Ip Man
|
00:01:46 |
La gente de Fo Shan estaba acomodada |
00:01:50 |
Sus escuelas de artes marciales lo |
00:01:57 |
"Plaza de las artes marciales" |
00:02:20 |
Otro competidor. |
00:02:22 |
Vale, empecemos. |
00:02:23 |
Venga, preparaos. |
00:02:26 |
Uno. |
00:02:27 |
Dos. |
00:02:28 |
Uno. |
00:03:04 |
Señor, le busca el Maestro Liu. |
00:03:18 |
¿Quién eres? |
00:03:19 |
Soy maestro del puño de hierro. |
00:03:21 |
Acabo de abrir una |
00:03:23 |
Enhorabuena. |
00:03:25 |
Tengo entendido que el Maestro |
00:03:28 |
Me gustaría practicar contigo. |
00:03:32 |
¿Podría ser otro día? |
00:03:34 |
Ahora mismo no puedo. |
00:03:35 |
Ya que he venido... |
00:03:37 |
...divirtámonos un rato. |
00:03:40 |
Todo quedará en privado. |
00:03:44 |
No se trata de ganar. |
00:03:47 |
En ese caso, te esperaré. |
00:04:00 |
Maestro Liu. |
00:04:02 |
¿Has cenado? |
00:04:04 |
Únete a nosotros. |
00:04:42 |
¿Quieres uno? |
00:04:44 |
No, gracias. |
00:04:54 |
¿Te ha gustado la comida? |
00:04:56 |
Desde luego. |
00:04:58 |
Me alegro. |
00:05:05 |
Deprisa. |
00:05:15 |
Déjalo, tío Wang. |
00:05:38 |
Maestro Liu. |
00:05:59 |
Preparado. |
00:06:01 |
Preparado. |
00:06:30 |
¿Estás bien? |
00:06:31 |
No es nada. |
00:06:33 |
Otra vez. |
00:06:35 |
Allá voy. |
00:06:40 |
Tocado. |
00:06:41 |
Tocado. |
00:06:43 |
Tocado. |
00:07:00 |
Gracias por ser indulgente. |
00:07:17 |
Gracias por todo. |
00:07:19 |
El placer ha sido mío. |
00:07:21 |
En cuanto a este duelo privado... |
00:07:23 |
No se lo diré a nadie. |
00:07:26 |
Muchas gracias. |
00:07:28 |
Adiós. |
00:07:31 |
Hasta la vista. |
00:07:33 |
Hasta más ver. |
00:07:39 |
Con "40 gramos para |
00:07:41 |
...Ip lanzó por los |
00:07:43 |
¿Esa técnica no es de Taichi? |
00:07:45 |
Creía que el Maestro Ip |
00:07:47 |
El caso es que le |
00:07:49 |
Liu no quiso admitir la derrota. |
00:07:51 |
Así que el maestro siguió |
00:07:54 |
Pero Liu se cabreó |
00:07:57 |
Saltó contra Ip como |
00:08:03 |
Estas hojas de té |
00:08:06 |
Gracias. |
00:08:07 |
- Tengo que irme. |
00:08:08 |
Adiós, ya nos veremos. |
00:08:13 |
¿Quién ha traído esto, Tío Ping? |
00:08:16 |
Tu hermano. |
00:08:18 |
Pensaba que Liu era bueno, |
00:08:21 |
Le derrotó como a un inútil. |
00:08:24 |
Tiene un restaurante con |
00:08:28 |
Dile al muchacho que |
00:08:30 |
Buenos días. |
00:08:31 |
Hermano Ip. |
00:08:32 |
Hola, Maestro Ip. |
00:08:33 |
¿Ha venido Quan? |
00:08:34 |
Te espera arriba. |
00:08:38 |
¿Hace mucho que esperas? |
00:08:40 |
Siempre llegas tarde. |
00:08:42 |
Estaba ocupado. |
00:08:45 |
¿Haciendo qué? |
00:08:47 |
Bebiendo té, comiendo, entrenando... |
00:08:51 |
¿Algo más? |
00:08:55 |
Este té huele bien. |
00:08:58 |
Estoy hablando de ti. |
00:09:01 |
¿Has pedido ya? |
00:09:02 |
Tenemos que hablar de algo. |
00:09:04 |
Después de comer. |
00:09:06 |
Recién salido del horno. |
00:09:09 |
Dicen que te enfrentaste |
00:09:12 |
...y le diste una paliza. |
00:09:15 |
¿Quién te lo ha dicho, Lin? |
00:09:17 |
Mi hermano. |
00:09:18 |
Debiste avisarme antes. |
00:09:23 |
Has sido discípulo de todos. |
00:09:25 |
¿Fue un duelo privado, hermano Ip? |
00:09:29 |
Tenemos cosas de qué hablar. |
00:09:31 |
Entonces no os molestaré. |
00:09:50 |
Bien. |
00:09:51 |
- Buenos días, Maestro. |
00:09:53 |
Hola. |
00:09:54 |
Maestro. |
00:09:55 |
Dicen que el Maestro Ip |
00:09:57 |
Lo saben todos en Fo Shan. |
00:09:58 |
¿Quién te lo ha dicho? |
00:10:00 |
Yuan, en el restaurante. |
00:10:05 |
Ahora todo es caro en Fo Shan. |
00:10:06 |
¿Y qué? |
00:10:10 |
Significa que la economía va bien. |
00:10:13 |
Todos pueden gastar dinero. |
00:10:15 |
¿En serio? |
00:10:17 |
Ahora la ropa es |
00:10:22 |
Habrá mucha demanda en el futuro. |
00:10:26 |
Abriré una fábrica de tejidos |
00:10:33 |
Quiero que seas mi socio. |
00:10:36 |
No sé nada de negocios. |
00:10:38 |
Pero yo sí. |
00:10:39 |
No necesito dinero. |
00:10:42 |
¿Quién es Yuan? |
00:10:44 |
Yo. |
00:10:50 |
Granuja, has arruinado |
00:10:53 |
Te daré una lección. |
00:10:54 |
Maestro. |
00:10:56 |
