Iron Man 2

br
00:00:02 Faz algum tempo
00:00:05 Mas só vou ler
00:00:09 Houve especulações
00:00:12 nos incidentes na rodovia
00:00:14 Desculpe, Sr. Stark, mas espera
00:00:17 que era um guarda-costas
00:00:19 E que ele
00:00:21 apesar do senhor
00:00:24 Sim.
00:00:25 E esse misterioso
00:00:27 estava de alguma forma equipado
00:00:30 com um traje de batalha Stark
00:00:33 Eu sei que é confuso.
00:00:35 Uma coisa é questionar
00:00:37 outra é fazer acusações e insinuar
00:00:44 Vamos admitir, eu não tenho
00:00:47 Sou uma pessoa com defeitos, que
00:00:51 Alguns publicamente.
00:00:52 A verdade é que...
00:00:58 Eu sou o Homem de Ferro.
00:01:05 Ivan.
00:01:11 Ivan.
00:01:38 Você não deveria estar aqui.
00:01:40 Deixe de falar bobagens.
00:01:45 Sinto muito.
00:01:48 Só consegui passar o meu
00:02:38 REATOR DE ARCO
00:02:41 ANTON VANKO
00:04:46 270 à 30 nós.
00:04:49 Liberado para lançamento
00:04:52 6 MESES DEPOIS
00:05:45 FEIRA DE EXPOSIÇÕES STARK
00:06:46 É bom estar de volta!
00:06:49 Sentiram minha falta?
00:06:51 Exploda algo!
00:06:52 Quer que eu exploda algo?
00:06:55 Não estou dizendo
00:06:57 que o mundo está tendo
00:07:02 por minha causa.
00:07:06 Não estou dizendo
00:07:08 que das cinzas
00:07:11 nunca existiu um exemplo
00:07:14 para o mito da fênix!
00:07:19 Não estou dizendo
00:07:21 que o nosso Tio Sam pode ficar
00:07:25 tomando um chá gelado
00:07:27 só porque não achei alguém
00:07:30 para poder me enfrentar
00:07:36 Amo você, Tony!
00:07:38 Por favor, isso não é...
00:07:41 Não é sobre vocês.
00:07:45 E nem sobre nós.
00:07:48 É sobre o que escolhemos deixar
00:07:52 É por isso que no próximo ano,
00:07:56 as mulheres e homens
00:07:58 dos países e empresas
00:08:00 unirão seus esforços,
00:08:03 para construir assim,
00:08:06 Não é sobre nós.
00:08:11 se posso dizer algo
00:08:12 é: sejam bem-vindos de volta
00:08:18 E agora quero que recebam
00:08:22 para explicar melhor isso.
00:08:23 Por favor,
00:08:28 Tudo é possível
00:08:30 Uma vida melhor.
00:08:33 E pela primeira vez
00:08:36 a possibilidade
00:08:38 Em nome de todos
00:08:40 quero pessoalmente
00:08:42 a cidade do futuro!
00:08:44 A tecnologia traz muitas
00:08:47 TOXICIDADE DO SANGUE: 19%
00:08:51 Em breve, a tecnologia
00:08:54 Chega de trabalho entediante.
00:08:56 Sobrando mais tempo
00:08:58 e para viver
00:09:01 Esta é a Expo Stark.
00:09:08 Estamos ao vivo
00:09:11 e Tony Stark
00:09:14 Não se preocupe
00:09:16 porque a feira vai durar
00:09:18 Eu vou conferir
00:09:21 e invenções de todo o mundo.
00:09:24 Vou tirá-lo daqui. Cuidado.
00:09:27 Olá, obrigado por virem.
00:09:30 -Tony?
00:09:32 -Liga pra mim.
00:09:35 E um autógrafo para você!
00:09:39 É o Larry.
00:09:40 Ei, o Oráculo do momento.
00:09:43 Ligue pra mim.
00:09:45 Larry!
00:09:46 Ei, amigo, isso é bom.
00:09:50 -Tranquilo, não?
00:09:51 -O tumulto foi perfeito.
00:09:54 -Ela vem com o carro?
00:09:56 -Oi.
00:09:58 -Oficial de Justiça.
00:10:00 -É um prazer, Tony.
00:10:01 -Eu dirijo. De onde você é?
00:10:04 -O que faz aqui?
00:10:05 Aqui estou.
00:10:07 -O que vai fazer mais tarde?
00:10:11 Excelente.
00:10:12 Ele não gosta de receber
00:10:15 É, não mesmo.
00:10:16 Está intimado a comparecer
00:10:19 amanhã às 9 da manhã.
00:10:21 -Posso ver seu distintivo?
00:10:25 -E aí? Gostou?
00:10:29 -Estamos longe de Washington?
00:10:35 Sr. Stark, podemos retomar
00:10:39 -Sr. Stark?
00:10:41 -Posso ter sua atenção?
00:10:43 O senhor possui ou não
00:10:46 -Eu não.
00:10:48 Depende de como define
00:10:50 A arma Homem de Ferro.
00:10:52 Não descrevo
00:10:54 Como você a descreveria?
00:10:56 Descreveria definindo
00:10:58 -Como?
00:11:00 Uma prótese de alta tecnologia.
00:11:02 Essa é a melhor descrição
00:11:05 É uma arma, Sr. Stark.
00:11:07 Se sua prioridade fosse
00:11:10 Minha prioridade é entregar
00:11:13 -ao povo dos EUA.
00:11:17 Eu sou o Homem de Ferro!
00:11:18 A armadura e eu
00:11:21 Entregar a armadura,
00:11:23 O que equivale à prostituição
00:11:26 Depende da lei
00:11:28 -Não vai tê-la.
00:11:31 Em prostituição? Claro que não!
00:11:35 Eu não sou perito
00:11:37 Nós trouxemos
00:11:39 Gostaria de chamar
00:11:41 atualmente o nosso principal
00:11:44 Quero deixar registrado
00:11:46 que observo o Sr. Hammer
00:11:50 quando um perito de verdade
00:11:55 JUSTIN HAMMER
00:11:58 Com certeza, não sou perito.
00:12:01 Você é o menino prodígio.
00:12:05 Posso não ser o perito.
00:12:10 Seu pai,
00:12:12 Um pai para todos nós.
00:12:14 E para toda a era
00:12:17 Mas deixemos bem claro
00:12:20 Era um leão.
00:12:21 Sabemos porquê estamos aqui.
00:12:24 Anthony Stark criou uma espada
00:12:28 Mas ele ainda insiste
00:12:31 Ele pede que
00:12:33 e nos acovardemos
00:12:35 Queria estar confiante, Anthony.
00:12:38 Adoraria deixar a porta aberta
00:12:41 Mas aqui não é o Canadá.
00:12:43 Vivemos num mundo cheio
00:12:46 não poderá prever sempre.
00:12:49 Obrigado.
00:12:51 Deus abençoe o Homem de Ferro
00:12:54 Muito bem colocado,
00:12:57 A Comissão agora
00:12:59 o tenente-coronel James Rhodes
00:13:02 Rhodey?
