Ip Man
|
00:01:46 |
"Kwangtung, Fuoshan é a origem do estilo |
00:01:51 |
Devido a essa fama, atrai todas as escolas |
00:01:55 |
"É um local onde se efetua a junção |
00:01:58 |
"Hoje, Fuoshan tornou-se A |
00:02:01 |
1935 - Fuoshan, Dojo Street |
00:02:20 |
Aí vem mais um para nos tirar a nossa |
00:02:22 |
Está bem, vamos praticar. |
00:02:24 |
Vamos, preparem-se! |
00:02:26 |
Um. |
00:02:27 |
Dois. |
00:02:28 |
Um. |
00:02:30 |
Dois. |
00:03:04 |
Jovem Mestre, o Mestre Liao esta aqui |
00:03:18 |
Você é... |
00:03:19 |
Eu sou o Mestre do Liao's Fist. |
00:03:21 |
Acabei de abrir um dojo em Fuoshan. |
00:03:24 |
Parabéns. |
00:03:25 |
Ouvi dizer que o seu punho |
00:03:28 |
É por isso que eu vim hoje aqui |
00:03:32 |
Venha em outro dia, está bem? |
00:03:34 |
Agora não é uma boa hora. |
00:03:35 |
Já que estou aqui |
00:03:37 |
será apenas um confronto, |
00:03:40 |
Vamos fechar as portas e lutar um pouco. |
00:03:44 |
Não é uma questão de ganhar ou perder, |
00:03:47 |
Então, eu espero por você. |
00:04:00 |
Mestre Liao, já comeu? |
00:04:04 |
Venha, junte-se a nós. |
00:04:42 |
Fuma? |
00:04:45 |
Não, obrigado. |
00:04:54 |
Como estava a comida hoje? |
00:04:56 |
Boa. |
00:04:59 |
Isso é bom. |
00:05:05 |
Muito rápido. |
00:05:15 |
Tio Wang, não limpe a mesa. |
00:05:39 |
Mestre Liao. |
00:05:59 |
Pronto. |
00:06:01 |
Pronto. |
00:06:30 |
Está bem? |
00:06:31 |
Estou bem. Estou bem. |
00:06:33 |
Mais uma vez. |
00:06:35 |
Então, vamos a isso. |
00:06:40 |
Golpe! |
00:06:41 |
Golpe! Golpe! |
00:06:43 |
Golpe! |
00:06:46 |
Golpe! |
00:07:01 |
Obrigado por me deixar vencer, Mestre Liao. |
00:07:17 |
Obrigado pela aula. Aprendi muito. |
00:07:22 |
Hoje é dia de treino à porta fechada... |
00:07:24 |
Não se preocupe, nunca sairá destas portas. |
00:07:26 |
Muito obrigado. |
00:07:31 |
Tenha muito cuidado. |
00:07:33 |
Não estou te mandando embora. |
00:07:39 |
Primeiro "Rei dos Céus esmagando |
00:07:41 |
usou o "Quatro pesos para levantar mil katis". |
00:07:42 |
Isso atirou o Mestre Liao |
00:07:43 |
Esse golpe não é usado |
00:07:45 |
Ouvi dizer que o Mestre Ip |
00:07:48 |
Deve ser! De qualquer maneira, |
00:07:49 |
O Mestre Liao não se deu por vencido. |
00:07:54 |
Mas o Mestre Liao depois de derrotado |
00:07:57 |
e usa o "Cão Esfomeado Procura Fezes" |
00:08:03 |
Este tipo de chá é muito bom. |
00:08:07 |
Tenha cuidado. |
00:08:09 |
Adeus. |
00:08:13 |
Tio Ping, quem pôs isto aqui? |
00:08:16 |
É o seu irmão mais novo. |
00:08:18 |
A princípio pensei que o Kung Fu do |
00:08:20 |
mas nem teve chances de atacar. |
00:08:21 |
Foi espancado como fazem com às |
00:08:24 |
Ele também tem uma parte na |
00:08:26 |
Sempre rindo e fazendo piadas. |
00:08:28 |
Diga a àquele imbecil que se |
00:08:30 |
Bom dia. |
00:08:31 |
Irmão Man. |
00:08:33 |
O Irmão Quan está? |
00:08:34 |
Está à sua espera lá em cima. |
00:08:38 |
Quan, está à espera há muito tempo? |
00:08:40 |
Sempre chega atrasado. |
00:08:43 |
Ocupado! |
00:08:45 |
Ocupado com quê? |
00:08:47 |
É sempre a mesma coisa. |
00:08:51 |
O que te mantém tão ocupado? |
00:08:55 |
Este chá é mesmo aromático. |
00:08:58 |
Estou te dizendo |
00:09:01 |
Vamos mandar vir a comida. |
00:09:02 |
Tenho algumas coisas para |
00:09:04 |
Comamos primeiro, falamos depois. |
00:09:06 |
Acabou de sair do forno. |
00:09:10 |
Ouvi dizer que você teve um duelo |
00:09:12 |
e que o venceu facilmente. |
00:09:15 |
Quem te disse, Maluco Lin? |
00:09:17 |
O meu irmão mais novo. |
00:09:19 |
Devia ter me dito mais cedo. Até lhe |
00:09:23 |
Você pediu a todos os mestres da cidade |
00:09:25 |
Irmão Man, você um combate |
00:09:29 |
Temos uns assuntos para discutir. |
00:09:32 |
Então, não interromperei a |
00:09:48 |
Bom dia, Mestre |
00:09:49 |
- Bom dia, Mestre. |
00:09:51 |
- Mestre. |
00:09:53 |
Bom dia Mestre |
00:09:54 |
Mestre, alguém disse que foi |
00:09:57 |
Todos em Fuoshan sabem disso. |
00:09:59 |
Tolice, quem disse isso? |
00:10:00 |
O Sha Dan Yuan, da casa de chá. |
00:10:05 |
O custo de vida em Fuoshan subiu. |
00:10:06 |
Então, sobre o que é isso? |
00:10:10 |
É o mesmo que dizer que a economia |
00:10:13 |
Toda mundo tem dinheiro sobrando. |
00:10:15 |
Verdade? |
00:10:17 |
Pense nisso! Roupas, comida, hospedagens e |
00:10:22 |
No futuro, a procura de roupa será enorme. |
00:10:26 |
Por isso que quero montar uma fábrica de |
00:10:33 |
Quero que seja o meu sócio. |
00:10:36 |
Eu não tenho jeito para os negócios. |
00:10:38 |
Não faz mal, eu tenho. |
00:10:39 |
Não preciso de dinheiro. |
00:10:43 |
