Invasion The

tr
00:00:55 Oh, yapamıyorum. Uyanık kal. Uyanık kal.
00:00:59 Adderall, bitmiş. Ritalin, bitmiş.
00:01:02 Amitriptyline. Ne bu?
00:01:03 Modifinil, CNS. Dopamine.
00:01:07 Clonazepam, güzel. Doğru. Evet. Güzel.
00:01:10 Sitrik asit, evet.
00:01:11 Şeker, şeker. Fruktoz.
00:01:16 Çıkar bizi! Lütfen!
00:01:18 Kim bu insanlar? Kim bunlar?
00:01:22 Kimse oğlumu incitemeyecek.
00:01:24 Uyanık kalamıyorum. Lütfen uyanık kal.
00:01:26 Evet, kalabilirsin, evet, kalabilirsin.
00:01:28 Uyanık kal. Evet, kalabilirsin. Hadi, hadi.
00:01:38 Çıkar bizi!
00:01:41 Kapıyı aç! Aç! Kapıyı aç!
00:01:46 İSTİLA
00:02:00 Bu gecenin en trajik haberi
00:02:04 ...uzay mekiği Patriot'un patlamasıydı...
00:02:06 Hissettik, bilirsiniz...patlamayı.
00:02:08 - Dallas'dan Washington'a kadar
00:02:11 Parçalar bahçede ve avluda, her yerdeydiler.
00:02:14 Başında bekliyoruz, kimsenin dokunmadığından
00:02:17 İnsanların bunlara dokunmaması
00:02:20 Kontamine olmuş. Kontamine
00:02:22 Elbette, hepimiz dışarı çıktık ve
00:02:26 Önemli sorular cevapsız
00:02:28 Dallas'tan Washington'a kadar her
00:02:30 Mekik kazası bütün Amerika’yı
00:02:33 Enkazın düştüğü yerlerde şimdiden
00:02:36 Buradaki manzara gerçeküstü.
00:02:38 Bu gece burada bir sürü devlet
00:02:48 - BHM'den Kaufman mı?
00:02:50 Bu taraftan lütfen.
00:02:51 Bay Kaufman!
00:02:52 CNN'den Dina Twain. BHM'nin burada ne
00:03:01 Selam. Başkan başkente dönüşü yolunda.
00:03:04 Saat 6'da ona brifing vermem
00:03:07 - Deneriz.
00:03:11 Kurtarılan enkaz parçalarının...
00:03:12 ...nerdeyse her santimetrekaresinde
00:03:16 Washington'dan Dallasa kadar yaklaşık 320 kilometre
00:03:20 - ...düşünüyoruz.
00:03:22 Cihazlarımız tamamen etkisiz durumdalar. Bu uzayın
00:03:27 ...hayatta kalmayı başarabilen
00:03:31 İlk yapılan hücresel incelemeler
00:03:34 ...yüksek oranda kalsiyum
00:03:37 ...bu ikisi de endosporlarda
00:03:39 Bir spor mu? Tanrım.
00:03:42 Emin olduğumuz tek şey
00:03:51 Bayım! Bu çatımızdaydı.
00:04:07 Başkan mekik kazası ile ilgili
00:04:10 ...görüşmek üzere Camp David'den
00:04:21 Hey, Casper.
00:04:23 Akıllı köpek.
00:04:30 Hiç eve gelmeyeceksin sandım.
00:04:32 Eski karın iki defa aradı.
00:04:35 Bunu izlemek istiyor
00:04:38 Yatsam iyi olur.
00:04:40 Bir kaç saat içinde Hill'e geri dönmeliyim.
00:04:43 Aramalıydın. En azından şu kendi
00:04:49 Federal görevliler mekiğin çeşitli
00:04:53 ...topluyorlar: eBay.
00:05:53 Ollie!
00:05:54 Ollie, geçti. Geçti.
00:05:58 Bana bak. Annen burda.
00:06:00 Oh, bebeğim.
00:06:03 Geçti.
00:06:05 Geçti.
00:06:07 Kabus gördün sadece.
00:06:10 Tekrar o kabusları görmeye başladın, huh?
00:06:13 Her şey düzelecek. Uzan.
00:06:15 İşte böyle.
00:06:17 İşte böyle.
00:06:21 O kabusların tekrar gitmesini sağlayacağız.
00:06:25 Değil mi?
00:06:31 Bu sabah, işgalin başlamasından beri yapılan
00:06:37 İntihar bombacısına bağlı
00:06:44 Ollie, kahvaltı.
00:06:54 Dr. Bennell? Bir telefonunuz var.
00:06:57 Notlarımı bitirmeye çalışıyorum.
00:06:59 - Biliyorum, ama çok ısrarcı biri.
00:07:02 Eski kocanız.
00:07:08 - Alo?
00:07:11 İyiyim Tucker. Sen nasılsın?
00:07:13 İyiyim. Gerçekten iyiyim.
00:07:18 Tekrar Washington'dayım.
00:07:21 Eski evimizdeyim.
00:07:23 Çok güzel bir ev.
00:07:27 Ne istiyorsun Tucker?
00:07:29 Oliver'ı görmek istiyorum.
00:07:31 - Oğlumu özledim.
00:07:34 Carol, yasal olarak
00:07:42 Ollie, buna inanmıyorum. Hadi.
00:07:44 Giyin. 15 dakika sonra gitmeliyiz.
00:07:50 Hadi.
00:07:52 Her sabah okula yürüyerek
00:07:55 Yağmur yağsaydı öyle demezdin.
00:07:58 Yağsaydı.
00:08:01 Ama ya akşam yağmur yağarsa?
00:08:03 Hava durumuna baktım.
00:08:07 Sadece şekerleme.
00:08:09 Tamam, işte ev ödevin.
00:08:12 - Tamam.
00:08:14 Teşekkürler.
00:08:15 - 4'de görüşürüz.
00:08:17 Bir öpücük verebilir miyim?
00:08:25 - Hey, Oliver!
00:08:27 Ben bir fındıklı çikolata alacağım.
00:08:29 Oh, ben bulabildiğim kadar çikolata istiyorum.
00:08:31 Amerika bugün şokta...
00:08:33 Bu mekik felaketi yüzünden
00:08:36 - Günaydın Ben.
00:08:38 Mekik kazasının kasıtlı olduğunu söyledikleri için...
00:08:41 ...hükümetin onları dinlemediğini
00:08:44 Burada kimse bunu haber yapmıyor. Uluslararası
00:08:50 Neyin var?
00:08:54 Tucker dört yıldır Atlanta'daydı, Ben.
00:08:57 Ollie'yi doğum gününde
00:09:00 ...ve aniden tekrar hayatına giriyor
00:09:06 Bu Ollie için kafa karıştırıcı.
00:09:08 Onun babası o.
00:09:10 Onu tanıyorum, ve ona güvenmiyorum.
00:09:12 Bak, Oliver seni dünyadaki
00:09:16 ...ve Tucker'ın ya da başkasının bunu
00:09:22 Adil iş! Adil ücret! Adil iş! Adil ücret!
00:09:28 - Yarın akşam için planımız hâlâ geçerli mi?
00:09:31 Şey, Onlar Çek, yani ne
00:09:35 Bakarız.
00:09:41 Bozukluğunuz var mı hanımefendi?
00:09:43 Tanrı sizi korusun.
00:09:50 Niçin sana çiçek alacakmışım?
00:09:52 Şey, yanlış bir şey yapmadım. Bekle, bekle.
00:09:55 8 dolar.
00:09:59 Ben tam bir romantiğim.
00:10:09 - Günaydın Carly.
00:10:24 Biraz erken gelmişsin Wendy.
00:10:26 Sorun kocam.
