Invisible The
|
00:00:04 |
Tłumaczenie: hailie, |
00:00:10 |
Resynchro od podstaw, poprawki |
00:01:57 |
Nie było nam łatwo, |
00:01:59 |
kiedy zmarł ojciec Nicka. |
00:02:02 |
I zostawił tego biednego chłopca, |
00:02:05 |
którym był Nick. |
00:02:07 |
Cóż, teraz jest on... |
00:02:11 |
wszystkim, czego matka |
00:02:14 |
Przeżyliśmy wiele ciężkich chwil. |
00:02:17 |
Ale dbaliśmy o siebie. |
00:02:20 |
Teraz patrzę w przyszłość |
00:02:22 |
i wiem, że nie ma rzeczy, której |
00:02:29 |
Dziękuję. |
00:02:30 |
Otwórz. |
00:02:37 |
Odwróć. |
00:02:40 |
"Dla Nicka, od mamy. |
00:02:44 |
Za nas. |
00:02:47 |
Za nas wszystkich. |
00:02:49 |
Zdrowie, Zdrowie. |
00:02:52 |
I jeszcze raz. |
00:04:38 |
Jesteś blady. |
00:04:42 |
Skąd możesz to wiedzieć? |
00:04:44 |
Zjedz jajka, które ci zrobiłam. |
00:04:50 |
- Mamo. |
00:04:53 |
Mamo. |
00:04:57 |
Co? |
00:04:58 |
Czy ty... myślałaś o tym? |
00:05:02 |
- O czym? |
00:05:05 |
Nie musiałam o tym myśleć. |
00:05:08 |
Znasz moje zdanie. |
00:05:14 |
Co to jest? |
00:05:18 |
Ironia? |
00:05:47 |
Co jest, stary? |
00:05:49 |
Masz to? |
00:05:52 |
Dzięki, chłopie. |
00:05:57 |
Dobrze się z tobą robi interesy. |
00:05:59 |
Wiesz, jak to powiedzieć? |
00:06:02 |
A po co mam mówić po francusku? |
00:06:05 |
Cześć, mam cię. |
00:06:08 |
Przyjdziesz jutro na imprezę? |
00:06:11 |
Nie mogę, jestem zajęty. |
00:06:13 |
Zajęty? |
00:06:17 |
Nieważne. |
00:06:19 |
Puść mnie. |
00:06:22 |
- Ile ma? |
00:06:30 |
Ani grosza! |
00:06:34 |
Niewiarygodne. |
00:06:44 |
Guma nicorette. |
00:06:47 |
I paczka papierosów. |
00:06:50 |
Naklejek też używasz? |
00:06:53 |
Myślę, że zostawimy mu wiadomość, Pete. |
00:06:56 |
Choćby o tym, |
00:07:00 |
i zapomniał zapłacić. |
00:07:02 |
Zapłacę, obiecuję. |
00:07:04 |
Nie masz dla mnie nic więcej? |
00:07:06 |
Nie, proszę! |
00:07:11 |
Nie bądź dzieckiem, |
00:07:14 |
Do zobaczenia. |
00:07:21 |
"She sits up and cries |
00:07:24 |
A sigh |
00:07:27 |
Long thighs |
00:07:32 |
Gotta fly |
00:07:34 |
Love you, baby |
00:07:37 |
Why? " |
00:07:40 |
Jimmy, ty to napisałeś? |
00:07:42 |
Tak, proszę pani. |
00:07:45 |
W porządku, dzięki. |
00:07:51 |
Nicholas, zobaczmy, |
00:07:54 |
Proszę. |
00:07:55 |
Jeszcze nie skończyłem. |
00:07:58 |
Nigdy nie jest skończone, |
00:08:13 |
"Day burns down to night |
00:08:15 |
Burns the edge of my soul |
00:08:18 |
In the night |
00:08:20 |
I break into sparks of suns |
00:08:23 |
And become fire's end |
00:08:27 |
Night knifes my breath |
00:08:31 |
Turn back reverse return |
00:08:35 |
In the night I see the real |
00:08:38 |
Concealed in the day's bright lie |
00:08:42 |
Eyes stitched shut |
00:08:43 |
White teeth smile |
00:08:46 |
Sleep walks |
00:08:48 |
And talks and feet mark time... " |
00:08:54 |
Ok, wiem, że to tydzień imprez, |
00:08:56 |
ale zbliżają się egzaminy. |
00:09:06 |
Hej. |
00:09:12 |
Nie patrz tak, |
00:09:15 |
To trzeba było kupić w sklepie. |
00:09:17 |
Serio? |
00:09:19 |
- Nie daje mi kasy. |
00:09:22 |
Nie daj im sobą tak pomiatać. |
00:09:25 |
Łatwo ci mówić, |
00:09:27 |
bo kiedy ty mówisz, |
00:09:29 |
Kiedy ja mówię, ty słuchasz. |
00:09:39 |
Nie mogę, chłopie. |
00:09:42 |
Ej Nick, chłopie, stój, stój. |
00:09:45 |
Ej, Nick. |
00:09:47 |
Kurde. |
00:09:54 |
Ok. |
00:09:57 |
Ile mój kumpel jest wam winny? |
00:10:06 |
Wystarczy? |
00:10:09 |
Znikaj, dupku. |
00:10:15 |
Jesteś taka zepsuta. |
00:10:42 |
Na co się gapisz? |
00:10:45 |
Na nic, jestem raczej... |
00:10:48 |
jak bohater Grovera, |
00:10:58 |
Jesteś taki miły. |
00:11:01 |
Masz wszystko, prawda? |
00:11:03 |
Ale naprawdę, to taki nie jesteś. |
00:11:09 |
Nie jesteś lepszy ode mnie. |
00:11:12 |
Masz rację, jestem hipokrytą. |
00:11:23 |
Ktoś ma ochotę wyjaśnić? |
00:11:27 |
Ona... |
00:11:28 |
nie mogła mi się oprzeć. |
00:11:34 |
Dobrze, Newton, nie zawieszę cię, |
00:11:38 |
po prostu idź do domu |
00:11:40 |
Spróbuj się uspokoić. |
00:11:51 |
Co ty wyprawiasz, Nick? |
00:11:52 |
Tracisz czas na Annie Newton? |
00:11:56 |
Ona nie ma przyszłości. |
00:12:00 |
Nie zawiedź nas. |
00:12:02 |