Quem é o Sha Dan Yuan? |
00:10:45 |
Sou eu. |
00:10:51 |
É você que anda espalhando tolices e |
00:10:53 |
- Hoje vou te dar uma lição. |
00:10:56 |
Ele é o meu irmão mais novo. |
00:10:59 |
Não se zangue, mestre. |
00:11:01 |
O seu irmão... |
00:11:01 |
O seu irmão anda dizendo tolices e |
00:11:04 |
Disse que eu perdi um combate |
00:11:06 |
Me diz, como posso sobreviver |
00:11:08 |
Como posso abrir um dojo |
00:11:10 |
Mestre! Peça desculpas já. |
00:11:11 |
Eu não estou errado. |
00:11:13 |
Está dizendo tolices. |
00:11:16 |
O Ip Man está lá em cima. |
00:11:20 |
Quê! Vá! |
00:11:23 |
Sifu, acalma-se, acalma-se. |
00:11:27 |
Sifu, Sifu, não se exalte! |
00:11:33 |
Mestre Ip, estão te caluniando! |
00:11:35 |
Sifu, Sifu. |
00:11:36 |
Por favor, diga a todos |
00:11:37 |
que teve um duelo com o Mestre Liao |
00:11:47 |
Mestre Ip, tem que limpar o meu nome. |
00:11:53 |
Ainda mentindo!? |
00:11:56 |
Eu não minto! |
00:11:58 |
Quando fui buscar o meu gato, |
00:12:00 |
Que coincidência que o seu gato tenha |
00:12:04 |
E que coincidência que tenha visto o |
00:12:07 |
E que coincidência, toda esta cena |
00:12:09 |
São muitas coincidências! |
00:12:10 |
Sim, são muitas coincidências. |
00:12:12 |
Mesmo que seja verdade, não pode |
00:12:14 |
Existem coisas que uma pessoa |
00:12:16 |
Se for verdade, então não se deve ter |
00:12:17 |
Se o admitir, perde a postura. |
00:12:18 |
Perde que postura? |
00:12:23 |
Isto chama-se "Perder Postura" |
00:12:28 |
Maluco Lin, não era preciso isto. |
00:12:30 |
Do que se estão rindo? |
00:12:34 |
Senhor, é uma coisa sem importância. |
00:12:35 |
Sem importância? |
00:12:36 |
Dispersem-se... |
00:12:37 |
Não se vão! |
00:12:38 |
Senhor, sem importância... |
00:12:40 |
Eu vi tudo. Deixem-me dizer-lhes que |
00:12:43 |
quem criar problemas no meu território, |
00:12:45 |
eu irei prendê-lo. |
00:12:46 |
Não vim aqui para arranjar problemas. |
00:12:50 |
Estou aqui por justiça. |
00:12:51 |
Que justiça? |
00:12:55 |
Que bando de vagabundos, |
00:12:58 |
Sabem em que Era estamos? |
00:13:00 |
Ainda fazendo duelos! |
00:13:02 |
Vamos fazer um duelo com armas. |
00:13:05 |
Sabem?! |
00:13:30 |
Também sabe |
00:13:32 |
Nós, os praticantes de artes marciais, temos |
00:13:38 |
Mas ao falarmos alto não significa |
00:13:41 |
Tecnicamente, somos pessoas cultas. |
00:13:45 |
por coisas pequenas. |
00:13:47 |
Maluco Lin, cuida do Insp. Lee. |
00:13:50 |
Bom, |
00:13:51 |
Insp. Lee, por aqui, por favor. |
00:13:53 |
Para onde estão a olhar? |
00:13:55 |
Não olhem! |
00:13:57 |
Insp. Lee, por favor. |
00:14:02 |
Mestre Liao. |
00:14:04 |
Tenha cuidado. |
00:14:10 |
Porque está tão misterioso? |
00:14:14 |
Realmente não estou talhado |
00:14:19 |
Pega e abre a fábrica. |
00:14:25 |
Eu não serei capaz de lhe pagar tão rapidamente |
00:14:27 |
Leve o tempo que for preciso. |
00:14:30 |
Me faça outro favor. |
00:14:34 |
Há tantos Mestres na rua Dojo |
00:14:38 |
Esses mestres não são tão bons como você. |
00:14:40 |
Quase a mesma coisa. |
00:14:43 |
Maluco Lin. |
00:14:45 |
Irmão Quan. |
00:14:46 |
Irmão Man, aprendi uma técnica nova. |
00:14:50 |
Está tão livre! |
00:14:53 |
Não se preocupe com ele. Quando |
00:14:57 |
Vamos testar. |
00:14:59 |
Pai, o tio Man está com disposição? |
00:15:02 |
Vá e tire uma primeira impressão. |
00:15:09 |
June, os seus desenhos estão muito bonitos. |
00:15:11 |
Vamos lá ver que movimentos |
00:15:16 |
Tem defesa quando se ataca e na defesa |
00:15:18 |
Quando se ataca defende-se e |
00:15:21 |
Dizes sempre o mesmo. |
00:15:22 |
Você não percebe, criança. |
00:15:37 |
Este movimento é para atacar a zona do meio. |
00:15:40 |
Não basta saber dizer as palavras. O mais |
00:15:43 |
Mãe, terminei o desenho. |
00:15:46 |
Está mesmo bonito. |
00:15:49 |
Está bem. |
00:15:50 |
Usa o ataque como defesa. |
00:15:51 |
Isso é o que estou fazendo. |
00:15:53 |
Papai, vê. |
00:15:54 |
O papai não está livre. |
00:15:56 |
Não entendo. |
00:15:57 |
Sim. |
00:15:58 |
Mais uma vez. |
00:15:59 |
Mais uma vez. |
00:16:02 |
O papai não quer ver. |
00:16:10 |
Já perdeu |
00:16:13 |
Isto chama-se defesa constante com ataque. |
00:16:15 |
Mestre Ip, mais uma vez... |
00:16:16 |
Olha! Olha! Olha! O que há para ver!? |
00:16:18 |
Vêm aqui todos os dias e lutam, lutam, lutam! |
00:16:25 |
Irmão Man, e agora? |
00:16:33 |
Cunhada, lamento. |
00:16:38 |
Cunhada, vou embora. |
00:16:40 |
Eu não estou dizendo você... |
00:16:41 |
Não, há muitas coisas para fazer na fábrica |
00:16:47 |
Ah Yeow |
00:16:51 |
Tio Man, vamos embora. |
