Into the Sun

ru
00:00:50 Золотой треугольник,
00:01:32 Связь установлена. Данные пошли.
00:01:36 Так.
00:01:38 Свяжи меня с Бирмой, Скотти.
00:01:42 Спутник на связи, сэр.
00:01:47 Снежный человек Северному оленю.
00:01:55 Понял.
00:02:00 Есть видеоподтверждение. Цель вижу.
00:02:29 Соединение установлено.
00:02:33 Посмотри, сколько мака.
00:02:36 Трэвис. Ты мне почти нравишься.
00:02:38 Понял. Готов.
00:02:42 Не двигайся. К нам кто-то направляется.
00:02:51 Нет! Нет!
00:02:56 Нет, сэр. Не ходите!
00:03:08 Чёрт!
00:03:14 Снежный человек! Снежный человек!
00:03:18 Уберите их оттуда!
00:03:41 Вижу серый дым. Приближаюсь
00:03:55 Пошёл! Пошёл! Пошёл!
00:04:01 Быстрее! Быстрее!
00:04:31 С тобой всё будет в порядке.
00:04:35 Мы прожили честно и умрём, как полагается.
00:04:37 - Ты не умрёшь, парень. Всё обойдётся.
00:04:40 Ты не умрёшь.
00:04:43 Мне нужно лечь.
00:04:46 Чёрт. Проклятье!
00:05:03 "Дестинэйшн Филмз"
00:05:08 Фильм производства
00:05:13 Совместное производство с кинокомпанией
00:05:18 Стивен Сигал
00:05:23 ТЕНЬ ЯКУДЗА
00:05:29 Мэттью Дэвис
00:05:34 Такао Осава
00:05:39 Эдди Джордж
00:05:44 Уильям Эттертон
00:05:49 и Жюльетта Маркус
00:05:54 Подбор актёров:
00:05:59 Художник по костюмам:
00:06:04 Композитор:
00:06:09 Монтаж:
00:06:14 Главный художник:
00:06:19 Главный оператор:
00:06:24 Продюсер:
00:06:29 Со-продюсер:
00:06:34 Исполнительный продюсер:
00:06:39 Продюсер:
00:06:43 Продюсер:
00:06:49 Рассказ: Стивена Сигала
00:06:54 Сценарий: Стивен Сигал,
00:06:59 Режиссёр - Минк
00:07:23 Токио
00:07:33 Я продолжу борьбу за лучшее
00:07:38 Голосуйте за меня! Голосуйте за Такаяму!
00:07:43 Ради безопасности наших городов и портов,
00:07:46 ...я намерен ввести закон относительно
00:07:51 ...пользующихся дурной репутацией.
00:07:54 Эти страны должны понять,
00:07:57 ...что мы обязаны защищать наши границы.
00:08:05 Как вы планируете действовать,
00:08:07 ...ожидать оппозиции иностранных
00:08:10 Оставшиеся вопросы прошу
00:08:33 Окраина Токио
00:08:59 "Не входить"
00:09:01 Братья мои.
00:09:02 Сегодня мы стоим перед Куанг Куангом,
00:09:07 После того, как мы смешаем нашу
00:09:10 И в горе, и в радости мы
00:09:23 Здравствуйте, господа.
00:09:27 Привет.
00:09:29 Добро пожаловать.
00:09:34 Я хотел провозгласить тост.
00:09:41 За губернатора.
00:09:49 Теперь он там, где ему будет лучше.
00:09:52 - Мы живём вместе.
00:09:56 - И вместе умрём.
00:10:29 Я китаец.
00:10:31 Я не хочу служить японцам.
00:10:35 Никаких клятв!
00:10:48 Пора-пора.
00:11:03 Штаб-квартира ЦРУ,
00:11:06 - Блок.
00:11:09 Слушай. Я звоню по поводу
00:11:12 - А что такое?
00:11:15 Джонни. Это местные дела.
00:11:17 Да. Мы думаем, что это Якудза.
00:11:21 Рассчитываем, у тебя есть кто-то,
00:11:24 Якудза?
00:11:27 Да, у меня есть один парень.
00:11:30 Ты мне за него будешь очень обязан.
00:11:31 "Японская сабля"
00:11:32 - Как ты?
00:11:35 - Много работал.
00:11:40 Значиттак.
00:11:43 Сабли такого размера
00:11:52 Я бы заплатил двойную цену,
00:11:55 ...у такого опытного человека, как ты.
00:11:58 Боюсь, учитель из меня не получится.
00:12:00 Здесь нет никого, кто сравнился бы
00:12:03 Это вовсе не правда. Я просто продаю сабли.