00:13:09 Oi, parceiro.
00:13:11 -Não esperava vê-lo aqui.
00:13:14 -Deixe rolar, vamos em frente.
00:13:16 -Deixe para lá.
00:13:18 Tenho o relatório completo
00:13:20 do coronel sobre a arma
00:13:23 E para os autos, poderia ler
00:13:27 Está pedindo que eu leia partes
00:13:30 -Sim, senhor.
00:13:32 de forma mais clara
00:13:34 Entendo, mas muita coisa
00:13:36 Ler um parágrafo fora
00:13:40 Sim entendo, Coronel. Leia.
00:13:44 Tudo bem.
00:13:47 Como não opera em nenhuma área
00:13:51 o Homem de Ferro representa
00:13:54 à segurança da nação
00:13:58 Entretanto, gostaria de ressaltar
00:14:00 que os benefícios são maiores
00:14:03 -É suficiente.
00:14:05 incluir o Sr. Stark
00:14:07 Olha, se pedirem com jeito,
00:14:11 Qual é a jornada de trabalho?
00:14:14 Gostaria de mostrar imagens
00:14:18 Acredito que seja prematuro
00:14:21 Com todo o respeito...
00:14:23 Coronel, entendo. Mas se puder
00:14:28 As imagens.
00:14:31 A Inteligência sugere que
00:14:34 são tentativas de cópias
00:14:38 Isso é corroborado
00:14:41 e pela Inteligência local
00:14:43 que indica que é possível
00:14:46 estejam operacionais
00:14:48 Só um minuto, amigo.
00:14:52 Cara, sou bom.
00:14:56 Um pouco mais transparência.
00:15:00 -O que ele está fazendo?
00:15:03 Acredito que seja
00:15:14 -Coronel, desligue.
00:15:20 Nenhum perigo imediato
00:15:24 Aquele é Justin Hammer?
00:15:25 É o Hammer na TV.
00:15:27 Justin, está na TV.
00:15:41 Diria que a maioria dos países
00:15:44 As Indústrias Hammer,
00:15:46 Gostaria de dizer que
00:15:49 Acho que entendemos
00:15:51 Não há razão para continuar.
00:15:52 -De nada, certo.
00:15:54 Porque sou sua garantia
00:15:56 Funciona, estamos seguros.
00:15:59 Quer minha propriedade?
00:16:01 Mas fiz a todos
00:16:03 Eu privatizei com sucesso
00:16:08 O que mais querem?
00:16:12 Estou tentando ajudar
00:16:15 Vai se danar, Sr. Stark.
00:16:17 -Encerramos por hoje.
00:16:20 Foi um prazer.
00:16:27 Prometo a todos...
00:16:29 que servirei com prazer
00:16:33 como achar melhor!
00:16:35 Se tem algo que provei
00:16:38 Mas tem que ser
00:17:14 Acordem, papai chegou.
00:17:15 Bem-vindo, senhor.
00:17:17 Parabéns pela
00:17:19 Foi um sucesso,
00:17:21 Permita dizer, é ótimo vê-lo
00:17:29 Você!
00:17:30 É bom arrumar isso
00:17:36 Olha, o quanto tenho
00:17:39 Trabalhamos
00:17:41 para combater os sintomas.
00:17:44 Checando níveis do paládio.
00:17:48 Toxicidade do sangue: 24%.
00:17:50 Parece que o uso contínuo
00:17:54 está piorando sua condição.
00:17:57 Outro núcleo foi exaurido.
00:18:02 Deus, estão acabando
00:18:04 Tenho feito simulações com
00:18:07 e nenhum serve como
00:18:13 Está ficando
00:18:20 Infelizmente,
00:18:23 também o está matando.
00:18:25 A Srta. Potts está
00:18:28 Mudo.
00:18:32 É uma piada?
00:18:36 -O que está pensando?
00:18:37 -O que está pensando?
00:18:39 Estou ocupado, e você,
00:18:42 Está gripada?
00:18:44 É verdade que doou toda
00:18:47 -para os Escoteiros da América?
00:18:50 É uma organização
00:18:52 Não o fiz pessoalmente,
00:18:55 E não é nossa coleção,
00:18:57 -Sem querer ofender.
00:19:00 "nossa" coleção considerando
00:19:03 Mais de 10 anos
00:19:05 -Menos imposto. Eu precisava.
00:19:09 que preciso mesmo
00:19:12 Ei, pare de olhar,
00:19:14 A Expo é uma enorme
00:19:16 Use uma máscara
00:19:18 -Certo?
00:19:20 Não há nada mais importante
00:19:22 -É a principal.
00:19:24 é seu ego se descontrolando.
00:19:26 Meu Deus, olha só.
00:19:28 Isso é arte moderna.
00:19:31 -Está brincando?
00:19:33 -A Stark está uma bagunça.
00:19:36 As ações nunca
00:19:38 Do ponto de vista empresarial.
00:19:42 Não, não, não. Não vai tirar
00:19:46 É só tirar isso aqui.
00:19:49 Olha, é o seguinte:
00:19:52 para a produção
00:19:54 e de árvores artificiais,
00:19:57 Todos estão
00:19:59 -e você não se decide!
00:20:02 Isso é uma chatice!
00:20:04 -Você faz isso.
00:20:06 Excelente ideia.
00:20:08 -Você dirige a empresa.
00:20:10 Estou tentando, mas você
00:20:14 -de que preciso.
00:20:16 -Estou tentando...
00:20:18 Quero torná-la a Presidente!
00:20:23 -Andou bebendo?
00:20:27 Eu, neste momento,
00:20:31 das Indústrias Stark,
00:20:36 Certo. Negócio fechado.
00:20:39 Já pensei muito a respeito.
00:20:41 Acredite ou não.
00:20:43 Avaliei candidatos.
00:20:45 tentando achar quem seria
00:20:49 E percebi...
00:20:53 que é você.
00:20:55 Sempre foi você.
00:20:57 Achei que haveria
00:20:59 mas posso nomear
00:21:03 Minha sucessora é você.
00:21:07 Parabéns.
00:21:10 -Aceite.
00:21:12 Não pense. Beba.
00:21:24 Seus papéis.
00:21:59 A tabeliã está aqui.
00:22:02 Estou no meio do treino.
00:22:09 -Desculpe.
00:22:11 Chame de novidade,
00:22:13 Chama-se luta suja.
00:22:15 Vamos.
00:22:20 Prometo que será a única vez
00:22:22 que pedirei para assinar
00:22:26 Preciso que assine aqui.
00:22:29 Lição 1.
00:22:34 Agora terminamos.
00:22:36 Natalie Rushman.
00:22:38 Venha cá.
00:22:39 -Não vai querer...
00:22:42 -Poderia?
00:22:44 Desculpe-me,
00:22:59 O quê?
00:23:03 -Happy, pode ensiná-la?
00:23:09 -Quem é ela?
00:23:12 E pode muito bem processá-lo
00:23:16 Preciso de nova assistente,
00:23:18 Tenho três boas candidatas
00:23:22 Não tenho tempo para vê-las.
