforniában megkereste családunk |
00:52:45 |
Kiderítette, hogy a szüleink |
00:52:48 |
arról, hogy hogyan lettek szerelmesek |
00:52:50 |
kitervelt hazugságok voltak arra |
00:52:54 |
Amikor találkoztak, apa |
00:52:58 |
Még azután is miután Chris |
00:53:00 |
apa csinált meg egy gyereket az |
00:53:05 |
akivel hivatalosan össze voltak |
00:53:09 |
hirtelen, ez a dolog fattyú |
00:53:19 |
Apa arroganciája arra késztette, hogy |
00:53:26 |
Anya pedig, a fiatal szeretõ |
00:53:30 |
apa cinkosává vált a |
00:53:38 |
A kristály törékenysége nem gyengeség, |
00:53:43 |
A szüleim megértették, hogy egy |
00:53:46 |
mert máskülönben eltörik. |
00:53:49 |
De a testvérem szemszögébõl, õket nem |
00:53:53 |
hogy az õ titkos cselekedeteik |
00:53:55 |
pusztuláshoz vezetnek, ami |
00:54:01 |
A csaló házasságuk és apám másik |
00:54:06 |
Chris számára az igazság mindennapos |
00:54:11 |
Úgy érezte, hogy az élete |
00:54:13 |
mint egy folyó ami hirtelen |
00:54:15 |
és felfelé kezd folyni. |
00:54:26 |
Ezek a dolgok Chris azonosság |
00:54:31 |
Úgy tûnt számára mintha a |
00:54:37 |
Chris nem árulta el soha |
00:54:42 |
és velem is megígértette, hogy |
00:54:45 |
Nem engedhetek meg 4 embert magamnak. |
00:54:48 |
Még Bryan sem engedhet meg 4et. |
00:54:52 |
Segithetek valamivel? |
00:54:53 |
Igen. Hogyha kajakozni |
00:54:56 |
hol lenne a legjobb indulási |
00:54:58 |
Várj kicsit. |
00:54:59 |
"Indulási pont?" |
00:55:04 |
- Nem sok. |
00:55:07 |
Engedély?Engedély mire? |
00:55:10 |
Nem kajakozhatsz a folyón |
00:55:12 |
Ha akarsz, letehetsz egy kérvényt, |
00:55:15 |
felirhatlak a várakozó listára. |
00:55:17 |
Nem, jött valaki ide. |
00:55:19 |
Létezik várakozási lista arra, |
00:55:22 |
Pontosan. |
00:55:24 |
- Igen, lesznek... |
00:55:26 |
Igen, várj picit. |
00:55:28 |
Most, az egyezség az, hogy |
00:55:32 |
vagy mi ketten és õ. |
00:55:35 |
A következõ lehetséges idõpont |
00:55:41 |
Szuper. Akkor igy marad. |
00:55:45 |
12 év? |
00:55:47 |
- Tessék? |
00:55:49 |
Hogy mehessek a folyón? |
00:55:51 |
Majd én visszahivlak. |
00:55:53 |
Vagy vársz erre, |
00:55:55 |
vagy csatlakozhatsz egy turista csoporthoz, |
00:55:58 |
Lehetséges, hogy lemondjanak |
00:56:00 |
de az 2000 dollárba fog |
00:56:04 |
Köszönöm szépen. |
00:56:44 |
A sisak, ember! |
00:57:25 |
Supertramp vagyok! |
00:57:39 |
"Ha elfogadjuk a tényt, hogy az emberi |
00:57:43 |
az élet létezésének a lehetõségét |
00:58:17 |
Héj! |
00:58:20 |
Hello. |
00:58:22 |
Gyere. Csatlakozz hozzánk. |
00:58:26 |
Van hot dogunk. |
00:58:43 |
- Én Mads vagyok. |
00:58:45 |
- Mads. Szia. |
00:58:46 |
- Alex. |
00:58:48 |
Szia. Sonja vagyok. |
00:58:51 |
Szia, Alex. |
00:58:54 |
Koppenhágából jöttünk, te meg a |
00:58:59 |
Igy van. |
00:59:07 |
- Õrült vagy! Õrült vagy, ember. |
00:59:10 |
Sonja, menj onnan. |
00:59:13 |
Csinálok neked is egy hot dogot. |
00:59:18 |
Imádom ezt. |
00:59:21 |
Tudod, ez a természet. |
00:59:34 |
És merre mész? |
00:59:36 |
- Még nem döntöttem el. |
00:59:39 |
