Invictus
|
00:00:02 |
Tradução: |
00:00:07 |
Sincronia: |
00:00:54 |
- Muito bem, vamos lá. |
00:00:56 |
Vamos, rapazes! |
00:00:58 |
Muito bem. |
00:01:03 |
África do Sul |
00:01:09 |
Bom trabalho, rapazes. |
00:01:44 |
Mandela! Mandela! Mandela! |
00:01:54 |
- Quem é, senhor? |
00:01:57 |
O libertaram. |
00:01:59 |
Lembrem-se desse dia, rapazes. |
00:02:00 |
O dia que nosso |
00:02:03 |
Venha, vamos lá. |
00:02:05 |
Estou em posição de anunciar |
00:02:07 |
que o Sr. Nelson Mandela |
00:02:10 |
da prisão Victor Verster, |
00:02:13 |
no domingo, |
00:02:15 |
por volta das 15 hs da tarde. |
00:02:17 |
Ali está o Sr. Nelson Mandela. |
00:02:20 |
O Sr. Mandela, |
00:02:23 |
Dando seus primeiros passos |
00:02:26 |
Esse é o momento pelo qual |
00:02:30 |
São as manchetes do dia, |
00:02:33 |
e por todo o mundo. |
00:02:35 |
A recente liberação |
00:02:38 |
desencadeou uma luta violenta |
00:02:43 |
Há relatos que o governo fornece |
00:02:47 |
contribuindo para a violência |
00:02:51 |
A África do Sul parece estar |
00:02:55 |
O Sr. Nelson Mandela |
00:02:57 |
num esforço para persuadir |
00:03:01 |
na linha da frente, |
00:03:04 |
Peguem suas facas, armas |
00:03:07 |
e seus facões |
00:03:14 |
Depois de quatro anos |
00:03:16 |
o dia pelo qual os sul africanos |
00:03:19 |
finalmente chegou. |
00:03:21 |
Pela primeira vez, poderão |
00:03:24 |
junto com os brancos. |
00:03:25 |
Estima-se que 23 milhões de pessoas |
00:03:30 |
Eu, Nelson Rolihlahla Mandela, |
00:03:34 |
juro ser fiel à República |
00:03:41 |
Nunca, nunca e nunca mais, |
00:03:47 |
essa linda terra, |
00:03:50 |
experimentará de novo a opressão |
00:03:56 |
e sofrerá a indignidade |
00:04:00 |
de ser a escória do mundo. |
00:04:08 |
Madiba! |
00:04:57 |
Aí está ele. |
00:05:00 |
Isso faz dele um alvo |
00:05:14 |
Rapazes, bom dia. |
00:05:15 |
Bom dia, pai. |
00:05:17 |
- Como vão? |
00:05:20 |
Ótimo. Linga, como vai |
00:05:23 |
- Está bem melhor, obrigado. |
00:06:06 |
Linga, cuidado com |
00:06:12 |
Madiba. Madiba! |
00:06:25 |
Está tudo bem. |
00:06:31 |
O que diz? |
00:06:33 |
Diz: "Ele consegue |
00:06:36 |
mas conseguirá governar |
00:06:39 |
O senhor só está há um dia |
00:06:42 |
É uma pergunta legítima. |
00:07:32 |
O dia de hoje marca o começo |
00:07:36 |
com o Presidente Mandela |
00:07:39 |
enfrentando problemas que vão desde |
00:07:43 |
até ao aumento da criminalidade. |
00:07:45 |
terá que equilibrar as aspirações |
00:07:50 |
É, nunca pensei que veria esse dia. |
00:07:53 |
Tenho pena de você, filho. |
00:07:56 |
- E como vai ser, agora? |
00:07:58 |
Adicionei vitaminas. |
00:08:02 |
Conte para Nerine quando |
00:08:04 |
- Obrigado, mamãe. |
00:08:08 |
veja Angola, Moçambique |
00:08:10 |
Somos os próximos. |
00:08:12 |
Vão tomar nossos empregos |
00:08:15 |
Espere para ver. |
00:08:34 |
- Bom dia. |
00:08:47 |
- Bom dia. |
00:08:49 |
Bom dia. |
00:08:52 |
- Bom dia a todos. |
00:08:54 |
Brenda, arrumou o cabelo. |
00:08:57 |
Obrigada, Madiba. |
00:08:58 |
Precisamos falar sobre a agenda |
00:09:02 |
- Um momento, por favor. |
00:09:04 |
- Pode entrar, camarada Presidente. |
00:09:19 |
Brenda... |
00:09:21 |
Por favor, reúna toda |
00:09:23 |
Os que ainda não foram embora. |
00:09:26 |
- Agora? Todos? |
00:09:29 |
Sim, Madiba. |
00:09:32 |
Senhoras e senhores, |
00:09:35 |
O Presidente gostaria |
00:09:44 |
- Aí vem ele. |
00:09:46 |
Quer ter o prazer |
00:09:50 |
Gostaria que ficassem |
00:09:52 |
- Mas, Madiba... |
00:09:54 |
escondido atrás |
00:09:57 |
"Gooie more almal". |
00:10:01 |
Bom dia, como vão |
00:10:04 |
É bom vê-los. |
00:10:07 |
Obrigado por terem vindo |
00:10:10 |
Alguns sabem quem eu sou. |
00:10:14 |
Não pude deixar de notar |
00:10:20 |
quando vinha para |
00:10:23 |
E tudo embalado em caixas. |
00:10:26 |
Mas é claro que |
00:10:29 |
estão no seu direito. |
00:10:31 |
E se sentirem em seus corações |
00:10:35 |
que não poderão trabalhar |
00:10:38 |
então será melhor irem |
00:10:42 |
Mas, se estiverem partindo |
00:10:46 |
a sua língua ou a cor de sua pele, |
00:10:51 |
ou por causa de quem tenham |
00:10:54 |
os desqualifique |
00:10:56 |
estou aqui para dizer |
00:11:01 |
"Wat is verby is verby". |
00:11:04 |
O passado pertence |
00:11:07 |
Estamos olhando |
00:11:10 |
Precisamos da ajuda de vocês. |
00:11:15 |
Se quiserem ficar, |
00:11:18 |
estarão prestando um |
00:11:23 |
Tudo o que peço, é que façam |
00:11:29 |
e com boa vontade. |
00:11:35 |
Se conseguirmos isso, |
00:11:37 |
o nosso país será uma |
00:11:50 |
- Obrigada. |
00:11:53 |
- Ainda é de manhã? |
00:11:56 |
Quando puder, |
00:11:59 |
- Claro. |
00:12:02 |
Gabinete do Presidente, |
00:12:05 |
Sim, Sr. |
00:12:13 |
Precisamos de mais homens. |
00:12:15 |
- Falou com Brenda sobre isso? |
00:12:22 |
Deve ser Jessie com a agenda. |
00:12:24 |
Entre, linda. |
00:12:29 |
- O que está havendo? |
00:12:33 |
O próprio. |
00:12:35 |
Capitão Van Eck e equipe |
00:12:40 |
- Qual serviço? |
00:12:43 |
Fomos destacados |
00:12:46 |
Aí estão nossas ordens. |
00:12:51 |
São das Forças Especiais, |
00:12:54 |
Verá que foram assinadas. |
00:12:56 |
Não importa |
00:13:04 |
Esperem aqui. |
00:13:21 |
Desculpe incomodá-lo, senhor. |
00:13:23 |
Parece estar agitado, Jason. |
00:13:25 |
Porque tem 4 policiais das |
00:13:28 |
- E o que fez? |
00:13:31 |
Afirmam ser guarda costas |
00:13:33 |
e têm ordens assinadas pelo senhor. |
00:13:37 |
Sim, sim. |
00:13:39 |
Esses homens tiveram treinamento |
00:13:42 |
Têm muita experiência. |
00:13:45 |
Sim, senhor. Mas não... |
00:13:47 |
Você pediu mais homens, |
00:13:49 |
- Sim, senhor. Eu pedi... |
00:13:52 |
vêem os meus guarda costas. |
00:13:54 |
Vocês me representam |
00:13:58 |
A nação arco íris começa aqui. |
00:14:01 |
A reconciliação começa aqui. |
00:14:04 |
- Reconciliação, senhor? |
00:14:08 |
Camarada Presidente, |
00:14:10 |
não faz muito tempo |
00:14:12 |
Talvez até esses quatro |