Mogę już iść? |
00:12:10 |
Cześć, Annie. |
00:12:18 |
Gdzie obiad? |
00:12:20 |
Ej, Victor, jesteś głodny? |
00:12:24 |
Widzisz. |
00:12:28 |
Zabieraj swój tyłek z krzesła |
00:12:35 |
Nie możesz do mnie tak mówić. |
00:12:37 |
Właśnie to zrobiłam. |
00:12:39 |
- I tak sobie wyjdziesz? |
00:12:42 |
Powiedz jej coś! |
00:12:43 |
To tylko mały posiłek. |
00:12:46 |
Chcesz walczyć? |
00:12:49 |
- Tak! |
00:12:51 |
Wychowuj swoje dzieci, |
00:12:53 |
Nie mów mi, co mam robić. |
00:12:54 |
Musisz być odpowiedzialny |
00:12:57 |
Czemu z nią nie porozmawiasz? |
00:12:59 |
Moim obowiązkiem... |
00:13:05 |
Annie, wychodzisz dzisiaj? |
00:13:08 |
Annie, Annie! |
00:13:12 |
Wychodzisz? |
00:13:15 |
Później, ale wrócę. |
00:13:21 |
Wrócę. |
00:13:37 |
Hej. |
00:13:45 |
To od Seb i Tash. |
00:13:47 |
Potrzebują tych tłumaczeń |
00:13:50 |
Wiem, mam je gotowe. |
00:13:56 |
- Więc... pobiła cię dziewczyna. |
00:14:00 |
Więc nie chcesz o tym gadać, co? |
00:14:03 |
Pojawisz się na imprezie Avy |
00:14:08 |
Impreza. |
00:14:12 |
Nie będzie mnie tu |
00:14:20 |
Bilet i informacja o bagażu. |
00:14:28 |
- Londyn? |
00:14:30 |
Program pisarski |
00:14:32 |
Serio? |
00:14:34 |
Nie skończyłeś szkoły, |
00:14:37 |
- Wszystko już zaliczyłem. |
00:14:44 |
Londyn? |
00:14:46 |
- Londyn! |
00:14:48 |
- Twoja mama wie? |
00:14:51 |
Dowie się, |
00:14:54 |
Ona tego nie łapie. |
00:14:57 |
- Taa. |
00:15:00 |
Pamiętasz, jak mój tata zmarł? |
00:15:03 |
Pierwszą rzeczą, którą |
00:15:07 |
"Nie martw się, Nick. |
00:15:10 |
Miałem 13 lat |
00:15:13 |
Ona myśli o mojej przyszłości? |
00:15:16 |
Zawsze miała wszystko zaplanowane. |
00:15:18 |
Jeśli tu zostanę, to tak |
00:15:22 |
Mój ojciec |
00:15:25 |
miał 46 lat, kiedy zachorował. |
00:15:28 |
Nie pozwolę, |
00:15:41 |
Cześć mała. |
00:15:43 |
Gotowa? |
00:15:45 |
Zawsze. |
00:15:57 |
Hej. |
00:15:59 |
Hej! |
00:16:02 |
Alarm jest w oknie. |
00:16:15 |
Hej. Hej! Co ty, |
00:16:19 |
Nie, nie. Annie, nie! |
00:16:22 |
Cholera, Annie! |
00:16:29 |
Niech cię szlag! |
00:16:33 |
No proszę! |
00:16:36 |
No proszę! |
00:16:40 |
Tak, dobra robota, Annie. |
00:16:42 |
Jezu Chryste. |
00:16:44 |
Właśnie zaprosiłeś gliny |
00:16:47 |
Pieprzone opóźnienie! |
00:16:48 |
Myślałeś, że zawsze |
00:17:09 |
Myślisz, że masz |
00:17:30 |
- Która godzina? |
00:17:33 |
- Zostaw mi torbę, zajmę się tym. |
00:17:36 |
A co? Będziesz to sprzedawać w szkole? |
00:17:40 |
Nie mogę sama dorobić |
00:17:42 |
Po co? Na studia? |
00:17:47 |
Zobaczę. |
00:17:49 |
Zostaw torbę. |
00:17:51 |
- Co zrobisz Marcus? |
00:17:55 |
Nic. |
00:17:58 |
Nic? |
00:18:01 |
Hej! Mówię do ciebie. |
00:18:03 |
Nie odchodź, kiedy |
00:18:06 |
Nic? |
00:18:13 |
Nic. |
00:18:16 |
Policja, |
00:20:07 |
Marcus? |
00:20:20 |
- Marcus. |
00:20:22 |
- Co im powiedziałaś? |
00:20:26 |
Policja. Do kogo przełączyć? |
00:20:29 |
Jestem na warunkowym, |
00:20:31 |
- Wiesz jak się dowiedzieli? |
00:20:35 |
Sam się tym zajmę. |
00:20:49 |
- Hej, Nick. |
00:20:53 |
- Chcę jechać z tobą. |
00:20:56 |
Czemu? Czemu? |
00:20:59 |
Byłbym cudzoziemcem. |
00:21:02 |
Co będziesz robił w Londynie? |
00:21:04 |
Będę gwiazdą krykieta. |
00:21:10 |
- To polo. |
00:21:13 |
Nie masz nawet kasy na komórkę... |
00:21:20 |
- Masz paszport? |
00:21:24 |
Muszę mieć do kogo pisać, stary. |
00:21:29 |
Ok, powodzenia. |
00:21:31 |
Kocham cię, chłopie. |
00:21:33 |
Ja też cię kocham. |
00:21:35 |
Dbaj o siebie, ok? |
00:21:37 |
- Ty też. |
00:21:49 |
Dzwonili z linii lotniczych. |
00:21:51 |
Twój lot przełożono. |
00:21:53 |
- Mogę to wyjaśnić, mamo. |
00:21:57 |
Naprawdę możesz? |
00:22:00 |
- Próbowałem z tobą porozmawiać. |
00:22:03 |
Masz te bilety od tygodni. |
00:22:07 |
Chciałeś lecieć, niezależnie |
00:22:15 |
Mój Boże, Nicholas! |
00:22:17 |
Chciałeś dzisiaj odejść |
00:22:25 |
Czuję, jakbym mieszkała |
00:23:30 |
Przysięgam, że tego nie zrobiłem. |
00:23:33 |
Obserwowałeś mnie. |
00:23:35 |
To nie ja. |
00:23:37 |
Patrzyłeś na mnie |
00:23:39 |
- Nie zrobiłem tego. |
00:23:40 |
Nie wiem, ok? |
00:23:44 |
Proszę, przestań! |
00:23:49 |