Mi nagyon szeretünk itt lenni. |
00:59:42 |
Ugy örülünk, hogy találkoztunk |
00:59:44 |
Tudod, voltunk Los Angelesben, |
00:59:48 |
Igen. Las Vegas nagyon szép. |
00:59:58 |
- A világegyetem olyan jó. |
01:00:00 |
- Igen. |
01:00:03 |
Csak a hely. A város, gondolja õ. |
01:00:07 |
Aztán ide jöttünk. |
01:00:09 |
Nem számít, hogy butácska, |
01:00:13 |
Tudod, hogy innen egyenesen |
01:00:16 |
- Igen? |
01:00:17 |
Veheted a kajakod |
01:00:22 |
egészen a Hoover gátig, |
01:00:24 |
aztán mész a folyón |
01:00:29 |
- Komolyan? |
01:00:35 |
Gyerünk, gyerünk! |
01:00:37 |
Olyan lassú néha. |
01:00:41 |
- Nézd a térképet. |
01:00:47 |
- itt. A Hoover gát. |
01:00:49 |
Van vagy 330 km, gondolom. |
01:00:51 |
- Mérföld? |
01:00:54 |
- 200 mérföld. |
01:00:59 |
Tudod, azon tanakodtam, el |
01:01:00 |
egészen a Kaliforniai Öbölig. |
01:01:03 |
Igen, igen, igen, el tudnál. |
01:01:06 |
Jövök veled. Itt hagyjuk |
01:01:09 |
Nem, nem. |
01:01:11 |
Mert minden férfi szívében létezik |
01:01:32 |
Ember. |
01:01:35 |
Mennem kell. Sajnálom, de mennem |
01:01:37 |
- Mi történik? |
01:01:39 |
Követ a folyónak a járõre. |
01:01:43 |
Kell legyen valami engedélyed |
01:01:44 |
valamit amit a hatóságok adnak |
01:01:48 |
Ha láttok valakit,valamilyen |
01:01:50 |
akkor nem láttatok engem, jó? |
01:01:52 |
Ok. |
01:01:53 |
OK, ismétlem, sajnálom, ember. |
01:01:58 |
Vigyázz magadra. |
01:01:59 |
- Rendben. Vigyázz magadra, Mads. |
01:02:00 |
-Szia, Alex. |
01:02:03 |
Üdvözöld a nevemben a |
01:02:08 |
Viszlát, Alex! |
01:02:42 |
Néhány hónap múlva itt |
01:02:46 |
és az utolsó hír az volt, |
01:02:50 |
Nemrég felkeltem és elõször |
01:02:54 |
zavarni, hogy nemcsak a szüleim |
01:02:58 |
-Drágám? |
01:02:59 |
Én vagyok. Sajnálom. |
01:03:05 |
Adj még egy esélyt. |
01:03:09 |
Kérlek...légyszi |
01:03:15 |
Gyere. Még kér egy érmét. |
01:03:18 |
Én nekem már nincs, |
01:03:22 |
Kérlek, ne kapcsolj le. |
01:03:25 |
Héj, tessék egy érme |
01:03:28 |
Köszönöm. |
01:03:29 |
Pont most pottyant egy érme |
01:03:33 |
úgyhogy most újból beszélek |
01:03:38 |
Megvan az érme, lészgyi.... |
01:03:46 |
Azon tûnõdöm miért nem próbált |
01:03:50 |
Letehette volna a telefont, |
01:03:54 |
Miért nem küldött egy levelet sem |
01:03:58 |
Fájt kicsit, |
01:04:02 |
de azt mondogattam magamnak, |
01:04:07 |
Tudta, hogy szeretem annyira, |
01:04:13 |
És segített emlékezni, hogy |
01:04:17 |
több mint egy düh, örjöngés |
01:04:26 |
Christ mindig vezette valami, |
01:04:44 |
Amikor 4 éves volt, |
01:04:46 |
egyszer elmászkált 6 utca |
01:04:58 |
Egy szomszéd konyhájában |
01:05:00 |
felmászva egy székre, |
01:05:06 |
Akármilyen fiókot nyitott is ki most, |
01:05:41 |
Wayne, |
01:05:48 |
nem szeretek egy olyan vad emberre |
01:05:58 |
Igy túl könnyû kóboroljak |
01:06:09 |
Napjaim sokkal érdekesebbek voltak |
01:06:27 |
Ugy döntöttem, ugy élek majd |
01:06:34 |
A szabadság és az egyszerû szépség |
01:06:49 |
Cortez tenger |
01:07:09 |
- 36 napig egy barlangban élt? |
01:07:13 |
és elõször is |