00:14:15 |
Sim, eu sei. |
00:14:18 |
O perdão também começa aqui. |
00:14:20 |
O perdão liberta a alma. |
00:14:23 |
Afasta o medo. |
00:14:26 |
É por isso que é uma |
00:14:31 |
Por favor, Jason. |
00:14:34 |
Tente. |
00:14:38 |
Desculpe tê-lo |
00:14:47 |
Um minuto. |
00:14:48 |
Duas cópias da agenda. |
00:14:51 |
Obrigado, Jessie. |
00:15:03 |
Jason, podemos nos livrar |
00:15:10 |
Aqui está a agenda do mês. |
00:15:14 |
Vamos estudá-las |
00:15:16 |
- Certo. |
00:15:21 |
Jason, posso falar |
00:15:34 |
- Como podemos confiar neles? |
00:15:36 |
É o que Madiba quer, |
00:15:43 |
Tem algumas ordens |
00:15:46 |
Não. |
00:15:48 |
Madiba não gosta que não sorriam |
00:15:53 |
- É mesmo? |
00:15:56 |
É a nova África do Sul. |
00:15:59 |
Madiba? |
00:16:01 |
É o nome de clã |
00:16:04 |
É assim que o chamamos. |
00:16:07 |
Nós o chamaremos de Sr. Presidente. |
00:16:11 |
Agora, podemos ver a agenda? |
00:16:14 |
Os senhores podem se aproximar? |
00:16:28 |
Como ele fará tudo isso? |
00:16:30 |
Quando irá descansar? |
00:16:32 |
Ele disse que descansou |
00:16:36 |
- Aqui tem uma dor de cabeça. |
00:16:39 |
O jogo de rúgbi. |
00:16:42 |
Inglaterra contra Springboks |
00:16:45 |
Será dor de cabeça para |
00:16:48 |
Vamos dar uma surra neles. |
00:16:50 |
Não me interessa o jogo. |
00:16:51 |
O que interessa é ao que |
00:16:54 |
- A milhares de bêbados... |
00:16:58 |
Sim, torcedores. |
00:17:02 |
Que, provavelmente, |
00:17:04 |
Que, provavelmente, o odeiam. |
00:17:06 |
Que já saíram do útero |
00:17:13 |
O que foi? |
00:17:20 |
Vamos dar as boas vindas |
00:17:24 |
e ao time dele, Springboks, |
00:17:28 |
O árbitro de hoje é |
00:17:45 |
Muito bem, pessoal. |
00:17:47 |
Não quero que tirem |
00:17:49 |
Ele ficará no centro do campo. |
00:17:51 |
Vai entrar, cumprimentá-los |
00:17:55 |
- Entenderam? |
00:17:56 |
Muito bem, vamos. |
00:18:13 |
Senhoras e senhores, |
00:18:15 |
é uma honra ter conosco, hoje, |
00:18:18 |
no Loftus Versfeld, o nosso |
00:18:22 |
o Sr. Nelson Mandela! |
00:18:41 |
Bem, boa sorte, Capitão. |
00:18:45 |
Obrigado, Sr. Presidente. |
00:18:48 |
- Boa sorte, filho. |
00:18:50 |
- Obrigado. |
00:18:55 |
- Boa sorte, Chester. |
00:18:57 |
- Boa sorte. |
00:19:01 |
Senhor. |
00:19:33 |
- Detenham-no. |
00:19:43 |
Obrigado por honrar |
00:19:45 |
É um prazer, senhor. |
00:19:47 |
Obrigado. |
00:19:48 |
Como vai? Como vai? |
00:19:50 |
- É bom vê-lo. |
00:19:54 |
Madiba, Madiba. |
00:19:57 |
- Está atrasando o rúgbi, senhor. |
00:20:14 |
- Por que não o deteve? |
00:20:17 |
Ele faz isso sempre? |
00:20:18 |
Pergunte para minha úlcera. |
00:20:20 |
- Felizmente era apenas uma lata. |
00:20:24 |
Ele viu. |
00:20:26 |
Odeio rúgbi. |
00:20:29 |
Ao ataque! |
00:20:41 |
É sua. É sua. Continue correndo. |
00:20:45 |
Vai! Vai! |
00:20:55 |
O time inglês converte |
00:20:59 |
Inglaterra: 11. |
00:21:03 |
Pessoal, estamos |
00:21:06 |
Os ingleses não estão brincando. |
00:21:10 |
Vamos lá. Precisamos nos |
00:21:13 |
- Vamos lá, rapazes. |
00:21:26 |
A conversão é válida. |
00:21:28 |
Por que não trabalhamos |
00:21:31 |
Temos muitas promessas |
00:21:33 |
Temos, sim. |
00:21:41 |
Ainda não é tarde demais, |
00:21:42 |
se os rapazes conseguirem |
00:21:46 |
Caso contrário, |
00:21:51 |
Para cima deles, |
00:22:02 |
Onde quer ir primeiro, |
00:22:05 |
Onde está o dinheiro. |
00:22:06 |
América, Inglaterra, |
00:22:16 |
Quanto tempo temos antes |
00:22:19 |
Um ano, aproximadamente. |
00:22:22 |
É tempo suficiente para melhorarem. |
00:22:26 |
Sr. Presidente, |
00:22:28 |
não alimente tantas esperanças. |
00:22:31 |
Somos uma desgraça completa. |
00:22:38 |
Viu todas aquelas velhas |
00:22:42 |
É uma vergonha. |
00:22:43 |
Também é um direito |
00:22:46 |
Junto com o hino |
00:22:50 |
Mas é hora das pessoas superarem. |
00:22:55 |
Observe isso. |
00:22:58 |
Todos os brancos estão torcendo |
00:23:02 |
Todos os negros estão torcendo |
00:23:08 |
Costumávamos fazer |
00:23:11 |
Torcíamos para todos, |
00:23:14 |
- Deixava os guardas irados. |
00:23:22 |
Desculpe o atraso. |
00:23:25 |
Péssimo. |
00:23:32 |
- Talvez seja melhor assim. |
00:23:37 |
Estive numa reunião |
00:23:42 |
Existe uma forte corrente que quer |
00:23:46 |
e também com as cores, |
00:23:51 |
Talvez seja a hora certa |
00:23:54 |
Poderá ser a última vez que |
00:24:18 |
Que droga. |
00:24:37 |
O time de François Pienaar veio |
00:24:40 |
essa tarde, despreparado |
00:24:44 |
Saíram, 80 minutos depois, |
00:24:49 |
como cães escorraçados. |
00:24:53 |
Não por terem perdido, |
00:24:59 |
que estamos total |
00:25:02 |
para retornarmos à elite |
00:25:06 |
A Copa do Mundo de Rúgbi |
00:25:10 |
e mais uma vez, estou aliviado |
00:25:13 |
pois, estamos automaticamente |
00:25:16 |
Alguém precisa tomar as rédeas. |
00:25:18 |
Porque não tenho certeza que |
00:25:21 |
Quem será? |
00:25:23 |
A equipe de Pienaar |
00:25:26 |
sem estratégia e sem coragem. |
00:25:30 |
Está tentando fazer |
00:25:33 |
Está amargurado porque boicotaram |
00:25:37 |
Talvez, mas as pessoas |
00:25:41 |
Eles envergonharam nossa Nação |
00:25:43 |
e posso dizer, |
00:25:47 |
que hoje, esses quinze |
00:25:53 |
não mereceram usar |
00:25:59 |
Aqui está seu "muti", |
00:26:01 |
Hoje, esquentei o leite. |
00:26:04 |
Você cuida tão bem de mim, Mary. |
00:26:07 |
Sua filha ligou cancelando |
00:26:13 |
Muito bem. |
00:26:15 |
Não, não falou. |
00:26:16 |
Ela pediu para se desculpar. |
00:26:19 |
Entendo. |
00:26:23 |
Vai precisar de mais |
00:26:25 |
Não, Mary. Obrigado. |
00:26:28 |
- Boa noite, Tata. |
00:26:49 |
Memorial Walter Rubusana |
00:26:56 |
Todos são iguais para |
00:26:58 |
Olá. Pegue. |
00:27:03 |
- Lindas calças para você. |
00:27:07 |
Aqui está. |
00:27:10 |
Aqui está. |
00:27:12 |
Deus te abençoe. |
00:27:18 |
Você é um garoto sortudo. |
00:27:20 |
É uma camisa oficial |
00:27:24 |
Sei que é um pouco grande, |
00:27:28 |
Vamos, pegue. É sua. |