00:10:31 Wendy, bir şey mi oldu?
00:10:34 Kocan tekrar canını mı yaktı?
00:10:37 Ne kadar zamandır buraya geliyorum?
00:10:39 Dört yıldır.
00:10:40 Ve neredeyse her gelişimde bir
00:10:45 Evet, sanırım öyle.
00:10:48 Ama içemeyeceğim.
00:10:52 Bunu bile içemeyeceğim.
00:10:59 Sana yardım etmek istiyorum,
00:11:03 Bu sana aptalca gelecek, ya da
00:11:06 Hayır, sana daha önce de söyledim. Bu ofiste
00:11:13 Hepsi önemli. Hepsi ciddi.
00:11:17 Kocam kocam değil.
00:11:20 Bunu söyleme nedenin ne?
00:11:22 Hareketleri. Bana bakış şekli.
00:11:26 Sürekli bana içmem için bir şeyler getiriyor.
00:11:28 İstemiyorum, ama o getirip duruyor.
00:11:31 Dün gece bağırdım ona.
00:11:34 Bir bardak fırlattım ona
00:11:38 Kocanla aranda istikrarsız
00:11:41 Öyleydi, ama artık öyle değil.
00:11:43 Evet, bana kızdığı zaman ondan korkardım.
00:11:47 Ama en azından beni öptüğü
00:11:52 Şimdi beni öpünce...
00:11:55 Ne?
00:11:58 Sadece farklı.
00:12:00 Biliyorum. Bobo da biliyor.
00:12:03 Köpeğin Bobo mu?
00:12:04 Geçen gece, Richard
00:12:09 ...Bobo, çılgına döndü.
00:12:12 Richard'a hırlayıp onu ısırmaya çalıştı.
00:12:15 Dışarı çıkarmaya çalıştık,
00:12:17 Dr. Bennell, o köpek hayatı
00:12:22 Sonra ne oldu?
00:12:24 Richard...
00:12:27 ...köpeği boynundan tuttu...
00:12:31 ...ve Bobo inlemeye başladı.
00:12:35 Onu durdurmaya çalıştım,
00:12:39 Ve sonra, diyebilirim ki Bobo,...
00:12:42 ...ne olduğunu anlamıyordu. Çok korkmuştu.
00:12:46 Ve sonra bir çatırtı oldu...
00:12:48 ...ve Bobo ölmüştü.
00:12:51 Richard tek kelime etmedi.
00:12:53 Ağlamadı.
00:12:56 Bobo'yu kaldırdı...
00:12:59 ...ve çöpe attı.
00:13:09 Seni en kısa zamanda
00:13:13 İlacını değiştiriyorum. Bunu
00:13:17 ...günde iki tane. Tamam mı?
00:13:20 Ve eğer kocan bir daha böyle bir şey
00:13:24 ...hemen beni aramanı istiyorum. Bunu
00:13:28 Evet. Teşekkürler doktor.
00:13:32 Bu idare eder.
00:13:34 Şimdi, muhtemelen yarın
00:13:40 Gergin misin?
00:13:42 Niçin gergin olayım ki?
00:13:44 Çünkü daha önce bu kadar
00:13:47 Ve babanı görmeyeli epey zaman oldu.
00:13:50 İyiyim anne. Eğlenceli
00:13:54 Evet, özlesen iyi olur.
00:13:56 Birbirimizle sürekli mesajlaşabiliriz.
00:14:00 Haklısın, aptalca davranıyorum. Sen git toplan.
00:14:02 Yarım saat sonlar
00:14:05 Yürü Superman.
00:14:09 Teşekkürler bayan Robinson!
00:14:12 Teşekkürler!
00:14:14 Teşekkürler.
00:14:16 Ceza ya da ikram! Ceza ya da ikram!
00:14:21 Tekrar kabus görmeye başladı.
00:14:24 Tekrar clonazepam vermeye başladım.
00:14:27 Ne zaman görmeye başladı?
00:14:29 Son üç gecedir. Babasını
00:14:36 Ceza ya da ikram! Ceza ya da ikram!
00:14:43 Uzak durun çocuklar.
00:14:45 Kes şunu!
00:14:47 Biraz huysuz davranıyor. Belki onları
00:14:53 Nesi var bilmiyorum.
00:14:55 Hadi, çocuklar.
00:14:57 Gidelim.
00:15:00 - Blue, gel buraya!
00:15:02 Dikkat et! Aman Tanrım, yakaladı onu!
00:15:05 - Ollie, yaklaşma!
00:15:08 Bırak kızım. Kötü köpek.
00:15:11 - Çok üzgünüm.
00:15:18 Durumu iyi Pam.
00:15:19 Burada bir şey yok. Kan köpeğin olmalı.
00:15:24 Güzel.
00:15:26 - İyi misin?
00:15:29 Tamam.
00:15:30 - Şekerimi aldın.
00:15:33 - O benim.
00:15:35 - Hayır, alamazsın.
00:15:37 - Takas yaparım. Reese karşılık Russell.
00:15:41 Teşekkürler Carol.
00:15:42 Andy okulda nasıl?
00:15:44 Biraz çevreden kopuk görünüyor.
00:15:46 Tanrım, Carol. Yani, genellikle psikiyatrist
00:15:50 ...konu çocuklarımdan biri olmuyor.
00:15:54 Oh, sadece biraz keyifsiz. Bilirsin,
00:15:58 - Ne salgını?
00:16:01 Anne! Şunu al üstümden, lütfen! Anne!
00:16:04 Bir şey yok, bir şey yok. Bir şey yok.
00:16:10 - O ne?
00:16:13 Siz mi koydunuz bunu?
00:16:15 - Ben değilim.
00:16:20 Gene'i evine sen bırakabilir misin?
00:16:33 Taksi!
00:16:40 Carol. Ne yapıyorsun burada?
00:16:43 Hey.
00:16:45 Benim için mi?
00:16:49 Bu...
00:16:53 ...çok hoşuma gitti.
00:16:55 En azından 30 eve uğradığımız için hangi
00:16:59 Endişelenecek bir şey olduğunu
00:17:02 Ben, bak şuna. Hücresel yapı
00:17:07 Şey, belki biri şekil vermek
00:17:09 Bunu kesinlikle biri yapmış
00:17:13 Yani Cadılar bayramındayız.
00:17:19 Ne düşünüyorsun Steven?
00:17:23 İlginç.
00:17:25 Fabrikasyon değil mi?
00:17:26 Bilmiyorum. Ya çok pahalı bir
00:17:31 Med Web'de buna benzer bir
00:17:33 New York ve Boston'daki laboratuarlarda
00:17:36 Üzerinde biraz çalışmama izin verin.
00:17:39 - Yardımcı olduğun için teşekkürler Steven.
00:17:41 Beni daha sonra ara Ben.
00:17:43 - Bana kanepende bir saat borçlusun?
00:17:45 Birinin sana bir saat içinde yardım
00:17:51 - Ne?
00:17:56 Her yıl grip on binlerce
00:18:00 Böyle ciddi rakamlar
00:18:02 ...ulusal bir sağlık tehdidi
00:18:06 Çalışmalarımız yeni virüsün
00:18:10 ...ve sıradan virüslerden daha
00:18:13 BHM salgının nasıl önüne geçilip
00:18:16 ...konuşmak üzere acil
00:18:19 Bir aşı programının bizim...
00:18:22 ...bu olayı kontrol altına alabilmek
00:18:27 Bu son 30 yıldaki en ölümcül
00:18:30 Merak ediyorum.
00:18:32 Bu virüsü yeni keşfettiyseniz...
00:18:34 ...aşıyı nasıl bu kadar kısa
00:18:37 Bu projenin bütün bilimsel
00:18:40 ...size açıklamak için daha
00:18:43 Daha fazla bilgi istiyorsanız...