00:16:53 |
Está bem, voltem daqui a pouco. |
00:16:57 |
Vamos embora. |
00:17:04 |
Se não está contente, pode me dizer. |
00:17:09 |
Está bem. Te peço que agora veja os |
00:17:12 |
Mostre mais interesse e não fique |
00:17:18 |
Vamos entrar, está bem? |
00:17:22 |
Devagar. |
00:17:48 |
Irmão. |
00:17:49 |
Onde fica a rua Dojo? |
00:17:51 |
Ah... |
00:17:52 |
Dojo. |
00:17:53 |
Vai sempre em frente. |
00:18:20 |
Um. |
00:18:22 |
Um. |
00:18:23 |
Um. |
00:18:26 |
Um. |
00:18:32 |
Patrão, há tantos dojos, em |
00:18:35 |
Um. |
00:18:37 |
Um, retrai. |
00:18:39 |
Irmão! A ensinando kung fu? |
00:18:41 |
Vocês vieram para aprender kung fu? |
00:18:44 |
Onde está o mestre do Dojo? |
00:18:47 |
Eu sou o mestre do dojo. |
00:18:49 |
Eu sou o Jin Shan Zhao. |
00:18:50 |
Sempre considerei Fuoshan a cidade das |
00:18:53 |
e gostava de trocar impressões com |
00:18:58 |
Trocar impressões! |
00:19:00 |
Exatamente. |
00:19:02 |
Então está aqui para desafiar!? |
00:19:04 |
Sim. |
00:19:06 |
Está bem. |
00:19:07 |
Fiquem todos aqui de lado. Vejam como o |
00:19:12 |
Não desse lado. |
00:19:15 |
Alguém para desafiar! |
00:19:17 |
O que está acontecendo? |
00:19:19 |
Observa e aprende. |
00:20:07 |
Patrão! patrão! |
00:20:20 |
Onde está o teu Mestre? |
00:20:21 |
Estou aqui! |
00:21:13 |
Quer mesmo me matar!? |
00:21:20 |
O sifu não está aqui. |
00:21:51 |
Pergunto-me o que se passa com o tempo |
00:21:58 |
Me Permite. |
00:22:06 |
O que está desenhando, Hein June? |
00:22:12 |
Ah June não fala contigo. |
00:22:13 |
Se está livre, lhe faça companhia. |
00:22:17 |
Está bem. |
00:22:29 |
Maluco Lin, tão cedo? |
00:22:32 |
Cunhada, não estou aqui para lutar. |
00:22:45 |
O que se passa? |
00:22:47 |
Estão andando por aí um bando de meninos da |
00:22:49 |
O kung fu deles é bom. |
00:22:53 |
Se puder, vá e dê uma olhadela. |
00:22:56 |
Assim tão bons? |
00:22:57 |
Sim. |
00:23:02 |
Cunhada, vou sair agora. |
00:23:52 |
Espere, Mestre Liao. |
00:23:53 |
Dependemos todos de você, Mestre Liao. |
00:24:20 |
Puta do Caralho! |
00:24:22 |
Não há ninguém que saiba lutar, |
00:24:28 |
Pensei que toda a gente em Fuoshan |
00:24:30 |
mas afinal são todos uns vermes. |
00:24:32 |
Todos uns fracotes, |
00:24:35 |
Irmãos, não viemos aqui para nada. |
00:24:37 |
Não há ninguém que saiba lutar, |
00:24:39 |
Desta vez vamos enriquecer. |
00:24:42 |
Irmãos, temos que continuar |
00:24:44 |
Abrir uma escola de artes marciais em |
00:24:49 |
Temos que ser o n. 1 em Fuoshan. |
00:24:52 |
Vocês, meninos da cidade! Ganharam a |
00:24:55 |
Vençam o melhor, é o que todos dizem. |
00:24:59 |
Quem é o melhor em Fuoshan? |
00:25:00 |
Claro que é o Ip Man. |
00:25:10 |
Vamos. |
00:25:11 |
Venham! Venham! |
00:25:12 |
Veja como vamos vencer o Ip Man. |
00:25:38 |
Papai, tem um monte de pessoas lá fora. |
00:25:48 |
Jovem Mestre, eles... |
00:25:50 |
É o Ip Man? |
00:25:52 |
Eu sou Jin Shan Zhao. Ouvi dizer que |
00:25:55 |
Eu sei, Mestre Jin, eu sei. |
00:25:57 |
Trouxe muita gente aqui para me |
00:26:00 |
Claro! |
00:26:01 |
Vamos abrir um dojo em Fuoshan. Temos |
00:26:05 |
Abrir um dojo, não é? Se querem abrir um |
00:26:08 |
Só tem que encontrar uma boa localização |
00:26:15 |
Tio Wang, leva o Ah June para dentro. |
00:26:18 |
Ip Man! |
00:26:21 |
Não de desculpas. Tem medo e |
00:26:27 |
Luta! Luta! Luta! |
00:26:29 |
Acha que, simplesmente, pode vir aqui, |
00:26:32 |
Ouviu o que ela disse. |
00:26:34 |
Por favor, saiam imediatamente. |
00:26:36 |
Acabei foi de ouvir que o punho de |
00:26:39 |
Acho que é muito adequado para você. |
00:26:41 |
Ip Man, está mesmo intimidado |
00:26:45 |
Ninguém tem medo da sua |
00:26:48 |
exceto aqueles que a respeitam. |
00:26:51 |
Sra. Ip, não se preocupe. |
00:26:57 |
Se receia que possa perder, |
00:27:01 |
Ou então, não usarei nenhuma mão. |
00:27:05 |
Mestre Ip, lute. |
00:27:07 |
Fuoshan me desiludiu completamente. |
00:27:09 |
Há tantos praticantes de artes marciais, |
00:27:11 |
Cale-se! |
00:27:14 |
Não parta nada dentro de casa. |
00:27:24 |
Deixem passar! Deixem passar! |
00:27:26 |
Deixem passar! Deixem passar! |
00:27:35 |
Bando de... |
00:27:35 |
Chegou na hora certa. |
00:27:38 |
Por favor, peça a todos para irem |
00:27:47 |
Tem que recuperar a nossa reputação. |
00:27:51 |
Deixe-os ir embora! |
00:27:54 |
Mais rápido! Mais rápido! |
00:27:56 |
Fora! |
00:28:14 |
Wing Chun, Ip Man. |
00:28:18 |
Gostaria mesmo de ver... |
00:28:21 |
como um "Homem" utiliza as artes |
00:28:26 |
Bem, o bom kung fu não se diferencia |
00:28:29 |