01:07:15 |
A Morelos gát lefolyásánál. |
01:07:18 |
A folyó hamar apad a gát |
01:07:20 |
Igen. Egy elképesztõ öntözõ |
01:07:24 |
az északi gátaknak |
01:07:26 |
Ugyhogy végig hurcoltam a |
01:07:28 |
és Golfo-ig stoppoltam |
01:07:31 |
De néhány hét múlva elkapott |
01:07:35 |
Igy észak felé mentem. |
01:07:38 |
Nem mehetsz át a határon |
01:07:41 |
- Értjük egymást? |
01:07:43 |
Akárhogy elég homokot ettem, hogy |
01:07:46 |
Jó. Maradj a helyeden. |
01:07:50 |
Egyesek megkérdezhetnék, |
01:07:51 |
"Miért ne cselekedjünk most? |
01:07:55 |
A válasz egyértelmû. |
00:00:58 |
- Idõ? |
00:01:00 |
Igen. |
00:01:02 |
ok |
00:01:45 |
Az elején és a hátán. |
00:01:46 |
Már nincs több nyomtatványom |
00:01:50 |
- Következõ. |
00:01:52 |
Megmondja, hogy szerezhetnék |
00:01:55 |
- Elvesztette a személyazonosságiját, uram? |
00:01:57 |
Van születési bizonyitványa? |
00:02:02 |
Beszélned kell majd a |
00:02:06 |
Reggel ott találod õket. |
00:02:11 |
mi pedig kisegithetünk egy |
00:02:13 |
Jöjjön ide vissza, ha kell |
00:02:15 |
- Ok. |
00:02:17 |
- Alexander Supertramp. |
00:02:21 |
- Alexander Supertramp. |
00:02:27 |
Igen |
00:02:29 |
Ok, akkor majd megkereslek, |
00:02:35 |
- Tessék, Supertramp. |
00:02:38 |
Jól van, drága. |
00:02:39 |
- Egy utolsó dolog. |
00:02:44 |
Lenne egy ágy a számomra is? |
00:02:46 |
Nem. Persze, van egy ágyam a |
00:02:50 |
Ezt töltsd ki. Majd én megoldlak. |
00:02:56 |
- Mi történik ott hátul? |
00:02:59 |
- Gyere. Segits. |
00:03:02 |
Hogy mondtad, Supertramp? |
00:03:07 |
Tudod mit kell tenned. |
00:03:42 |
Mozgás! |
00:04:32 |
Köszönöm, de végül is már nincs |
00:04:34 |
Ilyen hamar távozol? Supertramp! |
00:04:50 |
3. fejezet: |
00:05:40 |
Mutasd az arcod. |
00:05:45 |
Ha még egyszer elkaplak, nem |
00:05:48 |
Ez a vasút, |
00:05:50 |
és mindent megteszünk |
00:05:52 |
hogy minden hozzád hasonló csórót |
00:05:54 |
Igen, uram. |
00:05:59 |
Papirjaid vannak? |
00:06:02 |
- Nem, uram. |
00:06:06 |
Utolsó figyelmeztetés, |
00:06:09 |
Kész. |
00:06:18 |
Jó fiú! |
00:06:38 |
Igen. Errõl beszéltem. |
00:06:41 |
Mágikus busz - Hetedik hét |
00:09:04 |
Köszönöm szépen. |
00:09:14 |
A levelek amiket Chris nekem |
00:09:18 |
egyértelmûvé tették, hogy Chrisnek |
00:09:32 |
Elmondta, hogy az egyedüli személy |
00:09:33 |
aki megértené a mondandóját. |
00:09:36 |
Kinek a pénzébõl veszed te |
00:09:39 |
Legalább én dolgozom. Az egyetlen ok |
00:09:42 |
az az mert te olyan nagynak |
00:09:45 |
Én hozom a klienseket, hogy ez |
00:09:48 |
Téged egyáltalán nem érdekel, |
00:09:50 |
Nem is akarok errõl többet |
00:09:52 |
Ne menj el innen, asszony! |
00:09:56 |
Gyerekek! Nézzétek |
00:09:58 |
Az ég szerelmére, nézzétek mire |
00:10:02 |
Menj a francba! |
00:10:06 |
Nem lesz semmilyen összejövetel. |
00:10:10 |
Lemondod a Karácsonyt? |
00:10:13 |
Pontosan! Én vagyok Isten! |
00:10:15 |
Nem vagy Isten. |
00:10:18 |
Hülyeség! |
00:12:15 |
Van még 10 személyünk! |
00:12:25 |
Alex, nem akarok az agyadra menni. |
00:12:30 |