00:18:45 ...görüşmelerin bu turundan
00:18:48 ...hazırlamamız için bize biraz
00:18:51 İstediğiniz şey bu mu bayan Cunningham?
00:18:57 Elbette değil. Sadece bir soruydu.
00:18:59 Şey, onları severiz.
00:19:01 Soruları severiz.
00:19:03 Sizi aya götürdüler.
00:19:19 Carol.
00:19:21 Şu adam adını söylemiyor.
00:19:29 Yardımcı olabilir miyim?
00:19:30 Dr. Bennell, adım Richard Lenk,
00:19:34 Sizin için ne yapabilirim bay Lenk?
00:19:36 Eşimi bekliyorum.
00:19:38 Eşinizin bugün geleceğini sanmıyorum.
00:19:41 Geleceğinin söyledi,
00:19:47 Niçin oturmuyorsunuz bay Lenk, ben
00:19:50 Teşekkürler Carol Bennell.
00:20:19 - Alo?
00:20:23 Binanızın önündeyim.
00:20:26 Sizinle konuşmam gerekiyor.
00:20:28 Ya da belki siz de uygun görürseniz
00:20:31 Wendy kocan burada.
00:20:35 Senin geleceğini söyledi.
00:20:41 Carol, onu bir süre orada oyalayabilir misin?
00:20:45 - Ne yapacaksın?
00:20:47 Kız kardeşimin yanına gideceğim.
00:20:49 Size güvenebileceğimi bilmiyordum. Teşekkürler.
00:20:52 Bana güvenmek mi?
00:20:54 Wendy. Wendy.
00:21:00 9:00 randevunuz geldi.
00:21:02 İçeri gönder.
00:21:03 Bay Lenk ne olacak?
00:21:06 Dr. Bennell?
00:21:09 Bir dergi ver ona.
00:21:13 Gene'e bu akşamdan itibaren
00:21:16 Evet.
00:21:17 Hâlâ yandaki evde oturması
00:21:20 Mahalledeki çocuklardan hiç birini tanımasaydın
00:21:24 Nahoş.
00:21:26 - Tereyağlı ekmek.
00:21:27 - Kosher.
00:21:29 - Tatlı ve acı.
00:21:31 Sarımsak dişleri. Diri göğüsler!
00:21:33 O sayılmaz.
00:21:35 Hadi ama. Diri göğüsler mi?
00:21:38 Neyse, zaten sen kazandın.
00:21:39 Ama niye insanlar "nahoş" derler ki?
00:21:42 - Sanırım bir beysbol terimi.
00:21:44 Yardım edin lütfen!
00:21:47 Yardım edin!
00:21:49 Geliyorlar!
00:21:51 Dinle.
00:21:53 İnsanları uyarmalıyız!
00:21:56 Aramızdalar! Buradalar!
00:21:58 - Anne, kadının nesi var?
00:22:04 Oliver, dinle beni. Olduğun yerde kal.
00:22:07 - Tamam mı?
00:22:20 - Hanımefendi!
00:22:29 Hanımefendi arabanıza dönün.
00:22:33 Olanları gördüm.
00:22:35 İfade vermem için nerede
00:22:39 Plakanızı aldım.
00:22:40 Hey, bekle biraz. Niçin plakamı aldın?
00:22:45 Niçin plakamı aldın?
00:22:47 Size ihtiyaç duyarsak size haber veririz.
00:22:59 Hey.
00:23:00 Geciktiğimiz için üzgünüm.
00:23:02 Hey, Oliver.
00:23:04 Zor bir gece geçirdi.
00:23:06 Bir kaza gördük. Korkunçtu.
00:23:10 Sorun yok.
00:23:13 Okul 8:10'da başlıyor. Saat 8'de
00:23:18 İçeri gelmek ister misin?
00:23:20 Hayır, partiye geç kaldım.
00:23:23 Partinin keyfini çıkar.
00:23:26 İlaçlarını içmeyi
00:23:29 Tamam. Seni seviyorum.
00:23:51 Korkunçtu.
00:23:53 Kadının yüzünü görmeliydin.
00:23:56 Ve polis bir şey yapmadı. Hiç bir şey.
00:23:59 Tanık olarak adımı yazmasını teklif ettim.
00:24:01 Ve Oliver, her şeyi gördü.
00:24:03 Durumu iyi mi?
00:24:05 Yani, iyi görünüyordu, ama onu
00:24:17 Bunu bu akşam yapmak zorunda
00:24:20 Hayır, istiyorum. İstiyorum.
00:24:22 - Emin misin?
00:24:25 Bunun eğlenceli olması gerekiyor.
00:24:28 Harika görünüyorsun.
00:24:31 İyi akşamlar Dr. Ben.
00:24:33 - Nasılsın?
00:24:36 - Oh, bu Ollie olabilir.
00:24:38 - Teşekkürler. Büyükelçi ve eşi bekliyorlar.
00:24:41 Selam anne. Seni özledim.
00:24:44 Merhaba bayan Bennell.
00:24:46 - Hoşça kal. Seni seviyorum.
00:24:50 - Paltonuzu alabilir miyim hanımefendi?
00:24:56 Sen Carol'sun.
00:24:58 Carol Bennell, bu Dr. Henryk
00:25:01 Buraya gel de bir bakayım sana.
00:25:06 Hadi içeri geçelim.
00:25:10 Şimdi, siz ikiniz bizimle oturuyorsunuz.
00:25:12 Bu gece etrafımızda
00:25:20 - Babamda bir gariplik var.
00:25:24 Benimkinde de.
00:25:32 - Baba?
00:25:41 Sıcak çikolata yapıyorum.
00:25:47 Sıcak çikolata ister misin?
00:26:04 Ben psikiyatrist olduğunu söyledi.
00:26:08 Çok ilgi çekici. Bu tam da
00:26:11 Sana tüm Çeklere lazım olan şey lazım:
00:26:15 Rus çizmeleri üretmiyor olmaları
00:26:18 Beni tanıştırmadığın güzel bir kadının yanına
00:26:22 Oh, başlamasına izin verme Henyo.
00:26:25 Üzgünüm Yorish. Nâçizane
00:26:27 Dr. Bennell, Washington'un en kötü üne sahip
00:26:31 ...nail oluyorsunuz.
00:26:32 Arkadaşım ve bu nefis havyarın kaynağı...
00:26:36 ...Rusya büyükelçisi Yorish Kaganovich.
00:26:38 - Tanıştığımıza memnun oldum büyükelçi.
00:26:41 Henryk'in misafirleri genelde
00:26:45 Farklı olmasını dilerdim. Kimse
00:26:47 "Çekoslovakya" Rusçada ne anlama
00:26:51 "Paspas" anlamına gelir.
00:26:52 Rusça konuşanlar var mı hâlâ? Ben
00:26:56 Yüzsüz arkadaşım ve ben birbirimizden hoşlanıyor
00:27:00 ...çıkarlarımız için birbirimizi kullanırız. Ben
00:27:04 ...o da beni gerçek havyar
00:27:08 Bir nezaket maskesi gerçek
00:27:11 Dünyanın gerçek doğası budur, değil mi?
00:27:13 Yorish, uslu dur.
00:27:15 Sadece merak ediyorum.
00:27:17 Uygarlığın bir yanılsama olduğunu
00:27:20 Gerçek olan bizim hâlâ ilkel içgüdülerimiz
00:27:24 Bir psikiyatrist olarak...
00:27:27 ...bunun gerçek olduğunu biliyor olmalısınız.
00:27:29 Dürüst olmak gerekirse büyükelçi, biri bana
00:27:33 ...daha çok dünya hakkında değil de...