Nie! Nie! |
00:23:51 |
- Wracaj tu. |
00:23:53 |
Jak twoja ręka, Pete? |
00:23:55 |
Co? |
00:23:59 |
OK. |
00:24:00 |
Dobra, powiem ci! |
00:24:03 |
Powiem ci! |
00:24:26 |
Myślałam, że nie przyjdziesz. |
00:24:30 |
Jedziesz do Londynu? |
00:24:34 |
Chcesz pojechać do Londynu? |
00:24:38 |
Serio. |
00:24:45 |
Mam samolot za dwie godziny.. |
00:24:48 |
Więc lepiej się pospieszmy. |
00:24:59 |
Co by teraz o nas pomyślała? |
00:25:03 |
Twoja mama. |
00:25:06 |
Co? |
00:25:09 |
O rety! |
00:25:11 |
Niezły zegarek. |
00:25:18 |
Czemu ciągle nosisz ten szmelc? |
00:25:26 |
Tata mi go dał. |
00:25:28 |
Nie przeszkadzało mu, |
00:25:32 |
Należał do mojego ojca. |
00:25:45 |
Co robisz? |
00:25:51 |
Dobrej zabawy. |
00:27:03 |
Hej, gdzie się wybierasz? |
00:27:13 |
Co jest, stary, |
00:27:15 |
Nie mogę na to patrzeć. |
00:27:17 |
Powiedz, żeby przestali. |
00:27:20 |
- Zamknij się. |
00:27:24 |
Proszę, powiedz im, żeby przestali. |
00:27:30 |
Myślisz, że jesteś taki bystry? |
00:27:32 |
Będziesz beczał? |
00:27:35 |
Chodź tu, maleńki. |
00:27:39 |
Do diabła z tym! |
00:27:40 |
Dalej, stary. Broń się! |
00:27:42 |
Odwal się. |
00:27:46 |
Nie. |
00:27:53 |
- I jak się teraz czujesz? |
00:27:55 |
Czujesz się teraz lepiej? |
00:27:59 |
Nie wiedziałem... |
00:28:02 |
Nie słyszy cię, idioto! |
00:28:08 |
Jesteś taki żałosny. |
00:28:10 |
Anie. |
00:28:13 |
- Stój, stój! |
00:28:15 |
- I kto jest teraz złamasem? |
00:28:19 |
Wciąż ty. |
00:28:22 |
Co powiedziałeś? |
00:28:25 |
Wciąż ty. |
00:28:29 |
- Co powiedziałeś? |
00:28:48 |
Co po... |
00:28:51 |
Jezu! |
00:28:56 |
- Nie oddycha. |
00:28:58 |
Kurde, cholera, Annie! |
00:29:04 |
- Co zrobiłaś? |
00:29:07 |
- Coś ty zrobiła? |
00:29:14 |
Musimy go stąd zabrać. |
00:29:15 |
- Nie podniosę go! |
00:29:24 |
Ruszajcie się. |
00:29:26 |
Pozbędziemy się ciała w lesie. |
00:29:28 |
- Jasne! |
00:29:32 |
Ruszać się. |
00:29:48 |
Ruszać się. |
00:30:33 |
Otwierać! |
00:30:40 |
- Otwierać! |
00:30:46 |
Co ci się, do cholery, stało? |
00:30:48 |
Zabiłam go. |
00:30:58 |
Co powiedziałaś? |
00:31:01 |
- Zabiłam go. |
00:31:06 |
Nicholasa Powella, |
00:31:09 |
Tak się pokręciło. |
00:31:16 |
Po co, do cholery, |
00:31:18 |
Jezu Chryste, wiesz, |
00:31:22 |
Dlaczego tu przyszłaś? |
00:31:24 |
Potrzebuję alibi, Marcus. |
00:31:32 |
A co ci mówiłem? |
00:31:36 |
Nie kontrolujesz się. |
00:31:37 |
Trzeba było mnie słuchać, |
00:31:41 |
Wynoś się! |
00:31:46 |
Nie dotykaj tego! |
00:31:49 |
Kradzione. |
00:31:52 |
Kradzione. |
00:31:55 |
Kradzione. |
00:31:59 |
Kradzione. |
00:32:03 |
Kradzione! |
00:32:09 |
Wiedziałam, że mogę |
00:33:42 |
Mam nadzieję, że nie jest zajęte. |
00:33:44 |
Nawet nie wiem, |
00:33:47 |
"See, they return. |
00:33:50 |
Ah, see the tentative movements |
00:33:54 |
Trouble in the pace |
00:33:58 |
Ktoś wie? |
00:34:00 |
No dalej ludzie, przerabialiśmy |
00:34:04 |
- Ezra Pound? |
00:34:06 |
Halo? |
00:34:09 |
- To Ezra Pound, "Powrót". |
00:34:14 |
Ezra Pound. |
00:34:17 |
Ok, dyskusja. |
00:34:19 |
Wiersze, które przerabialiśmy ostatnio. |
00:34:25 |
- Jimmy. |
00:34:27 |
Nie łapię tego... |
00:34:31 |
- To metafora. |
00:34:34 |
- Masz z czymś problem, chłopie? |
00:34:36 |
Nick zawsze chce |
00:34:39 |
Myślę, że Powell ma problem. |
00:34:41 |
- Jest beznadziejny. |
00:34:45 |
Czy to gra? |
00:34:46 |
Robicie sobie jaja? |
00:34:49 |
Halo! |
00:34:51 |
Ktokolwiek? |
00:34:54 |
Halo! |
00:34:56 |
Halo! Halo! |
00:34:59 |
Czy ktoś mnie słyszy? |
00:35:14 |
Hej, ludzie. |
00:35:16 |
Porozmawiamy o tym, |
00:35:25 |
Mamo, odbierz. |
00:35:27 |
Odbierz telefon, |
00:35:30 |
Przepraszam, musiałem użyć telefonu. |
00:35:34 |
Słucham. |
00:35:36 |
Nicholas Powell? |
00:35:38 |
Powinien być teraz w klasie, |
00:35:41 |
Tak, chwileczkę, poślę kogoś, |
00:35:44 |
Proszę poczekać. |
00:35:53 |
Przykro mi, detektywie, |
00:35:55 |
- Mamo. Słyszysz mnie? |
00:36:00 |
Nie wyjechałby bez pożegnania. |
00:36:02 |
Mam złe przeczucia. |
00:36:05 |
Mamo! |
00:36:47 |
Halo! |
00:36:51 |
Halo! |
00:37:01 |
Halo! |
00:37:40 |
Halo? |
00:38:14 |
Widzisz mnie. |