Es mi hermano. |
00:10:58 |
Cálmese, Maestro. |
00:11:00 |
¿Tú hermano? |
00:11:04 |
Dijo que el Maestro Ip |
00:11:06 |
¿Qué pasará con mi escuela? |
00:11:08 |
¿Quién querrá ser mi discípulo? |
00:11:10 |
Discúlpate. |
00:11:11 |
No he hecho nada malo. |
00:11:13 |
- Sigues con tus mentiras. |
00:11:17 |
El Maestro Ip está arriba. |
00:11:20 |
Venga. |
00:11:23 |
Tranquilo, Maestro. |
00:11:27 |
Maestro. |
00:11:28 |
No se enfade, Maestro. |
00:11:33 |
Me han ofendido. |
00:11:35 |
Maestro. |
00:11:36 |
Por favor, diles a todos... |
00:11:37 |
...que derrotaste al Maestro Liu. |
00:11:47 |
Maestro Ip. |
00:11:48 |
Debes limpiar mi nombre. |
00:11:53 |
Mentiroso, ¿por qué vienes |
00:11:56 |
No soy un mentiroso. |
00:11:58 |
Vi el duelo mientras |
00:12:01 |
Se te rompió la cometa y cayó |
00:12:04 |
...y mientras la cogías |
00:12:08 |
¿No es mucha coincidencia? |
00:12:10 |
Eso fue lo que pasó. |
00:12:12 |
Aunque fuese cierto, |
00:12:14 |
Hay cosas que no deben decirse. |
00:12:15 |
Pero es la verdad. |
00:12:16 |
Puedes avergonzar a otros. |
00:12:18 |
¿Qué vergüenza? |
00:12:23 |
Esta vergüenza. |
00:12:27 |
No tenías que hacerlo, Lin. |
00:12:30 |
¿De qué os reís? |
00:12:33 |
Capitán, no es nada. |
00:12:35 |
¿El qué? |
00:12:36 |
- Marchaos, por favor. |
00:12:38 |
Capitán, no es nada. |
00:12:39 |
Lo he visto todo. |
00:12:42 |
Cogeré a todo el que cause |
00:12:47 |
No he hecho nada. |
00:12:48 |
Han arruinado mi nombre. |
00:12:51 |
¿Qué justicia? |
00:12:55 |
Lo único que hacéis es |
00:12:58 |
¿En qué siglo estamos? |
00:13:00 |
¿Artes marciales? |
00:13:02 |
Hay armas y pistolas. |
00:13:04 |
Pistolas. |
00:13:30 |
Capitán Li. |
00:13:32 |
Los luchadores de artes |
00:13:35 |
A veces armamos alboroto. |
00:13:37 |
Pero eso no significa que |
00:13:41 |
Somos gente normal. |
00:13:45 |
Afloja la cuerda. |
00:13:47 |
Lin, prepárale una mesa |
00:13:50 |
Capitán Li, por aquí. |
00:13:53 |
¿Qué miráis? |
00:13:55 |
Se acabó. |
00:13:57 |
Por favor. |
00:14:02 |
Maestro Liu. |
00:14:04 |
Como querías. |
00:14:10 |
¿Por qué eres tan reservado? |
00:14:14 |
No me van los negocios. |
00:14:18 |
Acepta esto para abrir la empresa. |
00:14:24 |
Necesitaré algo de tiempo. |
00:14:27 |
El que haga falta. |
00:14:30 |
Otra cosa. Acepta a |
00:14:34 |
Pídeselo a alguno de |
00:14:37 |
No son tan buenos como tú. |
00:14:40 |
Somos parecidos. |
00:14:42 |
Hermano Ip. |
00:14:43 |
Lin. |
00:14:45 |
Hermano Quan. |
00:14:46 |
Tengo una técnica nueva. |
00:14:50 |
Tenemos tiempo. |
00:14:53 |
Déjale. |
00:14:54 |
Volverá cuando se |
00:14:56 |
Practiquemos. |
00:14:59 |
¿Me ha aceptado el tío Ip? |
00:15:02 |
Vamos a verles. |
00:15:08 |
Dibujas muy bien, Zhun. |
00:15:11 |
Enséñame esa nueva técnica. |
00:15:14 |
Hermano Ip, mi maestro dice... |
00:15:16 |
...que con ella es posible |
00:15:18 |
Atacar defendiéndote. |
00:15:21 |
¿Eso no es lo mismo? |
00:15:22 |
Lárgate, ignorante. |
00:15:25 |
Allá voy. |
00:15:37 |
Este golpe ataca |
00:15:40 |
Deja de citar los mantra. |
00:15:43 |
Mamá, ya he terminado. |
00:15:46 |
Es precioso. |
00:15:49 |
Golpear para dispersar. |
00:15:52 |
Ese ha sido mi último golpe. |
00:15:53 |
Mira, papá. |
00:15:54 |
Espera, ahora no puedo. |
00:15:56 |
- ¿Lo entiendes? |
00:15:57 |
Pues ven otra vez. |
00:15:58 |
Otra vez. |
00:16:02 |
Papá no quiere verlo. |
00:16:10 |
- Otra vez. |
00:16:13 |
- Golpe dispersor. |
00:16:15 |
No lo he visto bien. |
00:16:16 |
¿Qué queréis ver? |
00:16:18 |
¿No os cansáis de |
00:16:25 |
¿Estás bien? |
00:16:33 |
Lo siento, señora Ip. |
00:16:38 |
Adiós, señora. |
00:16:40 |
No lo decía por ti. |
00:16:41 |
Tengo cosas que hacer |
00:16:47 |
Yao. |
00:16:51 |
Tengo que irme, tío Ip. |
00:16:52 |
Vale. |
00:16:57 |
Adiós, Ip. |
00:17:03 |
Si no eres feliz, hablemos. |
00:17:06 |
No hay que enfadarse. |
00:17:09 |
Por favor, mira el |
00:17:12 |
Pasa más tiempo con él, |
00:17:18 |
Vamos dentro. |
00:17:21 |
Venga. |
00:17:48 |
Hermano. |
00:17:49 |
¿La plaza de las artes marciales? |
00:17:51 |