Apenas depende de quem o usa e como. |
00:28:34 |
Por favor. |
00:29:12 |
Eu pago isso. |
00:29:14 |
Bom. |
00:29:18 |
Como é? Como é? |
00:29:20 |
Quem é melhor? |
00:29:33 |
Eu pago. |
00:29:41 |
Papai, a mamãe diz |
00:29:42 |
que se não atacar, todas as |
00:29:46 |
Está bem... |
00:29:51 |
Moleque atrevido! |
00:29:52 |
Cuidado com o que diz! |
00:30:09 |
Patrão! |
00:30:31 |
Patrão! |
00:30:32 |
Patrão! Patrão! |
00:30:39 |
Mestre Jin, está bem? |
00:30:42 |
Estou bem. |
00:32:11 |
Como é, Mestre Jin? |
00:32:14 |
Não é preciso dizer. |
00:32:17 |
Hoje, o punho do norte perdeu |
00:32:22 |
Está enganado. O problema não está no |
00:32:35 |
Quem ganhou e quem perdeu? |
00:32:36 |
Não é preciso perguntar. Olha para a cara |
00:32:40 |
Desapareçam! |
00:32:49 |
Sifu. |
00:32:50 |
Irmão Man, bom espetáculo, |
00:32:52 |
Salvou a reputação de todos os |
00:32:54 |
É sorte. É sorte. |
00:32:55 |
Devo dizer que você é a |
00:33:03 |
Obrigado. |
00:33:04 |
Isto foi importado de além do mar. |
00:33:06 |
- Sr. Ip, estas são as flores da sua mulher. |
00:33:07 |
Patrão, quanto é? |
00:33:09 |
Não é preciso, Mestre Ip. |
00:33:10 |
Trouxe a glória às pessoas de Fuoshan. |
00:33:12 |
Não posso deixar de pagar. |
00:33:13 |
- Está fazendo negócio, não é? |
00:33:15 |
É muito amável. |
00:33:16 |
- Na próxima vez. |
00:33:18 |
- Mestre Ip, leve alguma fruta. |
00:33:19 |
- Para as crianças. |
00:33:22 |
- Adeus, Mestre Ip. |
00:33:23 |
Pequeno amigo, para você brincar. |
00:33:25 |
Diz obrigado. |
00:33:26 |
- Obrigado. |
00:33:28 |
- Obrigado. |
00:33:30 |
Mestre Ip, como está? |
00:33:31 |
- Mestre Ip, como está? |
00:33:32 |
Isto não está mau. |
00:33:33 |
Isto é o melhor da nossa loja. |
00:33:36 |
Se isto puder estar em sua casa |
00:33:40 |
É muita amabilidade sua. |
00:33:43 |
Porque está tão cheio de pessoas? |
00:33:45 |
Tio Man, tia. |
00:33:46 |
Você é muito astuto. |
00:33:48 |
Se queria abrir um dojo porque |
00:33:51 |
Quando é que eu disse que |
00:33:53 |
Toda Fuoshan sabe isso. |
00:33:55 |
Toda a gente em Fuoshan sabe, |
00:33:58 |
Tio Man, me deixa eu te ajudar. |
00:34:07 |
Sifu, Mestre. |
00:34:09 |
Caro discípulo, |
00:34:10 |
parece que foi você quem começou |
00:34:12 |
É melhor que conserte esta confusão. |
00:34:14 |
Anda, caminhe um pouco. |
00:34:18 |
Não me interessa. |
00:34:22 |
Lá vai você de novo. |
00:34:24 |
Nunca aceitarei discípulos. |
00:34:26 |
Silêncio! |
00:34:28 |
Temos que prestar atenção às regras. |
00:34:31 |
Mestre Ip, Mestre Ip! |
00:34:34 |
Mestre Ip, Mestre Ip! |
00:34:57 |
7 de julho de 1937 |
00:35:01 |
O Japão lança um ataque impiedoso |
00:35:04 |
O povo chinês está |
00:35:58 |
Em Outubro de 1938, Fuoshan é cercada. |
00:36:00 |
Os japoneses destroem fábricas, |
00:36:04 |
A população de 300 mil de Fuoshan, |
00:36:21 |
A casa de Ip Man foi ocupada pelos japoneses |
00:36:25 |
A família de Ip Man fica |
00:36:29 |
A vida é muito díficil... |
00:37:30 |
Wing Seng, vou sair por pouco tempo. |
00:37:32 |
Espere! |
00:37:48 |
Está frio lá fora. |
00:38:00 |
Ip June. |
00:38:02 |
Ip June, se cuide. |
00:38:31 |
Mestre Ip, eu lhe dei um pouco mais. |
00:38:33 |
Muito obrigado. |
00:38:37 |
Não é preciso se apressar. |
00:38:39 |
Próximo! Você toma isto. |
00:38:41 |
Depois de tomar, saia imediatamente. |
00:38:44 |
Um de cada vez. Em fila. |
00:39:03 |
Esta fábrica pode ser velha mas |
00:39:12 |
Fuoshan está agora numa autêntica confusão. |
00:39:15 |
Tinha ido. Porque voltou? |
00:39:17 |
Se não voltasse, onde é que os |
00:39:20 |
O meu dinheiro está todo |
00:39:24 |
Eu ainda não posso te pagar. |
00:39:26 |
Não é preciso, se não falasse |
00:39:30 |
Isto não pode ser. Sei perfeitamente |
00:39:33 |
Pode ser pouco mas ainda assim |
00:39:37 |
Sério, não é preciso. |
00:39:38 |
Fique e me ajude. |
00:39:44 |
Tio Man. |
00:39:45 |
Kwong Yeow. |
00:39:46 |
Estás aqui para ajudar? |
00:39:48 |
Com você como líder, |
00:39:50 |
e também posso te ver praticar o |
00:39:52 |
Fica e come conosco. |
00:39:56 |
Sim, junta-se a nós. |
00:39:58 |
Não é preciso. |
00:40:00 |
Ainda tenho coisas para fazer. |
00:40:03 |
Tenho que ir. |
00:40:15 |
Pai, porque não pede ao |
00:40:18 |
Eu compreendo-o muito bem. |
00:40:28 |
Pai, não chegou a praticar |
00:40:31 |
Porque não pratica agora? |
00:40:34 |
Se o papai se mexer muito, |
00:40:36 |
Por isso me mexo pouco, certo? |
00:40:38 |
Compreendo. |
00:40:40 |
Então não vou lá para fora jogar. |
00:40:43 |
Só não vai jogar hoje. |
00:40:46 |
Depressa, come. |