00:23:26 -Não.
00:23:27 -Sim, já.
00:23:29 Aeróbica? Spinning?
00:23:32 Como se soletra o seu nome,
00:23:34 R-u-s-h-m-a-n.
00:23:36 -Vai pesquisar sobre ela?
00:23:39 Nossa.
00:23:42 Fluente em françês, italiano,
00:23:47 Ninguém fala latim,
00:23:50 Pode ler e escrever em latim,
00:23:53 -Já foi modelo em Tóquio.
00:23:55 Preciso dela.
00:23:57 Regra Número 1:
00:24:01 Meu Deus!
00:24:05 -Happy!
00:24:08 -Eu escorreguei.
00:24:09 -Foi.
00:24:13 Terminei.
00:24:16 Você é quieta, reservada,
00:24:18 Quis dizer impressão digital.
00:24:23 -E então, como vamos?
00:24:27 Você é a chefe.
00:24:30 Isso é tudo, Sr. Stark?
00:24:31 -Não.
00:24:37 -Quero ela.
00:24:45 MÔNACO
00:24:49 Bem-vindos ao Grande Prêmio
00:24:52 Onde hoje acontecerá
00:25:11 O que acontecer nos próximos
00:25:15 -Aceitar numa boa?
00:25:16 -Ei!
00:25:18 Excelente. É bom revê-la.
00:25:20 Tiraremos uma foto para o
00:25:23 -Certo?
00:25:25 -Você me obrigou.
00:25:27 Sorria.
00:25:29 -Tão previsível. Incrível!
00:25:32 -Você está fantástica!
00:25:34 Não fui profissional.
00:25:36 -Tem um jantar às 21h30.
00:25:39 -É nossa mesa?
00:25:41 -Ótimo. Faça com que seja.
00:25:43 -Sr. Musk, como vai?
00:25:46 -Muito obrigada.
00:25:48 -Os motores são fantásticos.
00:25:50 Tive uma ideia
00:25:52 Mesmo?
00:25:54 Quer uma massagem?
00:25:55 -Deus, não!
00:25:58 -Não quero você tensa.
00:26:01 Verde não fica bem em você.
00:26:03 -Anthony, é você? Oi, amigo.
00:26:06 -Este cara.
00:26:08 Não é o único ricaço com
00:26:11 Conhecem Christine Everhart
00:26:14 -Sim, conhecemos.
00:26:16 A propósito,
00:26:18 olha a nova presidente
00:26:21 Meu editor me mata
00:26:24 sobre mulheres no poder.
00:26:25 -Posso?
00:26:27 Ela está escrevendo
00:26:29 Resolvi fazer essa gentileza.
00:26:31 -Não é?
00:26:32 Ela escreveu um artigo e tanto
00:26:35 E escreveu
00:26:37 -Impressionante e bem feito.
00:26:40 -Obrigada.
00:26:41 -Não me deixe.
00:26:43 -E como você está?
00:26:45 -Esta é a primeira vez que...
00:26:48 -vocês se veem?
00:26:50 Isto é terrível.
00:26:51 É a primeira vez que
00:26:54 Desde que o contrato dele
00:26:56 -Na verdade, foi suspenso.
00:26:59 Qual a diferença entre
00:27:01 -Sim, qual é?
00:27:03 Por que não guarda isso?
00:27:05 Eu esperava poder apresentar
00:27:08 Se inventar algo que funcione,
00:27:11 -Sr. Stark.
00:27:13 Sua mesa está pronta.
00:27:14 -Tenho um estande este ano.
00:27:17 Brincadeira.
00:27:21 TOXICIDADE NO SANGUE:53%.
00:27:42 Alguma ideia melhor?
00:27:48 Valeu!
00:27:53 O Tony e eu...
00:27:54 Adoro o Tony e ele me adora.
00:27:57 Com ele fora da jogada,
00:28:00 para as Indústrias Hammer.
00:28:01 Tudo o que Tony e eu temos...
00:28:04 Do que adianta ter
00:28:07 É uma competição saudável.
00:28:09 se você não o pilota?
00:28:12 Ele vai pilotar?
00:28:20 Natalie.
00:28:23 -Sim, Srta. Potts?
00:28:25 Fiquei sabendo agora.
00:28:27 -Não pode acontecer.
00:28:30 -Cadê o Happy?
00:28:31 -Vá buscá-lo.
00:28:33 O Tony é único.
00:28:38 Sei.
00:28:40 -Pode ler o que escreveu?
00:28:43 Só tenho que dar
00:28:45 -Onde vai? Pedi caviar.
00:28:48 Olhe, é o Stark!
00:29:58 Há algo de estranho
00:30:07 Um homem sem capacete
00:30:34 Meu Deus!
00:30:43 Vá.
00:30:47 Segure firme.
00:31:54 -Dê-me a maleta.
00:31:56 -Cadê as chaves?
00:31:58 Os carros!
00:33:00 Meu Deus!
00:33:08 Está bem?
00:33:10 Sim. Estava mirando
00:33:12 -Queria assustá-lo.
00:33:14 Está louco?
00:33:16 Melhore a segurança.
00:33:18 Entre no carro!
00:33:19 -Entre no carro. Deus!
00:33:23 Minhas primeiras férias
00:33:28 Meu Deus!
00:33:30 Meu Deus!
00:33:33 -Eu o peguei.
00:33:36 A maleta.
00:33:39 -Tenho que sair.
00:33:42 Me dê a maleta!
00:33:51 Deus!
00:33:54 Me dê a maleta.
00:34:50 Tony!
00:35:25 Você perdeu.
00:35:33 Você perdeu, Stark.
00:35:53 Verificamos as impressões. Nada.
00:35:57 -Onde estamos indo?
00:36:00 É possível que ele
00:36:02 Ele não disse nada
00:36:05 Me dê 5 minutos.
00:36:08 Não, por favor.
00:36:10 Cinco minutos.
00:36:27 Tecnologia bem interessante.
00:36:29 Mas tinha poucos
00:36:36 Poderia dobrar
00:36:41 Concentrar a energia propulsora
00:36:44 É eficaz,
00:36:48 Mas é uma cópia
00:36:51 Não entendo, com alguns ajustes
00:36:54 Poderia tê-la vendido para
00:36:58 Ou ido direto
00:37:01 Você parece ter amigos
00:37:04 Você vem de uma família
00:37:07 de ladrões e assassinos.
00:37:10 E agora,
00:37:14 tenta reescrever
00:37:17 E se esquece
00:37:19 que a família Stark destruiu.
00:37:22 Falando em ladrões,
00:37:26 Com meu pai,
00:37:30 Nunca ouvi falar.
00:37:33 Meu pai é o motivo
00:37:36 Estou vivo porque teve uma
00:37:39 Errei?
00:37:43 Se puder fazer Deus sangrar
00:37:46 as pessoas deixarão
00:37:50 Haverá sangue na água.
00:37:56 Na verdade, só tenho que ficar
00:38:00 enquanto o mundo o consome.
00:38:03 De onde você verá
00:38:06 Ah, é mesmo, da prisão!