Artes marciales. |
00:17:53 |
Todo recto. |
00:18:20 |
Uno. |
00:18:32 |
¿A qué escuela desafiamos primero? |
00:18:34 |
Uno. |
00:18:37 |
Uno. |
00:18:38 |
Vale. |
00:18:39 |
¿Practicáis artes marciales? |
00:18:41 |
Ven si quieres aprender. |
00:18:44 |
¿Quién es el maestro? |
00:18:47 |
Yo. |
00:18:49 |
Me llamo Jin. |
00:18:50 |
He venido porque Fo Shan |
00:18:53 |
Me gustaría practicar con |
00:18:58 |
¿Practicar? |
00:19:00 |
Sí. |
00:19:02 |
Es una provocación. |
00:19:04 |
Te lo agradecería. |
00:19:06 |
Vale. |
00:19:07 |
Dejad sitio. |
00:19:09 |
Voy a destrozar a |
00:19:11 |
Aquí no. |
00:19:17 |
¿Qué pasa? |
00:19:19 |
Espera y verás. |
00:20:06 |
Muy bien. |
00:20:20 |
¿Y vuestro maestro? |
00:20:21 |
Aquí. |
00:21:13 |
¿Querías matarme? |
00:21:20 |
Nuestro maestro no está. |
00:21:51 |
Estos días el tiempo es |
00:21:58 |
Deja. |
00:22:06 |
¿Qué dibujas, Zhun? |
00:22:12 |
Te está ignorando. |
00:22:17 |
Vale. |
00:22:29 |
¿Tan temprano, Lin? |
00:22:31 |
Sí. |
00:22:32 |
No vengo a pelear. |
00:22:45 |
¿Qué pasa? |
00:22:47 |
Unos forasteros han venido |
00:22:50 |
Su kung-fu es demasiado bueno. |
00:22:53 |
¿Podrías ocuparte? |
00:22:56 |
¿Son buenos? |
00:22:57 |
Sí. |
00:23:02 |
Me voy, señora Ip. |
00:23:52 |
Aguanta, Maestro Liu. |
00:23:53 |
Dependemos de ti, Maestro. |
00:24:20 |
Joder. |
00:24:22 |
En Fo Shan nadie sabe kung-fu. |
00:24:28 |
Pensaba que aquí todos |
00:24:30 |
Son unos holgazanes. |
00:24:32 |
No saben ni luchar ni defenderse. |
00:24:34 |
Hermano, no hemos |
00:24:37 |
Aquí nadie sabe luchar. |
00:24:38 |
Nos haremos ricos. |
00:24:42 |
Sigamos así, hermanos. |
00:24:44 |
Abriremos una escuela para |
00:24:48 |
Seremos los mejores de Fo Shan. |
00:24:51 |
Os creéis buenos por |
00:24:54 |
Esperad a derrotar al mejor. |
00:24:59 |
¿Quién es el mejor? |
00:25:00 |
Ip Man, desde luego. |
00:25:09 |
Vamos. |
00:25:10 |
Venid con nosotros. |
00:25:12 |
Vamos a vencer al Maestro Ip. |
00:25:38 |
Papá, hay mucha gente fuera. |
00:25:42 |
¿Puedo ayudarles? |
00:25:48 |
Señor. |
00:25:49 |
¿Eres el Maestro Ip? |
00:25:52 |
Soy Jin. Dicen que Fo Shan |
00:25:55 |
Comprendo, Maestro Jin. |
00:25:57 |
¿Traes a toda esta gente |
00:26:00 |
Así es. |
00:26:01 |
Abriremos una escuela para |
00:26:05 |
Para abrir una escuela... |
00:26:06 |
...no necesitas luchar conmigo. |
00:26:09 |
Marchaos, por favor. |
00:26:15 |
Tío Wang, llévate a Zhun. |
00:26:18 |
Maestro Ip. |
00:26:20 |
Deja de holgazanear. |
00:26:27 |
¿Nuestra casa os parece |
00:26:29 |
Nadie va a pelear contigo. |
00:26:31 |
Ya lo has oído. |
00:26:34 |
Marchaos, por favor. |
00:26:36 |
Dicen que el Wing Chun |
00:26:39 |
Parece que es verdad. |
00:26:41 |
¿Te da miedo tu esposa, Ip? |
00:26:45 |
Los hombres no tienen |
00:26:47 |
Pero algunos las respetan. |
00:26:51 |
No te preocupes, |
00:26:57 |
Si temes por él, |
00:27:01 |
Si no basta, lucharé sin manos. |
00:27:04 |
- Destrózale, Maestro Ip. |
00:27:07 |
Fo Shan me ha decepcionado. |
00:27:09 |
Tantos maestros y ninguno bueno. |
00:27:10 |
¡Cállate! |
00:27:14 |
No rompas nada. |
00:27:24 |
Abrid paso. |
00:27:34 |
Gamberros. |
00:27:35 |
Llegas justo a tiempo. |
00:27:36 |
Es una casa pequeña. |
00:27:40 |
Cerrad la puerta. |
00:27:46 |
Tienes que salvar nuestro honor. |
00:27:50 |
Que se vayan. |
00:27:55 |
¿Puedo mirar? |
00:27:57 |
Salid. |
00:28:01 |
Deprisa. |
00:28:03 |
Fuera. |
00:28:14 |
Wing Chun, Ip Man. |
00:28:18 |
Me encantará ver... |
00:28:20 |
...a un hombre luchar |
00:28:26 |
El kung-fu no depende ni |
00:28:30 |
Depende de la habilidad. |
00:29:12 |
Lo pagaré. |
00:29:14 |
Vale. |
00:29:33 |
Lo pagaré. |
00:29:41 |
Mamá dice que si no |
00:29:43 |
...vais a destrozar la casa. |
00:29:46 |
Vale. |
00:29:50 |
Maldito criajo. |
00:29:52 |
Cuida tu lenguaje. |
00:30:31 |
Hermano. |
00:30:32 |
Hermano. |
00:30:39 |
¿Estás bien, Maestro Jin? |
00:30:42 |
No es nada. |
00:32:11 |
¿Qué te ha parecido? |
00:32:12 |
Mi kung fu no es malo, ¿eh? |
00:32:14 |
Ya basta. |
00:32:17 |
Mi técnica del norte ha |