00:38:17 |
Byłeś przy oknie |
00:38:18 |
i widziałeś mnie. |
00:38:20 |
Musisz mi pomóc. |
00:38:23 |
Wiem, że mnie widzisz. |
00:38:24 |
Nikt więcej cię nie zobaczy. |
00:38:29 |
Nie usłyszy. |
00:38:32 |
Nie dotknie. |
00:38:34 |
Nie istniejesz. |
00:38:41 |
Nie. |
00:38:43 |
Nie! |
00:39:30 |
Halo? |
00:39:32 |
- Halo? |
00:39:34 |
Teraz lepiej mnie słychać? |
00:39:36 |
To 18-letni biały mężczyzna, |
00:39:40 |
Zaginiony. |
00:39:49 |
Czego pan szuka, detektywie? |
00:39:52 |
Mój syn zaginął, a pan ciągle tu jest. |
00:39:55 |
Co pan robi? |
00:39:57 |
Szukam czegoś, |
00:39:59 |
Mogłbym wypełnić raport |
00:40:03 |
ale jak tak nie pracuję. |
00:40:06 |
Nie, kiedy chodzi o dzieci. |
00:40:17 |
Nie wiem. |
00:40:19 |
Czy Nick brał narkotyki |
00:40:24 |
Nie, oczywiście, że nie. |
00:40:26 |
Co może mi pani |
00:40:29 |
Jest bardzo lubiany. |
00:40:32 |
Bardzo błyskotliwy. |
00:40:34 |
Chodzi mi o to, |
00:40:38 |
Jako człowiek? |
00:40:44 |
Ma pani mój numer, jakby co. |
00:40:48 |
Detektywie.. |
00:40:50 |
Znalazłam bilet lotniczy. |
00:40:54 |
- Dzwoniła pani na lotnisko? |
00:40:57 |
Nie poleciał |
00:40:58 |
Nie martwiłbym się za bardzo |
00:41:00 |
Nie ma go tylko jedną noc. |
00:41:03 |
Nie. |
00:41:06 |
On by nie... znam go. |
00:41:10 |
Ale nie wiedziała pani |
00:41:17 |
Mamo, umarłem. |
00:43:33 |
Musimy zorganizować poszukiwania |
00:43:35 |
- Przeszukajcie las. |
00:43:38 |
Nick wdał się w bójkę |
00:43:42 |
Przepraszam, Newton. |
00:43:47 |
Powinnam o czymś wiedzieć? |
00:43:55 |
Jack. |
00:43:59 |
Musimy pogadać z Annie. |
00:44:03 |
Jest na górze. |
00:44:09 |
O co chodzi? |
00:44:11 |
Kiedyś mnie złapali. |
00:44:13 |
Co się stało? |
00:44:14 |
To długa historia. |
00:44:18 |
Znałem Annie od dziecka. |
00:44:21 |
Polubiła moje towarzystwo. |
00:44:27 |
Hej, mała, co tam? |
00:44:30 |
Czego teraz chcesz? |
00:44:33 |
Miło. Wiesz, |
00:44:37 |
W innym życiu. |
00:44:39 |
Jak widać. |
00:44:46 |
Co robiłaś ubiegłej nocy, Annie? |
00:44:49 |
- Nie pamiętam. |
00:44:52 |
Nie spotkałaś czasem |
00:44:54 |
- Kogo? |
00:44:56 |
- Wiemy, że miałaś z nim problemy. |
00:44:59 |
Ktoś cię wsypał wczoraj. |
00:45:01 |
Wiedziałaś o tym. |
00:45:04 |
- Co? |
00:45:07 |
- Czy Marcus o tym wie? |
00:45:10 |
Znaleźli coś lesie. |
00:45:15 |
I co... |
00:45:18 |
Proszę mi wybaczyć. |
00:45:19 |
Masz moją wizytówkę. |
00:45:25 |
Żadnych więcej pytań? |
00:45:31 |
Nie wierzę w to. |
00:45:40 |
Zabiłaś mnie, bo myślałaś, |
00:45:44 |
- Czyż nie jest słodka? |
00:45:47 |
Ty dziwko! |
00:46:04 |
Uważaj, bo to zniszczysz. |
00:46:06 |
- Czemu nie mogę się bawić na dachu? |
00:46:09 |
- Nie udawaj, że jesteś człowiekiem. |
00:46:13 |
Wezmę cię kiedyś do parku. |
00:46:16 |
- Kiedy? |
00:46:19 |
- Teraz jest zajęta. |
00:46:22 |
- Co z tobą będzie? |
00:46:26 |
Hej, Pete. organizują |
00:46:29 |
Nie obchodzi mnie to. |
00:46:31 |
O, Boże, to jakiś koszmar. |
00:46:50 |
Cholera! |
00:46:57 |
Idźcie powoli, trzymajcie się razem |
00:47:00 |
Jeśli coś znajdziecie, |
00:47:03 |
I spróbujcie nie zniszczyć okolicy. |
00:47:06 |
Dobra. |
00:47:14 |
Radia na kanał trzeci. |
00:47:19 |
- Powiedz im, niech idą na południe. |
00:47:23 |
Nick! |
00:47:26 |
Nicholas! |
00:47:31 |
Nick Powell! |
00:47:37 |
Nick! |
00:47:49 |
Nick Powell! |
00:47:52 |
Nick! |
00:48:42 |
Day burns down to night |
00:48:45 |
Burns the edge of my soul |
00:48:48 |
In the night |
00:48:52 |
And become fire's end |
00:48:54 |
The dust of bones |
00:48:57 |
In the night I see the real |
00:48:59 |
Concealed in the day's bright lie |
00:49:04 |
Eyes stitched shut |
00:49:06 |
White teeth smile |
00:49:09 |
Sleep walks |
00:49:11 |
And talks |
00:49:41 |
O, Jezu. |
00:50:17 |
Ja żyję. |
00:50:20 |
Cholera, ja żyję. |
00:50:44 |
Nick Powell! |
00:50:47 |
Nick! |
00:51:13 |
- Nick! |
00:51:20 |
Hej, jestem tutaj! |
00:51:22 |
Tutaj jestem! |
00:51:25 |
Tutaj. |
00:51:26 |
Chodź mały. |
00:51:30 |
Dobry piesek. |
00:51:33 |
- Dobry piesek. |
00:51:36 |
Chodź tu. |
00:51:39 |
- Dobry piesek. |
00:51:42 |
"Dla Nicholasa, od mamy" |