00:27:35 ...kendileri hakkında
00:27:38 - Çok doğru. Aferin.
00:27:40 Belki bu ülkede Rus olmak
00:27:43 Eee, ne dersiniz? Bana yardım edebilir misiniz?
00:27:47 Bana bir ilaç verebilir misiniz?
00:27:49 Dünyayı siz Amerikalıların gördüğü
00:27:52 Bir hap, Irak'ta, Darfur'da ya da en azından
00:27:57 Onun deliliği aklını çelmesin doktor.
00:28:00 O bir Rus. Tartışmak onun için
00:28:03 Tüm söylediğim uygarlık ona en çok
00:28:08 Uygun şartlar altında...
00:28:10 ...en korkunç suçları
00:28:13 Çıkan her krizin yeni bir vahşetle sonuçlanmadığı,...
00:28:16 ...her gazetenin savaş
00:28:19 ...dolu olmadığı bir dünya hayal etmek...
00:28:22 Şey, bu insanların insan olmayı
00:28:28 Ben dediğiniz gibi hâlâ bazı hayvansal
00:28:31 ...siz de bir kaç bin yıl öncekiyle aynı
00:28:35 - Doğru.
00:28:37 ...ya da Maslow, Graves, Wilber'ı
00:28:41 Bilincimiz değişiyor.
00:28:43 Beş yüzyıl önce, postmodern
00:28:46 ...buna karşılık bugün bir
00:28:48 Bu gerçek, dünyada yapılan bütün korkunç
00:28:54 ...en azından bir gün farklı
00:28:58 - Teşekkürler doktor.
00:29:01 Mükemmel.
00:29:03 Ben, evimize getirdiğin
00:29:05 ...bununla evlenmene izin veriyoruz.
00:29:08 Hey, bak şimdi.
00:29:09 Birbirinize nasıl baktığınızı izliyorum.
00:29:12 - Oh, o kadar güzel ve zekisiniz ki.
00:29:15 Bu evin içinde akıllarına eseni söylüyorlar sonra
00:29:19 - Birlikte yapacağınız çocukları bir düşünün.
00:29:37 Harika zaman geçirdim.
00:29:40 Arkadaşların müthiş insanlar.
00:29:42 Bana eşlik ettiğin için teşekkürler.
00:29:44 Ve bu gece söylediklerin için.
00:30:00 Ne?
00:30:15 Hayır, bunu yapamam.
00:30:17 Hayır. Bu...
00:30:18 Ama...ama önemli değil.
00:30:22 Üzgünüm...
00:30:24 ...ama gerçekten olduğumuz
00:30:29 En iyi arkadaşımsın ve bunu kaybedemem.
00:30:33 Hey. Bak, ben...
00:30:36 Ben sadece sarhoş bir kadından
00:30:40 - Şimdi yürüyebilecek misin?
00:30:43 Yürüyebilirim.
00:30:54 Hey.
00:31:36 Carol Bennell?
00:31:38 Bu kadar geç bir vakitte
00:31:40 Nüfus İdaresi için bir
00:31:44 Bu ay mahallenizde nüfus sayımı yapıyoruz.
00:31:46 Geniş kapsamlı bir sayım değil, sadece
00:31:50 - Gecenin bu vaktinde mi?
00:31:53 Gece boyunca çalışıyoruz.
00:31:55 Işığı gördüm. Bir kaç kere daha gelmiştim.
00:32:00 Dinle, ben şuna bir bakayım.
00:32:11 Hey!
00:32:51 Özür dileriz. Bütün hatlar dolu. Kapatıp
00:33:03 Hey, Ben.
00:33:04 Benim.
00:33:07 Sadece...birisi ödümü patlattı.
00:33:21 Hey. Günaydın.
00:33:22 Hey.
00:33:24 - Polis ne dedi?
00:33:28 - Carol, işe gitmiyorsun.
00:33:31 En azından kal ve kahvaltı et. Krep yaptım.
00:33:38 Ne?
00:33:41 Washington ve Tahran arasındaki uranyum
00:33:44 ...gerginliğin azaltılması için atılan
00:33:48 ...yumuşamasını sağladı...
00:33:50 Günaydın anne. Okula gidiyorum.
00:33:53 Hâlâ seni özlüyorum. Seni seviyorum. Bye.
00:34:33 Üzgünüm geciktim.
00:34:37 Courtney Jones randevusunu iptal
00:34:39 Ya Wendy Lenk?
00:34:41 Ondan haberim yok.
00:34:44 Belki şu etraftaki grip yüzündendir.
00:34:48 Onu arayacağım.
00:34:55 Bay Lenk, ben Dr. Bennell.
00:34:59 Bu aradığım onun cep telefonu.
00:35:02 Şu an uyuyor.
00:35:05 Her şey yolunda mı bay Lenk?
00:35:08 Her şey uzun zamandır olmadığı kadar iyi.
00:35:11 Wendy iyi artık.
00:35:13 Aradığınızı ona iletirim,
00:35:16 - Bay Lenk?
00:35:18 Yakın zamanda eşinizden haber almazsam
00:35:23 Gün bitmeden sizi arar.
00:35:32 Sorun kocam.
00:35:33 "Kocam kocam değil."
00:35:41 Ben hepsinde psikoz olamaz.
00:35:48 Ya söyledikleri doğruysa?
00:35:51 Dikkatini çeken bir şey oldu mu?
00:35:57 Oldu.
00:36:00 Ne?
00:36:04 Biraz çevreden kopuk görünüyor.
00:36:13 "Oğlum oğlum değil."
00:36:23 - Hey, Carly.
00:36:28 Teşekkürler.
00:36:29 Ulaşana kadar eski kocamı aramaya
00:36:33 - Onunla konuşmam gerekiyor.
00:36:36 Yeni.
00:36:38 Sevdiğin koyu portakal çayı
00:36:50 Hey.
00:36:52 Tamam, şuna bir bakın.
00:36:54 Şimdi, getirdiğiniz örneği
00:36:57 ...enfeksiyon sonrası oluşan
00:37:01 Sadece, bu buharlaşmak yerine katılaşıyor.
00:37:03 Belli bir kısmı normal bir enfeksiyonda bulmayı
00:37:08 Ama, diğer kısmı...
00:37:11 ...vücudun REM uykusunda
00:37:13 ...bu da hormonların bir
00:37:16 ...katalizör olarak kullanıldığını
00:37:19 Evet, ama neye karşı bir reaksiyon?
00:37:22 Bunlara karşı bir reaksiyon.
00:37:26 Bunlar da atık hücreler.
00:37:29 - Viral mi?
00:37:33 Şimdi, bazılarını yok etmeyi denedim.
00:37:36 Kaç derecede yok olduklarını görmek için
00:37:41 Hayatta kaldılar.
00:37:42 - Şey, bu imkansız.
00:37:44 Ted Fraddo'yu hatırladın mı? Şu an
00:37:48 Karşı karşıya olduğumuz şeyin
00:37:51 ...DNA'ları ile birleşerek genetik
00:37:54 ...hücresel boyutta akıllı
00:37:57 ...hipotezinde karar kılmışlar.
00:38:00 Yeniden programlamak mı?
00:38:02 Kişiliğimizin %80'i genetik
00:38:06 Uzaylı DNA'sıyla bütünleşince
00:38:09 Ya da hiç bir şeye.
00:38:12 Yani bunun her tarafta
00:38:14 Görülmeye başladı.
00:38:16 Dün gece Avrupa’da salgın protokolü
00:38:19 Aynı zamanda Japonya'da da, ama
00:38:27 - Alo?
00:38:30 Seni aradığım için kusura bakma,
00:38:34 - Ne oldu Luddie?