00:12:06 Однако я слышал, ты отрезал
00:12:10 Нет. Это глупость.
00:12:12 Но ты владеешь приёмами старых мастеров.
00:12:18 Слушай, я не хотел бы поощрять
00:12:23 - Алло?
00:12:26 Догадайся, кто говорит.
00:12:36 Добрый день, сэр.
00:12:39 Сэр.
00:12:44 Алло?
00:12:45 Вот что, детка. Мне нужно, чтобы ты
00:12:47 ...как только он выйдет отсюда.
00:12:48 Всё, как обычно?
00:12:50 Конечно, детка. Всё, что тебе потребуется.
00:12:52 Хорошо. Я позвоню.
00:13:04 Похоже, это адресовано мне.
00:13:06 - Вы знакомы друг с другом?
00:13:11 Сейчас я передам тебя ему.
00:13:15 И держи меня в курсе.
00:13:21 Ты быстро добрался.
00:13:24 Да. Я был тут неподалёку.
00:13:26 Буду краток.
00:13:27 Губернатор нажил себе кучу врагов,
00:13:29 ...когда предложил план депортации
00:13:33 А при чём здесь ты?
00:13:35 У ФБР есть мнение, что здесь задействованы
00:13:39 Но у нас есть сведения, что, возможно,
00:13:44 Знаешь, я давно здесь работаю.
00:13:46 Мне представляется бессмыслицей, чтобы
00:13:50 Всякое бывает.
00:13:52 Пожалуй, да.
00:13:54 Вот почему я вызвал тебя, Большой Папа.
00:13:56 Никто не знает, что натворят эти
00:14:02 Я собираю информацию, передаю тебе,
00:14:07 Всё не так просто в этой жизни.
00:14:14 Это агент Мэк. Он будет работать с тобой.
00:14:18 - Как поживаете, Агент Мэк?
00:14:21 - На чём специализируетесь?
00:14:24 Если в деле участвуюттеррористы,
00:14:28 ...почему бы ФБР не собрать в ответ особую
00:14:37 Всегда рад встрече с тобой, Трэвис.
00:14:40 Всё прошло удачно.
00:14:48 Стрелявший уезжает на спортивном
00:14:52 ФБР. Всё сделано быстро, шумно.
00:14:57 Добро пожаловать на место преступления.
00:15:00 - Трэвис.
00:15:02 Мне нужны копии всех
00:15:04 Конечно.
00:15:06 Я хочу немедленно получить копии
00:15:10 Хорошо.
00:15:15 Это запись камеры наблюдения
00:15:18 Да.
00:15:19 - Парня, который справа, чуточку ближе.
00:15:23 Видишь эту золотую эмблему на его шее?
00:15:25 Посмотри. Можно немного увеличить
00:15:32 Этот парень не просто похож
00:15:36 Эти ребята - Тонги.
00:15:38 Есть человек, с которым я должен
00:15:41 Само собой.
00:15:43 Чайнатаун,
00:16:01 Даи Ру. Давно тебя не было.
00:16:07 Какой сюрприз. Ты выглядишь выше и моложе.
00:16:11 А вы, я вижу, до сих пор читаете
00:16:14 Обычное времяпрепровождение
00:16:17 Скажи, что привело тебя сегодня?
00:16:20 Прошёл слух о союзе Тонгов и Якудзы.
00:16:24 У меня кое-какие проблемы с Якудзой, но
00:16:28 Вот я и подумал, может, вы
00:16:30 Якудза.
00:16:32 Я слышал, на улице поговаривали.
00:16:36 Поговорю с ними, чтобы убедиться,
00:16:43 Подожди.
00:16:44 Раз уж ты преподнёс сюрприз мне,
00:16:48 Мей Линь.
00:16:50 Мей Линь!
00:16:52 Посмотри, кто вернулся.
00:16:56 Учитель!
00:16:59 - Её мастерство сильно выросло.
00:17:01 Она была моим щитом. Теперь станеттвоим.
00:17:05 Хорошо. До встречи.
00:17:07 Бангкок,
00:17:30 Мы с Ченом вместе работали два года.
00:17:34 Он утверждает, у вас налажена
00:17:39 Да.
00:17:40 Его салоны и мой бизнес по торговле
00:17:46 ...в долларах США и переправлять
00:17:54 Чем могу быть полезен?
00:18:01 Золотой треугольник.
00:18:09 Значит, мы познакомимся с лидерами
00:18:13 Ясное дело, ты - не федеральный
00:18:17 Никто не знает, чем мы занимаемся.
00:18:20 Я хочу, чтобы ты сыграл роль для меня.