00:51:45 |
Dobry pies, widzisz mnie, prawda? |
00:51:47 |
Nie, nie, nie tam! |
00:51:50 |
- Tam, myślę, że coś znalazł. |
00:51:53 |
Nick! |
00:51:59 |
Nicholas! |
00:52:00 |
Pete. |
00:52:02 |
Czemu Annie do ciebie dzwoniła? |
00:52:09 |
Znajdą go. |
00:52:11 |
To zajmie trochę czasu, |
00:52:13 |
Byłam tam, kiedy znaleźli zegarek. |
00:52:17 |
Byli tam i nie znaleźli ciała. |
00:52:20 |
Nikt poza nami nie wie? |
00:52:22 |
Więc czego się tak boisz? |
00:52:26 |
Nie mogę tego zrobić, |
00:52:29 |
Jeśli pójdziesz na policję, |
00:52:33 |
Nie. |
00:52:35 |
Nie mnie, ciebie. |
00:52:37 |
Byłeś tam i nic nie zrobiłeś. |
00:52:41 |
Jesteś tak samo winny, jak my. |
00:52:47 |
Pete, ja ciągle żyję. |
00:52:50 |
Pete. |
00:52:54 |
Pete! |
00:53:04 |
Wiem co zrobiłaś i wrócę. |
00:53:08 |
Nie myśl, że uda ci się uciec. |
00:53:11 |
Bo złapią cię. |
00:53:28 |
Cześć, Annie. |
00:53:39 |
Muszę wyjechać na jakiś czas. |
00:53:41 |
Wyjdziesz i nigdy nie wrócisz, |
00:53:45 |
No dalej, Annie, powiedz mu. |
00:53:52 |
Masz. |
00:53:54 |
- Chcę, żebyś to dla mnie przechował. |
00:53:57 |
- Należało do mamy. |
00:53:59 |
Potrzebujesz go bardziej niż ja. |
00:54:06 |
- Jesteś wspaniały. |
00:54:11 |
Chodź tu, maleńki. |
00:54:18 |
Wiesz, czego chcę najbardziej? |
00:54:23 |
Żebyś nie był taki jak ja. |
00:54:28 |
Psuję wszystko, |
00:54:30 |
Dobra? |
00:54:33 |
Kiedyś, jeśli mi się poszczęści, |
00:54:39 |
Spraw, żebym była dumna. |
00:54:53 |
Jak tu weszłaś? |
00:54:56 |
Wszyscy cię szukają. |
00:55:00 |
Słuchasz mnie? |
00:55:04 |
- Masz się stąd wynieść! |
00:55:11 |
Chcę tylko, żebyś wiedział, |
00:55:13 |
że jeśli coś się przytrafi Victorowi... |
00:55:16 |
Wrócę tu... |
00:55:19 |
i cię zabiję. |
00:55:26 |
Cokolwiek zrobiłaś, |
00:55:31 |
Twoja mama zmarła, |
00:55:34 |
i się nienawidzicie? |
00:55:37 |
Sprawia, że wszystko jest w porządku? |
00:55:40 |
Wiesz co? |
00:55:42 |
Nie próbuj zwalać winy |
00:55:44 |
To twoja wina! |
00:55:49 |
Do cholery Annie! |
00:55:52 |
Powiedz im, gdzie jest moje ciało! |
00:55:54 |
A, no tak, nie słyszysz mnie! |
00:55:56 |
Nie słyszysz mnie, Annie! |
00:55:59 |
Jak na razie, policja |
00:56:03 |
lecz wiemy, że śledczy |
00:56:06 |
Jednak noc nadchodzi |
00:56:09 |
Jakie są szanse, |
00:56:12 |
To zależy od kakie odniósł obrażenia, |
00:56:16 |
No tak. |
00:56:41 |
- Fajny sklep. |
00:56:43 |
- Pracujesz tylko nad starymi samochodami? |
00:56:46 |
Więc, nad takim, |
00:56:48 |
Jasne. |
00:56:51 |
Znam cię, |
00:56:56 |
Chodzisz z Annie Newton, prawda? |
00:56:58 |
Tak, zgadza się. |
00:57:00 |
Widziałeś ją ostatnio? |
00:57:05 |
Nie. Widujemy się czasami. |
00:57:07 |
Otwarty związek. |
00:57:11 |
- Widziałeś się z nią we wtorek w nocy? |
00:57:14 |
- Niezła noc. |
00:57:16 |
Ponieważ zawaliła włamanie |
00:57:21 |
Ukradła samochód |
00:57:25 |
Więc, byłeś z nią wtedy? |
00:57:27 |
- Nic o tym nie wiem. |
00:57:31 |
Ale dzwoniła do ciebie |
00:57:34 |
Tak. Ale nie byłem tej nocy z nią. |
00:57:37 |
Jasne. |
00:57:40 |
Jak długo to już? |
00:57:46 |
Jestem na warunkowym 8-my miesiąc. |
00:57:49 |
- Możesz sprawdzić. |
00:57:51 |
No tak. |
00:57:53 |
Jak zobaczysz Annie, powiedz jej, |
00:57:57 |
Na temat zaginionej osoby z jej szkoły. |
00:57:59 |
Wiesz coś o tym? |
00:58:01 |
Nie. |
00:58:04 |
Mercedes S500 z 2003. |
00:58:07 |
To samochód, który skradziono. |
00:58:10 |
Nie spuszczaj z niej wzroku. |
00:58:29 |
Zobaczymy dokąd nas doprowadzi. |
00:59:46 |
Nie martw się, mamo. |
00:59:50 |
To niczego nie zmienia. |
00:59:53 |
Masz wszystko pod kontrolą, prawda? |
00:59:56 |
Zawsze masz. |
01:00:00 |
Kontrolujesz wszystko w tym domu. |
01:00:03 |
Mnie. |
01:00:08 |
Nie, nie czuj niczego mamo. |
01:00:11 |
Nie możesz zniszczyć sobie twarzy. |
01:00:14 |
Jestem gdzieś tam w błocie. |
01:00:17 |
Umieram, mamo! |
01:00:20 |
ze swoimi notatkami, |
01:00:23 |
Gdybyś tylko mogła |
01:00:26 |
Zobaczyłabyś, że mam cię dość! |
01:00:28 |
Mam dość ciebie |
01:00:31 |
Mam dość tego wszystkiego, |
01:01:48 |
Och, Nicky! |
01:02:12 |
Zamknij się, Pete. |
01:02:15 |