Benn akarlak tartani a csoportban |
00:12:34 |
hogy eljuss Alaszkába, de el kell |
00:12:45 |
Chris eltûnte után egy évvel, |
00:12:49 |
a düh, kétségbeesetség |
00:12:52 |
és a szüleim bûntudata |
00:12:58 |
És a fájdalom mintha közelebb |
00:13:03 |
Még az arcuk is megváltozott. |
00:13:31 |
Gyõzködte magát, hogy |
00:13:35 |
a fiát látja minden alkalommal |
00:13:40 |
és féltem az anyát benne. |
00:13:46 |
Ösztönök, amelyek mintha elõre látnák |
00:13:51 |
a közelségét, olyat amit az elme |
00:13:58 |
Lassan elkezdem megkérdezni magamtól, |
00:14:06 |
de összeszedem magam |
00:14:09 |
hogy õk nem a szülõk |
00:14:13 |
hanem olyan emberek akiket |
00:14:22 |
Akárhogy, minden amit Chris mond |
00:14:29 |
és bízom benne, hogy minden |
00:14:34 |
Ez a mi életünk. |
00:15:44 |
Egy nagy vadászat. |
00:15:48 |
Kész. |
00:17:40 |
Francba! |
00:17:46 |
Tûnés innen! |
00:18:30 |
"Oh , apa, meggyújthatom én a tûzet, |
00:18:34 |
"Hát, fiam, hozhatod te a |
00:18:35 |
"Kérlek, apa. Kérlek, kérlek! |
00:18:39 |
"Miért is ne, Walt? |
00:18:41 |
"Hallgass, Carine! |
00:18:43 |
"Nem, Billie. Megmondtam egyszer. |
00:18:48 |
"Értve?" |
00:18:50 |
"Hallottál?Hallottál, asszony?" |
00:18:52 |
"Hallottál?Hallottál, asszony?" |
00:18:57 |
Sajnálom. Sajnálom, Walt. |
00:19:16 |
Picsába! |
00:19:23 |
Nem! Nem! A francba! |
00:19:31 |
A kurva életbe! Picsába! |
00:20:17 |
"Érezhetõ volt valami az ember |
00:20:23 |
"A pogányság és a babonás |
00:20:28 |
"amely inkabb olyan embereknek |
00:20:32 |
"vannak a kövekhez és vad állatokhoz |
00:20:51 |
4. fejezet: |
00:20:57 |
Sunni. |
00:20:58 |
Héj, Sunni! Gyere vissza, kislány! |
00:21:07 |
Nem, nem! |
00:21:13 |
18 december, 1991 |
00:21:43 |
De mostmár csak Alaszkára |
00:21:47 |
- Igen. |
00:21:50 |
Rendben van. Hadd halljam a |
00:21:57 |
Hadd batorítsuk Tracy T-t |
00:22:09 |
Hello. A nevem Tracy. |
00:22:11 |
- Tracy! |
00:22:42 |
Jack London a király. |
00:22:46 |
Sokáig maradsz velünk? |
00:22:49 |
Egy csekket várok az utolsó |
00:22:51 |
hogy Salton City-be érjen |
00:22:54 |
Fel kell készüljek |
00:22:57 |
Miután lemegy ma a nap, |
00:23:02 |
Miután megjön a csekkem, |
00:23:04 |
néhány öreg hegyet, amit |
00:23:08 |
Látnom kell mennyire futtja |
00:23:10 |
Még mindig kell vegyek egy csomó |
00:23:15 |
Ugyhogy lehet megint munkát keresek |
00:23:20 |
Hát, adhatunk mi is egy kis pénzt |
00:23:24 |
Nem fogadok el tõletek pénzt, |
00:23:27 |
Igazi kaland volt megismernem |
00:23:30 |
Ugy tûnik egészen jól megy |
00:23:32 |
- Tényleg jól megy. |
00:23:34 |
Egészen jól megy. |
00:23:36 |
Ha már szóba került, |
00:23:39 |
hogy meg kellene ismerkedned |
00:23:48 |
Én... |
00:24:24 |
- Szia. |
00:24:32 |
Te ezeket a könyveket árulod? |
00:24:34 |
Igen. Mi. |
00:24:38 |
Õ árulta. |
00:24:44 |
Szeretek olvasni. |
00:24:46 |
- Komolyan? |
00:24:49 |
Az jó. |
00:24:52 |
Halottalak énekelni este. |
00:24:57 |
- Pocsék vagyok. |
00:25:03 |
Köszi. |
00:25:07 |
Gondoltam elsétálok a |
00:25:11 |
- Akarsz jönni? |
00:25:22 |