00:18:24 Будешь моим учеником в боевых искусствах.
00:18:53 Я хотел бы задать вам пару вопросов,
00:18:57 В связи с происходящим здесь.
00:18:59 Как вы думаете, существует ли
00:19:02 ...договорились действовать вместе?
00:19:07 Новое поколение Якудзы начинает
00:19:15 Вчера совершено дикое убийство
00:19:22 Есть правила, которые Якудза уважала
00:19:27 Понятно, эти правила
00:19:32 Поэтому нам имеет смысл помочь вам.
00:19:39 Я помогу вам всеми возможными способами.
00:19:43 Большое спасибо, сенсей.
00:19:57 Посмотрите.
00:20:00 Красивые женщины часто могут
00:20:29 Сенсей, прошу простить меня.
00:20:40 - Трэвис.
00:20:43 - Как дела?
00:20:54 Держите повыше.
00:20:58 Ясно.
00:21:02 Хорошо.
00:21:04 Итак, молодой человек, вы - его дэши?
00:21:12 Дэши?
00:21:13 Его ученик.
00:21:15 Да. Ученик.
00:21:18 Что вы изучаете?
00:21:21 Кендо? Йари?
00:21:27 Кендо.
00:21:29 Понятно.
00:21:32 Да-да.
00:21:34 Какая школа?
00:21:37 Школа. Школа.
00:21:41 Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе!
00:21:44 Вперёд, "Мишки"!
00:21:47 Что ты выяснил?
00:21:48 Тонга и Якудза действуют вместе.
00:21:52 Я связался с ними по вашей
00:21:55 И не мешайте мне, хорошо?
00:22:03 Ты должен кое-что уяснить. Убит
00:22:07 Естественно, спецслужбы предположат, что
00:22:11 Поэтому Агентство будет за нами наблюдать,
00:22:17 - Что... Что, они решат?
00:22:20 Восемьдесят процентов деятельности
00:22:24 Они внимательно изучают ситуацию
00:22:28 ...чтобы это соответствовало их программе.
00:22:36 Здесь я выскочу. Перебирайся на место
00:22:38 Поедешь в северном направлении,
00:22:42 - Пятнадцать минут, понял?
00:23:18 Наяко-сан. Ты сегодня чудесно выглядишь.
00:23:23 - У этих стен может быть множество ушей.
00:23:26 Но я всегда рада тебя видеть.
00:23:30 Я хотел узнать, не сможешь ли ты
00:23:34 ...по поводу убийства губернатора.
00:23:36 Какие-нибудь улики?
00:23:38 Я не знаю, знакома ли ты с кем-нибудь,
00:23:44 Есть один художник-татуировщик.
00:23:47 Старый друг моей семьи.
00:23:49 Многое знает о Якудзе. Я свяжусь с ним.
00:23:54 Уверена, он будет рад познакомиться с тобой.
00:23:58 Я тебя обожаю. Всего наилучшего.
00:24:06 - Где он?
00:24:07 - Что ещё за Фьюжн?
00:24:10 Хорошо. Она - его информатор.
00:24:14 Прекрасно.
00:24:48 Десять тысяч долларов.
00:24:53 Теперь Коджима нас не тронет.
00:25:05 Заскочим в маленький японский ресторанчик.
00:25:09 Смотри, куда идёшь, задница!
00:25:12 Прошу прощения. Прошу прощения.
00:25:14 Проклятые круглоглазые.
00:25:20 Не дразни меня, парень.
00:25:23 Могу я принять у вас заказ?
00:25:28 - Две порции, пор фавор.
00:25:34 Прошу прощения. Я всё перепутал. Зачем ты
00:25:39 Я вырос здесь по соседству.
00:25:40 Это правда. Я не вру. Да.
00:25:49 Здорово.
00:25:51 Но какое отношение это имеет
00:25:54 В этой округе собирается вся организованная
00:26:01 У нас есть Тонги. У нас есть Якудза.
00:26:04 Все они концентрируются здесь.
00:26:06 Здесь идёт война за сферы влияния,
00:26:11 Больше всего власти даёт героин.
00:26:14 Или, как мы его здесь называем, шабу.
00:26:15 - Шабу.
00:26:22 Воттебе прекрасный пример.
00:26:26 Но на этот раз с ним, похоже,
00:26:31 Десять лет назад такого
00:26:33 Извини, я на минутку.
00:26:36 Дерьмо.
00:27:03 Вы ещё не готовы сражаться.
00:27:07 Захотите сражаться, - возвращайтесь
00:27:14 Прошу, скажи, что ты пошутил.