00:32:22 |
No, no tiene nada que |
00:32:25 |
El problema eres tú. |
00:32:34 |
¿Quién ha ganado? |
00:32:36 |
Tiene mala cara. |
00:32:40 |
¡Largo! |
00:32:44 |
¡Largo, forasteros! |
00:32:49 |
Has luchado bien, Maestro Ip. |
00:32:51 |
Has salvado el honor de |
00:32:54 |
Sólo ha sido suerte. |
00:32:55 |
No seas modesto. |
00:33:03 |
Gracias. |
00:33:03 |
Echa un vistazo. |
00:33:05 |
Maestro Ip, son para su esposa. |
00:33:07 |
¿Cuánto te debo? |
00:33:09 |
Invita la casa, Maestro Ip. |
00:33:10 |
No puedo dejarle pagar. |
00:33:12 |
¿Pero qué dices? |
00:33:13 |
Tenéis un negocio. |
00:33:15 |
No seáis tan corteses. |
00:33:16 |
Vale, la próxima. |
00:33:17 |
Fruta, Maestro Ip. |
00:33:18 |
- Eres muy amable. |
00:33:21 |
- Gracias. |
00:33:23 |
Amigo. |
00:33:25 |
- Toma esto. |
00:33:26 |
- Gracias. |
00:33:29 |
¿Cómo está, Maestro Ip? |
00:33:30 |
¿Cómo estás? |
00:33:31 |
¿Qué tal, Maestro Ip? |
00:33:32 |
No está nada mal. |
00:33:33 |
No, es el mejor de la tienda. |
00:33:36 |
¿En serio? |
00:33:37 |
Sería un honor que lo |
00:33:40 |
Gracias. |
00:33:43 |
¿Qué se celebra? |
00:33:45 |
Tío Man. |
00:33:46 |
Vas a abrir una escuela |
00:33:49 |
¿Por qué no me lo dijiste? |
00:33:51 |
¿Cuándo he dicho eso? |
00:33:53 |
Todos lo saben en Fo Shan. |
00:33:55 |
Todos menos yo. |
00:33:58 |
Te ayudo, tío Man. |
00:34:01 |
Acéptame como discípulo, Maestro. |
00:34:07 |
Maestro. |
00:34:09 |
Hermano. |
00:34:09 |
Tú debes haber corrido el rumor. |
00:34:11 |
Mantén el orden. |
00:34:14 |
Venga. |
00:34:18 |
No importa. Yao tiene que |
00:34:21 |
Me conoces desde hace tiempo. |
00:34:24 |
No me gusta tener discípulos. |
00:34:25 |
¡Silencio! |
00:34:27 |
Mantened el orden. |
00:34:30 |
Mantened el orden y decid: |
00:34:33 |
¡Maestro Ip! |
00:34:57 |
El 7 de Julio de 1937 tuvo lugar |
00:35:00 |
Japón invadió y saqueó China, |
00:35:57 |
"En Octubre de 1938, Fo Shan fue |
00:36:00 |
"Destruyeron las fábricas y |
00:36:02 |
"La población de la ciudad pasó de |
00:36:07 |
"Sólo una docena de fábricas |
00:36:20 |
"La residencia de Ip fue confiscada |
00:36:25 |
"Su familia se quedó sin hogar y |
00:37:29 |
Ahora vuelvo, Cheng. |
00:37:32 |
Espera. |
00:37:47 |
Hace frío afuera. |
00:37:51 |
Vamos, yo por aquí |
00:38:02 |
Cuidado, Zhun. |
00:38:31 |
Toma un poco más, Maestro Ip. |
00:38:33 |
Gracias. |
00:38:35 |
¡No empujéis! |
00:38:38 |
¡No empujéis! |
00:38:40 |
¡De uno en uno! |
00:38:45 |
¡Apartad! |
00:39:03 |
La fábrica es vieja, pero |
00:39:12 |
Fo Shan es ahora un caos. |
00:39:14 |
Te habías marchado. |
00:39:17 |
¿Quién va a alimentar |
00:39:20 |
He invertido aquí todo mi dinero. |
00:39:24 |
Aún no puedo devolverte nada. |
00:39:26 |
No te preocupes. |
00:39:30 |
No, te considero un socio. |
00:39:32 |
Según mis cálculos... |
00:39:35 |
...el diez por ciento es tuyo. |
00:39:37 |
No es necesario. |
00:39:38 |
Quédate a ayudar ahora |
00:39:43 |
Tío Ip. |
00:39:45 |
Yao. |
00:39:46 |
¿Vas a ayudar? |
00:39:48 |
A todos les alegrará |
00:39:50 |
...y verte practicar Wing Chun. |
00:39:52 |
Ip, quédate a desayunar. |
00:39:56 |
Sí, comamos juntos. |
00:39:58 |
No, gracias. |
00:40:00 |
Estoy ocupado. |
00:40:03 |
Adiós. |
00:40:15 |
¿Por qué no le has |
00:40:18 |
No le gusta deber favores. |
00:40:28 |
Papá, antes practicabas |
00:40:31 |
¿Por qué ahora no? |
00:40:34 |
Me entraba hambre |
00:40:36 |
Así que no puedo practicar tanto. |
00:40:38 |
Ah, entonces voy a dejar de jugar. |
00:40:43 |
Sólo por hoy. |
00:40:46 |
Vamos, come. |
00:40:56 |
El congee está muy espeso. |
00:41:00 |
Pero tienes que comer. |
00:41:08 |
Está caliente. |
00:41:17 |
¿Cuánto arroz queda en casa? |
00:41:20 |
No te preocupes. |
00:41:27 |
He empeñado todo lo prescindible. |
00:41:32 |
Soy fuerte. |
00:41:36 |
No es el fin del mundo. |
00:41:39 |
¿Buscar trabajo? |
00:41:41 |
Antes no me hacía falta. |
00:41:45 |
Siempre hay una primera vez. |
00:41:51 |
Ya tenemos a bastantes. |
00:41:54 |
No hacen falta más. |
00:41:59 |
Jefe, ¿contrata gente? |
00:42:01 |