- Szia. |
00:25:26 |
Megmutatnám kicsit a környéket. |
00:25:34 |
Sok turista jön errefelé. |
00:25:36 |
Mind megnézik azt a kis ajtót. |
00:25:41 |
Találtam én is ajtókat és feltettem |
00:25:45 |
Honnan vannak a telefon |
00:25:46 |
Sok ember a völgybõl |
00:25:49 |
Majdnem az egész világ szeret |
00:25:52 |
Én pedig bölcs szeretnék lenni |
00:25:56 |
Kb. ez van. |
00:25:59 |
Tehát ön igazán hisz a |
00:26:01 |
Igen. Igazán. |
00:26:04 |
Ez egy megrázó love story |
00:26:09 |
Az Isten nagyon szeret bennünket. |
00:26:13 |
Ez választ ad a kérdésedre? |
00:26:14 |
- Igen. |
00:26:18 |
Nagyon szeretek itt lenni. |
00:26:19 |
Azt hiszem, hogy ennek a helynek |
00:26:22 |
Nem költöznék el még 10 millióért |
00:26:28 |
Ugyhogy boldog vagyok a sivatagban |
00:26:32 |
Azt hiszem ami jó az csak jobb lesz. |
00:26:37 |
víztisztítók voltak a tengerészet |
00:26:39 |
a második világháború idején. |
00:26:44 |
Ha akarjátok, próbáljátok rányomni |
00:26:46 |
Én is megteszem csak a szórakozás |
00:26:50 |
Nagyon jó. |
00:26:56 |
Megtörölhetitek a kezetek az |
00:27:19 |
Kezdek éhess lenni. |
00:27:23 |
Csak néhány évvel voltam idõsebb |
00:27:30 |
Igen. |
00:27:34 |
Igen, azt hittem, hogy én és a férjem |
00:27:39 |
gyerekeket csinálunk majd, szeretjük |
00:27:44 |
de nem épp ugy alakult. |
00:27:47 |
Elhagyott. |
00:27:54 |
Igy én... |
00:27:57 |
Igen, légyszi... |
00:27:59 |
Egyedül kellett nevelnem Renót. |
00:28:01 |
A fiam neve, Reno. |
00:28:05 |
Aztán találkoztam Raineyvel. |
00:28:08 |
Kedves volt. Egy ideig nagyon |
00:28:16 |
Tudod, Reno már serdülõ volt, |
00:28:21 |
lassan igazi férfivá vált |
00:28:29 |
és nem hallottam felõle |
00:28:38 |
Azt sem tudom hol van. |
00:28:41 |
Remélem találkozom majd |
00:28:46 |
A te szüleid tudják merre |
00:28:53 |
Hé. A vacsora kész |
00:28:56 |
Igen, azok vagyunk. |
00:29:03 |
Rendben leszek. |
00:29:16 |
Akarsz jönni enni? |
00:29:18 |
Vagy maradunk itt. Mert én itt |
00:29:27 |
Menjünk. Menjünk. |
00:29:31 |
Gyertek, meghûl az étel. |
00:29:37 |
Nézz ide. Tawdry? Denise, |
00:30:12 |
Szegény kislány kész lenne |
00:30:17 |
és nézz magadra, |
00:30:28 |
-Tehát beszéltél Jannal Renórol, ugye? |
00:30:35 |
A gyerekek elég kemények tudnak |
00:30:39 |
Te szeretnéd viszont látni |
00:30:44 |
Csak egyre tudok gondolni, |
00:30:47 |
És az Alaszka? |
00:30:50 |
Alaszka. |
00:31:03 |
Hello |
00:31:06 |
- Boldog Karácsonyt! |
00:31:18 |
A szüleim bementek a városba. |
00:31:21 |
Nem. |
00:31:23 |
De. Bementek, hogy felhivják |
00:31:27 |
Nem, ugy értem, hogy nem |
00:31:30 |
Miért nem? |
00:31:39 |
Hány éves vagy? |
00:31:45 |
17. |
00:31:49 |
Milyen évben születtél? |
00:31:58 |
Oké 16 vagyok. |
00:32:13 |
Akarod, hogy csináljunk valamit |
00:32:27 |
Egy öreg nõ vagyok anyám |
00:32:34 |
Apám egy másik gyerek |
00:32:42 |
Ha a hangok menydörgések, |
00:32:49 |
Ez a ház már rég leégett volna |
00:32:56 |
Változtass egy angyallá |
00:33:03 |
Változtass egy régi rodeós |
00:33:11 |
Adj egy tárgyat amibe |