00:40:56 |
Cuidado está quente. |
00:41:00 |
Mas vai ter que comer, |
00:41:02 |
Anda. |
00:41:08 |
Cuidado, está quente. |
00:41:17 |
Quanto arroz ainda há em casa? |
00:41:20 |
Não se preocupe. |
00:41:27 |
Não interessa quais os bens da casa |
00:41:32 |
o teu marido ainda tem força e energia. |
00:41:37 |
Não morreremos. |
00:41:39 |
Você sair e procurar e emprego? |
00:41:41 |
Claro! Antes não precisava |
00:41:44 |
mas agora os tempos estão difíceis. |
00:41:52 |
Temos mais pessoal do que precisamos. |
00:41:59 |
Patrão, precisa de algum trabalhador? |
00:42:01 |
Não. Nós temos o bastante. |
00:42:03 |
Desculpe incomodá-lo. |
00:42:06 |
Patrão, dê-me emprego. |
00:42:11 |
Você! Você! Você! |
00:42:14 |
Patrão! Patrão! |
00:42:20 |
Mestre Ip, está à procura de emprego? |
00:42:22 |
Venha. Venha. |
00:42:23 |
Obrigado. |
00:42:53 |
Irmão Man. |
00:43:02 |
Irmão Man, a maneira como se veste |
00:43:05 |
Como podia saber que ia trabalhar |
00:43:08 |
Mestre Ip, como está? |
00:43:10 |
como está? |
00:43:13 |
Mestre Ip, como está? |
00:43:18 |
Porque há muitos sifus aqui? |
00:43:20 |
Certo! O patrão costumava praticar |
00:43:23 |
Por isso é que lhe agrada empregar |
00:43:28 |
Ainda praticas kung fu? |
00:43:31 |
Se tiver tempo, sairei à |
00:43:35 |
Vai e come. |
00:43:36 |
Está bem. |
00:43:52 |
Irmão Man, não consigo comer mais. |
00:43:56 |
Coma um pouco. |
00:44:03 |
Como está a cunhada e Ah June? |
00:44:07 |
Estão bem. Obrigado. |
00:44:11 |
Encontrou o seu irmão mais novo? |
00:44:13 |
Não o vejo desde que se foi embora. |
00:44:15 |
Não sei se está vivo ou morto. |
00:44:19 |
Nem tive oportunidade para me desculpar. |
00:44:28 |
Perdeu alguma coisa? |
00:44:29 |
Sim, uma caixa de aço. |
00:44:32 |
Que tipo de caixa de aço? |
00:44:33 |
Soldados Japoneses! |
00:44:35 |
Vêm aí soldados Japoneses! |
00:44:55 |
Caros colegas, este é o Coronel Chuodeng. |
00:44:59 |
O coronel admira o kung fu chinês, |
00:45:02 |
e também sabe que Fuoshan é a cidade |
00:45:05 |
e gostaria de encontrar quem saiba |
00:45:10 |
Alguém aqui está com vontade de ir? |
00:45:12 |
Alguém aqui está com vontade de ir? |
00:45:17 |
Alguém aqui está com vontade de ir? |
00:45:26 |
Sifu. |
00:45:31 |
Apenas nos pede que sejamos sacos |
00:45:34 |
Deixe me dizer, nem pensar! |
00:45:38 |
Idiota! Se ganhar leva um saco |
00:45:44 |
Aqueles que vencerem levam |
00:45:48 |
Eu vou. |
00:45:50 |
Maluco Lin, não se meta em confusão. |
00:45:53 |
Eu vou. |
00:45:54 |
Eu também vou. |
00:45:55 |
Não, eles nos roubaram o arroz, |
00:45:58 |
agora é hora de o ter de volta. |
00:46:01 |
Hei! Hei! |
00:46:05 |
Esqueçam! |
00:46:07 |
Me ajudem a encontrar a caixa de aço. |
00:46:09 |
Hei! |
00:46:12 |
Está bem. Vamos. |
00:46:15 |
Cuidado. |
00:46:16 |
Anda, anda e entra na formatura. |
00:46:18 |
Depressa. |
00:46:20 |
Há mais alguma ordem? |
00:46:22 |
- Não. Vamos |
00:46:54 |
Sifu. |
00:46:57 |
General. |
00:47:30 |
Obrigado, Sr. |
00:47:40 |
Está bem, bom espetáculo. |
00:47:42 |
Derrubem eles. |
00:47:48 |
Me deixa tentar. |
00:47:52 |
Não há rivais para você, General Sanpo. |
00:47:57 |
É apenas para que eles vejam as |
00:48:01 |
Procure três homens para lutar comigo. |
00:48:08 |
Mesmo que percam, |
00:48:09 |
Sim. |
00:48:13 |
Não digam que não os ajudei. |
00:48:15 |
Combinei com o General Sanpo |
00:48:19 |
Ganhando ou perdendo, |
00:48:23 |
Não importa se não houver arroz. O mais |
00:48:26 |
Quem vai primeiro? |
00:48:27 |
Eu vou! Eu vou! |
00:48:29 |
Vamos! Silêncio! |
00:48:31 |
Maluco Lin! Tu! Tu! |
00:48:33 |
Está bem. |
00:49:32 |
Está vomitando sangue. |
00:49:37 |
Perdemos! |
00:49:38 |
General, admitem a derrota. |
00:50:07 |
Que tolice! |
00:50:14 |
Bastardo! |
00:50:31 |
Maluco Lin! Como está?! |
00:50:34 |
Maluco Lin! Maluco Lin! |
00:50:50 |
Estás cansado hoje? |
00:50:53 |
Apenas escavando carvão. |
00:51:01 |
Eu vi o Maluco Lin hoje. |
00:51:03 |
Sério? Como está agora? |
00:51:05 |
Continua bem. |
00:51:07 |
Nunca pensei encontrá-lo. |
00:51:35 |
Mestre Li! Mestre Hung! |
00:51:37 |
Viu o Maluco Lin? |
00:51:38 |
Maluco Lin? Não o vi. |
00:51:42 |
Vamos comer primeiro. |
00:52:02 |
Ontem, muita gente conseguiu o seu arroz. |
00:52:06 |
Alguém quer ir hoje? |
00:52:10 |
Alguém quer ir? |
00:52:11 |
Li Chian, onde está o Maluco Lin? |
00:52:16 |
Alguém quer ir? |
00:52:18 |
Estou falando com você. |
00:52:20 |
Não sei. |
00:52:22 |
Não sabe? |
00:52:26 |
Alguém quer ir? |
00:52:29 |
Eu vou. |
00:52:30 |
- O Mestre Ip vai. |
00:52:32 |
Eu vou. |
00:52:33 |