No. |
00:42:02 |
Gracias. |
00:42:05 |
Contráteme a mí, jefe. |
00:42:09 |
Jefe. |
00:42:11 |
Tú, tú y tú. |
00:42:14 |
Contráteme, jefe. |
00:42:15 |
Aquí. |
00:42:20 |
¿Busca trabajo, Maestro Ip? |
00:42:22 |
Vamos, sube. |
00:42:23 |
Gracias. |
00:42:53 |
Hermano Ip. |
00:43:02 |
No puedes vestir |
00:43:05 |
No sabía que cargaría carbón. |
00:43:08 |
¿Cómo está, Maestro Ip? |
00:43:10 |
¿Qué tal? |
00:43:13 |
¿Cómo está, Maestro? |
00:43:18 |
Veo a muchos maestros aquí. |
00:43:20 |
El jefe también |
00:43:23 |
Por eso les da empleo. |
00:43:27 |
Por cierto, ¿sigues practicando? |
00:43:31 |
Dedico mi tiempo a |
00:43:52 |
No me entra más. |
00:43:56 |
Cómetelo. |
00:44:03 |
¿Cómo están tu esposa y tu hijo? |
00:44:07 |
Están bien. |
00:44:11 |
¿Has encontrado a tu hermano? |
00:44:13 |
No le he visto desde que se fue. |
00:44:15 |
No sé si sigue vivo. |
00:44:18 |
Ni siquiera pude disculparme. |
00:44:28 |
¿Qué has perdido? |
00:44:29 |
Una caja metálica. |
00:44:31 |
¿Una caja metálica? |
00:44:33 |
¡Vienen los soldados! |
00:44:55 |
Queridos trabajadores. |
00:44:57 |
Este es el Coronel Sato. |
00:44:59 |
Tiene gran aprecio al kung-fu. |
00:45:02 |
Sabe que Fo Shan es famoso |
00:45:05 |
Está buscando maestros chinos |
00:45:10 |
¿Alguien quiere ir? |
00:45:12 |
¿Alguien quiere ir? |
00:45:17 |
¿Alguien quiere ir? |
00:45:26 |
¿Maestro? |
00:45:31 |
¿Necesitan sacos de boxeo? |
00:45:33 |
No hay opción. |
00:45:37 |
Descerebrado. |
00:45:40 |
El que gane se lleva |
00:45:44 |
El que gane se lleva |
00:45:48 |
¡Yo voy! |
00:45:50 |
Lin. |
00:45:52 |
No te metas en líos. |
00:45:53 |
- ¡Yo voy! |
00:45:56 |
Se llevaron nuestro arroz. |
00:45:59 |
El mundo es justo. |
00:46:05 |
Déjalo. |
00:46:07 |
Busca la caja metálica. |
00:46:12 |
Venga, vamos. |
00:46:15 |
Ten cuidado. |
00:46:16 |
Vamos, en fila. |
00:46:18 |
Vamos, vamos. |
00:46:20 |
¿Algo más? |
00:46:22 |
- No, vamos. |
00:46:54 |
Maestro. |
00:46:57 |
General. |
00:47:30 |
Gracias, General. |
00:47:41 |
Vencedles a todos. |
00:47:48 |
Dejad que me una al juego. |
00:47:52 |
No son rivales para |
00:47:57 |
Les enseñaré a los chinos |
00:48:01 |
Tráeme a tres hombres. |
00:48:05 |
Dales el arroz aunque pierdan. |
00:48:09 |
¡Sí, señor! |
00:48:13 |
Voy a haceros otro favor. |
00:48:15 |
El General Miura quiere |
00:48:19 |
Os darán arroz ganéis o perdáis. |
00:48:23 |
El arroz no importa. |
00:48:26 |
¿Quién viene? |
00:48:27 |
Yo. |
00:48:29 |
Apartaos. |
00:48:32 |
Lin, tú, y tú. |
00:48:34 |
¡Vale! |
00:49:34 |
Has escupido sangre. |
00:49:37 |
Hemos perdido. |
00:49:38 |
General, admiten su derrota. |
00:50:07 |
¿De verdad quieres morir? |
00:50:14 |
¡Gilipollas! |
00:50:32 |
- ¿Cómo estás? |
00:50:34 |
Lin. |
00:50:51 |
¿Estás cansado? |
00:50:53 |
Cargar carbón no es agotador. |
00:51:01 |
Hoy he visto a Lin. |
00:51:03 |
¿De verdad? |
00:51:05 |
Bien. |
00:51:08 |
No pensaba volverle a ver. |
00:51:35 |
Maestro Li. |
00:51:36 |
Maestro Ip. |
00:51:37 |
¿Habéis visto a Lin? |
00:51:39 |
¿Lin? |
00:51:41 |
No. |
00:51:43 |
Vamos a comer. |
00:52:02 |
A muchos nos dieron arroz ayer. |
00:52:04 |
El General Miura quedó satisfecho. |
00:52:10 |
¿Nadie? |
00:52:12 |
Li. |
00:52:13 |
¿Dónde está Lin? |
00:52:17 |
¿Nadie quiere ir? |
00:52:18 |
Te estoy hablando. |
00:52:21 |
No lo sé. |
00:52:22 |
Claro que lo sabes. |
00:52:26 |
¿Nadie quiere ir? |
00:52:28 |
Os darán arroz si ganáis. |
00:52:29 |
¡Voy! |
00:52:31 |
¡Yo voy con el Maestro Ip! |
00:52:32 |
¡Y yo! |
00:52:33 |
Quiero pelear con los japoneses. |
00:52:38 |
¿Puedo hacer algo más? |
00:52:40 |
No, salgamos. |
00:53:11 |
Gracias. |
00:53:14 |
¿Puedo luchar con otros tres? |
00:53:20 |
Dice que quiere luchar |
00:54:35 |
Ya es suficiente. |
00:54:58 |
¿Por qué ha disparado? |
00:55:02 |
¡Li!, ¿por qué ha disparado? |
00:55:06 |
¿Por qué ha disparado? |
00:55:09 |
¿Quién te ha autorizado? |
00:55:12 |
Cogió el arroz a pesar |
00:55:18 |
Quise darle una lección. |
00:55:26 |
Este lugar es para combatir. |
00:55:38 |
No vuelvas a disparar. |