00:38:36 Ona bir şeyler oluyor.
00:38:38 Korkunç bir şey.
00:38:40 Hemen geliyoruz.
00:38:44 Bugünkü G8 zirvesinin gündeminde
00:38:48 ...gizemli grip virüsü yüzünden tıp
00:38:51 Daha şaşırtıcı olansa başkanın...
00:38:54 Tucker, benim. Neredesin?
00:38:56 Bu mesajı aldığın zaman beni ara.
00:39:02 Güzel, içeri gelin.
00:39:03 Oh, Ben, Carol. Hemen
00:39:06 - Bu meslektaşlarımdan Dr. Galeano.
00:39:10 Buraya uğradı, nesi olduğunu anlayamadım.
00:39:13 Karısının yanında olmak istemiyordu.
00:39:17 Henryk ile ilgili ne dedi?
00:39:19 Kocan nerede?
00:39:21 Bilmiyorum. Ona ulaşamıyorum.
00:39:25 Oh, aman Tanrım.
00:39:26 - Tanrım.
00:39:28 Oh, Yorish.
00:39:36 Durumu daha da kötüleşmiş. Nesi var?
00:39:39 Bu bir çeşit hücresel yoğunlaşma.
00:39:42 Şah damarına bak. Tansiyonu
00:39:45 Uyandırma. Derin uykudaysa,
00:39:49 Tam bir tetkik yapmalıyız.
00:39:52 Kan ve doku örneği alalım.
00:39:55 Biraz.
00:39:56 Luddie, bir kameraya ihtiyacımız
00:39:59 Carol, telefonunda kamera var değil mi?
00:40:08 Alın onu üstümden!
00:40:10 Yorish bırak onu!
00:40:13 Yardım edin ona!
00:40:31 Yorish!
00:40:37 Polisi arayacağım.
00:40:41 Kimseyi arama henüz.
00:40:43 Muhtemelen REM uykusunun
00:40:48 - Carol?
00:41:03 - Carol.
00:41:05 Ollie'ye ulaşmaya çalışıyorum.
00:41:07 İçeri gel. İçeri gel.
00:41:11 Bunlar meslektaşlarım.
00:41:13 Oliver!
00:41:14 O iyi. Gene'le birlikteler.
00:41:18 - Nereye gidiyorsun?
00:41:24 - Çok duygusalsın şu an.
00:41:28 - Niçin sakinleşmiyorsun?
00:41:32 İnsanlar ölüyor. Neyi
00:41:35 Ne bu? İnsanları suçiçeği ya da onun
00:41:39 Onları gerçekten ne için
00:41:44 Söyle bana.
00:41:51 Aç şu lanet kapıyı!
00:41:54 Aç kapıyı.
00:42:13 Ne oluyor burada?
00:42:16 Uyandığın zaman aynı hissedeceksin.
00:42:20 - Aman Tanrım.
00:42:24 Her düşüncen, hatıraların, her alışkanlığın...
00:42:27 ...hâlâ seninle olacak.
00:42:29 Karşı koyma Carol.
00:42:32 Buna gerek yok.
00:42:36 Tek yapman gereken hiç bir şey yapmamak.
00:42:39 Tek istediğimiz bu.
00:42:46 Acıtmıyor.
00:42:50 Bak.
00:42:54 Soğuk algınlığı geçirmek gibi.
00:42:57 Hayır! Hayır!
00:43:01 Hayır!
00:43:04 Hayır!
00:43:06 Hayır!
00:43:20 Çok geç Carol.
00:43:24 - Bitti.
00:43:28 Oliver!
00:44:31 Yardım edin! Yardım edin!
00:44:35 Yardım edin!
00:44:38 Lütfen yardım edin! Lütfen yardım edin!
00:44:53 Güzergahtaki ekspress duraklar; Friendship
00:44:58 ... Farragut North, 3. perondan kalkacak.
00:45:10 Kapılardan uzak durun.
00:45:23 Anne, nerede olduğumu bilmiyorum.
00:45:25 Babam beni buraya getirdi. Gerçekten
00:45:50 Sakinleşmeye çalış. Onları
00:45:54 - Ne?
00:45:59 O zaman onlardan olup
00:46:02 - John.
00:46:15 Jen, Jen, Jen.
00:46:17 - Jen!
00:46:19 Derdiniz ne?
00:46:21 Hadi, hadi!
00:46:40 Kapıyı aç! Aç! Aç!
00:46:48 Hadi.
00:47:00 Hadi! Atla!
00:47:04 Atla!
00:47:06 Hayır! Hayır!
00:47:08 Hayır! Hayır!
00:47:37 - Kımıldama!
00:47:39 Oh, Tanrım. Onlardan birisin, değil mi?
00:47:42 Kimseyi incitmek istemiyorsun.
00:47:46 Bir ailem var. İki oğlum var.
00:47:53 Oh, Tanrım.
00:48:29 Uyuma, uyuma, uyuma...
00:48:37 Hayır!
00:48:38 Baba, hayır! Baba.
00:48:40 Hayır! Baba! Baba! Baba!
00:48:54 Terliyorsun. Onlar terlemez. Anlayacaklar.
00:48:56 Uzaklaş şimdi buradan.
00:49:03 Baba!
00:49:23 Sıradaki lütfen.
00:49:25 Carol!
00:49:27 Aşı için mi buradasın?
00:49:30 Dün gece yaptırdım.
00:49:33 Bunu duyduğuma sevindim.
00:49:36 Oliver'ı gördün mü?
00:49:37 Korkarım ki görmedim.
00:49:46 Ollie?
00:49:49 Ollie?
00:49:52 Ollie!
00:49:57 Oliver!
00:50:01 Ollie!
00:50:30 "Sakın uyuma. Seni arıyorum. Bana
00:50:46 Hayır! Hayır!
00:50:50 Ne yapıyorsunuz? Hayır!
00:50:53 Hayır! Hayır!
00:51:12 Onu bulamıyorum. Onu
00:00:04 - Onu bulamıyorum...
00:00:09 Bakteriler ya da virüsler gibi bulaşıyor...
00:00:12 ...vücut sıvılarının
00:00:15 Fort Detrick bu akşam
00:00:17 Bazı simülasyonlar yapıyorlar.
00:00:21 Sadece Amerika’da on milyonlarca
00:00:25 Bize bulaşıp bulaşmadığını
00:00:27 Bilemeyiz. Sadece uyanık
00:00:30 Değişim vücut REM uykusuna
00:00:33 Uyumadığımızdan emin olmak
00:00:36 Fort Detrick buradan 80 kilometre uzakta. Oraya
00:00:40 Oğlum olmadan hiçbir yere gitmiyorum.
00:00:43 Carol'la ben Oliver'ı bulmaya gideceğiz.
00:00:48 Bakın.
00:00:55 Nereye gittin? Endişelendim.
00:00:59 Oh Tanrım.
00:01:02 Her zaman bana güvendin.
00:01:07 Benimle gelmelisin,
00:01:14 Sana ihtiyacım var.
00:01:18 Henyo.
00:01:29 Evde başkaları var mı?
00:02:00 Sıraya girin.
00:02:03 Otobüslere binin.
00:02:06 Barikatın içinde kalın.
00:02:16 Geri dönmeliyiz. Oraya gitmemeliyiz.
00:02:19 Hayır. Dikkatlerini çeker.
00:02:21 Sadece sakin ol, yürümeye devam
00:02:25 - Kesin şunu! Gidelim!
00:02:28 Ne olduğunun farkındayım!
00:02:31 Yere yatın hanımefendi.
00:02:32 Uyudum. Anlamıyor
00:02:36 Hastalarımdan biri o.
00:02:38 Bırakacak mısınız beni?