00:27:34 |
Por que que ele não quis? |
00:27:36 |
Se a usar, os outros |
00:27:39 |
Porque os Springboks |
00:27:41 |
Não. Para eles, os Springboks |
00:27:53 |
E agora, o próximo assunto |
00:27:58 |
A Direção do Conselho de Esportes |
00:28:03 |
Por representarem símbolos |
00:28:07 |
que as cores, o emblema |
00:28:12 |
sejam eliminados imediatamente, |
00:28:18 |
e que todas as equipes |
00:28:23 |
sejam, a partir de agora, |
00:28:30 |
Agora, camaradas, submeteremos |
00:28:34 |
Se a contagem for próxima, |
00:28:37 |
teremos uma votação por escrito. |
00:28:40 |
Todos aqueles a favor da |
00:28:44 |
levantem as mãos! |
00:28:45 |
Viva! Viva! |
00:28:47 |
Viva Proteas! Viva! |
00:28:49 |
- Viva! |
00:28:56 |
- Viva! |
00:28:58 |
Ole! |
00:29:05 |
Ambas as unidades para os carros. |
00:29:16 |
O que digo para a delegação |
00:29:19 |
Delego essa decisão a você. |
00:29:21 |
- Quer que informe o VicePresidente? |
00:29:23 |
Ao menos deveria |
00:29:26 |
Não. |
00:29:27 |
Desaconselho a fazer isso. |
00:29:30 |
Dá impressão de uma |
00:29:33 |
Correrá o risco de se indispor |
00:29:36 |
Seu conselho foi |
00:29:38 |
Madiba, o povo quer isso. |
00:29:41 |
Odeiam os Springboks. |
00:29:43 |
pela equipe que |
00:29:45 |
Sim, eu sei. Mas nesse ponto |
00:29:48 |
E como seu líder eleito |
00:29:52 |
Está arriscando o seu |
00:29:54 |
Está arriscando seu futuro |
00:29:57 |
O dia que tiver medo de fazê-lo |
00:30:04 |
Pelo menos, arrisque por algo |
00:30:09 |
Diga aos rapazes que quero ir |
00:30:25 |
Nós, do Conselho de Esportes, |
00:30:29 |
por sua diligência e coragem. |
00:30:39 |
Por favor, cantem conosco |
00:30:51 |
"Deus, abençoe a África" |
00:30:56 |
"Que o seu espírito |
00:31:02 |
"Ouve nossas orações" |
00:31:07 |
"Senhor nos abençoe"... |
00:31:10 |
Camaradas, camaradas, |
00:31:13 |
Só interromperíamos essa linda |
00:31:19 |
Por favor, dêem as boas vindas |
00:31:28 |
Obrigado. |
00:31:33 |
Obrigado. |
00:31:39 |
Obrigado. |
00:31:45 |
Obrigado. Por favor. |
00:31:49 |
Sorria. |
00:31:55 |
Irmãos, irmãs, camaradas, |
00:32:03 |
Estou aqui porque acredito |
00:32:08 |
com informação insuficiente |
00:32:14 |
Estou ciente da votação anterior. |
00:32:18 |
Estou ciente que foi unânime. |
00:32:26 |
Ainda assim, acredito que devíamos |
00:32:35 |
Restaurar o nome, |
00:32:38 |
seu emblema e suas cores, |
00:32:46 |
Deixem-me explicar a razão. |
00:32:49 |
Em Robben Island, |
00:32:54 |
todos os meus carcereiros |
00:32:58 |
Durante 27 anos, |
00:33:01 |
eu os estudei. |
00:33:05 |
Aprendi seu idioma, |
00:33:09 |
li os seus livros, |
00:33:12 |
a sua poesia. |
00:33:15 |
Precisava conhecer |
00:33:17 |
antes de poder triunfar sobre ele. |
00:33:21 |
E nós triunfamos, |
00:33:25 |
Todos nós aqui triunfamos. |
00:33:29 |
O nosso inimigo não |
00:33:34 |
Eles são nossos compatriotas |
00:33:38 |
nossos parceiros na democracia. |
00:33:43 |
E eles prezam o rúgbi Springbok. |
00:33:50 |
Retirando isso, |
00:33:56 |
Provaremos ser aquilo que |
00:34:04 |
Temos que ser melhores que isso. |
00:34:08 |
Temos que surpreendê-los |
00:34:11 |
com compaixão, |
00:34:14 |
com moderação, |
00:34:17 |
e generosidade. |
00:34:20 |
Eu sei. |
00:34:22 |
Tudo aquilo que nos negaram. |
00:34:27 |
Mas não é a hora |
00:34:33 |
Essa é a hora de construirmos |
00:34:37 |
usando cada tijolo disponível. |
00:34:41 |
Mesmo que venha embrulhado |
00:34:49 |
Vocês me elegeram |
00:34:54 |
Me deixem liderá-los. |
00:34:58 |
Quem está comigo? |
00:35:03 |
Quem está comigo? |
00:35:19 |
Doze votos. |
00:35:22 |
- Doze! |
00:35:26 |
Só precisávamos mesmo |
00:35:28 |
E se não tivesse conseguido? |
00:35:32 |
Bom, como você sabe, |
00:35:36 |
Desculpe, Madiba, mas temos |
00:35:40 |
Habitação, comida, emprego, |
00:35:44 |
Não pode continuar |
00:35:48 |
- para contentar uma minoria. |
00:35:51 |
Essa minoria ainda controla a |
00:35:57 |
Se os perdermos, não poderemos |
00:36:02 |
Então, esse rúgbi |
00:36:05 |
é apenas um |
00:36:11 |
É um jogo de cintura |
00:36:15 |
Se retirarmos o que |
00:36:19 |
os Springboks, o seu |
00:36:22 |
apenas fortaleceremos o ciclo |
00:36:28 |
Farei o que for preciso |
00:36:33 |
Ou irá nos destruir. |
00:37:03 |
Essa cerveja é uma porcaria, cara. |
00:37:06 |
Não é a cerveja. |
00:37:10 |
Pegue outra. |
00:37:12 |
Todos peguem uma. |
00:37:24 |
Rapazes, gostaria de |
00:37:29 |
Ao sabor da derrota. |
00:37:32 |
Bebam. |
00:37:33 |
Lembrem-se dele, |
00:37:35 |
e prometam a si mesmo, |
00:37:43 |
Você está certo. |
00:37:52 |
Aqui está a agenda |
00:37:56 |
Me deixe ver. |
00:38:08 |
O que foi que |
00:38:10 |
Ele perguntou quando |
00:38:12 |
Assim como outras |
00:38:17 |
Se Madiba consegue, |
00:38:28 |
Um confronto comum |
00:38:31 |
nos trouxe a emancipação |
00:38:36 |
e derrubou as fronteiras do racismo. |
00:38:42 |
Os milhões de nosso povo |
00:38:46 |
agradecem uma vez e de novo. |
00:38:50 |
Venho aqui com uma mensagem. |
00:38:53 |
Povo dos Estados Unidos da América: |
00:38:56 |
Abram seus mercados para nós |
00:38:59 |
e venham investir em nosso país. |
00:39:02 |
E no Japão, o Presidente Mandela |
00:39:06 |
Enquanto concluía uma cansativa |
00:39:08 |
Anunciaram que o Presidente Mandela |
00:39:12 |
visitará a África do Sul |
00:39:16 |
Pare com isso, |
00:39:23 |
Está frio, cara. |
00:39:37 |
- Bom dia, Madiba. |
00:39:39 |
- Bem, obrigado. |
00:39:41 |
Como vai sua família, |
00:39:43 |
Estão bem, senhor. |
00:39:49 |
Tenho uma família enorme. |
00:39:52 |
42 milhões. |
00:39:59 |
Acho que hoje |
00:40:03 |
Nunca, nunca devemos |
00:40:06 |
Mas ele sempre |
00:40:08 |
Pense, cara. Ele está separado |
00:40:11 |
Quantas vezes os viu aqui? |
00:40:16 |
Ele não é santo. É um homem, |
00:40:20 |
e não precisa que o lembremos deles. |
00:40:26 |
"Taxa de criminalidade cresce |
00:40:32 |
- Bom dia, Madiba. |
00:40:36 |
- Muito obrigado. |
00:40:44 |