00:55:43 |
Entendido. |
00:55:50 |
Cálmese, General Miura. |
00:55:54 |
Prepararé el siguiente combate. |
00:56:00 |
¡Continúa! |
00:56:16 |
¿Quién más quiere luchar? |
00:56:17 |
¡Yo! |
00:56:19 |
¡Abre la puerta, Li! |
00:56:25 |
- Maestro. |
00:56:29 |
Dime, ¿mataron a golpes a Lin? |
00:56:37 |
Abre la puerta. |
00:56:38 |
Maestro. |
00:56:39 |
¡Ábrela! |
00:56:42 |
Abre, por favor. |
00:56:59 |
¡Quiero pelear con diez! |
00:57:01 |
¿Estás loco? |
00:57:03 |
¡Quiero pelear con diez! |
00:57:11 |
Dice que quiere pelear con diez. |
00:57:22 |
¿Diez? |
00:57:26 |
Sí. |
00:57:28 |
Veamos lo bueno que es. |
00:57:35 |
¡Unidades! |
00:57:37 |
¡Primera, tercera y quinta! |
00:57:40 |
¡Adelante! |
00:57:45 |
Ten cuidado. |
01:00:22 |
¡Atrás! |
01:00:44 |
Quiero que vuelvas. |
01:00:46 |
Quiere que vuelvas. |
01:00:49 |
No vengo a por arroz. |
01:00:53 |
Dice...que volverá. |
01:01:01 |
¿Cómo te llamas? |
01:01:03 |
Quiere saber tu nombre. |
01:01:11 |
Sólo soy un chino. |
01:01:16 |
Se llama Ip Man. |
01:01:51 |
Ten más cuidado. |
01:01:54 |
No sé qué hará. |
01:02:00 |
Lacayo. |
01:02:03 |
¿Qué me hace serlo? |
01:02:05 |
No tuve nada que ver con sus |
01:02:09 |
Intento ganarme la vida. |
01:02:12 |
¿Ganarte la vida? |
01:02:14 |
¿Viendo morir a tus compatriotas? |
01:02:21 |
No tengo. |
01:02:23 |
Tú sí. |
01:02:25 |
Ve a por ellos si te atreves. |
01:02:27 |
Derrota a cuantos puedas. |
01:02:30 |
Soy un intérprete, no un lacayo. |
01:02:33 |
¡Soy chino! |
01:03:32 |
He vuelto. |
01:03:33 |
Papi. |
01:03:34 |
Aquí estás. |
01:03:37 |
¿Todo bien? |
01:03:38 |
Sí. |
01:03:40 |
Buen chico. |
01:03:44 |
¿Estás cansado? |
01:04:07 |
Ve a lavarte la cara. |
01:05:09 |
Eres muy buena. |
01:05:20 |
Hoy me he dado cuenta |
01:05:28 |
No sé hacer nada. |
01:05:34 |
Practicaba kung-fu. |
01:05:39 |
¿Para qué? |
01:05:46 |
Este mundo... |
01:05:53 |
...es minúsculo. |
01:05:58 |
Soy un inútil. |
01:06:02 |
No me importa cómo sea el mundo. |
01:06:05 |
Sólo sé que soy feliz. |
01:06:11 |
Mientras la familia... |
01:06:15 |
...esté unida, todo irá bien. |
01:06:23 |
Es esencial que estemos juntos. |
01:06:55 |
¡Bajad! |
01:06:58 |
¡Abajo! |
01:07:00 |
¡Poneos allí! |
01:07:02 |
¡A un lado! |
01:07:28 |
¿Quién es el jefe? |
01:07:34 |
Yo. |
01:07:45 |
He robado tu mercancía. |
01:07:49 |
¿Te parece bien? |
01:07:51 |
No tengo dinero. |
01:07:54 |
¡Deja de pegar a mi padre! |
01:07:58 |
¿Wing Chun? |
01:08:04 |
Maldito Wing Chun. |
01:08:06 |
¡No le pegues! |
01:08:11 |
¿Tienes dinero? |
01:08:12 |
No. |
01:08:13 |
¿Tienes? |
01:08:15 |
No. |
01:08:16 |
¡Te golpearé hasta que tengas! |
01:08:25 |
No hemos vendido nada. |
01:08:27 |
No tengo dinero. |
01:08:33 |
Tío Ip. |
01:08:35 |
Salva a mi padre. |
01:08:39 |
¿Qué pasa, Yao? |
01:08:40 |
Tía. |
01:08:40 |
Voy a ver qué pasa. |
01:08:52 |
Soy bastante razonable. |
01:08:56 |
Vale, no tienes dinero. |
01:08:58 |
Te daré tiempo para conseguirlo. |
01:09:00 |
Pero me quedo la mercancía. |
01:09:20 |
Maestro Ip. |
01:09:25 |
¿Estás bien, papá? |
01:09:26 |
Estoy bien. |
01:09:48 |
¿Qué puedo hacer? |
01:09:51 |
Pensaba que el kung-fu |
01:09:54 |
Ahora veo que sí. |
01:09:57 |
Debí haber aprendido de ti. |
01:10:00 |
Por lo menos a defenderme. |
01:10:03 |
Tío Ip, enséñanos a luchar... |
01:10:06 |
...para poder defendernos. |
01:10:10 |
Maestro Ip. |
01:10:13 |
Eres el mejor experto. |
01:10:16 |
- Sí, Maestro Ip. |
01:10:24 |
Soy un empresario. |
01:10:27 |
Sólo sé llevar el negocio. |
01:10:29 |
No puedo protegerles, pero tú sí. |
01:10:34 |
En días de paz, es normal |
01:10:37 |
Pero en estos tiempos, |
01:10:45 |
Enseñar artes marciales es caro. |
01:10:47 |
¿Vas a pagar por ellos? |
01:10:57 |
Tío Ip, yo seré tu |
01:12:15 |
Papá, más alto. |
01:12:17 |
¿Más alto? |
01:12:32 |
¿Por qué no ha venido aún? |
01:12:36 |
La verdad es que no lo sé. |
01:12:42 |
Encuéntrale. |
01:12:45 |
No sé cómo encontrarle. |
01:12:50 |
No sé dónde está. |
01:12:52 |
¿Es muy grande Fo Shan? |
01:12:54 |
¿Es tan difícil encontrarle? |