00:02:40 İmdat!
00:02:45 Gidelim!
00:02:47 İyi şanslar.
00:02:52 Uyuduğunu söylüyordu. Duydun mu onu?
00:02:55 Yani enfekte olduysa ve uyuduysa, bu
00:02:59 Muhtemelen. Tıbbi
00:03:02 Kayıtları ofisinde mi saklıyorsun?
00:03:04 Evet.
00:03:05 215, Hampshire ve M'deki trafik
00:03:09 Evet merkez, burası 215, mümkün olan en
00:03:15 Anlaşıldı 215. Tahmini
00:03:25 Bütün birimlerin
00:03:29 42 numaralı devriye, 56. caddedeki Ulusal Muhafız
00:03:33 Anlaşıldı. Tahmini varış süresi beş dakika.
00:03:53 İşte elimde olanlar. Seanslarla ilgili notlarda
00:03:59 Sanırım kocası çok erken değişim geçirmiş.
00:04:02 - İlaç olarak ne kullanıyordu?
00:04:05 ...ve en son Risperdal vermiştim ona.
00:04:08 Oh, Tanrım, ne saçmalık.
00:04:11 Kocası uzaylı bir virüs tarafından enfekte
00:04:15 Şey, ben de senin getirdiğin örneğin
00:04:19 ...yani kim bilirdi ki?
00:04:20 Bu ilginç. Çocukken ensefalit geçirmiş.
00:04:24 - Evet, neredeyse ölüyordu.
00:04:28 - Kız kardeşinden suçiçeği bulaşmış.
00:04:31 Akut yaygın ensefalomiyelitis
00:04:35 Substantia albayı etkiler, beynin gri
00:04:39 Virüsün onun sinir hücrelerine
00:04:44 Onu bulmalıyız.
00:04:46 - İyi misin?
00:04:48 ...Oliver suçiçeği geçirmişti.
00:04:50 Aşılarını olmuştu, ama yeni
00:04:52 ...ve hastalığının ortasında
00:04:55 Ateşi çok yükseldi ve
00:04:58 Hastaneye götürdüm onu. Koydukları tanı...
00:05:01 ADEM.
00:05:02 - Ollie'nin bağışık olabileceğini mi düşünüyorsun?
00:05:05 İki gecedir Tucker'la birlikte ve
00:05:08 Nedeni bu olabilir.
00:05:10 Ya bağışık olduğunu öğrenirlerse?
00:05:13 Galeano'yu arayıp ona olanları
00:05:17 Oh, Ben.
00:05:18 Ve sonra gidip Oliver'ı bulacağız.
00:05:23 - Alo?
00:05:24 - Fort Detrick'e ulaştın mı?
00:05:27 Buradakileri görsen inanmazsın dostum.
00:05:29 Etrafta o kadar çok Nobel madalyası
00:05:31 Nadler, Stamets, Bohm, Dworetzky.
00:05:35 Sürekli olarak birilerini getiriyorlar.
00:05:37 Burası helikopterler ve uçaklarla kaynıyor.
00:05:39 Birileri bir savaş olduğunu ve bunun sadece
00:05:44 Ne yaptıklarını biliyorlar. Birinci
00:05:47 - Virüsü izole etmişler mi?
00:05:50 - Sana bulaşmış mı?
00:05:53 Dinle Steven.
00:05:55 Barikatta gördüğümüz kadını hatırlıyor
00:06:00 Substantia alba. İlginç
00:06:02 Eğer o bağışıksa bir nedensellik
00:06:05 Anlıyorum.
00:06:07 ADEM sinir hücrelerinin yapısını etkiliyor.
00:06:09 Bu doğruysa, bundan bir aşı üretebiliriz.
00:06:12 Mümkün, işlemi tersine çevirebiliriz.
00:06:14 Ama bunu doğrulamamız lazım. Kan
00:06:18 - Kadının yaşayıp yaşamadığını biliyor muyuz?
00:06:20 Carol'un oğlu Oliver. O da ADEM geçirmiş.
00:06:23 - Bekle. Bekle, hâlâ şehir merkezinde misiniz?
00:06:27 - Tamam, hemen oradan çıkmalısınız.
00:06:33 "Konuşamıyorum. Babam telefonumu almaya çalıştı.
00:06:38 Tamam. Evet. Görüşürüz.
00:06:41 - Carol.
00:06:44 Baltimore mu?
00:06:45 Tucker annesinin evine götürmüş
00:06:48 Sanırım ben biliyorum.
00:06:50 Gördüğümüz o barikat, o sadece bir
00:06:53 Barikatın içinde kalın.
00:06:55 Şehrin bu kısmını kapatıyorlar.
00:06:58 - Olmaz, Baltimore'a gitmek zorundayım.
00:07:00 Oliver'ı almalıyım.
00:07:02 Oliver'ı bulacağımıza söz verdim
00:07:05 Aşağıda kal.
00:07:09 Bunu halletmek için ne
00:07:12 - Hey!
00:07:18 Ben.
00:07:22 Bana da bulaştı.
00:07:26 Tucker bana bulaştırdı ve bende de var.
00:07:43 Oh, Tanrım. Uyuya kalacağımdan
00:07:47 Onu kaybetmekten, seni
00:07:53 Benim için önemli olan
00:07:56 Hayır, hayır, hayır, kaybetmeyeceksin.
00:07:59 Uyumadan bir hafta dayanabilirsin,
00:08:02 Uyanık kalman için ne
00:08:05 Sadece senin için yapamayacağım bir
00:08:12 Hiçbir şey.
00:08:17 Carol, çık! Çık! Arabadan
00:08:22 - Ben!
00:08:24 - Hayır!
00:08:27 Seni seviyorum!
00:08:46 Kimliğinizi görmem gerekiyor hanımefendi.
00:08:57 Mühim değil. İyi akşamlar hanımefendi.
00:09:08 171 sefer sayılı tren 5. perona yaklaşıyor.
00:09:12 Washington'dan Baltimore'a gidecek..
00:09:15 Anne. Anne.
00:09:18 Benimle gel.
00:09:36 Bu uyumanıza yardımcı olacak.
00:09:39 Uzanıp yatabileceğiniz bir yerimiz var.
00:10:21 Hayır!
00:11:12 Gene.
00:11:15 Ailen nerede Gene?
00:11:17 Hayatta kalmayı başaramadılar.
00:11:22 Numara yapmayı bırak. Gel. Uyu.
00:11:26 Herkes beni izlerken
00:11:30 Bunu tek başıma yapmak istiyorum
00:11:34 Beni içeri kilitleyebilirsin.
00:11:49 Vermonter'dan hareket eden...
00:11:52 ...ve Baltimore, Philadelphia, New York,
00:11:56 ...ve son durağı Saint Albans
00:12:00 ...şu an 4. perona yaklaşıyor.
00:12:14 Merhaba Carol. Gene. Seni görmek çok güzel.
00:12:26 Taksi dışarıda bekliyor.
00:12:35 İşte buradasın.
00:12:37 Ve Carol'da yanında. İçeri gelin.
00:12:40 Umarım trende yemek yememişsinizdir.
00:12:44 Külbastı yapıyorum.
00:12:45 Oliver da bize katılacak mı?
00:12:47 Katılacağını sanıyorum. Eminim
00:12:51 Kuzey Kore lideri Kim Jong-Il...
00:12:53 Anne.
00:12:54 - ilk tek taraflı nükleer
00:12:57 Kuzey Kore anlaşmayı
00:13:00 Pakistan ve Hindistan liderleri binlerce
00:13:04 ...sınır anlaşmazlığının sonunda barışçıl bir
00:13:09 Çin’de, bir çok politik mahkum,
00:13:13 ...ailelerine kavuşmaları
00:13:15 Bugün bölgedeki Amerikan
00:13:18 ...ya da kamu binalarında intihar
00:13:23 Kâbil'de aralık ayından beri
00:13:26 Ben Dr. Bennell.