É isso. |
00:40:47 |
"Pienaar fica como Capitão". |
00:40:50 |
Ótimo. |
00:40:52 |
Ótimo. |
00:40:59 |
- Brenda, bom dia. |
00:41:01 |
Gosto desse vestido. |
00:41:03 |
Obrigada. |
00:41:05 |
Isso é para você. |
00:41:07 |
O quê é isso? |
00:41:08 |
Seus honorários. |
00:41:14 |
Qual é o problema? |
00:41:15 |
Isso aqui é terrível. |
00:41:17 |
É o que De Klerk ganhava. |
00:41:27 |
"Hoje o Presidente Mandela |
00:41:30 |
- Obrigada. |
00:41:32 |
Certíssimo. |
00:41:35 |
Decidiu, então, doar um terço do |
00:41:40 |
Me dêem as casas e carros que dão |
00:41:44 |
- Você jamais doaria. |
00:41:47 |
Um segundo, por favor. |
00:41:49 |
O Presidente Mandela disse que |
00:41:52 |
- para outros líderes e Ministros". |
00:41:55 |
- Obrigado. Obrigado. |
00:41:57 |
Estão enchendo os bolsos |
00:42:00 |
Nerine, deve ser a namorada dele. |
00:42:02 |
Ele sabe que eu o mataria. |
00:42:06 |
O que houve? |
00:42:08 |
Quem era? |
00:42:10 |
Bom, eu te disse que |
00:42:14 |
Fui convidado para |
00:42:16 |
Com quem? |
00:42:17 |
Com o Presidente. |
00:42:19 |
O Presidente do Rúgbi Sul africano? |
00:42:21 |
Conte seus dedos depois que |
00:42:24 |
O Presidente. |
00:42:30 |
Quer que eu tome um chá com ele, |
00:42:35 |
Sr. François, |
00:42:37 |
precisa dizer a Madiba |
00:42:40 |
e excessivamente caro. |
00:42:42 |
Ele precisa tomar providências. |
00:42:44 |
- Boa noite a todos. |
00:42:47 |
Obrigada. |
00:42:48 |
Que diabos ele quer com você? |
00:42:53 |
Não sei. |
00:42:56 |
O quê? |
00:43:00 |
François, relaxe. |
00:43:03 |
Apertei a mão |
00:43:05 |
E você nem votou. |
00:43:06 |
Tenha dó, Nerine. |
00:43:09 |
Eu jogo rúgbi. |
00:43:12 |
Diga que agradece |
00:43:15 |
E se eu falar alguma |
00:43:17 |
Não falará. Vá logo. |
00:43:23 |
- Tchau. |
00:43:26 |
François, uma foto, |
00:43:30 |
Assim. Muito bem. |
00:43:33 |
Sr. Pienaar, Sr. Pienaar! |
00:43:39 |
Coopere, pessoal. |
00:43:49 |
Viram quem está |
00:43:51 |
O meu sobrinho quer |
00:43:53 |
De quem? |
00:43:55 |
François Pienaar. |
00:43:57 |
Quem quer acompanhá-lo? |
00:43:59 |
- Sem autógrafos, está bem? |
00:44:04 |
Quem é François Pienaar? |
00:44:07 |
Não pode estar falando sério. |
00:44:11 |
Eu prefiro futebol. |
00:44:12 |
Bem, sabe o que falam |
00:44:14 |
É um esporte de cavalheiros |
00:44:17 |
O rúgbi é um jogo de valentões |
00:44:20 |
Sim, sim, já tinha |
00:44:22 |
Não teve graça |
00:44:26 |
Posso fazer uma pergunta, |
00:44:28 |
Sim, claro. |
00:44:30 |
Como ele é? |
00:44:32 |
Com o Presidente anterior |
00:44:36 |
Já esse, quando soube que |
00:44:39 |
me trouxe alguns |
00:44:42 |
Para ele, |
00:44:45 |
É aqui que vai aguardar. |
00:44:48 |
E o banheiro fica ali, |
00:44:51 |
Certo. Obrigado. |
00:44:55 |
Quais são nossas chances |
00:44:57 |
Quero dizer, |
00:45:01 |
Vamos dar o nosso melhor. |
00:45:09 |
Gabinete Presidencial |
00:45:17 |
Então, como ele é? |
00:45:19 |
Bem, não é tão grande |
00:45:22 |
E não temos qualquer chance |
00:45:35 |
Sr. Pienaar? |
00:45:37 |
Por aqui, por favor. |
00:45:42 |
Entre. |
00:45:45 |
François, que honra. |
00:45:49 |
Quanta emoção! |
00:45:52 |
Obrigado por ter vindo |
00:45:54 |
Sim, senhor. Obrigado pelo convite, |
00:45:57 |
Então, me diga François, |
00:46:00 |
O meu tornozelo? |
00:46:02 |
Me disseram que estava lesionado. |
00:46:04 |
Já se recuperou? |
00:46:07 |
Na verdade, nunca se joga 100%, |
00:46:11 |
É verdade. |
00:46:13 |
No esporte e na vida, não é? |
00:46:15 |
- Sim, senhor. |
00:46:17 |
Fique aqui. |
00:46:19 |
Olhar para a luz |
00:46:24 |
Sra. Brits, |
00:46:27 |
é a luz que ilumina o meu dia. |
00:46:30 |
Sim, senhor. |
00:46:31 |
Sra. Brits, François Pienaar, |
00:46:36 |
- Muito prazer, Senhora Brits. |
00:46:40 |
Quer que sirva, senhor? |
00:46:41 |
Não, não. Prefiro servir eu mesmo. |
00:46:44 |
Muito obrigado, Sra. Brits. |
00:46:49 |
Como gosta de seu chá, |
00:46:52 |
Apenas com leite, |
00:46:56 |
Os ingleses nos deram muitas |
00:47:02 |
mas o chá da tarde, |
00:47:04 |
foi a melhor. |
00:47:07 |
Aqui está. |
00:47:10 |
Obrigado, senhor. |
00:47:12 |
Você tem um trabalho |
00:47:15 |
Tenho? |
00:47:18 |
Tenho um negócio comercial. |
00:47:20 |
Capitão dos Springboks. |
00:47:23 |
Um trabalho muito difícil. |
00:47:27 |
Não comparável ao seu, |
00:47:30 |
Bem, ninguém quer arrancar |
00:47:36 |
Sim, senhor. |
00:47:37 |
Me diga, François, |
00:47:40 |
qual é sua filosofia |
00:47:43 |
Como inspira sua equipe |
00:47:48 |
Dando exemplos. Sempre aprendi |
00:47:52 |
Bem, isso é acertado. |
00:47:53 |
É extremamente acertado. |
00:47:56 |
Mas, como conseguir que sejam |
00:48:01 |
Eu acho que isso |
00:48:04 |
Talvez, inspiração. |
00:48:07 |
Como nos inspiramos |
00:48:10 |
quando nada menos |
00:48:13 |
Como inspiramos as |
00:48:17 |
Às vezes, acho que é só |
00:48:23 |
Em Robben Island, |
00:48:26 |
quando as coisas ficavam ruins, |
00:48:30 |
encontrava inspiração em um poema. |
00:48:33 |
Um poema? |
00:48:34 |
Um poema Vitoriano. |
00:48:38 |
Apenas palavras. |
00:48:40 |
Mas que ajudaram a me levantar |
00:48:48 |
Mas, você não veio aqui tão longe |
00:48:52 |
falando de coisas |
00:48:53 |
Não, por favor, |
00:48:55 |
Fazem perfeito sentido |
00:48:58 |
No dia de uma grande partida, |
00:49:02 |
no trajeto de ônibus para o |
00:49:06 |
Claro. |
00:49:08 |
- Estão se concentrando. |
00:49:11 |
E quando acho que |
00:49:13 |
peço ao motorista para |
00:49:16 |
Algo que escolhi, |
00:49:20 |
E escutamos a letra em conjunto, |
00:49:24 |
e isso ajuda. |
00:49:27 |
Lembro quando fui convidado para |
00:49:31 |
os Jogos Olímpicos |
00:49:35 |
Todos no estádio me saudaram |
00:49:40 |
Naquela época, o futuro, |
00:49:43 |
o nosso futuro, |
00:49:45 |
parecia bem sombrio. |
00:49:48 |
Mas escutar aquela música |
00:49:54 |
me fez sentir orgulho |
00:49:58 |
Me inspirou a voltar |
00:50:03 |
Permitiu esperar mais |
00:50:08 |
Posso perguntar qual era |