00:27:17 - Прошу прощения. Случайность.
00:27:19 - Я разволновался, сожалею.
00:27:21 Я такого никогда не видел и не слышал.
00:27:26 Посмотри, кто сюда едет!
00:27:30 Проклятье.
00:27:32 Отойдите назад, отойдите.
00:27:35 Только позвоню. Быстренько позвоню
00:27:41 Мэйделин, мне нужен Блок. Немедленно.
00:27:43 Какого чёрта ты там натворил?
00:27:46 Трое Якудза ранены и трёх китайцев
00:27:50 Это нужно было видеть.
00:27:52 Ты стрелял на публике!
00:27:55 Это может разрушить всё,
00:27:58 Простите. Это получилось случайно.
00:28:00 Слушай меня.
00:28:02 Давление Америки на существующее
00:28:07 Мы продолжим использование силы,
00:28:11 Ясно, вы идёте не в том направлении.
00:28:13 Как отнеслись к этому в лаборатории?
00:28:15 Мы над этим работаем.
00:28:17 Что заставляет вас думать, что мы
00:28:19 Из всего, можно сделать вывод,
00:28:23 Если не возражаете, я зайду
00:28:27 - Иди.
00:28:36 - Здравствуйте. Я Даи Ру.
00:28:42 Я Даи Ру. Меня прислала Наяко.
00:28:47 Значит, вы Трэвис-сан.
00:28:51 - Пожалуйста, проходите сюда.
00:28:56 Так что вы хотели узнать?
00:28:58 От моей Наяко я слышал о вас много.
00:29:04 Честно говоря, я стараюсь не высовываться
00:29:08 Но вы, возможно, захотите проверить
00:29:11 Курода.
00:29:12 Он заключил союз с китайскими Тонгами,
00:29:16 Создаётся впечатление, что этот Курода
00:29:23 Вероятно, он может живьём проглотить все
00:29:29 Есть только один игрок Якудзы, способный
00:29:34 Однако босс Коджимы слишком стар и
00:29:40 В отличие от Коджимы, его не интересует
00:29:42 Этот Коджима.
00:29:44 Нет ли у вас способа устроить
00:29:49 Если хотите.
00:29:53 Как только я полностью овладею Бирмой,
00:29:56 ...Тонги получат возможность расти и
00:30:01 Вместе мы захватим Японию.
00:30:04 А со временем...
00:30:07 ...и Америку.
00:31:04 Моё поведение на рынке было непростительным.
00:31:10 Не могу описать, как мне стыдно.
00:31:15 Прошу принять это как моё сожаление.
00:31:54 - Ты сумасшедший!
00:32:03 Спасибо, что пришёл.
00:32:15 Уберите.
00:32:51 Не знаю, Трэвис. Здесь подают гамбургеры?
00:32:53 Помолчи, чёрт возьми.
00:33:00 Опять снаружи. Почему мне
00:33:03 Нашёл себе нового дэши.
00:33:07 Эй, пёс. Что тут происходит?
00:33:09 - Пёс? Что за пёс?
00:33:12 Прошу прощения.
00:33:18 Позволите?
00:33:22 Да, пожалуйста.
00:33:51 Так вы Даи Ру-сан?
00:33:54 Да. Некоторые меня так называют.
00:33:58 Расскажите мне вашу историю.
00:34:04 Я слышал, вас уважают в мире
00:34:10 ...за честность.
00:34:12 Я слышал то же самое о вас.
00:34:16 Вообще-то, у нас есть
00:34:19 Вы хотите избавиться от Куроды.
00:34:25 И у меня такое же стремление.
00:34:41 Курода шлёт послание Коджиме.
00:34:50 У меня есть веские основания убить Куроду.
00:34:56 - Торговля героином?
00:35:04 Но это не единственная причина.
00:35:07 Он убивает наших партнёров
00:35:13 Я веду жизнь члена Якудзы, и я сам
00:35:18 В послевоенном хаосе и разрухе.
00:35:22 Люди жили в отчаянии и боролись во тьме.
00:35:31 - Это была трагедия.
00:35:37 Расскажи мне про своего шефа.
00:35:41 - Шефа?
00:35:42 На которого работаешь. Расскажи мне о нём.
00:35:45 Ладно. Оставим.
00:35:47 За пятьдесят лет Якудза изменилась.
00:35:52 Молодые члены Якудзы игнорируют
00:35:59 Эти ничтожества живут лишь ради денег,
00:36:04 ...чтобы удовлетворить свою жажду -...
00:36:10 ...крови и денег.
00:36:13 Я не стану терпеть их существования.