00:13:27 Carol, ben Ben.
00:13:30 Evet, senin için ne yapabilirim Sally?
00:13:32 Yanında birileri mi var?
00:13:35 Evet.
00:13:37 Tamam, bak. Yola çıktım. Sizi
00:13:41 Şehrin ne tarafındasın?
00:13:44 Bak, doğru yeri söyleyince durdur
00:13:49 - Şehir merkezi?
00:13:52 Güzel. Yalnız kalınca bana mesaj
00:13:57 Aradığın için teşekkürler Sally.
00:14:02 Janjaweed partisinin tek taraflı
00:14:05 ...bugün Darfur'daki insanlık krizinin
00:14:09 Alo?
00:14:12 Teşekkürler.
00:14:16 Aşağıda seni bekliyorlar.
00:14:17 Başkan Bush ve Başkan Chavez bugün...
00:14:20 ...Amerika ve Venezüella arasındaki ilişkilerin
00:14:24 Bu anlaşmayla New York'un beş
00:14:29 Bir dakikalığına müsaadenizi isteyebilir miyim?
00:14:36 400 milyar dolarlık program Irak savaşından
00:14:41 İlaç şirketleri AIDS tehdidi altında
00:14:46 ...hemen başlamak üzere bedava aşı
00:15:23 Nahoş, değil mi?
00:15:26 Ne dedin?
00:15:29 Dedim ki...
00:15:38 Onlardan biri olduğunu sandım.
00:15:39 Hayır. Asla.
00:15:43 Uyuduğunu düşündüm.
00:15:46 Uyuya kaldım.
00:15:49 Dün akşam ve bu sabah.
00:15:53 Bu kötü bir şey olduğu anlamına mı geliyor?
00:15:56 Oliver...
00:15:58 ...bunun anlamı sen bağışıksın bebeğim.
00:16:01 Bunun anlamı sen bağışıksın.
00:16:08 Seni buradan götüreceğim, tamam mı?
00:16:22 Hadi.
00:16:24 Bağdat sokaklarında bayram vardı...
00:16:27 ...son Amerikan güçlerinin de çekilmesiyle...
00:16:30 ...Irak'taki işgal sona ermiş oldu.
00:16:32 Irak başbakanı Al-Sadr
00:16:37 ...ve Sünni, Şii, Kürt ve
00:16:47 Güvenlik.
00:16:50 Evet, binanın dışında.
00:16:55 Hanımefendi?
00:16:57 Koş.
00:17:19 Koş.
00:17:48 Anne!
00:17:50 Buraya!
00:18:31 Kapıyı bulalım.
00:18:47 Evlat?
00:18:50 Baban burada.
00:18:54 Evlat?
00:18:57 Neredesin?
00:19:07 Seni uyurken gördüm Oliver.
00:19:14 Benden saklanmaya çalışmanın
00:19:20 Karşı koymanı anlamıyorum Carol.
00:19:27 İnsanlara hayatlarını daha iyi
00:19:31 Nasıl oluyor da bu bizim
00:19:36 Çok yazık.
00:19:40 Tekrar aile olabileceğimize
00:19:48 Evliliğimiz niçin başarısız
00:19:54 Çünkü ben üçüncüydüm.
00:19:56 En çok sevdiğin şey oğlundu.
00:20:02 Ondan sonra işin geliyordu.
00:20:07 Ondan sonra ben geliyordum.
00:20:14 Listende üçüncü sıradaydım.
00:20:20 Bizim dünyamızda bu olamaz.
00:20:25 Boşanma kağıtlarını imzaladığın zaman...
00:20:29 ...bana ne dediğini hatırlıyor musun?
00:20:35 "Bazen hayatlarımızı daha
00:20:39 ...acı verici şeyler
00:20:44 Çok haklıydın.
00:20:48 Dur!
00:20:52 Babana vurmamalısın. Seni
00:20:57 Bu şekilde olmamasını dilerdim.
00:21:03 İyi misin?
00:21:28 Anne, burada ne yapıyoruz?
00:21:31 Sadece bir kaç ilaç bakacağım.
00:21:33 Hadi.
00:21:35 Hadi.
00:21:45 Anne, ne çeşit bir ilaca ihtiyacın var?
00:21:47 Uyumama engel olacak bir şeyler.
00:21:54 Uyursan ne olur?
00:21:57 Bunun olmadığına emin olmak zorundayız.
00:22:02 Şimdi, Ollie, yardımına ihtiyacım olabilir.
00:22:05 Sen...
00:22:07 ...kuzenin Zoe'yi hatırlıyorsun, değil
00:22:11 Bazen iğne vurulması gerekirdi.
00:22:13 Şey, eğer bir şey olur ve uyuya kalırsam...
00:22:17 ...benim için çok cesur
00:22:21 Cesur olabilirsin, değil mi?
00:22:24 Uyursam, Bana iğne yapmanı
00:22:29 Ama iğneyi buraya, kalbime yapmanı...
00:22:33 ...istiyorum.
00:22:36 Sadece iğneyi kalbime batıracaksın...
00:22:39 ...ve enjektörü iteceksin.
00:22:41 Korkutucu geldiğini biliyorum, ama...
00:22:43 Her neyse, lazım olursa diye.
00:22:47 - Anladın mı?
00:22:54 Seni seviyorum, Oliver. Seni çok seviyorum.
00:23:08 Ben, neredesin?
00:23:10 Patterson Park'ın dışındayım,
00:23:14 Galeano bulabildiğim kadar kontamine
00:23:17 Bir eczanedeyiz. Jefferson'un güneyinde.
00:23:20 - Oliver yanında mı?
00:23:22 - Güzel.
00:23:25 - Tamam, en kısa sürede orada olacağım.
00:23:31 Anne acıktım.
00:23:33 - Biraz kraker ister misin?
00:23:37 - Biraz fıstığa ne dersin?
00:23:40 - Badem.
00:23:42 - Ceviz.
00:23:44 - Yer fıstığı.
00:23:46 Kestane. Çam fıstığı. Fındık.
00:23:48 Tamam. Sen kazandın.
00:23:50 Al. Biraz ister misin?
00:23:57 Yani kafayı yemek derken
00:24:01 Evet. Evet, bunu kastediyorlar.
00:24:08 Alo ben Dr. Ben Driscoll. Sinyal
00:24:11 Kahretsin.
00:24:13 Neredesin?
00:24:19 Hey, anne. İçerde ne var?
00:24:21 Hayır, hayır. Hayır.
00:24:35 Burada kal.
00:25:28 Ne duyarsan duy Oliver...
00:25:30 - ...bu kapıyı açmamalısın.
00:25:34 Kapıyı açma, tamam mı?
00:25:38 - Gerçek mi o?
00:25:40 ..koruma amaçlı.
00:25:42 Ne kadar daha var?
00:25:44 Çok sürmez. Süremez.
00:25:55 Uyumayacağım.
00:25:59 Biliyorum. Sadece dinlen.
00:26:05 Bir yere gitme.
00:26:08 Buradayım.
00:26:32 Oh, Tanrım.
00:27:08 Kapıyı aç, kapıyı aç!
00:27:12 Lütfen kapıyı aç!
00:27:23 Acele.
00:27:25 Acele et Ben. Lütfen Acele.
00:27:30 Acele.
00:28:00 Anne? Anne?
00:28:03 Anne!
00:28:07 Anne?
00:28:08 Anne!
00:28:12 Anne!
00:28:14 Anne!
00:28:16 Anne, uyan! Uyan anne!