00:33:18 |
Hogy higgyek ebben a nehéz |
00:33:30 |
Küldhetsz leveleket erre |
00:33:36 |
Nem tudom mikor, de el fogom |
00:33:45 |
Héj, varázslatos vagy. |
00:33:47 |
- Igen? |
00:33:51 |
És ne feledd, |
00:33:53 |
ha akarsz valamit az élettõl |
00:34:19 |
-Vigyázz magadra, kölyök. |
00:34:23 |
- Az új évi kívánság? |
00:35:34 |
Csak vedd fel hamar a |
00:35:38 |
Nem hiszem, hogy kibirom |
00:35:55 |
Héj! |
00:36:09 |
Viszlát! |
00:36:25 |
Eltelt másfél év abból amit apa úgy |
00:36:37 |
Chris eltûnésének súlya elkezdett |
00:36:54 |
"Sok mindenen mentem keresztül" |
00:36:58 |
"és most azt hiszem megtaláltam azt |
00:37:05 |
"Egy csendes és elszigetelt |
00:37:10 |
"a lehetõséggel, hogy hasznos |
00:37:12 |
"akiknek könnyû jót tenni," |
00:37:16 |
"és akik nincsenek ahhoz hozzászokva |
00:37:22 |
És, hogy dolgozz olyannak akinek |
00:37:26 |
"Aztán pihenés, természet, |
00:37:31 |
"a szeretet a közel levõhöz." |
00:37:37 |
"Ez az én elképzelésem a |
00:37:43 |
"Aztán, mindezek mellett, |
00:37:50 |
"és gyerekeket, talán." |
00:37:54 |
"Mi mást kívánhatna egy férfi |
00:41:36 |
KATASZTRÓFA! |
00:41:52 |
ESETT - EGYEDÜL VAGYOK |
00:42:01 |
ESETT - EGYEDÜL VAGYOK, FÉLEK. |
00:42:25 |
Utolsó fejezet: |
00:42:35 |
Hol a táborod? |
00:42:38 |
Kicsivel az "Oh-My-God" termál |
00:42:41 |
Itt élek már vagy 6 éve |
00:42:45 |
de még soha nem hallottam |
00:42:47 |
- Mutasd, hogy jutunk oda. |
00:42:53 |
- Ron Franz. |
00:42:56 |
Alex? Hova valósi vagy, Alex? |
00:42:59 |
- Nyugat Virginiai. |
00:43:11 |
"Oh-My-God" termál forrás, |
00:43:48 |
Hé..., itt van valami- |
00:43:58 |
Nem... |
00:44:00 |
Nem aggódsz a drogosok és |
00:44:05 |
Nem, nagyjából magukközt maradnak |
00:44:09 |
Okos fiatalnak tûnsz. |
00:44:13 |
Azt hiszem olyan ember vagyok |
00:44:16 |
Errõl beszélek. |
00:44:22 |
Mióta laksz itt? |
00:44:26 |
- Néhány hete. |
00:44:29 |
Sok helyen. |
00:44:34 |
-Hány éves vagy? |
00:44:38 |
23 éves! |
00:44:39 |
Fiam, nem gondolod, hogy el |
00:44:42 |
Hogy szerezz egy állást? |
00:44:49 |
Nézze, mr. Franz, |
00:44:51 |
én azt hiszem, a szakmák a 20dik |
00:44:56 |
Nem kell aggódnia miattam. |
00:45:00 |
Nem vagyok koldus. |
00:45:06 |
-A mocsokban? |
00:45:15 |
- Hol van a családod? |
00:45:22 |
Milyen kár. |
00:45:27 |
Hé, mr. Franz, |
00:45:30 |
Jöjjön! |
00:45:34 |
Jöjjön! |
00:46:01 |
Kicsit meredek és kicsit magas |
00:46:08 |
Rendben, |
00:46:11 |
de már féluton is csodás a kilátás, |
00:46:16 |
A csúcsról el lehet látni egészen |
00:46:21 |
Lehet onnan látni a Salton tengert? |
00:46:24 |
Igen, uram. |
00:46:26 |
Istenem. |
00:46:29 |
- Nem akar feljebb mászni? |
00:46:37 |
Életem nagy részét a |
00:46:42 |
1957 szilveszterén lettem |
00:46:49 |
A feleségem és a fiam az Államokban |
00:46:53 |
amikor egy részeg beléjük hajtott. |
00:46:57 |
Mind a ketten meghaltak. |
00:47:03 |
Most arra gondolsz, hogy az utolsó |
00:47:11 |
kellett volna az az ital. |
00:47:15 |
De abban a pillanatban ez tûnt |
00:47:19 |
És sokat is ittam! |