00:36:21 Интересно посмотреть, кто первым
00:36:26 Вы или я.
00:36:28 Верно.
00:36:30 Соревнование могло бы
00:36:48 Курода шлёт наилучшие пожелания.
00:37:14 Доброе утро, дорогой.
00:37:16 Здравствуй, дорогая. Вот, возьми.
00:37:19 Но я не могу сама этого сделать, верно?
00:37:21 Нет, не можешь.
00:37:24 Поступай, как всегда.
00:37:26 Береги себя и сохраняй анонимность.
00:37:29 Понимаю.
00:37:31 Увидимся.
00:37:32 Ладно. Пока.
00:38:15 Садись.
00:38:31 Ну, что ещё?
00:38:41 Что это такое?
00:38:42 Какая-то девушка передала.
00:39:00 Курода. Это предупреждение. Коджима
00:39:12 Таинственный человек присылает мне письмо.
00:39:16 К тебе.
00:39:20 Странно.
00:39:33 Слушаю.
00:39:34 Это я. Проследи, там могут
00:39:38 - Есть.
00:39:43 Хотелось бы ещё остаться, но нужно идти.
00:39:46 Приходится думать и о других вещах.
00:40:09 Прости, что так срочно
00:40:13 Мне нужно с тобой кое о чём поговорить.
00:40:15 Я пришла так быстро, как только смогла.
00:40:18 Давай немного пройдёмся.
00:40:20 Присядем.
00:40:22 - Я хочу с тобой поговорить. Садись.
00:40:25 Знаешь, мне никогда не везло с женщинами.
00:40:30 Мне вообще, можно даже сказать,
00:40:37 Это впервые в моей жизни.
00:40:40 Я нашёл кого-то, кого действительно люблю.
00:40:44 Это что, предложение?
00:40:47 Можешь назвать это предложением.
00:40:52 Так приятно это слышать.
00:40:56 Как я полагаю, это означает "Да".
00:41:00 Я выполняла эту работу с одной
00:41:06 Я скрывала своё чувство к тебе.
00:41:10 Я так сожалею. Всё, что я могу сделать,
00:41:15 Я намерен закончить дела сразу же.
00:41:21 Я поеду с тобой, куда захочешь.
00:41:26 Вместе мы найдём какое-нибудь
00:41:29 ...и начнём там замечательную жизнь.
00:41:32 Я поеду с тобой куда угодно.
00:41:39 Обещаешь?
00:41:42 Да. Давай дадим клятву.
00:41:45 Клянусь Юбикири. Даю обет. Если ты
00:41:52 ...я заставлю тебя проглотить
00:41:57 Хорошо.
00:42:54 Чем могу быть полезен?
00:42:56 Я пришёл из-за друга, с которым
00:43:00 Прошу, будь любезен, не устраивай
00:43:05 Пожалуйста, садитесь.
00:43:15 Слушаю.
00:43:17 Ты знаешь, кто отправил
00:43:20 Он американец.
00:43:22 Американец на уличном базаре?
00:43:24 - Да. Он требует перемирия.
00:43:28 Я тоже так думаю.
00:43:30 Похоже, он требует ответа немедленно.
00:43:33 - Ладно. Позаботься о нём.
00:43:48 Выключи.
00:43:54 Выключи.
00:43:59 Там иностранец интересуется моими делами.
00:44:04 Что за иностранец?
00:44:06 Американец, выросший в Японии.
00:44:10 Он общался с динозаврами
00:44:14 Сейчас он что-то типа учителя
00:44:19 Учителя фехтования на саблях?
00:44:24 С делом губернатора всё в порядке?
00:44:36 В наше время никто на саблях не дерётся.
00:44:39 А я бы с удовольствием поучился.
00:45:02 В битве побеждает не техника,
00:45:07 ...а самый жестокий ум.
00:45:19 Спокойно, босс.
00:45:24 Может, сходим в клуб, расслабимся?
00:45:31 Пожалуй, имеет смысл.
00:45:34 Босс, пошли в клуб, возьмём
00:45:41 Вы двое идите. А я должен подумать.
00:45:49 Почему, как вы думаете, я подлизываюсь
00:45:52 ...что касается торговли наркотиками?
00:45:55 Я сближаюсь с ними,
00:45:59 ...сближаюсь настолько, чтобы
00:46:02 Итак, американец вынюхивает про мои дела?
00:46:08 Сказано вам обоим: уходите!
00:46:15 Позвольте представить вам
00:46:18 Посмотрите, какая она сексапильная.
00:46:22 Не забудь показать пупочек.
00:46:51 - Трэвис, ты знаешь этого человека?