Wiesz, że śledzi cię policja, Pete? |
01:02:17 |
Kim jesteś? |
01:02:19 |
Wiedziałeś, że śledzi cię policja?? |
01:02:24 |
- Nie. |
01:02:27 |
- Chodź ze mną. |
01:02:48 |
Dziwisz się, że jestem wściekły? |
01:02:49 |
Zaciągasz mnie do lasu |
01:02:53 |
buty przemokną mi w błocie. |
01:02:55 |
Wstawaj, idziemy! |
01:02:57 |
Przez ciebie trochę się ubłocą, |
01:03:00 |
Mam ci pomóc zatrzeć ślady |
01:03:02 |
- Nie byłeś tam. |
01:03:04 |
Nie będę po tobie sprzątał, |
01:03:07 |
Nie mogę ci pomóc. |
01:03:11 |
Jest tam. |
01:03:17 |
Jezu! |
01:03:21 |
Wynośmy się stąd! |
01:03:23 |
Czemu ja! |
01:03:24 |
Czemu nie Matty? |
01:03:27 |
Albo Dean? |
01:03:29 |
Czemu ty? |
01:03:31 |
Bo masz nierówno pod sufitem. |
01:03:33 |
Wynośmy się. |
01:03:36 |
Podnieś go! Idziemy. |
01:03:50 |
O Jezu! |
01:03:55 |
Coś ty zrobił? |
01:03:57 |
...and make your entire body over |
01:04:01 |
all in as little as six weeks. |
01:04:12 |
- Pani Egan? |
01:04:15 |
Proszę wejść. |
01:04:17 |
Przepraszam, że państwa nachodzę |
01:04:20 |
O co chodzi? |
01:04:21 |
Sądzimy, że państwa syn jest zamieszany |
01:04:25 |
- To niedorzeczne. |
01:04:28 |
Chciałem mu zadać kilka pytań. |
01:04:30 |
Zaraz zejdzie. |
01:04:56 |
Proszę wejść. |
01:04:59 |
Wiemy, że to pieniądze Nicka, Peter. |
01:05:01 |
- Włamałeś się wieczorem do jego domu. |
01:05:04 |
Sądzimy, że jest zamieszany |
01:05:07 |
To niedorzeczne, |
01:05:09 |
Wiem, dlatego pomyśleliśmy, |
01:05:13 |
Lepiej to przemyśl Pete. |
01:05:16 |
Nie bądź takim tchórzem. |
01:05:19 |
Po prostu powiedz im, co wiesz. |
01:05:21 |
Mam już raport. |
01:05:26 |
Testy genetyczne zrobione. |
01:05:31 |
Hej, słuchajcie, |
01:05:33 |
i współpracowaliśmy bardziej |
01:05:36 |
Robi się późno, a mój syn |
01:05:40 |
Idziemy. |
01:05:49 |
Gdzie jest Annie Newton? |
01:05:52 |
Do cholery powiedz coś, Pete. |
01:05:54 |
Peter, Peter! |
01:05:57 |
Idziemy. |
01:06:02 |
Porozmawiamy niedługo, Pete. |
01:06:04 |
Porozmawiamy niedługo, Pete. |
01:06:14 |
Annie to ja, musimy się spotkać. |
01:06:18 |
Mówi, że idzie na policję. |
01:06:19 |
- Gdzie jesteś? |
01:06:22 |
Czekajcie tam, zaraz będę. |
01:06:28 |
Już idzie. |
01:06:30 |
Dobrze zrobiliście. |
01:06:35 |
- Co chcesz zrobić? |
01:06:37 |
A jak myślisz? |
01:06:41 |
- Musisz coś dla mnie zrobić. |
01:06:44 |
Dean i Matty coś kombinują. |
01:06:47 |
Nie, nie mogę, ok? |
01:06:50 |
Też chcesz zaginąć? |
01:06:59 |
Hej! Hej! Obudź się! |
01:07:02 |
Proszę! Spójrz. |
01:07:09 |
O, Boże. |
01:07:17 |
No dalej, lećcie. |
01:07:30 |
Dziękuję. |
01:07:37 |
Co ty tu robisz? |
01:07:39 |
- Mówiła, że chce ze mną pogadać. |
01:07:43 |
Cześć, mała. |
01:07:45 |
To nie tak. |
01:07:55 |
Idź do domu. |
01:07:58 |
Wynośmy się stąd. |
01:08:00 |
- Śledzą go. |
01:08:03 |
Zamknij się. Musisz nauczyć się |
01:08:06 |
albo ktoś cię tego nauczy. |
01:08:09 |
A kto to będzie, Marcus? |
01:08:26 |
Marcus, policja. |
01:08:31 |
- Annie! |
01:08:33 |
- Rzuć broń! |
01:08:36 |
Nie strzelać. |
01:08:39 |
Rzuć broń! |
01:08:48 |
Annie stój! |
01:08:52 |
Annie, Annie! |
01:08:57 |
Annie, stój! |
01:09:09 |
Super. |
01:09:10 |
Dalej Annie, gdzie jest Nicholas? |
01:09:22 |
Złapią cię, Annie. |
01:09:24 |
Nigdy! |
01:09:28 |
Nigdy! |
01:09:30 |
Usłyszała mnie. |
01:09:33 |
Usłyszała mnie! |
01:09:37 |
- Skąd to masz? |
01:09:43 |
- Dam ci 150. |
01:09:45 |
Jest warte 20 razy więcej. |
01:09:47 |
Może i tak, ale ty masz kłopoty, |
01:09:50 |
150. |
01:09:54 |
- 200. |
01:09:58 |
Dobra, znikaj. |
01:12:04 |
Tam właśnie chcę być. |
01:12:24 |
Przepraszam. |
01:12:28 |
Widziałem wtedy twoją twarz, Annie. |
01:12:35 |
Myślę, że zasługujesz na drugą szansę. |
01:12:48 |
Wiesz, czasem chciałbym, |
01:12:52 |
a nie mój tata. |
01:12:56 |
Zawsze robiłem to, czego chciała, |
01:12:59 |
nawet się nie kłóciłem. |
01:13:04 |
Pewnie gdybym był bardziej podobny |
01:13:11 |
Przepraszam. |
01:13:18 |
Annie. |
01:13:21 |
Wiem, że mnie słyszysz. |
01:13:26 |
Powiedz im, gdzie jest moje ciało. |
01:13:37 |
Najświeższe doniesienia |
01:13:40 |
Poszukiwana jest Annie Newton |