00:38:09 Tony, antes de você ir,
00:38:13 Que jeito doloroso de morrer!
00:38:22 Pronto.
00:38:31 É inacreditável. Isso prova
00:38:35 e este homem não tem
00:38:37 Ele acha que a arma
00:38:41 Eu estava em uma audiência
00:38:44 foi irredutível dizendo que
00:38:49 Que não existem e não existirão
00:38:51 pelos próximos 5 ou 10 anos.
00:38:53 E aqui estamos em Mônaco,
00:38:56 -Essas armaduras existem agora.
00:39:00 Ele devia me dar uma medalha.
00:39:07 O que é isso?
00:39:08 É sua refeição de bordo.
00:39:14 Você preparou isso?
00:39:16 Claro, onde acha que estive
00:39:20 Tony?
00:39:23 O que está escondendo de mim?
00:39:29 Não quero ir para casa.
00:39:34 Vamos cancelar
00:39:37 Estamos na Europa,
00:39:39 -Lembra?
00:39:41 É um lugar fantástico para...
00:39:46 Acho que não é o momento certo.
00:39:50 Por isso mesmo
00:39:53 Acho que como presidente
00:39:55 Como presidente, você tem
00:39:59 -Licença?
00:40:01 Um descanço?
00:40:03 Só para recarregar as baterias
00:40:06 Nem todo mundo
00:40:41 APROVEITE A REFEIÇÃO
00:41:32 Prisioneiro, pare!
00:41:34 O que pensa
00:42:16 Aí está ele.
00:42:21 É um grande prazer.
00:42:26 Pelo amor de Deus, podem tirar
00:42:30 Perdoe-me.
00:42:32 Sou um grande fã seu.
00:42:36 que fique com
00:42:38 Ele não é um animal.
00:42:40 É um ser humano.
00:42:44 -Posso ir, senhor?
00:42:46 -Tem certeza?
00:42:51 Meu nome é Justin Hammer.
00:42:55 Por favor, sente-se.
00:42:59 Pode comer.
00:43:02 -Carpaccio de salmão.
00:43:07 O que quiser, nós conseguimos.
00:43:10 Isso veio de São Francisco.
00:43:14 Sorvete orgânico.
00:43:17 E me parece que você
00:43:21 O que você fez com Tony Stark
00:43:24 A maneira que o enfrentou
00:43:28 Aquilo foi incrível!
00:43:30 Você mostrou para mim.
00:43:32 E sei que você sabia
00:43:35 Não podia deixá-lo lá, preso.
00:43:38 Se me permite fazer
00:43:40 não se pode tentar
00:43:43 Acho, se me permite,
00:43:47 É isso que deve matar.
00:43:49 Você e eu somos parecidos
00:43:52 A única diferença entre nós,
00:43:56 Acho,
00:43:59 que precisa
00:44:02 Alguém por trás de você.
00:44:04 Gostaria de ser esse cara.
00:44:17 Está bem.
00:44:20 Porque posso
00:44:22 Não sei se entende
00:44:25 -Muito bom, "cara".
00:44:27 Muito bom, cara.
00:44:33 -Sim?
00:44:37 -Um pássaro? Quer um pássaro?
00:44:41 -Posso conseguir 10 pássaros.
00:44:44 Tudo bem.
00:44:47 Estamos falando de...
00:44:50 A credibilidade da empresa
00:44:53 apesar do incidente
00:44:56 -Querem um declaração.
00:44:59 Onde está ele?
00:45:00 -Não quer ser incomodado.
00:45:02 Mas o constante comportamento
00:45:06 pode levar muitas pessoas
00:45:08 "Este homem
00:45:10 Ele nunca
00:45:12 O incidente em Mônaco
00:45:14 Busca concluída, senhor.
00:45:16 Anton Vanko
00:45:19 que se refugiou
00:45:22 Mas foi acusado de espionagem
00:45:26 O filho dele, Ivan,
00:45:28 foi condenado por vender
00:45:32 Ele passou 15 anos na prisão.
00:45:41 Tony, tem que subir e controlar
00:45:45 Estive ao telefone com
00:45:49 tentando convencê-los
00:45:52 para derrubar sua porta
00:45:55 Vão pegar suas armaduras.
00:45:58 Disse que ninguém teria
00:46:01 nos próximos 20 anos.
00:46:02 Mas acontece que alguém
00:46:05 Não é mais uma teoria.
00:46:08 Está me ouvindo?
00:46:12 Você está bem?
00:46:15 Veremos.
00:46:23 -Está bem?
00:46:26 -Vê essa caixa de charutos?
00:46:29 É paládio.
00:46:37 Era para estar
00:46:39 Não, é resíduo de nêutron.
00:46:46 Isto estava no seu corpo?
00:46:53 E essas marcas no seu pescoço?
00:46:56 Ralei no asfalto.
00:47:01 Obrigado.
00:47:13 -Está olhando o quê?
00:47:17 Quer fazer esse ato
00:47:20 mas não precisa
00:47:22 Queria poder acreditar nisso.
00:47:24 Mas tem que confiar em mim.
00:47:26 Ao contrário do que pensam,
00:47:38 É aqui que os fabricamos.
00:47:41 Pode trabalhar
00:47:43 Deve ser divertido estar morto,
00:47:46 Aqui estão eles. Estou animado.
00:47:49 Posso ter errado nos cálculos,
00:47:52 Mas fazer o quê?
00:47:54 Vá em frente. Dê uma olhada.
00:48:01 Não vai querer fazer isso...
00:48:03 Vai poder acessar o sistema
00:48:06 Faça com que deem a ele
00:48:10 criptografadas.
00:48:12 Esqueça.
00:48:16 Tudo bem.
00:48:18 Coisa boa.
00:48:21 -Desculpe?
00:48:25 Bem...
00:48:28 Você é bom. Realmente
00:48:34 Deixe-me mostrar onde vai
00:48:37 Certo, dê uma olhada.
00:48:39 Dê uma olhada nisso.
00:48:42 Isso não é só para se gabar.
00:48:44 Custam $135,7 milhões cada.
00:48:51 Jesus Cristo!
00:48:54 Aí é onde o piloto entra,
00:48:59 de encontrar voluntários.
00:49:01 Eu cuido disso.
00:49:04 O que quer que eles façam?
00:49:05 A longo prazo, quero
00:49:08 pelos próximos 25 anos.
00:49:10 Quero que o Homem de Ferro
00:49:13 Quero ir na Expo Stark e dar
00:49:16 Está me entendendo?
00:49:17 Posso fazer isso,
00:49:20 Fabuloso. Adorei.
00:49:23 Tive um pressentimento.
00:49:33 Sabe qual relógio usará hoje,
00:49:36 Ainda vou ver.
00:49:40 Devo cancelar a festa?
00:49:43 -Provavelmente.
00:49:45 -Não é um bom momento.
00:49:49 Inapropriado.
00:49:55 Está forte o suficiente?
00:49:58 O marrom. De ouro.
00:50:01 Vou esperar aqui.
00:50:07 Eu cuido disso.