00:50:10 |
Bem, |
00:50:12 |
era "Nkosi Sikelel' |
00:50:16 |
Uma música bem inspiradora. |
00:50:20 |
Precisamos de inspiração, François. |
00:50:24 |
Porque para construirmos |
00:50:28 |
temos que exceder todas |
00:50:47 |
E aí? |
00:50:50 |
Nunca conheci ninguém como ele. |
00:50:53 |
Bem, o que ele queria? |
00:50:58 |
O que conversaram? Falaram |
00:51:03 |
François, estou falando |
00:51:11 |
Acho que ele quer que |
00:51:27 |
Com licença. |
00:51:39 |
"Boks sedentos por vitórias" |
00:51:41 |
O que pensa disso? |
00:51:45 |
- Não importa o que penso. |
00:51:49 |
Muito bem. |
00:51:51 |
Acho que ele parece |
00:51:53 |
que nos expulsou de casa |
00:51:56 |
Não gosto de ver você |
00:51:59 |
E não sou a única. |
00:52:05 |
Você critica sem discernimento. |
00:52:10 |
Só se preocupa com seus |
00:52:14 |
Isso é um pensamento egoísta. |
00:52:17 |
Não serve à Nação. |
00:52:24 |
Zindzi, espere, por favor. |
00:52:27 |
Zindzi... |
00:52:31 |
Leve isso. |
00:52:36 |
Entregue para sua mãe, por favor. |
00:52:38 |
O que é isso? |
00:52:39 |
É uma bracelete que achei |
00:52:43 |
Por que não joga fora? |
00:52:46 |
Não tenho esse direito, |
00:52:50 |
Se ela a deixou para trás, |
00:53:06 |
A Sra. Pienaar disse que |
00:53:09 |
Sim, claro. |
00:53:15 |
- Vamos. |
00:53:18 |
Vamos lá. |
00:53:20 |
Derrube! Isso. |
00:53:21 |
A Copa do Mundo é jogada |
00:53:24 |
Dezesseis equipes internacionais |
00:53:27 |
Quatro grupos de |
00:53:30 |
todas jogando em nove estádios |
00:53:33 |
Duas equipes de cada grupo |
00:53:38 |
A Costa do Marfim se classificou. |
00:53:41 |
Isso é ótimo. |
00:53:43 |
Segundo os especialistas, só |
00:53:48 |
Segundo os especialistas, |
00:53:56 |
Você irá fazer uma |
00:53:58 |
e no jogo de abertura entre |
00:54:02 |
A final será transmitida ao vivo |
00:54:09 |
Um bilhão de pessoas |
00:54:15 |
É uma grande oportunidade. |
00:54:23 |
Reconheço que hoje |
00:54:25 |
E, agora! |
00:54:27 |
Ainda nem comecei. |
00:54:29 |
Muito bem. Agora... |
00:54:31 |
Podemos não ser a equipe mais |
00:54:34 |
mas com certeza teremos |
00:54:37 |
Novamente, pessoal. |
00:54:42 |
- Brenda. |
00:54:44 |
Por favor, convoque o Presidente |
00:54:47 |
- Já vou cuidar disso. |
00:54:51 |
Isso. Vamos. |
00:54:58 |
Pessoal, atenção! O Dr. Ledges |
00:55:05 |
Boa tarde, pessoal. |
00:55:07 |
É ótimo ver vocês |
00:55:10 |
Tenho um breve comunicado |
00:55:12 |
Como parte de uma campanha |
00:55:15 |
conduzirão treinos de rúgbi |
00:55:19 |
Eu sei, eu sei, |
00:55:23 |
mas esse é um pedido |
00:55:28 |
Bem de cima. |
00:55:31 |
Obrigado. |
00:55:39 |
Que coisa ridícula! |
00:55:41 |
O que é isso? |
00:55:44 |
Não conversamos sobre essa merda. |
00:55:46 |
Esperam que joguemos bem, |
00:55:49 |
e nos sobrecarregam ainda mais... |
00:55:51 |
Ele está certo. |
00:55:53 |
O que pensa disso, Chester? |
00:55:57 |
Tento não pensar porque |
00:56:00 |
Estão vendo? |
00:56:03 |
Fale com eles, Capitão. |
00:56:05 |
Tem que fazê-los entender que |
00:56:09 |
Não irei falar com eles. |
00:56:10 |
Por que não? |
00:56:13 |
Nos transformamos em mais do que |
00:56:18 |
E é preciso nos |
00:56:22 |
É você que está falando |
00:56:24 |
É, exatamente... |
00:56:26 |
Vocês me conhecem bem. |
00:56:33 |
Sabem, os tempos mudam. |
00:56:38 |
Precisamos mudar também. |
00:56:41 |
Que maravilha. |
00:57:17 |
- Droga. |
00:57:19 |
Felizmente não moro aqui. |
00:57:41 |
Não esqueçam que temos sempre |
00:57:44 |
Que piada de mau gosto. |
00:57:50 |
Chester! Chester! Chester! |
00:58:06 |
Chester, reconheço que |
00:58:09 |
- O que devo fazer? |
00:58:11 |
Vamos jogar. |
00:58:14 |
Quem quer jogar rúgbi? |
00:58:29 |
Quem sabe a primeira |
00:58:31 |
- Eu. |
00:58:33 |
Bater nos outros jogadores |
00:58:36 |
Não, não. |
00:58:38 |
é que só pode passar a bola |
00:58:41 |
Entenderam? |
00:58:43 |
- Isso. |
00:58:46 |
Vamos lá, pessoal. |
00:58:49 |
Se preparem. |
00:58:54 |
Mantenham as mãos em cima. |
00:58:56 |
Certo. |
00:59:02 |
Assim, assim. |
00:59:04 |
Estou nessa posição, |
00:59:07 |
Agora, corram. |
00:59:13 |
Isso mesmo. |
00:59:16 |
E aí recebem a bola. |
00:59:17 |
Então, quero grupos de três, certo? |
00:59:19 |
Muito bem. |
01:00:21 |
...e além da campanha de Relações |
01:00:24 |
propomos que nos pontos |
01:00:27 |
um valor simbólico |
01:00:29 |
- Acreditamos que isso gerará... |
01:00:32 |
Sr. Ministro, me perdoe, |
01:00:37 |
e voltaremos a isso, mas... |
01:00:39 |
Se me conceder |
01:00:42 |
Geralmente aqui, o futebol |
01:00:46 |
Mas hoje as coisas mudaram. |
01:00:48 |
Um grupo de crianças locais |
01:00:51 |
que fizeram uma visita surpresa... |
01:00:54 |
Você vê aquilo? |
01:00:56 |
Aquela imagem vale mais |
01:01:22 |
Aqui é Johan De Villiers, |
01:01:24 |
ao vivo do aeroporto |
01:01:26 |
onde o voo dos Springbok |
01:01:29 |
Os verde e dourado têm apenas uma |
01:01:32 |
em seu intensivo programa |
01:01:34 |
E eu, devo admitir, estou sendo |
01:01:37 |
cautelosamente otimista. |
01:01:39 |
Toda essa cautela, |
01:01:44 |
o time do Springbok |
01:01:48 |
e se superado fora dele. |
01:01:50 |
O que torna, vencer uma |
01:01:53 |
na abertura da Copa, |
01:01:55 |
uma árdua tarefa, |
01:01:56 |
especialmente porque esta |
01:01:59 |
com um histórico de derrotas |
01:02:02 |
Aqui é Johan de Villiers, |
01:02:05 |
devolvendo vocês ao estúdio |
01:02:08 |
Obrigado, Johan... |
01:02:09 |
Ao redor do mundo, |
01:02:13 |
o que estão dizendo sobre nossas |
01:02:16 |
Todos acham |
01:02:18 |
E se eles vencerem, |
01:02:19 |
teremos que passar pela Inglaterra |
01:02:22 |
para chegar à final. |
01:02:24 |
Então, é muito importante |
01:02:31 |
Obrigado. |
01:02:44 |
Madiba, os Ministros do Gabinete |
01:02:47 |
para informar-Ihe |
01:02:49 |
Sim. |
01:02:50 |
- Já estou indo. |
01:03:01 |
Não importa as circunstâncias |
01:03:07 |
Nos erguemos, arriscamos |
01:03:12 |
Agradeço a qualquer coisa |