Eu quero lutar com os japoneses. |
00:52:38 |
Mais alguma ordem? |
00:52:40 |
Não. Depressa, vamos. |
00:53:10 |
Obrigado. |
00:53:13 |
Ainda consigo lutar com 3 homens? |
00:53:19 |
Ele disse que quer lutar com 3 homens. |
00:54:34 |
Não lutarei mais. |
00:54:58 |
Porque dispararam? |
00:55:02 |
Li Chian porque dispararam? |
00:55:05 |
Li Chian porque dispararam? |
00:55:09 |
Quem te disse para disparar? |
00:55:12 |
Eu vi que ele perdeu e mesmo assim |
00:55:18 |
Foi por isso, queria lhe dar uma lição. |
00:55:25 |
Este lugar é apenas para artes marciais. |
00:55:37 |
Nunca mais dispare a sua arma aqui. |
00:55:43 |
Entendido. General Sanpo, |
00:55:50 |
Vou tratar imediatamente do |
00:55:57 |
Continue. |
00:56:15 |
Mais alguém quer lutar? |
00:56:17 |
Eu lutarei. |
00:56:18 |
Li Chian, abre a porta. |
00:56:25 |
- Mestre! |
00:56:28 |
Diga-me, por favor. |
00:56:36 |
Abre a porta! |
00:56:38 |
Mestre! |
00:56:39 |
Abre a porta! |
00:56:42 |
Por favor, abre a porta! |
00:56:59 |
Quero desafiar 10 homens. |
00:57:01 |
Está louco! Não faça isso! |
00:57:02 |
Quero lutar contra 10 homens. |
00:57:11 |
Ele diz que quer lutar |
00:57:22 |
10? |
00:57:25 |
Sim. |
00:57:28 |
Eu também quero ver. |
00:57:34 |
Pelotão nº 5! |
00:57:36 |
Primeiro grupo! Terceiro grupo! |
00:57:45 |
Cuidado. |
01:00:21 |
Alto! |
01:00:44 |
Anda outra vez. |
01:00:46 |
Quer que você volte. |
01:00:49 |
Eu não vim aqui pelo arroz. |
01:00:52 |
Ele diz que voltará. |
01:01:01 |
Como se chama? |
01:01:03 |
Quer saber como te chamas. |
01:01:10 |
Sou apenas um chinês... |
01:01:16 |
Ele é o Ip Man. |
01:01:51 |
De agora em diante vai ter que ter |
01:02:00 |
Traidor! |
01:02:02 |
Porque sou um traidor? |
01:02:05 |
O que é que as mortes têm a ver comigo? |
01:02:07 |
Sou apenas o tradutor. |
01:02:10 |
Preciso comer. |
01:02:11 |
Precisa comer? |
01:02:14 |
Viu os teus compatriotas serem mortos. |
01:02:21 |
Eu não! Você tem! Você tem muita! |
01:02:24 |
Se é assim tão bom, porque não |
01:02:27 |
Mata 10! Mata 100! Mata 1000! |
01:02:29 |
Eu sou tradutor, não um traidor! |
01:02:33 |
Eu sou um chinês! |
01:03:31 |
Voltei. |
01:03:33 |
Papai. |
01:03:34 |
Voltou! |
01:03:36 |
Tem sido um bom menino? |
01:03:38 |
Sim, sou. |
01:03:39 |
Ah June é um menino bom. |
01:03:43 |
Está cansado hoje? |
01:04:06 |
Me deixa ir lavar o rosto primeiro. |
01:05:09 |
Você é muito boa. |
01:05:19 |
Descobri que sou mesmo um inútil. |
01:05:27 |
Não sei fazer nada. |
01:05:34 |
Antes, apenas praticava artes marciais. |
01:05:38 |
O que posso fazer com isso? |
01:05:46 |
Este mundo... |
01:05:52 |
é mesmo pequeno. |
01:05:57 |
Sou mesmo um inútil. |
01:06:01 |
Não me interessa como é o |
01:06:04 |
Só sei que agora estou muito feliz. |
01:06:10 |
Contigo, comigo e com Ah June. |
01:06:15 |
E se esta família não se separar, |
01:06:22 |
O mais importante é que a nossa |
01:06:55 |
Para o chão! |
01:06:56 |
Para o chão! Para o chão! |
01:06:59 |
Fiquem aí de lado! |
01:07:01 |
Fiquem aí de lado! Fiquem aí de lado! |
01:07:27 |
Quem é o chefe? |
01:07:34 |
Sou eu. |
01:07:45 |
Acabei de roubar as suas coisas. |
01:07:48 |
Alguma objeção? |
01:07:51 |
Não tenho dinheiro. |
01:07:54 |
Não bata no meu pai. |
01:07:58 |
Wing Chun! |
01:08:04 |
Puta do Caralho! Wing Chun! |
01:08:05 |
Não bata nele! |
01:08:10 |
Tem dinheiro? |
01:08:12 |
Não tenho. |
01:08:13 |
Algum dinheiro? |
01:08:15 |
Vou te bater até ter dinheiro. |
01:08:24 |
Não vendi os meus produtos. |
01:08:33 |
Tio Man! Tio Man! |
01:08:35 |
Venha depressa, salve o meu pai. |
01:08:38 |
O que se passa, Kwong Yeow? |
01:08:39 |
Tia. |
01:08:40 |
Eu vou ver o que se passa. |
01:08:52 |
Me deixa te dizer. |
01:08:55 |
Não tem dinheiro agora... |
01:09:00 |
Eu ficarei com os produtos por agora. |
01:09:24 |
Pai, está bem? |
01:09:26 |
Estou bem. Vai e ajuda o tio Foo. |
01:09:47 |
Posso ajudar em alguma coisa? |
01:09:50 |
Sempre pensei que praticar kung fu |
01:09:54 |
Agora sei que é bastante útil. |
01:09:57 |
Se soubesse teria aprendido contigo |
01:10:00 |
Pelo menos sei bloquear alguns golpes. |
01:10:02 |
Tio Man, porque não fica e nos |
01:10:06 |
Assim podemos nos proteger nós próprios |
01:10:10 |
Mestre Ip. |
01:10:12 |
O seu kung fu é tão bom. |
01:10:15 |
Por favor, Mestre Ip. |
01:10:18 |
Por favor, nos ensine. |
01:10:20 |
Mestre Ip, por favor, nos ensine. |
01:10:23 |
Sou um homem de negócios. |
01:10:26 |
Além dos negócios, não entendo |
01:10:29 |
Não consigo protegê-los, |
01:10:33 |
Antes, quando tudo era pacífico, |
01:10:37 |