00:50:21 Olha, é bem difícil saber
00:50:23 -De onde você é?
00:50:28 Posso fazer uma
00:50:30 Um pouco esquisita.
00:50:32 Se essa fosse sua última
00:50:35 como a comemoraria?
00:50:39 Faria o que quisesse,
00:51:15 Sim, senhor.
00:51:18 Não, não, senhor.
00:51:20 Cuidarei disso.
00:51:21 Senhor, tem a minha garantia
00:51:24 o Homem de Ferro
00:51:33 Ei, Pepper.
00:51:34 -Vou tomar um ar fresco.
00:51:38 -Não sei o que fazer.
00:51:46 -Já basta.
00:51:48 Isso é ridículo,
00:51:51 Eu sei, entendo,
00:51:54 Então cuide disso,
00:51:57 Devem estar se perguntando:
00:51:59 Como ele vai ao banheiro
00:52:05 Do mesmo jeito
00:52:10 A festa está uma loucura.
00:52:16 -Amo você.
00:52:20 Tony, agradecemos muito
00:52:24 e vamos nos despedir agora.
00:52:28 Não podemos.
00:52:31 Você tem que vir comigo, certo?
00:52:34 Está na hora de ir para cama,
00:52:36 -Ainda não.
00:52:38 Tire o traje.
00:52:40 -Tem um sistema de filtragem.
00:52:42 Fale para todos irem embora,
00:52:45 É hora de ir.
00:52:46 -Se está dizendo.
00:52:48 Eu fico com isso.
00:52:51 Acabou.
00:52:53 Ela está certa.
00:52:56 Ela acabou para mim
00:52:59 O pós-festa começa
00:53:05 E se alguém, Pepper,
00:53:49 Manda ver!
00:54:00 Só falarei isso uma vez.
00:54:05 Saiam.
00:54:13 Você não merece usar isso!
00:54:17 Goldstein.
00:54:19 Sim, Sr. Stark.
00:54:21 Manda uma musiquinha aí.
00:54:27 Disse para desligar.
00:54:39 Agora, coloque isso no lugar
00:54:49 Prepare-se.
00:54:58 Desculpe, amigo, mas o
00:55:02 Então toma isso!
00:55:12 Já basta?
00:55:15 -Natalie, foram longe demais.
00:55:17 Sei o que fazer.
00:55:24 Oi, gente.
00:55:25 Vamos sair daqui.
00:55:34 Quer? Tome!
00:56:15 Abaixe a mão.
00:56:17 Acha que tem o que precisa
00:56:19 -Não tem que fazer isso, Tony.
00:56:23 -Abaixe!
00:56:24 -Abaixe!
00:56:26 -Pare, Tony!
00:57:35 Torre, aqui é o Ten. Cel. James
00:57:40 Solicito permissão
00:58:23 Coronel.
00:58:25 Major.
00:58:32 Vamos levá-lo para dentro.
00:58:34 Limpem a área.
00:58:57 Senhor!
00:58:59 Terei que pedir
00:59:05 Já disse, não quero me unir
00:59:08 Não, não.
00:59:09 Havia esquecido que
00:59:12 Como está se saindo?
00:59:15 Perdão, não quero ser grosseiro
00:59:20 estou muito bêbado
00:59:23 Sou muito real.
00:59:26 A pessoa mais real que
00:59:28 Sorte a minha.
00:59:30 Isso não parece bom.
00:59:32 Já esteve pior.
00:59:35 O perímetro está seguro mas não
00:59:43 -Está despedida.
00:59:46 Tony quero apresentar-lhe
00:59:49 -Oi.
00:59:51 Fui enviada pelo Dr. Fury.
00:59:53 -Sugiro que se desculpe.
00:59:56 Nomeou sua garota a presidente,
01:00:00 Deixou seu amigo sair
01:00:03 Se não o conhecesse bem...
01:00:04 Não me conhece.
01:00:07 Não, não.
01:00:09 Você é o Homem de Ferro
01:00:12 Seu amigo entrou lá
01:00:13 te deu uma surra
01:00:15 -Isso é possível?
01:00:18 do Sr. Stark há redundâncias
01:00:24 -O que querem de mim?
01:00:27 Não, o que você quer de mim?
01:00:30 Um problema
01:00:32 Ao contrário do que acha, você
01:00:36 Tenho problemas maiores
01:00:39 Injete.
01:00:40 Deus! Vão...
01:00:44 Não faça nada horrível
01:00:47 O que fizeram comigo?
01:00:48 O que fizemos por você...
01:00:51 Isso é dióxido de lítio,
01:00:53 -Queremos que volte ao trabalho.
01:00:57 -Não é a cura, apenas alivia.
01:01:01 Confie em mim,
01:01:04 Tenho buscado algo que
01:01:06 Já tentei cada combinação
01:01:08 e associação com
01:01:10 Vim te dizer
01:01:16 Entrega especial.
01:01:23 Trouxe algo para você.
01:01:30 -Trouxemos seu pássaro, colega.
01:01:33 Como não é?
01:01:36 Deu trabalho achar este pássaro,
01:01:39 -É um belo pássaro.
01:01:42 Ei cara, este não
01:01:46 Mesmo que não seja o seu,
01:01:51 Não se apegue as coisas,
01:01:57 Um momento.
01:02:00 Aquilo não é um capacete.
01:02:11 Ivan, o que é isso?
01:02:15 É um capacete?
01:02:18 Como alguém vai
01:02:20 -Pode por sua cabeça aí, Jack?
01:02:22 Tente colocar a cabeça aí.
01:02:25 Viu, Ivan?
01:02:28 Isto não é um capacete,
01:02:30 Tenho que por um cara
01:02:32 Preciso que uma pessoa
01:02:35 Um robô é melhor.
01:02:37 Um robô é melhor?
01:02:39 Por que é melhor?
01:02:41 Pessoas dão problema, acredite.
01:02:44 Ivan, gosto de você,
01:02:48 Disse que não seria problema.
01:02:54 Preciso de armaduras,
01:02:57 como as do Homem de Ferro.
01:02:59 Isso é o que o povo quer.
01:03:01 É o que
01:03:02 Ei, cara,
01:03:08 Aprenda a se desprender.
01:03:13 Espero que esses robôs
01:03:17 Entendeu? Acho bom isso
01:03:29 Impressionante, com isto os
01:03:34 -Funciona?
01:03:37 Ótimo, chame o Hammer
01:03:41 -Senhor?
01:03:44 apresentações de armas na Expo.
01:03:47 -Sr. creio que não seja...
01:03:51 -Precisamos mostrar a armadura.
01:03:54 -Cel., também é uma ordem.
01:03:58 Bom trabalho cel.,
01:04:01 Obrigado, senhor.
01:04:09 Esta coisa em seu peito
01:04:12 Não, estava completa.
01:04:14 Sem eficácia até miniatuarizá-la
01:04:18 -Não.
01:04:20 era um passo para algo maior.