01:12:58 |
Fo Shan es bastante grande. |
01:13:07 |
No. |
01:13:09 |
No, por favor. |
01:13:14 |
No sé dónde está. |
01:13:20 |
- ¡Inútil! |
01:13:28 |
Imbécil. |
01:13:29 |
¡Piedra, papel, tijera! |
01:13:32 |
- Has perdido. |
01:13:36 |
Escondeos bien. |
01:13:39 |
10, 9, 8, 7... |
01:13:41 |
Zhun. |
01:13:43 |
Por allí. |
01:13:44 |
3, 2, 1. |
01:13:46 |
Allá voy. |
01:13:52 |
Maestro. |
01:13:53 |
¿Qué haces aquí? |
01:13:57 |
Miura quiere pelear contigo. |
01:14:01 |
Vete. |
01:14:04 |
No puedo. |
01:14:21 |
¿Qué haces? |
01:14:22 |
¿Qué haces? |
01:14:26 |
¿Qué queréis? |
01:14:33 |
Es preciosa. |
01:14:55 |
Joder. |
01:14:58 |
Vamos, no estamos seguros. |
01:15:20 |
Vamos, Cheng. |
01:15:29 |
Li. |
01:15:49 |
¡Eres escoria! |
01:15:52 |
¿Cómo le has dejado escapar? |
01:15:54 |
Lo siento. |
01:15:58 |
Ni siquiera el Coronel |
01:16:02 |
He hecho todo lo posible. |
01:16:10 |
Lo siento. |
01:16:11 |
¡Cállate! |
01:16:12 |
¡Maldito inútil! |
01:16:17 |
Diles... |
01:16:22 |
...que entreguen a Ip. |
01:16:25 |
Sí, señor. |
01:16:40 |
Hermanita. |
01:16:46 |
Hermano, come algo. |
01:16:56 |
¿Cómo está Ip? |
01:16:58 |
Están bien. |
01:17:06 |
Maestro. |
01:17:08 |
Voy. |
01:17:12 |
Señora. |
01:17:15 |
Mira a ver si sirve. |
01:17:18 |
¿Estás bien aquí? |
01:17:21 |
Sí. |
01:17:22 |
Me alegro. |
01:17:24 |
Te avisaré para comer. |
01:17:26 |
Li. |
01:17:31 |
No es nada. |
01:17:34 |
No sé qué decir. |
01:17:37 |
Gracias. |
01:17:40 |
No es nada. |
01:18:04 |
Deberíamos salir de Fo Shan. |
01:18:08 |
Quan nos está buscando una salida. |
01:18:10 |
¿A dónde iremos? |
01:18:12 |
A Hong Kong. |
01:18:13 |
La verdad es que no importa. |
01:18:20 |
Aún tengo amigos en Hong Kong. |
01:18:24 |
Si algo me sucediera... |
01:18:27 |
¿Como qué? |
01:18:29 |
No te pasará nada. |
01:18:35 |
- ¡Vienen otra vez! |
01:18:52 |
¡Ya vienen! |
01:19:03 |
¿Tenéis el dinero? |
01:19:05 |
¡No vamos a pagaros! |
01:19:09 |
¿Qué has dicho? |
01:19:12 |
No os tengo miedo. |
01:19:16 |
¿Quieres que te reviente? |
01:19:24 |
Si alguno se resiste... |
01:19:27 |
...dadle una paliza. |
01:20:16 |
¡Basta! |
01:20:31 |
Es obvio porqué se resisten. |
01:20:33 |
Han encontrado guardaespaldas. |
01:20:35 |
No me dejaste abrir una |
01:20:40 |
...y ahora vuelves a fastidiarme. |
01:20:43 |
¿Quieres quitarme de en medio? |
01:20:46 |
No pretendo eso. |
01:20:47 |
¿Sabes lo que es pasar |
01:20:53 |
Ahora todos pasan hambre. |
01:20:57 |
Cuando vine a Fo Shan, |
01:21:01 |
...que no volvería |
01:21:03 |
¡No volveré a pasar hambre! |
01:21:05 |
¡Seguid luchando! |
01:21:14 |
¡A por ellos! |
01:22:18 |
Yuan, ¿por qué sigues ahí? |
01:22:25 |
¡Mátale! |
01:22:28 |
¡Mátale! |
01:22:41 |
Vamos. |
01:22:43 |
¿Cómo nos acercamos? |
01:23:38 |
¡Vamos! |
01:23:43 |
Estupendo, Maestro. |
01:23:54 |
Yuan. |
01:23:59 |
Espera. |
01:24:08 |
¿Sabes lo que haces? |
01:24:10 |
Sí, soy un ladrón. |
01:24:13 |
Estás robando a los chinos. |
01:24:14 |
Prefiero robar que ser robado. |
01:24:17 |
Quiero que todos me teman. |
01:24:21 |
- Tu hermano quería... |
01:24:29 |
¿Sabes que está muerto? |
01:24:31 |
Le mataron los japoneses. |
01:24:40 |
Te buscó por todas partes |
01:24:47 |
Cada uno elige su camino. |
01:26:02 |
Maestro. |
01:26:04 |
Ese tío le ha dicho a |
01:26:07 |
No vuelvas, ¿vale? |
01:26:09 |
Tengo que irme. |
01:26:39 |
¡Moveos! |
01:26:51 |
¿Dónde está Ip Man? |
01:26:54 |
¿Dónde está Ip Man? |
01:26:57 |
No digáis nada. |
01:27:02 |
Ven aquí. |
01:27:06 |
¿Dónde está Ip Man? |
01:27:08 |
¡Dímelo! |
01:27:11 |
¡Yo se lo digo! |
01:27:13 |
Aguanta, pensaré en algo. |
01:27:16 |
¡Habla! |
01:27:17 |
¡Habla! |
01:27:19 |
Aquí estoy. |
01:27:22 |
Estoy aquí. |
01:27:25 |
¡Esperad! |
01:27:27 |
¡Esperad, por favor! |
01:27:29 |
Li, dile a Miura que los |
01:27:33 |
Dile que los libere. |
01:27:34 |
Te dije que no volvieras. |
01:27:36 |
¡Díselo! |
01:27:37 |
¡Mierda! |
01:27:43 |
¡Sato! |
01:27:47 |
Sé atrevió a atacarme |
01:27:51 |
Sé bien lo que hago. |
01:27:53 |
- Li. |
01:27:56 |