01:03:15 |
A qualquer Deus |
01:03:19 |
nove mil dias se passaram |
01:03:24 |
nove mil dias do destino |
01:03:30 |
nove mil dias |
01:03:33 |
Quem quer que sejam... |
01:03:37 |
Uma semana, garotos. |
01:03:49 |
Queremos atiradores |
01:03:51 |
e aqui, |
01:03:53 |
Sem problema. |
01:03:55 |
Queremos esses dois acessos |
01:03:57 |
Dois acessos? |
01:03:59 |
Não decidiremos |
01:04:01 |
até o último momento. |
01:04:03 |
Queremos uniformes, roupas práticas, |
01:04:08 |
e cães farejadores. |
01:04:10 |
uma unidade do exército |
01:04:13 |
Nós não arriscaremos, |
01:04:16 |
O presidente estará exposto. |
01:04:20 |
Altamente exposto. |
01:04:32 |
Brenda... |
01:04:35 |
Eu tenho estudado... |
01:04:37 |
Para sua reunião com o |
01:04:41 |
Não. Não exatamente. |
01:04:44 |
Me teste. |
01:04:46 |
Parecem criminosos. |
01:04:49 |
Cubra os nomes deles. |
01:04:50 |
Vamos ver se consigo reconhecê-los. |
01:04:58 |
Andre Joubert. |
01:05:00 |
Gavin Johnson. |
01:05:02 |
Acertei? |
01:05:04 |
Sim, Madiba. |
01:05:07 |
Era assim que eu |
01:05:10 |
Infelizmente, |
01:05:12 |
Chester é facilmente identificado. |
01:05:15 |
Mas isso vai mudar. |
01:05:18 |
Precisa. |
01:05:28 |
Vai. Vai. |
01:05:34 |
Reunião de equipe, |
01:05:37 |
Vamos, Springboks! |
01:05:49 |
Venham, aproximem-se. |
01:05:53 |
- O que é François? Dever de casa? |
01:05:56 |
Certifique-se que todos tenham um. |
01:06:01 |
- O que é isso? |
01:06:04 |
Não podemos |
01:06:05 |
Ninguém liga, contanto que |
01:06:08 |
Estão errados. |
01:06:10 |
É a porcaria do hino deles, |
01:06:12 |
Uma droga de hino terrorista, cara. |
01:06:14 |
É, costumam prender quem o canta. |
01:06:16 |
Certo, e agora |
01:06:18 |
Eu não consigo nem ler |
01:06:24 |
Tudo bem, rapazes. |
01:06:26 |
Cantem se quiserem. |
01:06:36 |
Significa |
01:06:40 |
Vocês precisam admitir, |
01:06:55 |
Diga-nos, Sr. Presidente, |
01:07:01 |
As pessoas não fazem ideia, |
01:07:06 |
quando estudava em Fort Hare. |
01:07:09 |
É um jogo muito brutal. |
01:07:11 |
Quase tão brutal quanto a política. |
01:07:16 |
Como acha que os |
01:07:18 |
Acho que se sairão |
01:07:21 |
O nível deles |
01:07:24 |
Mas dizem que você |
01:07:28 |
que jogasse |
01:07:30 |
Sim, bem, obviamente |
01:07:33 |
Eu apoio nossos rapazes 100%. |
01:07:37 |
Afinal, se não posso mudar |
01:07:42 |
como posso esperar |
01:07:46 |
E não é apenas um jogo |
01:07:48 |
Você não pode me jogar fora |
01:07:51 |
Coloquei tudo |
01:07:55 |
Te ofereci e você recebeu |
01:07:58 |
Apostei alto |
01:08:01 |
Ganhei e perdi |
01:08:02 |
Mas, estou bem |
01:08:05 |
Ouça-me dizer |
01:08:10 |
Ouça-me dizer |
01:08:14 |
E se eu cair ao chão |
01:08:17 |
E é apenas o meu próprio som |
01:08:20 |
Eu deixo cair |
01:08:25 |
Eu não vejo cores... |
01:08:38 |
- François. |
01:08:40 |
Senhores. |
01:08:42 |
Perdoem-me por interromper |
01:08:44 |
um dia antes |
01:08:47 |
mas só queria vir pessoalmente |
01:08:52 |
Às vezes, muito raramente, |
01:08:56 |
tenho permissão |
01:08:59 |
- Sr. Presidente, este é o... |
01:09:04 |
- Andre, boa sorte. |
01:09:06 |
Brendan, boa sorte à você. |
01:09:09 |
- Kevin, boa sorte. |
01:09:12 |
James, |
01:09:13 |
Boa sorte. |
01:09:14 |
- Japie |
01:09:16 |
Boa sorte. |
01:09:17 |
Alguma vez imaginou isso? |
01:09:19 |
Boa sorte. |
01:09:20 |
Como poderia? |
01:09:23 |
- Obrigado. Boa sorte. |
01:09:25 |
- Boa sorte. |
01:09:27 |
Boa sorte para você. |
01:09:30 |
Boa sorte. |
01:09:31 |
Boa sorte, filho. |
01:09:33 |
Boa sorte, Hennie. |
01:09:35 |
Boa sorte. |
01:09:36 |
Mas... |
01:09:39 |
Onde está Chester? |
01:09:42 |
Está machucado, senhor. |
01:09:46 |
Estamos tentando |
01:09:48 |
Bem, ele estará fora |
01:09:53 |
Com o tendão machucado, |
01:09:57 |
Sentiremos a falta dele. |
01:09:58 |
O país inteiro |
01:10:01 |
- Bem, cavalheiros... |
01:10:04 |
- Sim, Hennie. |
01:10:13 |
Estou honrado, cavalheiros. |
01:10:18 |
E vocês devem saber que |
01:10:21 |
o seu país os apóia, |
01:10:25 |
- Boa sorte a todos. |
01:10:28 |
François, me acompanhe. |
01:10:33 |
Tenho algo para você. |
01:10:39 |
Tem me ajudado ao longo dos anos. |
01:10:42 |
Espero que o ajude. |
01:10:44 |
Muito obrigado, Sr. Presidente. |
01:10:46 |
Obrigado. |
01:10:59 |
É hora de dormir, Tata. |
01:11:03 |
Ficarei acordado por enquanto. |
01:11:05 |
O país está eufórico hoje. |
01:11:07 |
O médico disse |
01:11:11 |
O médico não tem |
01:11:21 |
...e o bom resultado aqui hoje... |
01:11:27 |
...preto e dourado... |
01:11:35 |
Está acabado! |
01:11:55 |
Obrigado. |
01:11:57 |
Sabe qual é a melhor |
01:12:00 |
- A honra? |
01:12:02 |
Você não tem |
01:12:04 |
Nerine... Não, não posso... |
01:12:07 |
François. Fazem semanas. |
01:12:08 |
Eu sei... e está funcionando. |
01:12:12 |
- O que é isto? |
01:12:15 |
Como um poema pode |
01:12:18 |
Do mesmo jeito que a sua visita. |
01:12:57 |
Tudo bem. |
01:13:07 |
- O que aconteceu? |
01:13:17 |
Vamos. |
01:14:02 |
Vai! |
01:14:10 |
Nós ganhamos. |
01:14:12 |
Nós ganhamos? |
01:14:39 |
- Muito bom. |
01:14:41 |
- O que diz disso? |
01:15:05 |
Você deve estar muito feliz! |
01:15:08 |
Qualquer homem adoraria dançar |
01:15:13 |
Sr. Presidente, |
01:15:15 |
De maneira alguma. |
01:15:17 |
Meu pai era um Xhosa, |
01:15:22 |
Como você sabe, eu não sou. |
01:15:25 |
Mas quando olho para você, |
01:16:12 |
Diga, um, dois, três, quatro! |
01:16:22 |
Treinamento às seis da manhã. |
01:16:24 |
- O quê? |
01:16:29 |
Treinamento às seis da manhã. |
01:16:31 |
Seis. |
01:16:33 |
Bebam. |
01:16:35 |
Joe, |
01:17:17 |
Rapazes, espero que na próxima |
01:17:21 |
- Gostei de vê-la. |
01:17:23 |
Uma mudança no ritmo, vamos. |
01:17:25 |
- Garoto doido! |
01:17:28 |
Vamos. |
01:17:29 |
Tchau. |
01:18:14 |
Costumavam fazer isso, |
01:18:17 |
através do assoalho, assim eles |
01:18:23 |
- Podemos ver a cela do Presidente? |
01:18:27 |
Dá para acreditar? |
01:18:31 |
Agora, o número da porta... |