01:04:22 O início de uma corrida
01:04:24 que deixaria de lado
01:04:26 Ele buscava algo maior,
01:04:29 que faria o reator nuclear
01:04:33 Só ele? Ou Anton Vanko
01:04:36 Anton Vanko
01:04:38 Anton só queria enriquecer
01:04:40 quando seu pai soube,
01:04:43 Quando os russos
01:04:45 o despacharam para Sibéria
01:04:47 onde passou 20 anos
01:04:49 Um ambiente desfavorável
01:04:52 O filho que teve a infelicidade
01:04:55 Você disse
01:04:57 O que quis dizer?
01:05:00 Ele disse que você era
01:05:02 com conhecimento e recursos
01:05:05 Ele disse isso?
01:05:07 Você é esse cara?
01:05:10 Porque se for,
01:05:13 o enigma do seu coração.
01:05:19 Não sei quem te deu
01:05:21 mas ele não era
01:05:23 O que lembra de seu pai?
01:05:24 Era frio e calculista,
01:05:27 nem mesmo
01:05:29 Então é difícil digerir
01:05:31 que o futuro depende de mim,
01:05:34 Não entendo isso.
01:05:35 Falamos de alguém
01:05:37 -foi me mandar pro internato.
01:05:40 Então, conhecia meu pai
01:05:42 Na verdade, conhecia sim.
01:05:44 Foi um dos membros fundadores
01:05:46 -O quê?
01:05:49 -Não, espere! O que é isto?
01:05:51 -Não, não estou.
01:05:54 Nem sei o que é.
01:05:55 Natasha seguirá trabalhando
01:05:58 -Lembra do agente Coulson?
01:06:01 Tony, não esqueça:
01:06:05 Estou de "olho"
01:06:13 Desabilitamos as comunicações.
01:06:16 Boa sorte!
01:06:21 Por favor, a primeira coisa
01:06:24 Passarei um bom
01:06:26 Se puder pedir a seus capangas
01:06:31 Não vim aqui para isso.
01:06:32 O Diretor Fury me autorizou
01:06:35 para que fique no perímetro.
01:06:36 Se tentar fugir,
01:06:39 vou te dar choques
01:06:42 -Entendeu?
01:06:44 Divirta-se durante a noite.
01:06:50 PROPRIEDADE DE H. STARK
01:07:11 Isso é a fonte de energia?
01:07:13 Não é um
01:07:16 Vamos nos concentrar
01:07:18 Sim, senhor.
01:07:20 Sim, sim, sim.
01:07:25 Você conseguiu.
01:07:32 -É o que penso ser?
01:07:35 Hammer, quero saber
01:07:38 O que vou fazer por vocês?
01:07:39 A primeira coisa que vou fazer
01:07:42 -E depois...
01:07:45 Falo de poder de fogo.
01:07:49 Está falando com o cara certo.
01:07:52 Esta é uma pistola
01:07:56 Para o centro da cidade?
01:07:59 Escopeta M24 de bombeio.
01:08:03 Querem saber?
01:08:06 Melhor a descartarmos.
01:08:09 Onde fazem coisas bem
01:08:12 É bonita mas não é o que
01:08:16 Isto é um lança
01:08:19 Gás lacrimogêneo, fumaça,
01:08:22 Vou dizer algo, o tamanho
01:08:26 Não importa que
01:08:27 Esta é uma M134762
01:08:32 Transformam o alvo em poeira.
01:08:34 Costumam chamá-la de
01:08:44 Esses são cubanos como
01:08:49 Isso é um míssel
01:08:52 ciclotrimetileno RDX secundário.
01:08:56 Capaz de explodir um bunker
01:08:59 Se quer algo melhor,
01:09:02 Um livro que faria Ulisses parecer
01:09:05 Então eu o leria para vocês.
01:09:07 Essa é minha Torre Eiffel.
01:09:09 Meu míssel preferido.
01:09:12 Elegante e lindo.
01:09:15 E capaz de reduzir a população
01:09:19 Eu o chamo de "ex-mulher".
01:09:27 É o melhor que tenho.
01:09:34 Como será? Fale algo.
01:09:38 Eu fico.
01:09:40 Com qual deles?
01:09:41 Todos.
01:09:44 Todos.
01:10:05 CIENTISTA SOVIÉTICO
01:10:21 Tudo é possível
01:10:25 Uma vida melhor.
01:10:27 E pela primeira vez
01:10:30 a possibilidade
01:10:33 Sou Howard Stark
01:10:35 e tudo que precisa
01:10:38 Cidade do futuro,
01:10:47 Sou Howard Stark
01:10:48 e tudo que precisa
01:10:51 Em nome de todos
01:10:55 quero pessoalmente
01:10:57 Tony, o que faz aí?
01:11:01 Ponha de volta
01:11:03 Aonde está sua mãe?
01:11:05 Vamos. Vai, vai.
01:11:10 Bem, vamos...
01:11:12 Voltarei ao começo.
01:11:18 Está esperando por mim?
01:11:21 Em nome de todos
01:11:23 quero pessoalmente
01:11:27 Meu traseiro...
01:11:28 Não posso...
01:11:53 Tony.
01:11:55 Você é muito novo
01:11:56 então pensei em
01:12:01 Construí isto para você.
01:12:04 E algum dia se dará conta
01:12:06 muito mais que
01:12:09 Representa o trabalho
01:12:11 Esta é a chave
01:12:17 Estou limitado pela tecnologia
01:12:19 Mas algum dia,
01:12:23 E quando o fizer,
01:12:28 Mas o que é e sempre será
01:12:30 minha maior criação
01:12:34 é você.
01:12:54 -Olá, senhor.
01:12:56 -Seis dólares.
01:12:58 -Não senhor, é muito.
01:13:01 Não, senhor. É muito.
01:13:03 Pegue.
01:13:05 Não gosto que me deem nada,
01:13:08 -Você é o Homem de Ferro?
01:13:10 Acreditamos em você.
01:13:13 Foi uma apropriação ilegal
01:13:16 -Srta. Potts?
01:13:17 -O Sr. Stark...
01:13:18 -Se recusou a...
01:13:21 Escute,
01:13:23 é que Stark tenha,
01:13:25 a propriedade do chip
01:13:28 Quando o Sr. Stark disse
01:13:30 fez uma promessa.
01:13:32 -Não, continua sendo nossa.
01:13:35 Obviamente não está.
01:13:37 Agora descobrimos
01:13:39 uma mulher chamada
01:13:41 foi nomeada presidente
01:13:44 Quais são suas qualificações?
01:13:45 Ela não está fazendo
01:13:48 -Mudo.
01:13:50 Burt, Burt. Ouça-me.
01:13:52 Não diga que temos
01:13:54 e não me deixará
01:13:56 Vou levar estas coisas.
01:13:58 Ou fale para o presidente
01:14:01 Falaremos sobre isto
01:14:03 Hammer fará uma apresentação
01:14:06 Se Tony Stark estará lá?
01:14:08 Estarei?
01:14:09 -Não.
01:14:11 Tchau.
01:14:12 -Tem um segundo?
01:14:14 Acabou de desligar o telefone.
01:14:17 -29...
01:14:19 -28...
01:14:21 e pensava que vinha
01:14:24 Não veio para se desculpar?