00:46:54 Трэвис, простите, что помешал.
00:47:01 Что, срочный визит? Всё в порядке?
00:47:04 Будь осторожен.
00:47:06 Ты задавал слишком много вопросов
00:47:12 ...улица начинает интересоваться тобой.
00:47:17 Спасибо за предупреждение.
00:47:19 На окраине города есть заброшенный отель.
00:47:24 Мы следили за ним последние две недели.
00:47:27 Убийцы Куроды живут на втором этаже.
00:47:30 Возможно, это место заинтересуеттебя.
00:47:33 Спасибо за информацию.
00:47:41 Похоже, у тебя даже два пупка!
00:47:46 С тобой всё в порядке?
00:47:48 - Наяко. Как ты?
00:47:53 - Всё нормально?
00:47:55 Вот. Я купил это тебе.
00:47:59 Чудесная старинная вещь. Период Эдо.
00:48:02 Этот гребень принадлежал гейше. Я подумал
00:48:07 Великолепный гребень.
00:48:13 Спасибо.
00:48:31 Да. Привет. Я ищу Трэвиса Хантера.
00:48:34 Всё в порядке, Мэк.
00:48:35 Прости, что беспокою. Но нужно выяснить.
00:48:39 Я только что говорил с ребятами из
00:48:44 Скиджи или как-то так. Может, это что-то
00:48:52 Знаешь, ты мог бы мне позвонить.
00:48:57 Да. Извини, но я подумал,
00:49:02 Слушай. Я намерен дать тебе ещё одну
00:49:06 Понаблюдай. Поснимай. Телевиком.
00:49:09 С большого расстояния.
00:49:11 Если это пройдёт удачно, - позвони мне.
00:49:14 - Хорошо.
00:49:18 Рад был познакомиться.
00:49:22 Он ещё молод.
00:49:40 "Поснимай. Телевиком. С большого
00:49:45 За кого он меня принимает?
00:50:50 "Курода"
00:51:45 Что такое? Эй-эй! Никакого оружия!
00:51:47 - Уберите оружие! Уберите оружие!
00:51:50 Руки вверх! Руки вверх! Я - инспектор.
00:51:53 Отойдите! Отойдите отсюда!
00:51:55 Быстро! Отошли!
00:51:58 Стой, идиот!
00:51:59 Слушайте. Я не говорю на
00:52:01 А "идиот" ты понимаешь?
00:52:04 У вас будут большие неприятности.
00:52:05 Я должен сообщить руководству.
00:52:08 - Ты - мертвец.
00:52:10 Ладно. Меня нет. Я ушёл.
00:52:14 Пора устроить шоу. Пошли.
00:53:16 Такси!
00:53:18 Такси!
00:53:23 Быстрее!
00:53:46 - Слушаю.
00:53:47 Я кое-что обнаружил.
00:53:49 Я выяснил место, где была сделана запись.
00:53:54 И еще я нашёл палец. Отрезанный розовый
00:53:58 Я тебе сказал: я в этом не участвую. Тебе
00:54:03 Ты знаешь, что значит "понаблюдать
00:54:05 Если бы тебя убили при выполнении моего
00:54:09 У меня заряд кончается. Слушай.
00:54:11 Я нашёл листок бумаги с адресом.
00:54:14 Хочу это проверить.
00:54:23 Куда он направляется?
00:54:24 Если бы я был уверен, я бы сказал,
00:55:13 Он вошёл в жилой дом?
00:55:15 Да. В наш жилой дом.
00:55:18 Откуда он узнал, что она там?
00:55:27 Ты не так бдительна, как была раньше.
00:55:31 Для тебя - достаточно бдительна.
00:55:35 Ты, похоже, меня разочаровала,
00:55:39 Не может быть.
00:55:41 Ты так думаешь?
00:55:44 Воттакая ты мне больше нравишься.
00:55:48 Мне и самой нравился мальчик на посылках.
00:55:50 Мальчик на посылках был хорош.
00:55:54 Так почему Блок заставляет меня
00:55:57 Правительство Соединённых Штатов всегда
00:56:01 ...к любой инициативе, которая
00:56:07 Почему бы тебе не надеть что-нибудь более
00:56:15 И не разглядывай мою задницу.
00:56:17 "Курода"
00:56:38 Нравится сакуяки?
00:56:41 Пошли, прокатимся немного.
00:56:45 Открывай дверь, чёрт возьми!
00:56:55 - Какого чёрта вам нужно?
00:57:04 Может, вы вот это ищете?
00:57:19 Спокойно. Спокойно, парни.
00:57:22 Куда ты смотришь?
00:57:26 - Кто? Я?