Agora, é tudo tão ruim. |
01:10:44 |
Eu cobro muito pora ensinar kung fu. |
01:10:47 |
As inscrições dos alunos serão pagas por você. |
01:10:56 |
Tio Man, quero ser o seu primeiro aluno. |
01:12:15 |
Papai, eu quero um pouco mais alto. |
01:12:16 |
Um pouco mais alto? |
01:12:31 |
Porque é que o Ip Man não voltou? |
01:12:36 |
Eu... eu não sei. |
01:12:41 |
Encontrem-no! |
01:12:44 |
Mas eu não sei onde ele está. |
01:12:50 |
Como posso encontrá-lo? |
01:12:51 |
Fuoshan não é assim tão grande. |
01:12:56 |
Fuoshan até é bastante grande. |
01:13:06 |
Não! |
01:13:14 |
Não sei mesmo como o encontrar. |
01:13:18 |
Você é um... |
01:13:20 |
vagabundo tão inútil. |
01:13:28 |
Bastardo! |
01:13:29 |
Pedra, tesoura, roupa. |
01:13:32 |
Todos se juntaram contra mim! |
01:13:37 |
Se esconda bem! |
01:13:39 |
10, 9, 8, 7. |
01:13:41 |
6, 5, 4. |
01:13:43 |
3, 2, 1 |
01:13:45 |
Aqui vou eu! |
01:13:51 |
Mestre. |
01:13:53 |
Porque estás aqui? |
01:13:56 |
O Sanpo quer que volte e que |
01:14:01 |
Me deixe! |
01:14:04 |
Nem pensar! |
01:14:20 |
O que está fazendo? |
01:14:22 |
O que está fazendo? |
01:14:25 |
O que estás a fazer? |
01:14:32 |
Muito bonita. |
01:14:54 |
Merda! |
01:14:57 |
Vamos. Já não é seguro ficar aqui. |
01:15:19 |
Vamos, Wing Seng. |
01:15:28 |
Li Chian. |
01:15:48 |
Você é mesmo um... tão inútil! |
01:15:51 |
Como é possível que Ip Man |
01:15:54 |
Lamento. |
01:15:57 |
Nem o Coronel Chuodeng |
01:16:03 |
Está mesmo além das minhas capacidades. |
01:16:11 |
Tão inútil! |
01:16:12 |
Tão inútil! |
01:16:16 |
Espalha a ordem! |
01:16:21 |
Que encontrem o Ip Man. |
01:16:24 |
Sim. |
01:16:40 |
Irmãs. |
01:16:42 |
Venham. |
01:16:45 |
Irmão, come primeiro. |
01:16:56 |
Mestre, como é que ele está? |
01:16:57 |
Está bem. Eles ficarão bem. |
01:17:06 |
Mestre. |
01:17:07 |
Já vou. |
01:17:11 |
Sra. Ip. |
01:17:14 |
Veja se consegue vestir isto? |
01:17:17 |
Como fica? |
01:17:20 |
Está bom. |
01:17:22 |
Ainda bem. Quando estiver na |
01:17:25 |
Li Chian. |
01:17:30 |
Eu estou bem. |
01:17:33 |
Não sei mesmo o que dizer. |
01:17:37 |
Muito obrigado. |
01:17:39 |
Está bem. |
01:18:04 |
Temos que abandonar Fuoshan |
01:18:07 |
O Qin Quan está vendo se |
01:18:09 |
E para onde vamos? |
01:18:11 |
Hong Kong. |
01:18:13 |
Na verdade, para mim qualquer |
01:18:20 |
Eu tenho alguns amigos em Hong Kong. |
01:18:24 |
No caso de haver problemas. |
01:18:26 |
O que vai ser de você? |
01:18:28 |
Vai ficar bem? |
01:18:33 |
Está cansada? |
01:18:34 |
Eles estão aqui outra vez. |
01:18:51 |
Eles estão aqui outra vez. |
01:19:02 |
Preparou o dinheiro? |
01:19:05 |
Não vamos te dar dinheiro. |
01:19:08 |
O que disse? |
01:19:11 |
Não tenho medo de você. |
01:19:15 |
Verme! Ainda não apanhou |
01:19:23 |
Seus malditos! Aquele que resistir... |
01:20:15 |
Não lutem mais. |
01:20:30 |
Não me admira que se atrevam a resistir. |
01:20:35 |
Eu vim para Fuoshan para abrir um dojo. |
01:20:39 |
Agora, interferem no meu negócio. |
01:20:43 |
Puta fudida! Querem me levar ao |
01:20:45 |
Ninguém o está a forçar a ir |
01:20:47 |
Ip Man, sabe o que é passar |
01:20:52 |
Hoje em dia, ninguém faz uma |
01:20:56 |
No primeiro dia que cheguei a Fuoshan, |
01:21:00 |
que nunca mais passaria fome. |
01:21:03 |
Não quero passar fome outra vez. |
01:21:14 |
Lutem! |
01:22:17 |
Sha Dan Yuan, do que está esperando? |
01:22:24 |
Vai! |
01:22:28 |
Vai! |
01:22:41 |
Vai! |
01:22:42 |
Como se luta? |
01:23:38 |
Vamos. |
01:23:43 |
Mestre, você é fenomenal. |
01:23:54 |
Sha Dan Yuan. |
01:23:58 |
Pára! |
01:24:08 |
Sabe o que está fazendo? |
01:24:09 |
Sei! Sou um ladrão! |
01:24:12 |
Está roubando um compatriota. |
01:24:14 |
Em vez de ser intimidado, |
01:24:16 |
Quero que os outros tenham |
01:24:21 |
Isto é o que o teu irmão me |
01:24:22 |
Não volte a mencioná-lo. |
01:24:28 |
Sabe que o teu irmão morreu? |
01:24:30 |
Foi morto por um Japonês. |
01:24:39 |
O seu irmão te procurou durante muito |
01:24:46 |
Qualquer que seja o caminho que alguém |
01:26:03 |
Aquele imbecil disse ao Sanpo |
01:26:06 |
Por favor, não volte lá. |
01:26:08 |
- Vou embora. |
01:26:38 |
Mexam-se rápido! |
01:26:51 |
Onde está o Ip Man? |
01:26:53 |
Onde está o Ip Man? |
01:26:57 |
Por favor, ninguém diz nada. |
01:27:01 |
Você! Vem aqui! |
01:27:06 |
Onde está o Ip Man? |
01:27:10 |
Me diz! |
01:27:11 |
Me responde! |
01:27:12 |
Esperem! Estou pensando. |
01:27:14 |
Me diz! |
01:27:18 |
- Estou aqui. |
01:27:20 |
- O Ip Man está aqui. |
01:27:22 |
Estou aqui. |
01:27:23 |
Li Chian! |
01:27:24 |