00:47:25 |
De hamar rájöttem |
00:47:28 |
nem teszek semmi jót a feleségemnek |
00:47:33 |
Ugyhogy összeszedtem magam |
00:47:37 |
Elvonókurára mentem. |
00:47:40 |
Ugyhogy azota, kb. ez lennék. |
00:47:46 |
Utazott valaha, mr. Franz? |
00:47:49 |
Nem, azt hiszem nem tudok |
00:47:54 |
Sokat vések bõrbe. |
00:47:59 |
Azzal és a nyugdíjjal |
00:48:01 |
És mikor arra gondolnék, hogy |
00:48:04 |
túlságosan lemaradok a rendelésekkel. |
00:48:08 |
Miután ettünk, szívesen megnéznem |
00:48:11 |
- Komolyan? |
00:48:12 |
Reméltem, hogy ezt fogod |
00:48:14 |
- Elképesztõ milyen rugalmas. |
00:48:17 |
Amikor a bõr nedves, akkor... |
00:48:19 |
- Olyan mint a vaj. |
00:48:20 |
Bámulatos. |
00:49:09 |
Egy kemény ütés a fakalapácsal. |
00:50:15 |
Voltam Dél Dakotában. |
00:50:19 |
egy Wayne nevezetû fickónak. |
00:50:21 |
Aztán végigmentem a Colorado |
00:50:23 |
egészen a Grand Canionig és |
00:50:27 |
ami azt hiszem az egyik |
00:50:30 |
Aztán végigmentem a Coloradón |
00:50:37 |
Salvation hegy, Slabs. |
00:50:41 |
Honnan jön az N betû? |
00:50:44 |
az Északtol(North). |
00:50:47 |
Alaszka? |
00:50:51 |
Fiam, mi elõl szaladsz? |
00:50:55 |
Én is ugyanazt kérdezhetném! |
00:50:59 |
Csak hogy én már tudom |
00:51:02 |
Komolyan? |
00:51:04 |
Igen, mr. Franz! Újból |
00:51:09 |
Hogy elhagyja a magányos házát |
00:51:12 |
Menjen utazzon újból! |
00:51:17 |
Sokáig fog élni, Ron! |
00:51:20 |
Radikálisan meg kellene változásd |
00:51:24 |
Az emberi szellem magja az |
00:51:28 |
Nézz magadra, egy makacs öreg, |
00:51:34 |
- Ül a seggén? |
00:51:38 |
Ülök a seggemen, hallj oda! |
00:51:43 |
"Makacs öreg." |
00:51:46 |
Majd én megmutatom neked! |
00:51:48 |
Gyere, akkor! Gyere! |
00:51:54 |
Ülök a seggemen?Igen. |
00:51:59 |
Gyere, öreg. Mász fel! |
00:52:01 |
Ülök a seggemen. |
00:52:03 |
Gyere, folytasd. |
00:52:08 |
Jól haladsz! |
00:52:15 |
- Folytasd. Folytasd, Ron! |
00:52:19 |
- Látja valaki? |
00:52:31 |
Igen. |
00:52:35 |
- Jól vagy? |
00:52:57 |
Hiányozni fogsz miután elmész. |
00:53:01 |
Te is hiányozni fogsz nekem, Ron. |
00:53:05 |
hogy az élet boldogsága az |
00:53:10 |
Az Isten mindenbe beletette |
00:53:12 |
Mindenbe amit érezni tudunk. |
00:53:16 |
Az embereknek csak meg kell |
00:53:19 |
Igen, tudomásul veszem. |
00:53:23 |
Nem, komolyan. |
00:53:29 |
Komolyan. |
00:53:32 |
De akartam valamit mondani. |
00:53:38 |
A darabkákból amiket |
00:53:41 |
tudod te, abból amiket elmeséltél |
00:53:47 |
tudom, hogy az egyházzal is |
00:53:52 |
de létezik egy dolog ami felettünk áll, |
00:53:57 |
és ugy látom nem zavar, hogy |
00:54:06 |
De amikor megbocsájtasz, |
00:54:12 |
szeretsz. |
00:54:17 |
És amikor szeretsz, |
00:54:21 |
Isten fénye rád világit majd. |
00:54:28 |
- Út Isten! |
00:54:42 |
Mondtam már! |
00:54:46 |
Hol a francba vannak az állatok? |
00:54:50 |
Éhen halok!Éhen halok! |
00:55:11 |
"Egy pillanatra, ujból felismerte |
00:55:16 |
"Itt volt ezen a földön |
00:55:17 |
"hogy megkülönböztesse az õ vad |
00:55:19 |