01:18:34 |
46664 significa que ele era o |
01:18:41 |
Fizemos exatamente |
01:18:51 |
Venha comigo. |
01:19:30 |
"Fora da noite que me encobre," |
01:19:34 |
"Negro como o poço de polo a polo," |
01:19:38 |
"Agradeço ao que os deuses |
01:19:41 |
"Pela minha alma inconquistável. " |
01:19:45 |
"Nas garras das circunstâncias. " |
01:19:49 |
"Eu não recuei e nem gritei. " |
01:19:54 |
"Sob os golpes do acaso. " |
01:19:57 |
"Minha cabeça está sangrando, |
01:20:03 |
"Além deste lugar |
01:20:07 |
"Só surge o horror da sombra", |
01:20:15 |
"E ainda a ameaça dos anos". |
01:20:18 |
"Encontra e me encontrará... " |
01:20:23 |
"sem medo". |
01:20:27 |
"Não importa |
01:20:31 |
"Como é cobrada |
01:20:34 |
"Eu sou o mestre do meu destino:" |
01:20:39 |
"Eu sou o capitão da minha alma". |
01:20:56 |
Olhe para isso. |
01:21:18 |
Tata? Madiba? |
01:21:20 |
Senhor? |
01:21:27 |
O que aconteceu? |
01:21:29 |
É simplesmente exaustão, |
01:21:32 |
Precisa de descanso integral. |
01:21:34 |
E não me refiro a simplesmente mudar |
01:21:38 |
Sem telefonemas, sem visitantes, |
01:21:41 |
Você o conhece. |
01:21:43 |
Então o colocarei no hospital. |
01:21:45 |
Não. Ainda não. |
01:21:47 |
- se ele não se comportar. |
01:21:50 |
Voltarei à noite para me certificar |
01:21:56 |
Não cancele a viagem a Taiwan. |
01:22:04 |
O que isso significa? |
01:22:17 |
Chester está de volta. |
01:23:32 |
Muito bem. Já chega! |
01:23:43 |
Fim de jogo, vitória dos verdes. |
01:24:09 |
Madiba? |
01:24:13 |
Eu sei quem são eles. |
01:24:15 |
Bem vindos. Obrigado por terem |
01:24:18 |
- Obrigado. Como vai? |
01:24:20 |
- Bem vindos. |
01:24:22 |
Senhoras e senhores, por favor |
01:24:25 |
...nas semifinais, |
01:24:33 |
- É isso aí!, vamos lá. |
01:25:24 |
...alianças internacionais |
01:25:27 |
Indústrias sólidas |
01:25:29 |
em transporte marítimo |
01:25:31 |
Nossa informação... |
01:25:32 |
Por favor, com licença. |
01:25:34 |
Sim, Sr. Presidente, naturalmente. |
01:25:39 |
Senhores, |
01:25:45 |
Isso é bom. |
01:25:48 |
Quem é nosso |
01:25:50 |
Os "All Blacks" jogam amanhã, |
01:25:52 |
- Então, saberemos. |
01:25:55 |
Certifique-se de que a minha agenda |
01:25:59 |
Sim, Madiba. |
01:26:00 |
Isso é bom. |
01:26:22 |
...companheiros do All Black vêm |
01:26:26 |
Lomu está se tornando |
01:26:28 |
Por que não trabalhamos mais |
01:26:33 |
Apenas aproveite o rúgbi. |
01:26:35 |
...na semifinal da Copa do Mundo |
01:26:41 |
Então, deixe-me entender. |
01:26:42 |
Os "All Blacks" estão destruindo o |
01:26:46 |
Obrigado por me lembrar. |
01:26:52 |
Mais uma vez. |
01:26:54 |
Teremos que bloquear |
01:26:57 |
- Sim, com certeza. |
01:27:00 |
Essa é a segunda |
01:27:02 |
Esse cara realmente gosta de tentar |
01:27:06 |
São aquelas nomeações do judiciário |
01:27:09 |
E continuarão comigo |
01:27:14 |
Aí vem o chute. |
01:27:17 |
Eu sou o Presidente, sabia? |
01:27:20 |
E a conversão é válida! |
01:27:24 |
Estão vendo esse cara? |
01:27:27 |
Quanto Lomu pesa? |
01:27:29 |
Mais ou menos 120kg. |
01:27:31 |
- Merda. |
01:27:33 |
Sim, mas você é lento. |
01:27:37 |
Lomu vem para cima |
01:27:40 |
- Sim. |
01:27:42 |
Sim. |
01:27:43 |
Quebrarei meu braço, |
01:27:46 |
mas não deixarei |
01:27:48 |
Estamos com você, capitão. |
01:27:50 |
Estamos com você, capitão. |
01:27:59 |
- Quando passará a bola? |
01:28:07 |
Corra! |
01:28:08 |
Isso! |
01:28:14 |
Ainda acha que estou |
01:28:24 |
...ele está livre e vai... |
01:28:26 |
Brenda, por favor diga |
01:28:30 |
que quero um relatório |
01:28:34 |
Este rúgbi |
01:28:38 |
Sim. |
01:28:48 |
Olá, François. |
01:28:54 |
Não os perca. |
01:28:56 |
Obrigado, François. |
01:28:59 |
Eu, mamãe, Nerine. |
01:29:02 |
E o quarto? |
01:29:04 |
Para quem é? |
01:29:24 |
Os "All Blacks" |
01:29:28 |
Eu vi. |
01:29:29 |
- Venceram País de Gales por 34 a 9. |
01:29:33 |
E o Japão por 145 a 17. |
01:29:37 |
145 pontos? Em um jogo? |
01:29:40 |
É um novo recorde internacional. |
01:29:43 |
E derrotaram a Escócia |
01:29:46 |
- Você viu o jogo com a Inglaterra. |
01:29:50 |
45 a 29, |
01:29:56 |
Parecem ser imbatíveis. |
01:29:58 |
Se os times adversários |
01:29:59 |
jogam avançados, |
01:30:03 |
Quando se concentram em Lomu, |
01:30:06 |
E também |
01:30:08 |
A dança de guerra Maori. |
01:30:15 |
Minhas fontes disseram |
01:30:18 |
são vencidos no primeiro tempo |
01:30:22 |
Como podemos vencê-los? |
01:30:25 |
Tenho o telefone do técnico, |
01:30:28 |
Não. Não, quero |
01:30:35 |
Mas como podemos vencer? |
01:30:38 |
Talvez não possamos. |
01:30:39 |
Eles são os favoritos |
01:30:42 |
Madiba, já excedemos |
01:30:44 |
dentro e fora de campo. |
01:30:47 |
Não é o suficiente. |
01:30:50 |
Não tão perto. |
01:30:53 |
Este país tem fome de grandeza. |
01:31:17 |
Eu trouxe um dos "shakes" |
01:31:25 |
Pensando em amanhã? |
01:31:28 |
Não. |
01:31:30 |
Amanhã já está resolvido, |
01:31:32 |
de um jeito ou de outro. |
01:31:36 |
Estou pensando |
01:31:38 |
30 anos em uma cela apertada |
01:31:43 |
e ao sair está pronto a perdoar |
01:31:55 |
Vá para casa, cara. |
01:32:03 |
Já te contei que odeio rúgbi? |
01:32:06 |
Uma ou duas vezes, sim. |
01:32:11 |
Só quero que amanhã |
01:32:14 |
Só isso. |
01:32:16 |
Todos nós queremos. |
01:32:44 |
Os bilhetes se esgotaram muito antes |
01:32:48 |
Não será exatamente |
01:32:53 |
Esta é a realidade. |
01:32:55 |
Só basta um idiota |
01:33:01 |
ou um louco que pensa ouvir |
01:33:06 |
Já aconteceu antes. |
01:33:08 |
Mas não hoje. |
01:33:10 |
Não sob nossa vigilância. |
01:33:12 |
E não hoje. |
01:33:53 |
Ei, bandeira na cara? |
01:33:56 |
- Bandeira na cara? |
01:34:04 |
Estamos no Parque Ellis, |
01:34:07 |
onde desde cedo, a euforia |
01:34:13 |
Porque o seu adorado "verde e ouro" |
01:34:16 |
conseguiu superar |
01:34:20 |
Mas agora |
01:34:22 |
diferente de todos |
01:34:25 |
Este "All Blacks" |
01:34:28 |
um dos melhores times |
01:34:30 |
e a superioridade |