00:28:20 Anne! Anne, uyan!
00:28:24 Uyan.
00:28:43 Oliver. Aman Tanrım, Oliver.
00:28:47 Oh, çok üzgünüm.
00:28:49 Geçti. Geçti.
00:28:52 - Geçti anne. Geçti.
00:28:59 Buradan gitmeliyiz.
00:29:27 Ben.
00:29:29 Nerede kaldın?
00:29:31 Hastanedeydim. Bazı sorunlar
00:29:34 Oh, Tanrım. Aman Tanrım, ne
00:29:38 Her şey düzelecek.
00:29:40 Ne kadar korktuğunu biliyorum Carol.
00:29:42 Ama bir daha korkmak zorunda kalmayacaksın.
00:29:49 Oh, olamaz. Olamaz, olamaz.
00:29:52 - Yo, yo, yo.
00:29:55 Olamaz, sen de mi?
00:29:57 - Dr. Ben.
00:29:59 Uzak dur ondan! Gel buraya Ollie!
00:30:01 - Carol.
00:30:03 - Uzak dur bizden!
00:30:07 Sen bu musun? Olmak istediğin kişi bu mu?
00:30:11 Onlara direnmemiz hataydı.
00:30:13 Hayır. Hayır.
00:30:14 - Colorado'ya yaptığımız geziyi hatırlıyor musun?
00:30:17 - Aspen Grove'u hatırlıyor musun?
00:30:20 Ne kadar güzel ve huzurluydu.
00:30:22 - Ban ne söylediğini hatırlıyor musun?
00:30:26 İnsanlar o ağaçlar gibi birbiriyle tamamen
00:30:29 ...nasıl olurdu diye merak ediyordun.
00:30:33 Bir bütün olarak.
00:30:35 Sen Ben değilsin. Ben olmadığını biliyorum.
00:30:39 Ben değilim...
00:30:42 ...Ben'den daha fazlasıyım.
00:30:44 Dur! O kapıyı açma!
00:30:48 Televizyona baktın mı
00:30:52 Ne olduğunu görüyor musun, ne önerdiğimizi?
00:30:54 Savaş olmayan, yoksulluk olmayan, cinayet
00:30:59 Acının olmadığı bir dünya.
00:31:02 Çünkü bizim dünyamızda, kimse
00:31:06 ...ya da diğerini yok edemez, çünkü bizim
00:31:10 Bunun doğru olduğunu biliyorsun Carol.
00:31:13 İçinde bir yerlerde,
00:31:16 ...yanlış şeyler uğruna mücadele
00:31:20 Carol...
00:31:22 ...bunun doğru olduğunu biliyorsun.
00:31:24 Bizimki daha iyi bir dünya.
00:31:31 Ya Ollie ne olacak?
00:31:33 - Biz onunla ilgileniriz.
00:31:38 Söyle nasıl!
00:31:41 Dünyamızda bağışık biri için yer yok.
00:31:43 Anne? Anne!
00:31:45 Çocuğuma dokunmayın!
00:31:46 Kimse çocuğuma dokunmayacak!
00:31:51 - Hepimizi öldürecek misin?
00:31:53 - Seni durdurmak zorundayız.
00:31:55 Ama denemeliyiz.
00:32:06 Kolayca vurabilecek misin beni?
00:32:10 Hayır.
00:32:14 Koş!
00:32:16 Koş! Hadi gidelim!
00:32:21 Arabaya bin. Koş!
00:32:38 Bu Ben'in.
00:32:42 - Alo?
00:32:44 - Steven?
00:32:46 Oh, Tanrım, Steven. Steven,
00:32:49 Carol, neredesiniz?
00:33:05 Carol, ne oluyor? Carol.
00:33:10 Carol neredesiniz? Carol?
00:33:12 Anne?
00:33:21 Carol!
00:33:23 Carol!
00:33:26 Anne!
00:33:31 Anne! Uyan!
00:33:34 Anne!
00:33:38 Bak! Anne!
00:33:40 Bak!
00:33:45 Hayır!
00:33:46 Bas gaza!
00:34:01 Ollie, telefon. Telefonu al.
00:34:23 Carol, ne oluyor? Carol!
00:34:27 Carol, neredesiniz?
00:34:35 Bir helikopterdeyim. Şehrin üstündeyiz.
00:34:37 Helikopterde olduğunu
00:34:40 Bilmiyorum. Sanırım 13.
00:34:44 13. caddeden güneye!
00:35:28 Carlson Plazaya gitmelisiniz.
00:35:33 - Bir neredeyse oraya vardık. Yakında mısınız?
00:35:38 Anne, helikopterin sesini duyuyorum!
00:35:44 Orada!
00:35:45 Carol, neredeyse vardınız.
00:35:47 Binanın altında bir otopark
00:35:54 - Anne!
00:35:57 Oh, hayır.
00:36:10 Carol sağa dön.
00:36:12 Sağa dön! Şimdi!
00:36:25 Çatıya çıkın!
00:36:31 Hadi gidelim.
00:36:54 - Ollie, iyi misin?
00:37:13 Geliyorlar!
00:37:53 İnin! Koruma çemberi oluşturun!
00:37:58 Koş! Hadi, neredeyse vardın!
00:38:04 - Gidelim, gidelim! Gidelim!
00:38:15 Serbest!
00:38:23 Kurtuldunuz.
00:38:42 Bilim adamları bağışıklık
00:38:45 ...bu pandemiye çare bulmanın
00:38:48 Virüsten etkilenmeyenler
00:38:51 ...ellerinden gelen her şeyi
00:38:54 Bağışık insan sayısı ülkenin her
00:38:57 ...ve büyük şehirlerin
00:38:59 Patriot uzay mekiğinin
00:39:02 ...önde gelen bilim adamları
00:39:05 ...ortadan kaldırılması için devam çalışmalar hakkında
00:39:10 - Dr. Galeano!
00:39:14 - Virüs, tekrar yayılacak mı?
00:39:17 Dünya çapındaki aşı merkezleri halkı
00:39:21 ...yüksek oranda başarı elde ediyorlar.
00:39:23 Niçin tedavi bulunması böyle kolay oldu?
00:39:25 Uzaylı virüsün gerçek bir
00:39:27 Aşıyı bir kere elde ettikten
00:39:31 Hâlâ enfekte olan kaç kişi var?
00:39:32 - Emin değiliz, ama sayılar gittikçe azalıyor.
00:39:36 Bu varlığın beynimizle bağlantı
00:39:39 ...çok farklı olduğu için
00:39:41 ...bayılma olarak
00:39:44 Bu tedavi olanların yaşananlar hakkında
00:39:48 - Yaşananları uykuda yaşamışlar gibi.
00:39:52 - Bitmek mi?
00:39:54 Tamamen yok oldu mu?
00:39:56 Şey, bir gazete alın.
00:39:59 İyi ya da kötü, yine insanız.
00:40:06 Ollie, acele et. Geç kalacaksın.
00:40:09 - Gene nerede?
00:40:12 Bu şey hakkında ne söyledim size?
00:40:14 Ama neredeyse bitiriyorum. Oh, hayır!
00:40:16 - Okuldan sonra geri alabilirsin.
00:40:20 İyi günler. Seni seviyorum.
00:40:24 Seni de seviyorum.
00:40:27 - Görüşürüz.
00:40:34 Bağdat'ta 83 ölü daha.
00:40:40 Bir gün bitecek mi bu?
00:40:45 Uygun şartlar altında, en korkunç
00:40:49 Çıkan her krizin yeni bir
00:40:51 ...her gazetenin savaş
00:40:54 ...dolu olmadığı bir dünya hayal etmek...
00:40:57 Şey, bu insanların insan olmayı