01:13:43 |
w sprawie zaginięcia szkolnego |
01:13:47 |
Podejrzana ma 18 lat, |
01:13:51 |
Rano Newton uniknęła zatrzymania... |
01:13:55 |
Nie zrezygnowałem z ciebie Annie. |
01:13:57 |
Nie zrezygnowałem z ciebie. |
01:14:09 |
A Victor? |
01:14:19 |
Skończy tak, jak ty Annie. |
01:14:25 |
Zatrzymać autobus. |
01:15:38 |
Umieram, Annie. |
01:15:41 |
Nie zostało mi za dużo czasu, |
01:15:43 |
i tylko ty możesz mnie uratować. |
01:15:48 |
Jak to się pogmatwało? |
01:15:55 |
Annie! |
01:16:09 |
Jestem tutaj, Annie. |
01:16:13 |
Dobrze, tutaj. |
01:17:26 |
Anie. |
01:18:23 |
Przesuńcie to. |
01:18:25 |
No, dalej. |
01:19:25 |
Dlaczego tu jesteś, Annie? |
01:19:28 |
Nie mamy czasu. |
01:19:41 |
Tu jesteś. |
01:19:43 |
Pamiętam cię. |
01:19:48 |
Zawsze byłeś taki czyściutki. |
01:19:50 |
Byłaś w klasie pani Vogel? |
01:19:54 |
- Była cholerną suką. |
01:20:26 |
To było w weekend, 4 lipca. |
01:20:30 |
Miałem 13 lat. |
01:20:35 |
To ostatnie chwile, |
01:20:38 |
Mama zwykła mnie tam zabierać. |
01:21:08 |
Dalej, pośpiesz się, Annie, szybko. |
01:21:18 |
Dalej, no dalej. |
01:21:26 |
Nie, nie. |
01:21:41 |
Pete. |
01:21:44 |
Annie. Annie, ktoś tu był |
01:21:48 |
Kto zabrał moje ciało, |
01:21:54 |
Jest tam. Tam. |
01:21:57 |
Dalej, Annie, tam. |
01:21:59 |
Dalej, Annie, tam. |
01:22:08 |
Trzymaj się, Nick. |
01:22:16 |
Nieźle się spisaliście |
01:22:20 |
Dobry wieczór, |
01:22:24 |
Jak wszyscy wiecie... |
01:22:26 |
jak większość... |
01:22:28 |
jak większość z was wie, |
01:22:31 |
ten weekend był ciężki. |
01:22:37 |
- Gdzie jest Nick? |
01:22:40 |
- Nie zaczynaj. Pete... Odpowiadaj! |
01:22:43 |
Odpowiadaj! |
01:22:45 |
Wiesz, co w tym wszystkim |
01:22:49 |
- Nick tego nie zrobił. |
01:22:53 |
To nie Nick cię wydał. |
01:22:55 |
- Kłamiesz. |
01:22:57 |
Myślałem, że wyjedzie. |
01:22:59 |
- Kłamiesz. |
01:23:01 |
- Ja też tego nie zrobiłem. |
01:23:05 |
Zabiłaś Nicka za nic! |
01:23:10 |
- Za nic! |
01:23:11 |
- Jezu. |
01:23:14 |
- Gdzie jest ciało? |
01:23:17 |
Wiem, że nie zrobiłeś tego sam. |
01:23:21 |
Kto ci pomógł? |
01:23:25 |
Marcus. |
01:23:27 |
Marcus? |
01:23:29 |
- Marcus... |
01:23:53 |
Pokręcone, nie sądzisz? |
01:23:55 |
Tęskniłeś za nią, kochanie? |
01:23:58 |
- Wynocha. Powiedziałam, wynocha! |
01:24:06 |
Zastrzelisz mnie przed posterunkiem, |
01:24:09 |
Jeśli chcesz. |
01:24:15 |
Dobra, jadę. |
01:24:38 |
Pete, co robisz, chłopie? |
01:24:43 |
Idź. |
01:24:49 |
Nie kazałam ci stanąć. |
01:24:51 |
- Nie zrobisz tego. |
01:24:56 |
Na kolana! |
01:24:59 |
Dobra. |
01:25:04 |
Pete, nie! |
01:25:06 |
Co ty robisz, Pete? |
01:25:08 |
Nie musisz tego robić! |
01:25:10 |
Boże! Jesteś moją |
01:25:13 |
Proszę, zaufaj mi, |
01:25:16 |
Jeśli ty umrzesz, ja umrę, Pete! |
01:25:19 |
Pete, proszę, to nie jest wyjście! |
01:25:22 |
To byłeś ty. |
01:25:26 |
Nick był niewinny, zginął za nic. |
01:25:29 |
Cóż, to był twój wybór. |
01:25:32 |
Tak i to też. |
01:25:35 |
Jezu Chryste. |
01:25:36 |
Obudź się, Pete, obudź! |
01:25:40 |
Nick? |
01:25:46 |
To naprawdę niesamowite. |
01:25:48 |
Pete, |
01:25:52 |
- Pete, proszę. |
01:25:54 |
Co to ma za znaczenie, Annie? |
01:25:57 |
- On nie żyje! |
01:25:58 |
Widziałem, ok. |
01:26:00 |
- On nie jest martwy! |
01:26:02 |
- Po prostu wiem, ok? |
01:26:05 |
- Wszystko zepsułem. |
01:26:08 |
- Byłeś moim jedynym przyjacielem. |
01:26:11 |
Ostatni raz, gdzie ono jest? |
01:26:13 |
Gdzie zabrałeś ciało? |
01:26:15 |
W gruzowisku koło zapory. |
01:26:18 |
- Peter! |
01:26:22 |
- Peter? |
01:26:24 |
Chcesz ciało? |
01:26:27 |
- Woda zaraz go zmyje. |
01:26:32 |
Hej, Annie! |
01:27:05 |
- Larson. |
01:27:09 |
- Annie? |
01:27:11 |
On wciąż żyje. |
01:27:15 |
Zostawiłam rzeczy dla mojego brata. |
01:27:17 |
Są w szkolnej szafce. |
01:27:19 |
Upewnij się, |
01:27:21 |
Zajmę się tym. |
01:27:23 |
Nick jest koło zapory. |
01:28:03 |
- Dobra. |
01:28:06 |
- Śluzy otworzą za 15 minut. |
01:28:09 |
Wszystko, co tam jest, zniknie. |
01:28:34 |
- Ile mamy czasu? |
01:28:55 |
Pomocy! |
01:28:57 |
Niech mi ktoś pomoże! |
01:29:01 |
Pomocy! |