Espera! Por favor, espera! |
01:27:26 |
Espera! |
01:27:28 |
Li Chian, diz ao Sanpo, que não |
01:27:32 |
Por favor, diga para os |
01:27:34 |
Te pedi para que não voltasse! |
01:27:35 |
Diga a eles! |
01:27:42 |
Chuodeng. |
01:27:47 |
Ele se atreve a me bater! |
01:27:50 |
Eu sei o que tenho que fazer. |
01:27:52 |
- Li Chian. |
01:27:55 |
Desde o momento que resista ao |
01:28:02 |
já é um homem morto. |
01:28:04 |
Mas vi a tua habilidade. Extraordinário! |
01:28:09 |
É por isso que estou te dando |
01:28:14 |
para que preste lealdade ao |
01:28:17 |
Ensine o kung fu chinês ao nosso |
01:28:22 |
Assim, terá 50% de chance |
01:28:30 |
Ele diz que te admira e quer que |
01:28:35 |
Eu não vou ensinar os japoneses! |
01:28:38 |
Se realmente gostou de me ver a lutar |
01:28:40 |
então eu luto contigo! |
01:28:49 |
Ele disse que está mesmo a |
01:28:55 |
Ele também gostaria de lutar |
01:29:01 |
Tragam-no! |
01:29:04 |
Levem-no! |
01:29:11 |
Qin Quan, pega na minha mulher e no |
01:29:24 |
General, vai querer defrontar o Ip Man? |
01:29:28 |
Claro! Ele é um Mestre kung fu |
01:29:32 |
Mas, olha para ele. |
01:29:35 |
Não quer ser instrutor do |
01:29:38 |
Ele tem outros motivos para |
01:29:40 |
Por favor, não lute com ele. |
01:29:42 |
Me deixe apenas lhe dar um tiro. |
01:29:45 |
Ele sabe que é melhor. |
01:29:53 |
Se eu não aceitar o desafio |
01:30:06 |
e matá-lo, |
01:30:14 |
qual seria a diferença em |
01:30:24 |
O General lutar com um Chinês |
01:30:27 |
não é só um assunto pessoal. |
01:30:30 |
É também um assunto do Japão. |
01:30:34 |
Estás dizendo que vou perder? |
01:30:37 |
Só estou sendo cauteloso. |
01:30:40 |
Tenho a certeza que vou ganhar. |
01:30:43 |
Também quero que toda a China saiba. |
01:30:46 |
Sim, eu sei. |
01:31:25 |
Não te matei antes e quero que |
01:31:33 |
porque admiro bastante o seu kung fu, |
01:31:38 |
mas não considero as artes marciais |
01:31:44 |
Por causa disso, lutaremos em frente |
01:31:49 |
E por causa disso, vai ser um |
01:31:52 |
Você ocupou o meu país. |
01:32:01 |
Retire os seus insultos. |
01:32:06 |
Desculpe. |
01:32:24 |
Deixe a minha mãe! |
01:32:27 |
Eu prometo-te Ip Man. Não deixarei |
01:32:30 |
Voltar é muito perigoso. |
01:32:39 |
Ouvi dizer que um Japonês vai |
01:32:40 |
Quem é? |
01:32:41 |
Ip Man! |
01:32:42 |
Olha para este lugar, está muito |
01:32:52 |
Pretendia que me acompanhasse |
01:32:57 |
e por isso que ele reprimia, |
01:33:02 |
Sempre que ele lutava com alguém, |
01:33:10 |
Nunca lhe dei o meu apoio para |
01:33:17 |
Agora este pode ser o seu último combate. |
01:33:25 |
Receio que a partir deste momento |
01:33:29 |
Porque não me dá essa oportunidade? |
01:33:32 |
Porquê? |
01:33:42 |
O General Sanpo diz que quer fortalecer os |
01:33:46 |
Hoje, aqui com o Mestre Ip, será um |
01:33:51 |
Troca de idéias. Amizade através |
01:33:55 |
Para reforçar a paz Sino-Japonesa. |
01:33:57 |
Combate justo!? |
01:34:02 |
Olha para a cara do traidor! Mais cedo |
01:34:05 |
Tem razão! |
01:34:14 |
O Mestre Ip vem aí. |
01:34:27 |
Sobre o que falava com o General Sanpo? |
01:34:33 |
Realmente não me importa. |
01:34:36 |
Ouça atentamente! |
01:34:40 |
mato-o imediatamente com um tiro. |
01:34:43 |
Lembre-se! |
01:34:44 |
Sim. |
01:34:47 |
Por favor, não ganhe o combate |
01:34:49 |
Se ganhar, vão matá-lo. |
01:34:53 |
Tenha cuidado com a sua vida. |
01:34:59 |
As artes marciais podem ser uma |
01:35:02 |
mas o nosso sistema de artes marciais |
01:35:05 |
As regras das artes marciais, que também |
01:35:10 |
Isto é o que vocês, Japoneses, |
01:35:13 |
porque utilizam essa força, |
01:35:14 |
e transformam-na em força brutal |
01:35:17 |
Por isso é que vocês não têm aptidão |
01:41:39 |
"Devido à oposição do Ip Man em |
01:41:45 |
os Chineses finalmente uniram-se." |
01:41:51 |
"Com a ajuda do seu grande amigo |
01:41:55 |
Qin Quan, o Ip Man e a sua família |
01:42:07 |
"15 de Agosto de 1945" |
01:42:10 |
"Os Japoneses anunciaram a |
01:42:13 |
"O povo da China festejou a vitória |
01:42:24 |
"Em 1949, o Mestre Ip Man fixa-se em |
01:42:27 |
Hong Kong, e no Kowloon Restaurant |
01:42:31 |
de Wing Chun, que foi o começo de uma |
01:42:35 |
"Em 1967, o Mestre Ip Man finalmente |
01:42:41 |
Fundou o Wing Chun's Athletic Club." |
01:42:44 |
"Unindo mais as pessoas e ajudou |
01:42:50 |
"O Wing Chun Fist, nos dias de hoje, |
01:42:53 |
já está espalhado pelo mundo inteiro e é |
01:42:56 |
"Estima-se que os discípulos do Ip Man |
01:43:04 |
"Existem muitos discípulos |
01:43:11 |
"Entre eles está a |