00:57:29 Это я иди?
00:57:32 Господи!
00:57:36 Будь я проклят. Ну, давай!
00:57:43 Давай, поднимайся.
00:57:55 Ну, как?
00:58:03 Чен! Ты что, рехнулся?
00:58:05 Да. Я рехнулся!
00:58:08 Открывай дверь, чёрт возьми!
00:58:09 Смешно, да?
00:58:11 Ладно. Иди.
00:58:19 По-моему, убийство губернатора было
00:58:22 ...чтобы отвлечь от себя внимание.
00:58:25 А что даёт спутник?
00:58:26 По данным спутника, главный
00:58:29 У них появляется прямой канал
00:58:32 Это храм, который Курода
00:58:38 - Трэвис!
00:58:39 Никто не видел малыша.
00:58:41 Он ведёт наблюдение на рыбном рынке.
00:58:43 Он не появлялся.
00:58:45 Он до сих пор со мной работает.
00:58:47 Я послал его записывать номера автомобилей
00:58:49 Отлично. Кстати, ты мне расскажешь,
00:58:53 - Я над этим работаю.
00:59:15 Алло?
00:59:16 Коджима. Это друг.
00:59:19 Поверьте мне. Уверяю вас,
00:59:22 Кто это?
00:59:24 Курода планирует всех вас убить, одного
00:59:55 Именно так я и думал.
01:00:03 Спасибо, сенсей.
01:01:00 Больше я не могу терпеть
01:01:05 В этом месяце мы уже потеряли пять человек.
01:01:10 Мы можем потерять контроль, босс.
01:01:13 Кроме того, он сошёлся с иностранцами.
01:01:21 А это усугубляет дело.
01:01:28 - Босс.
01:01:33 Я настоятельно требую вашего согласия.
01:01:38 Вот уже шестьдесят лет я сталкиваюсь...
01:01:41 ...в бизнесе с такого типа ситуациями.
01:01:46 Вот-вот уничтожат? Мы тут уже давно.
01:01:53 Так что не теряйте голову.
01:01:55 Босс.
01:01:59 Они сговариваются с иностранцами,
01:02:04 ...щеголяют накопленными богатствами.
01:02:08 С такими доходами они расширяются
01:02:15 Мы должны действовать, пока не поздно!
01:02:22 - Босс!
01:03:12 Кошмар.
01:03:14 Какого чёрта?
01:03:29 Алло?
01:03:31 Тут произошло нечто интересное.
01:03:35 ...саблей. Похоже, это работа Коджимы.
01:03:38 Отомстить. Уничтожить их всех. Ясно?
01:03:44 Хорошо. Это война. Мы начинаем.
01:03:54 Этот ублюдок Коджима.
01:04:06 Расслабься.
01:04:10 - Всё будет отлично, поверь мне.
01:04:14 Это ты втравил меня в это дерьмо.
01:04:20 Ты сломал шею тому мальчишке-агенту.
01:04:22 Готов ли ты разобраться с американцами,
01:04:29 Да, чёрттебя возьми!
01:05:30 Пора - пора.
01:05:44 Я пришла сюда сообщить вам,
01:05:47 ...Гайджин желает встретиться с вами.
01:05:55 Хорошо.
01:06:05 Ты разбудил спящего джинна.
01:06:10 Нет. Клянусь, я не говорил
01:06:22 Проклятый лгун!
01:06:24 - А ну, всем встать! Уходите! Все!
01:06:33 Может, зайдём в Фьюжн - клуб Наяко?
01:06:41 Хорошая мысль.
01:06:52 Слушаю.
01:06:53 Трэвис? Так.
01:06:58 Ладно.
01:07:01 Договорились.
01:07:25 Добро пожаловать в Фьюжн.
01:07:27 Пожалуйста, Присаживайтесь. Прошу.
01:07:36 Ты нас не забыла?
01:07:39 О чём вы говорите?
01:08:06 Почему ты так нервничаешь?
01:08:10 Поторопись и принеси нам выпить.
01:08:13 Прошу прощения.
01:08:17 Принесите шампанского на этот столик.
01:08:23 Хорошо, Фудомио. Это Тонги.
01:08:25 Не хочу втягивать тебя в это дело. Но, если
01:08:28 Мей Линь. Ты готовишь встречу,
01:08:47 В задней комнате.
01:09:58 Трэвис.
01:10:01 Я люблю тебя.
01:10:19 Ну, как всё прошло?
01:10:23 Молодцы.
01:10:40 Что вы здесь делаете?
01:11:09 Зачем ты пришёл сюда?