01:14:26 Isso é óbvio,
01:14:28 Mas não fui completamente
01:14:30 sincero com você.
01:14:32 Quero consertar...
01:14:34 Isso é maluco,
01:14:37 -Estou ficando..
01:14:41 Sabe como a vida é vida.
01:14:42 E se nunca cheguei
01:14:46 A propósito,
01:14:49 E não ligo...
01:14:51 e seria legal...
01:14:53 O que quero dizer,
01:14:54 Deixe-me interrompê-lo.
01:14:56 Porque se disser
01:14:58 acho que acabarei jogando
01:15:01 Tento dirigir uma empresa.
01:15:03 Você imagina
01:15:05 -Sim.
01:15:07 que você seja
01:15:09 E eu só fico
01:15:11 e aguentando
01:15:15 Estou tentando
01:15:17 que você deveria fazer.
01:15:21 Você me trouxe morangos?
01:15:25 Sabia que só há
01:15:27 -que sou alérgica?
01:15:32 Isto é um progresso.
01:15:34 Sabia que existia uma relação
01:15:37 -Preciso de você.
01:15:39 -É o que tento dizer.
01:15:46 Srta. Potts.
01:15:48 Olá, entre.
01:15:50 Seu voo sai em 25 minutos.
01:15:52 Obrigada.
01:15:55 -Algo mais, chefe?
01:15:58 um minuto mais.
01:16:00 Perdi meus 2 filhos
01:16:03 Isso é...
01:16:06 Não.
01:16:09 Está bem integrada aqui, Natalie?
01:16:12 Nas empresas Stark?
01:16:14 Seu nome é Natalie, certo?
01:16:17 Pensava que vocês não...
01:16:19 -Não se davam bem.
01:16:21 Só não gosta de mim?
01:16:23 Não, nada?
01:16:25 Já que está aqui,
01:16:27 sobre os pertences pessoais.
01:16:29 Claro.
01:16:36 -Deveria manter a boca fechada.
01:16:39 É de perder o fôlego.
01:16:41 Como faz?
01:16:43 Nunca vi nada igual.
01:16:45 Você fala latim?
01:16:48 E isso significa o quê?
01:16:50 O que disse?
01:16:51 Que pode ir para
01:16:56 Você é boa.
01:17:27 "A CHAVE PARA O FUTURO ESTÁ AQUI."
01:17:54 Jarvis, poderia fazer
01:17:57 Preciso de uma projeção
01:18:06 Mapeamento do Stark Expo
01:18:11 Quantos edifícios há?
01:18:14 Quer que inclua os prédios
01:18:16 Não, foi retórico.
01:18:31 O que acha que é isto?
01:18:33 Não é muito diferente
01:18:35 Em todo caso,
01:18:38 estaria aqui.
01:18:40 Marque a esfera.
01:18:50 Limpe as trilhas.
01:18:53 O que tenta fazer, senhor?
01:18:55 Estou descobrindo, corrigindo,
01:18:58 um novo elemento.
01:19:01 Limpe as paisagens,
01:19:04 estacionamentos,
01:19:11 Estruture os prótons
01:19:14 usando os pavilhões
01:19:16 como suporte.
01:19:41 Está morto há quase 20 anos
01:19:45 e continua me dando lições.
01:19:52 O elemento
01:19:54 como um substituto
01:19:57 Obrigado, Pai.
01:19:58 Infelizmente,
01:20:05 Preparem-se para uma remodelagem,
01:20:54 Soube que saiu do perímetro.
01:20:56 Sim. Deve fazer uns 3 anos.
01:20:59 -Fazendo umas coisas.
01:21:02 Estou jogando
01:21:05 Para você e seus
01:21:07 Vai me deixar trabalhar
01:21:10 O que isto faz aqui?
01:21:14 É isto!
01:21:16 -Traga isso aqui.
01:21:19 É exatamente o que preciso
01:21:22 Levante o tubo.
01:21:23 Vai. Força.
01:21:28 Abaixa, abaixa.
01:21:33 Perfeitamente nivelado.
01:21:35 -Estou ocupado, o que quer?
01:21:37 Até mais.
01:21:39 O Diretor Fury me quer
01:21:41 -Fantástico. A Terra dos Encantos.
01:21:44 -Missão secreta?
01:21:47 -Boa sorte.
01:21:48 -Obrigado.
01:21:50 -É, mais do que imaginam.
01:22:11 Inicializar acelerador prismático.
01:22:19 Atingindo a potência máxima.
01:23:07 Moleza.
01:23:24 Parabéns, senhor.
01:23:28 O senhor criou um novo elemento.
01:23:38 Senhor, o reator aceitou
01:23:41 Começarei a realizar
01:23:49 Oi, Ivan.
01:23:51 Estou com o Senador Stern.
01:23:53 Podemos passar aí para ver
01:23:55 Os robôs não estarão prontos.
01:23:57 Não? Como assim?
01:23:59 Posso fazer a apresentação,
01:24:02 Mas qual é a diferença?
01:24:04 A apresentação é sem
01:24:08 Mas o que pode mostrá-los fazendo?
01:24:12 -Posso fazê-los bater continência.
01:24:15 Como assim, continência?
01:24:19 Não foi isso
01:24:21 Me prometeu armaduras,
01:24:24 -Tudo vai ficar bem.
01:24:39 Ei, aí está ele,
01:24:43 Você adora esse pássaro.
01:24:46 Esse é o seu pássaro?
01:24:49 Você disse que não era,
01:24:53 Você adora esse pássaro, não é?
01:24:55 Tire o pássaro dele.
01:25:01 Os travesseiros também.
01:25:04 Tire os sapatos também.
01:25:10 Tirei suas coisas, como se sente?
01:25:16 Bom.
01:25:20 Tínhamos um acordo!
01:25:25 E você me dá armaduras.
01:25:28 Esse foi o nosso trato.
01:25:32 Não sei se é um gênio
01:25:35 Ou o que você é.
01:25:38 Algo realmente grande
01:25:42 Não fosse por isso,
01:25:46 Tenho uma parte da tecnologia
01:25:50 Agora seus pesos de papel super
01:25:53 após a minha demonstração.
01:25:54 Sacou o que estou dizendo?
01:25:59 Não sei se notou,
01:26:06 Vou dar uma saída agora.
01:26:09 Quem sabe eu até transe.
01:26:12 Esses dois serão suas babás.
01:26:16 Quando eu retornar, renegociaremos
01:26:21 E você cumprirá com o prometido,
01:26:24 voltará a ser exatamente o que era
01:26:28 Entendeu?
01:26:31 Pode me ver pela TV.
01:26:42 Pode limpar a bagunça?
01:26:44 Sabe que eu não...
01:26:46 Chamada de número
01:26:48 Reestabeleceram
01:26:50 Coulson, como está
01:26:53 Ei, Tony. Como você está?
01:26:58 O quê?
01:26:59 Disse que dobrar as rotações
01:27:02 Boa dica.
01:27:03 Parece bem animado
01:27:05 Você também.
01:27:09 -Rastreie.