01:29:18 |
Nie mamy ani chwili. |
01:29:22 |
Pomocy! |
01:29:29 |
Pomocy! |
01:29:30 |
Pomocy! |
01:29:53 |
Szukajcie dalej! |
01:30:04 |
Szukajcie wszędzie. |
01:30:18 |
Tam! |
01:30:20 |
- Chodźcie, szybko! |
01:30:23 |
Żyje. Mam puls. |
01:30:26 |
- Brak reakcji. Mam go. |
01:30:30 |
Musimy go stąd szybko zabrać. |
01:30:41 |
Nick. |
01:30:50 |
- Mam go. |
01:30:54 |
- Wyczuwasz puls. |
01:30:57 |
Pani Powell? Tu detektyw Tunny. |
01:31:03 |
Żyje. |
01:31:10 |
- Muszę się do niego dostać. |
01:31:12 |
- Nie mam się jak dostać. |
01:31:16 |
Nie wyczuwam pulsu. |
01:31:19 |
Ładowanie. |
01:31:27 |
Już. |
01:31:29 |
- Daj 300. |
01:31:31 |
Już. |
01:31:33 |
- Daj 360. |
01:31:53 |
- Wszystko w porządku? |
01:31:56 |
Jestem tylko zmęczona. |
01:31:58 |
Proszę pani, będzie musiała pani |
01:32:01 |
Nie, muszę gdzieś jechać. |
01:32:06 |
Proszę pani. |
01:32:15 |
Znaleziony przy zaporze |
01:32:18 |
jest nieprzytomny. |
01:32:20 |
Nicholas! |
01:32:21 |
- Muszę być z moim synem. |
01:32:24 |
- On mnie potrzebuje. |
01:32:28 |
A teraz, proszę. |
01:33:35 |
Proszę. |
01:33:51 |
Annie, potrzebuję cię. |
01:33:53 |
- Potrzebuję cię, Annie. |
01:33:56 |
Wysiądź z samochodu... |
01:34:34 |
W jakim stanie go znaleźliście? |
01:35:13 |
Annie. |
01:35:16 |
Tędy. |
01:35:20 |
Pielęgniarka zauważyła dziewczynę |
01:35:23 |
Stój, stój! |
01:35:27 |
Co? |
01:35:29 |
Nic. |
01:35:31 |
Ok, idź. |
01:35:39 |
Szybko. |
01:35:46 |
Tędy. |
01:35:49 |
Jestem tutaj. |
01:35:54 |
Ale masz tupet. |
01:35:56 |
Nie, mamo, nie. |
01:35:58 |
Muszę z nim porozmawiać. |
01:35:59 |
Porozmawiać? On nie może mówić, |
01:36:03 |
- Powinna mnie pani nienawidzić. |
01:36:06 |
Tak, nienawidzę cię. |
01:36:08 |
- Przepraszam. |
01:36:10 |
Proszę tego nie robić. |
01:36:14 |
Nie mogę pani prosić o wybaczenie. |
01:36:16 |
Przestań, mamo. |
01:36:22 |
Wszystko w porządku, ona cię kocha. |
01:36:25 |
Co powiedziałaś? |
01:36:28 |
Powiedz jej, że tu jestem. |
01:36:31 |
- Nie wiem, jak to powiedzieć, ale... |
01:36:37 |
On tu jest. |
01:36:39 |
- Nick. |
01:36:41 |
Nie mów o moim synu. |
01:36:43 |
Spraw, żeby cię wysłuchała. |
01:36:45 |
Wytłumacz jej. |
01:36:47 |
Czuję go. |
01:36:50 |
Wszędzie. |
01:36:53 |
Słyszę go. |
01:36:56 |
Nie wierzę ci. |
01:36:59 |
Powiedz jej, że była w moim pokoju. |
01:37:01 |
Była pani w jego pokoju. |
01:37:05 |
Po tym, jak zniknąłem. |
01:37:06 |
- Po tym, jak zniknął. |
01:37:09 |
Czytałaś jeden z moich wierszy, |
01:37:12 |
po raz pierwszy. |
01:37:15 |
Byłem tam, mamo. |
01:37:17 |
Obserwowałem cię. |
01:37:19 |
Byłem z tobą. |
01:37:23 |
A ty nie mogłaś go dokończyć. |
01:37:27 |
Cierpiałaś bardzo |
01:37:29 |
i teraz to widzę. |
01:37:33 |
Nie rozumiałem, jak się czułaś, |
01:37:38 |
Jaka byłaś samotna. |
01:37:41 |
Ale ciągle tu jestem, mamo. |
01:37:44 |
Musisz w to uwierzyć. |
01:37:47 |
Jestem tu. |
01:37:51 |
Jestem. |
01:37:53 |
Czego chcesz? |
01:37:55 |
Czego chcesz? |
01:37:58 |
Muszę go zobaczyć, |
01:38:02 |
- Nie. |
01:38:04 |
- Nie. |
01:38:06 |
Nie wiem jak, |
01:38:08 |
ale mogę mu pomóc. |
01:38:16 |
Mogę sprowadzić go z powrotem. |
01:39:17 |
Przepraszam, Nick. |
01:39:24 |
Nie wiedziałam o tym wcześniej. |
01:39:30 |
Nie znałam cię. |
01:39:37 |
Chciałabym, by było jak dawniej. |
01:39:45 |
Nick. |
01:39:47 |
Annie. |
01:39:51 |
Proszę. |
01:39:54 |
Nie umieraj. |
01:39:56 |
Jestem tu. |
01:39:58 |
Jestem tutaj. |
01:40:20 |
Nick. |
01:41:00 |
Annie. |
01:41:10 |
Widzę cię. |
01:41:13 |
Widzę cię. |
01:41:19 |
Nick. |
01:41:23 |
Chciałam, żebyś wrócił. |
01:41:25 |
Zrobiłaś to Annie. |
01:41:29 |
Zrobiłaś. |
01:41:32 |
Uratowałaś mnie. |
01:41:44 |
Uratowałaś mnie. |
01:42:53 |
Podoba mi się twój samolot. |
01:42:57 |
- Co to? |
01:43:01 |
Tak. |
01:43:05 |
Jesteś tu sam? |
01:43:07 |
- Gdzie twoi rodzice? |
01:43:12 |
- Moja siostra miała mnie zabrać. |
01:43:18 |
Umarła. |
01:43:22 |
Myślisz, że powinniśmy |
01:43:24 |
Jak? |
01:43:33 |
Co napiszesz? |
01:43:37 |
To twoja wiadomość. |
01:43:41 |
Cześć, Annie... |
01:43:44 |
Cześć, Annie. |
01:44:00 |
- Tylko tyle. |