"és hogy minden dolgot a |
00:55:26 |
"A helyes nevén." |
00:55:28 |
"Ez mi?És ez? |
00:55:33 |
Ez Viburnum edule. |
00:55:43 |
Hedysarum alpinum. |
00:55:48 |
Hedysarum alpinum - vad burgonya. |
00:55:55 |
Epilobium angustifolium. |
00:57:54 |
Vitéz vére. |
00:57:56 |
Vad burgonya. |
00:58:00 |
Vitéz vére. |
00:58:05 |
"Oldalsó idegek... mérgezõek..." |
00:58:11 |
"... oldalsó idegek..." |
00:58:19 |
"A tûnetei lehetnek bénulás, |
00:58:30 |
"... a növények hasonlítanak egymásra..." |
00:58:34 |
"Ha nem kezelik alultápláltsághoz |
00:58:54 |
A francba az egészel. A francba! |
00:59:20 |
100dik nap! Sikerült! |
01:00:47 |
Csapdába estem a vadonban. |
01:01:19 |
22 március, 1992 |
01:01:36 |
Szia. |
01:01:37 |
Miért vagy fent ilyenkor? |
01:01:40 |
Hallottalak ahogy felkeltél a |
01:01:45 |
Volt egy olyan érzésem, hogy nem |
01:01:53 |
Elviszlek a kocsival vagy 150km-ig |
01:01:58 |
egy repülõt, vagy egy stoppot, |
01:02:04 |
Elvinnélek Alaszkába ha nem kellene |
01:02:09 |
- Ron, nem kell ezt csináld. |
01:02:13 |
Én akarlak elindítani ebben |
01:02:16 |
- Az Én Nagy...... |
01:02:19 |
A Te Nagy Kalandodban Alaszkában. |
01:02:22 |
Tessék. Van itt egy doboz. |
01:02:28 |
Egy összehajtható halászháló és |
01:02:36 |
- Ron... |
01:02:40 |
Megyek felöltözöm, találkozuk |
01:03:39 |
Jól van, barátom... |
01:03:43 |
Igen. |
01:03:48 |
Támadt egy ötletem. |
01:03:52 |
Tudod, anyám egyedüli |
01:03:57 |
ugyanugy apám is, |
01:04:00 |
és én is egyedüli gyermek voltam, |
01:04:08 |
ugyhogy mikor meghalok, a vonal |
01:04:11 |
A családom kihal majd. |
01:04:17 |
Mit szólnál ha adoptálnálak? |
01:04:27 |
Lehetnék, mondjuk, |
01:04:35 |
Ron, |
01:04:39 |
beszélhetünk errõl miután |
01:04:43 |
Jól lesz, ugy? |
01:04:52 |
Igen, igen. Csinálhatjuk ugy |
01:05:00 |
Rendben, Ron. |
01:05:04 |
Köszönöm. |
01:05:54 |
Vajon, hogyan szólna most a hangja? |
01:05:58 |
Vajon mirõl mesélne õ most? |
01:06:00 |
... 9, 10. |
01:06:53 |
Észrevettem, hogy a gondolataimnak |
01:06:56 |
egyre kevesebb értelemmel rendelkeztek. |
01:06:58 |
Chris a saját történetét irta, |
01:07:02 |
és Chris is kellett volna az |
01:07:46 |
BOLDOGSÁG |
01:07:51 |
A BOLDOGSÁG VALÓDI |
01:07:57 |
A BOLDOGSÁG CSAK AKKOR |
01:09:20 |
BOLDOG ÉLETET ÉLTEM |
01:09:22 |
VISZLÁT ÉS ISTEN ÓVJON |
01:09:25 |
Nevezz minden dolgot a |
01:09:33 |
"A valódi nevén." |
01:09:35 |
CHRISTOPHER JOHNSON MCCANDLESS |
01:10:26 |
És ha mosolyognék |
01:10:30 |
és a karotokba rohannék? |
01:10:55 |
Akkor látnátok |
01:11:02 |
amit én látok most? |
01:12:49 |
Forditás: |
01:12:57 |
Christopher Johnson McCandless emlékére |
01:13:10 |
Két héttel Chris halála után, |
01:13:13 |
néhány rénszarvas vadász |
01:13:18 |
Ezt az önarcképet a fényképezõgépében |
01:13:24 |
1992 szeptember 19dikén Carine |
01:13:28 |
repült Alaszkától egészen a |
01:13:31 |
Magával vette a repülõre... |
01:13:36 |
A film alkotói hálásak Jon Krakauer |
01:13:40 |
hálásak Waltnak, Billienek, Carinenek |
01:13:44 |
és az egész McCandless Családnak |