Desde el momento en que te |
01:28:01 |
...has sido hombre muerto. |
01:28:05 |
Pero tienes talento. |
01:28:10 |
Te daré la oportunidad |
01:28:20 |
Enseña kung-fu al ejército. |
01:28:25 |
Entonces perdonaremos tu vida. |
01:28:30 |
Quiere que les enseñes kung-fu. |
01:28:36 |
No enseñaré a los japoneses. |
01:28:38 |
¿Quieres verme pelear? |
01:28:50 |
Dice que va a pensarlo. |
01:28:54 |
Quiere un duelo con |
01:29:02 |
Lleváoslo. |
01:29:04 |
¡Lleváoslo! |
01:29:12 |
Quan, llévate a mi familia |
01:29:16 |
¡Maestro Ip! |
01:29:25 |
General, ¿de verdad |
01:29:29 |
Por supuesto. |
01:29:30 |
Es un experto. |
01:29:33 |
Pero no parece que quiera... |
01:29:35 |
...entrenar al Ejército Imperial. |
01:29:38 |
Debe de tener otros motivos |
01:29:42 |
General, no lo haga. |
01:29:47 |
Déjeme ejecutarle sin más. |
01:29:54 |
Me ha desafiado a luchar... |
01:30:02 |
...porque se cree mejor que yo. |
01:30:06 |
Si reniego del desafío... |
01:30:14 |
...y le ejecuto... |
01:30:21 |
...será como admitir mi derrota. |
01:30:24 |
Pelear con un chino... |
01:30:28 |
...no es sólo algo personal. |
01:30:31 |
Afecta al honor de todo el Imperio. |
01:30:35 |
¿Insinúas que perderé? |
01:30:38 |
Sólo temo lo peor. |
01:30:41 |
Ganaré. |
01:30:44 |
Toda China lo verá. |
01:30:47 |
Entendido, señor. |
01:31:26 |
Quiero que nos enseñes |
01:31:34 |
...porque aprecio tu talento. |
01:31:35 |
Pero no creo que el kung-fu |
01:31:45 |
Lucharemos ante todos. |
01:31:49 |
Así que será una lucha justa. |
01:31:53 |
Habéis invadido nuestro país |
01:32:01 |
No seas hipócrita. |
01:32:07 |
Disculpa. |
01:32:25 |
- ¡Suéltame!. |
01:32:27 |
Le prometí a Ip que |
01:32:31 |
Es muy peligroso volver. |
01:32:39 |
Japón va a luchar con China. |
01:32:41 |
- ¿Quién? |
01:32:42 |
Mira, han bloqueado todo. |
01:32:51 |
Antes... |
01:32:54 |
...deseaba que estuviera |
01:32:58 |
Me quejaba de sus entrenamientos. |
01:33:03 |
Cada vez que luchaba con alguien... |
01:33:06 |
...me enfadaba con él. |
01:33:11 |
Nunca le apoyé de verdad... |
01:33:15 |
...en lo que le gustaba. |
01:33:18 |
Ahora... |
01:33:20 |
...podría ser su último combate. |
01:33:26 |
Temo que no tenga otra opción. |
01:33:30 |
¿Por qué no me das la oportunidad? |
01:33:33 |
¿Por qué? |
01:33:43 |
El General Miura dice que... |
01:33:46 |
...por el bien del intercambio |
01:33:48 |
...se enfrentará en una lucha |
01:33:52 |
...para compartir sus habilidades |
01:33:56 |
...y traer la paz a ambos países. |
01:33:58 |
¿Lucha justa? |
01:34:02 |
Al final los japoneses se |
01:34:05 |
Es cierto. |
01:34:08 |
¡Callaos! |
01:34:15 |
¡El Maestro Ip! |
01:34:27 |
El General Miura habla |
01:34:32 |
Pero me importa una mierda. |
01:34:34 |
Escúchame. |
01:34:36 |
Si te atreves a ganar... |
01:34:40 |
...te mataré. |
01:34:43 |
¡Recuérdalo! |
01:34:44 |
¡Sí! |
01:34:48 |
Deja ganar a Miura... |
01:34:50 |
...o no te dejará vivir. |
01:34:54 |
La vida es más importante. |
01:34:59 |
Aunque las artes marciales |
01:35:02 |
...el kung-fu chino respeta |
01:35:06 |
La virtud de las artes |
01:35:09 |
Nunca entenderéis lo que significa |
01:35:13 |
Abusáis del poder militar. |
01:35:15 |
Usáis la violencia para oprimir. |
01:35:18 |
No merecéis aprender |
01:38:51 |
¡Ip Man! |
01:41:37 |
"Ip Man se negó a ser subyugado |
01:41:42 |
"...y usó sus puños |
01:41:51 |
"Ayudado por su amigo Zhou Qingquan..." |
01:41:54 |
"...el herido Ip Man huyó de |
01:42:06 |
"El 15 de Agosto de 1945..." |
01:42:09 |
"...el Emperador Hirohito anunció la |
01:42:13 |
"Finalmente China ganó y acabó la |
01:42:22 |
"En 1949, el Gran Maestro Ip Man |
01:42:26 |
"Su primera lección de Wing Chun fue |
01:42:31 |
"Escribiendo así otra |
01:42:35 |
En 1967, El Gran Maestro Ip Man fundó |
01:42:39 |
...para promoverlo entre |
01:42:42 |
...y cumplir así el mayor |
01:42:48 |
"Actualmente, el Wing Chun es uno de los |
01:42:53 |
El linaje de discípulos del Gran |
01:43:00 |
Muchos de ellos fueron |
01:43:07 |
Incluyendo a la leyenda del |
01:43:18 |
Traducidos por: Fingolfin |