01:11:11 Ты должен оказывать ему большее
01:11:15 У меня небольшие проблемы
01:11:19 Я подумал, лучше, если не будет проблем
01:11:23 И что?
01:11:25 Наяко у нас.
01:11:27 Вот как?
01:11:29 Если она действительно у вас,
01:12:48 Трэвис. Мы нашли Наяко.
01:12:51 Она мертва.
01:12:59 Вечером я отправлюсь за Куродой. Я покончу
01:13:06 Если ты чувствуешь то же, что и я,
01:13:12 Если нет, я тебя пойму.
01:13:15 Наяко была моим близким другом.
01:13:17 Когда я потерял семью,
01:13:22 А как твои поиски убийц твоей семьи?
01:13:30 Я знаю, кто их убил.
01:13:36 Курода.
01:13:41 Нет более жестокого человека,
01:13:50 А как насчёт неё?
01:13:54 Я не могу взять на душу её смерть.
01:13:58 Она останется здесь.
01:14:04 Эта очень острая.
01:14:08 Сегодня ночью я воспользуюсь ею.
01:14:12 Она отлично убивает.
01:14:26 Ладно. Найди Трэвиса.
01:14:27 Он в машине-...
01:14:30 Давай, давай.
01:14:32 - Едет в автомобиле.
01:14:34 В восточном направлении. К храму.
01:14:49 Понятно. Хорошо.
01:14:54 Чен покончил с собой.
01:14:58 - Ты с ума сошёл?
01:15:27 За американскую суку.
01:15:59 Почему тебе не пройти с заднего хода?
01:16:01 У меня сегодня нет настроения
01:16:03 Так что пройду непосредственно
01:16:55 Какого чёрта ты здесь делаешь?
01:16:57 Я просто пришёл в храм помолиться.
01:17:11 Значит, ты один из тех,
01:17:17 Нет! Нет!
01:17:23 Не трогай японцев, идиот!
01:17:26 Я буду рубить тебя, пока ты не умрёшь.
01:17:37 Увидимся в аду.
01:18:07 Ненормальная!
01:18:09 Я же сказал тебе: не приходить.
01:18:12 Я поклялась сражаться вместе
01:18:16 Спасибо.
01:18:42 Что здесь происходит?
01:18:43 Иди сюда, ублюдок.
01:18:46 Это что, суши? И вы едите
01:18:52 А это - ваши палочки для еды?
01:19:18 Она слишком эротична, чтобы её убивать.
01:19:24 Я пришёл отомстить.
01:19:28 Я не мог спать от сознания,
01:19:32 Бери свою саблю.
01:19:34 Уладим наше незаконченное дело.
01:19:36 Замолкни.
01:19:58 Я хочу тебя.
01:20:07 Ты меня возбуждаешь, девочка.
01:20:20 Пожалуйста, поцелуй меня.
01:20:38 Сукин ты сын.
01:20:41 Какой стыд, а?
01:20:58 Эй ты, смотри.
01:21:15 С тобой всё в порядке?
01:21:19 Я только что сделал новую татуировку.
01:21:22 Иди, прикончи его.
01:21:28 Ищешь своего друга?
01:21:33 Что, прячешься тут один?
01:21:37 Ты вынуждаешь меня смеяться,
01:21:39 Иди ты к чёрту!
01:21:41 Что здесь делает этот иностранец,
01:21:44 Эй ты, кусок дерьма.
01:21:46 Слушай, американская задница!
01:21:48 Вали отсюда или я подойду и прикончу тебя!
01:21:55 Ты живёшь проклятым прошлым.
01:22:16 Времена изменились!
01:23:00 Ну, давай же!
01:23:23 Пошли домой.
01:24:30 Ладно. А теперь скажи мне
01:24:32 Как свидетельствует вид этого места,
01:24:35 Ты знаешь, что делать. Быстро и как следует.
01:24:39 Я прослежу.
01:24:55 Компания
01:25:09 Начинайте убирать.
01:25:27 Я рад объявить господину Коджиме,
01:25:33 ...он официально становится
01:25:39 Когда будете готовы,
01:25:42 ...прошу вас пройти и выпить.
01:26:22 Мне бы хотелось завершить ритуал
01:26:29 Прошу.
01:27:13 Никаких ДНК. Очень умно.
01:27:19 Действительно прекрасная работа.
01:27:26 - Что это?
01:27:43 Блок. Положи этот жетон за стекло
01:27:49 ...что Шон умер героем при исполнении
01:27:53 Трэвис.
01:28:39 Да, говорите.
01:28:40 Трэвис? Догадываешься, кто говорит?
01:28:52 http://subtitry.ru/