01:34:34 |
jamais foi vista por esse |
01:34:50 |
Madiba! |
01:35:44 |
Aproximação final, Capitão. |
01:35:47 |
Registre que estou |
01:35:51 |
Devidamente anotado. |
01:35:53 |
Eu assumo total responsabilidade |
01:36:18 |
Você vê aquele avião, ao leste? |
01:36:22 |
Tem autorização para isso? |
01:36:24 |
Não de nós. |
01:36:28 |
Onde ele está? |
01:36:29 |
No camarote VIP. |
01:36:31 |
Tire ele daí, agora! |
01:36:33 |
Não há tempo. |
01:36:53 |
BOA SORTE |
01:37:01 |
Que diabos foi aquilo? |
01:37:44 |
- "Boka"! |
01:37:47 |
Vamos lá! |
01:38:25 |
...as finais da Copa Mundial... |
01:38:43 |
Por favor, recebam os |
01:39:01 |
E os "All Blacks" da Nova Zelândia. |
01:39:42 |
Senhoras e senhores, |
01:39:44 |
ao Presidente |
01:39:48 |
Sr. Nelson Mandela! |
01:40:01 |
Dr. Nelson Mandela, |
01:40:03 |
está vestindo a camisa |
01:40:07 |
Os "All Blacks" |
01:40:11 |
François, seu país |
01:40:15 |
Obrigado, senhor. |
01:40:16 |
- Boa sorte. |
01:40:19 |
Sr. Presidente, obrigado. |
01:40:21 |
Boa sorte, filho. |
01:40:24 |
Boa sorte, filho. |
01:40:31 |
Ambas as equipes estão lá |
01:40:34 |
Chester, quero que saiba |
01:40:39 |
- Boa sorte. |
01:40:42 |
Boa sorte, filho. |
01:40:43 |
Que momento dramático |
01:40:46 |
Acho que nunca vi tantas |
01:40:58 |
- Oi. |
01:41:00 |
Estou honrado, senhor. |
01:41:05 |
Sr. Presidente... |
01:41:07 |
- Jonah? |
01:41:09 |
- É bom vê-lo. |
01:41:10 |
Estou com um pouco |
01:41:13 |
...e aí está o grande Jonah Lomu. |
01:41:15 |
Um grande dia para ele. |
01:41:18 |
- Estamos todos juntos agora. |
01:41:20 |
Boa sorte. |
01:41:23 |
"Nelson... Nelson... Nelson..." |
01:41:27 |
"NELSON... NELSON... NELSON..." |
01:41:35 |
...Dr. Mandela acena com |
01:41:39 |
"Nelson... Nelson... Nelson..." |
01:41:55 |
...a vista aérea é maravilhosa... |
01:41:58 |
...Estádio Parque Ellis. |
01:42:04 |
Um momento emocionante |
01:42:25 |
Senhoras e senhores, |
01:42:31 |
O Hino Nacional Sul Africano. |
01:43:05 |
Que ano espetacular em Johanesburgo. |
01:44:21 |
Talvez devêssemos |
01:44:26 |
Todo o seu ouro |
01:44:30 |
Bem, eu estava pensando |
01:44:38 |
As celebrações acabaram. |
01:44:41 |
E esperaremos pela dança Haka |
01:44:45 |
Preparem-se! |
01:44:49 |
Preparem-se! |
01:44:51 |
Preparem-se! |
01:44:53 |
Kia mau! |
01:44:55 |
Hi! |
01:44:58 |
Bata as mãos nas coxas! |
01:45:00 |
Marque os pés |
01:45:05 |
Mais forte que puder! |
01:45:08 |
Eu morro! Eu morro! Eu vivo! |
01:45:11 |
Eu morro! Eu morro! Eu vivo! |
01:45:14 |
Eu morro! Eu morro! Homem poderoso |
01:45:17 |
Quem fez o sol brilhar |
01:45:20 |
suba ao topo |
01:45:23 |
suba ao topo onde o sol brilha |
01:45:26 |
...este é o desafio, lançado |
01:45:53 |
Nova Zelândia como |
01:46:22 |
- Ei! Saia daí! |
01:46:32 |
Derrubem! |
01:46:35 |
...ele foi derrubado |
01:46:38 |
Foi colocada em jogo |
01:46:40 |
Aí está a chance |
01:46:47 |
Engatar. |
01:46:50 |
Direita. |
01:47:00 |
Vamos, rapazes. |
01:47:03 |
Que diabos estamos fazendo? |
01:47:07 |
Atacantes, temos que começar |
01:47:10 |
Temos que impedir o avanço deles. |
01:47:12 |
Não podemos deixar que Lomu receba |
01:47:15 |
Mas ouçam, se Lomu pegar a bola, |
01:47:21 |
Acertem o maldito cara. |
01:47:24 |
A ajuda virá. |
01:47:31 |
...o grande Jonah Lomu, |
01:47:59 |
Não! |
01:48:11 |
...a maioria das chances foram |
01:48:15 |
Vai. Vai. Vai! |
01:48:31 |
Escute, capitão... |
01:48:46 |
...Nova Zelândia tem |
01:49:56 |
Empatado. |
01:50:03 |
...um chute importante |
01:50:15 |
...placar: Nova Zelândia 6, |
01:50:20 |
...É um ótimo chute do... |
01:50:22 |
Já se passaram 13min. |
01:50:24 |
A N. Zelândia vence |
01:50:34 |
Vamos! |
01:50:50 |
Se passaram 21 minutos... |
01:51:14 |
A África do Sul lidera |
01:51:22 |
...vantagem |
01:52:00 |
A tentativa da Nova Zelândia... |
01:52:04 |
Rapazes, à direita! |
01:52:36 |
Chute mal sucedido. |
01:52:41 |
Este é o placar final: |
01:52:44 |
E agora, haverá |
01:52:47 |
Os 20 minutos finais da |
01:52:54 |
Prorrogação. |
01:52:57 |
Então, o que significa isto? |
01:52:59 |
Um tempo extra de 20 minutos. |
01:53:03 |
Eu acho que não aguento. |
01:53:05 |
Este será um teste de personalidade |
01:53:07 |
nestes últimos |
01:53:11 |
Quem é o time |
01:53:14 |
Quem é o time |
01:53:38 |
Engatem. |
01:53:42 |
Direita. |
01:53:58 |
Pênalti! |
01:54:15 |
Nova Zelândia 12, |
01:54:23 |
...porque foi alto, |
01:54:42 |
Pênalti contra os verdes. |
01:54:50 |
François... |
01:54:53 |
Muitos jogadores na marcação deles. |
01:54:56 |
- Sim. |
01:54:58 |
Está bem. |
01:55:06 |
Cabeças erguidas! |
01:55:08 |
Olhem para os meus olhos. |
01:55:10 |
Estão ouvindo? |
01:55:12 |
Escutem o seu país. |
01:55:14 |
7 minutos. |
01:55:16 |
7 minutos. |
01:55:18 |
Defesa, defesa, defesa! |
01:55:20 |
É isso! |
01:55:21 |
Este é o nosso destino. |
01:55:23 |
Vamos lá, rapazes! |
01:55:25 |
- Venha. |
01:55:30 |
Quanto tempo antes do final? |
01:55:32 |
7 minutos. |
01:55:38 |
Estes 7 minutos serão longos |
01:57:41 |
...podem ouvir |
01:58:16 |
Agora! |
01:58:45 |
Ele conseguiu? |
01:59:30 |
...grande jogo... |
01:59:41 |
ÁFRICA DO SUL: 15 |
02:01:51 |
Chester, você nos conduz |
02:01:55 |
Obrigado Senhor, |
02:01:57 |
Obrigado por nenhum |
02:02:00 |
e sobretudo, |
02:02:03 |
Amém. |
02:02:12 |
Bom jogo. |
02:03:39 |
François, |
02:03:42 |
Grande jogo, mas você |
02:03:45 |
sem o extraordinário apoio |
02:03:50 |
Bem, não tivemos |
02:03:54 |
mas tivemos o apoio |
02:04:12 |
Quero agradecê-lo |
02:04:16 |
Não Sr. Presidente, |
02:04:18 |
pelo que o senhor |
02:05:55 |
- Esta rota está super lotada. |
02:05:58 |
Está bem. |
02:06:01 |
Não há pressa. |
02:06:04 |
Não há nenhuma pressa. |
02:06:07 |
Madiba disse que não há |
02:06:21 |
"Eu agradeço |
02:06:24 |
"Pela minha alma inconquistável." |
02:06:27 |
"Eu sou o mestre do meu destino." |
02:06:31 |
"Eu sou o capitão da minha alma". |
02:06:39 |
Tradução: |
02:06:44 |
Sincronia: |