01:27:11 A verdadeira história
01:27:14 Onde ele está?
01:27:16 Acessando a rede.
01:27:19 O que seu pai fez
01:27:24 farei com você em 40 minutos.
01:27:27 Legal, vamos discutir
01:27:29 Área interestadual,
01:27:32 Espero que esteja pronto.
01:27:37 Rastreamento incompleto.
01:27:42 EM DEFESA DA PAZ
01:27:48 Senhor?
01:27:50 Quer fazer os testes?
01:27:52 Aproveite e monte
01:27:55 -Não sabemos exatamente...
01:28:01 Tem gosto de côco... com metal.
01:28:06 Isso!
01:28:18 Deixarei o carro aqui.
01:28:20 -Obrigada.
01:28:23 A apresentação começará
01:28:46 É isso aí pessoal!
01:28:48 Obrigado pela presença.
01:28:50 Senhoras e senhores,
01:28:52 esta nação colocou seus bravos
01:28:57 Mas então apareceu
01:28:59 e pensamos que a partir daí
01:29:02 Infelizmente não temos
01:29:05 Isto não é justo. Não está certo.
01:29:09 Meu Deus.
01:29:10 No entanto, foi uma
01:29:12 que foi manchete
01:29:15 Mas hoje, meus amigos, a imprensa
01:29:20 Estão prestes
01:29:31 Senhoras e senhores.
01:29:34 Hoje apresento a vocês
01:29:36 a nova face das Forças Armadas
01:29:41 os robôs Hammer
01:29:44 Exército!
01:29:58 Marinha!
01:30:09 Aeronáutica!
01:30:18 Fuzileiros!
01:30:31 Sim!
01:30:37 São melhores que líderes
01:30:41 Por mais revolucionária
01:30:44 sempre será necessário que o homem
01:30:48 Senhoras e senhores,
01:30:51 o 1º protótipo do traje de combate
01:30:56 e seu piloto, o tenente-coronel
01:31:00 O quê?
01:31:22 Para a América e seus aliados,
01:31:41 Temos problemas.
01:31:43 Tony, há civis aqui.
01:31:45 Estou cumprindo ordens.
01:31:48 Acene para eles.
01:31:51 Todos estão em perigo,
01:31:53 Confie em mim por 5 minutos.
01:31:55 Tentei e fui jogado
01:31:57 Escute, acho que ele
01:31:59 Vanko está vivo?
01:32:03 -Onde ele está?
01:32:05 -Onde está Vanko?
01:32:08 -Diga-me.
01:32:14 ARMAR
01:32:16 -É você?
01:32:19 Não consigo me mover.
01:32:23 Saia daqui! Vá!
01:32:26 Vamos lá para fora!
01:32:35 LANÇAR
01:32:40 Não, não!
01:32:51 Jarvis, hackeie.
01:32:53 Sim, senhor.
01:32:56 Tony, está travado.
01:32:59 -E quem é?
01:33:05 Tony, atrás de você!
01:33:23 O que está acontecendo?
01:33:25 -O sistema foi invadido.
01:33:28 -Ele controla os robôs.
01:33:30 -Chame os guardas.
01:33:32 -Então, ligue nos celulares.
01:33:35 -Bloqueou nosso acesso ao sistema.
01:33:38 Por favor, vá embora.
01:33:40 -Resolve mesmo?
01:33:41 Se ele não tivesse aparecido,
01:33:45 Por favor, vá embora.
01:33:47 Temos que tirar
01:33:50 Diga quem está por trás disso.
01:33:54 -Ivan Vanko.
01:33:57 Na minha fábrica.
01:34:02 -Polícia, por favor.
01:34:04 -Comando central.
01:34:06 -Imediatamente. Afaste-se.
01:34:10 Conte-me tudo
01:34:19 -Como estamos indo, Jarvis?
01:34:40 Ninguém atende.
01:34:42 Entre. Leve-me para
01:34:45 -Não vou a lugar nenhum.
01:34:47 Não, eu dirijo.
01:35:13 DESATIVADO
01:35:45 Bom trabalho, garoto.
01:35:48 -Há vários atrás de você.
01:35:57 Quando chegarmos,
01:35:59 Vou entrar na fábrica
01:36:05 -Olhe para frente.
01:36:29 DESATIVADOS
01:36:37 Alguns se separaram.
01:36:40 Entendi.
01:36:45 Estou me aproximando.
01:36:47 Disparos chegando.
01:37:04 -Fique no carro.
01:37:06 -Eu disse para ficar no carro.
01:37:11 Não a deixarei
01:37:13 Quer ajudar?
01:37:15 Certo. Tudo bem.
01:37:17 FALHA NA SEGURANÇA
01:37:20 Não podem entrar aqui.
01:37:22 Espere.
01:38:03 ATIVAR
01:38:06 Cada grupo de robôs se
01:38:10 Escolha um, e foque nele.
01:38:11 Tentou russo?
01:38:16 Atenção! Temos invasores
01:38:19 Entendido, coronel.
01:39:01 Acabei com ele!
01:39:16 -Rhodey, ainda está mirando?
01:39:19 Então se prepare, vamos nos
01:39:24 Espere!
01:39:30 ATIVAR FREIOS A AR
01:39:43 Ele fugiu.
01:39:49 Desculpe, amigão.
01:39:52 Cadê você?
01:40:05 -O que está fazendo?
01:40:13 Tony!
01:40:21 ACESSO LIBERADO
01:40:30 Reinicialização concluída.
01:40:32 -Seu melhor amigo está de volta.
01:40:36 A nova peça do peito
01:40:38 O sistema está muito melhor
01:40:41 Sim, por enquanto
01:40:44 Como assim?
01:40:46 -É você? Não, não mais.
01:40:50 Ia te contar,
01:40:51 Ia me contar?
01:40:53 -Não me deixou.
01:40:55 Ía te fazer um omelete e contar.
01:40:58 Deixe isso para a lua de mel.
01:41:00 -Parece que vem mais luta.
01:41:02 -Pepper?
01:41:04 -Estou, não se zangue.
01:41:06 Me desculparei quando não estiver
01:41:09 -Tudo bem.
01:41:11 Ah, por favor!
01:41:14 Rhodes? Acorda, amigo.
01:41:20 Estão chegando.
01:41:25 Cara, pode ficar
01:41:31 -Está bem?
01:41:35 -Tony, desculpe-me.
01:41:38 -Deveria ter confiado em você.
01:41:41 A culpa é sua.
01:41:43 É só o que eu queria ouvir.
01:41:46 Estão vindo com tudo.
01:41:48 -Qual o plano?
01:41:52 -Quem tem a maior arma fica ali.
01:41:55 -Onde vai ficar? O quê?
01:41:57 Tem uma arma grande,
01:42:00 -Não fique com ciúmes.
01:42:03 -Chama-se ser durão.
01:42:05 Certo. Você fica lá em cima,
01:42:09 Não fique aqui embaixo,
01:42:11 -Tem seu lugar. E o meu?
01:42:14 -Tudo bem.
01:43:03 -Viu isso?
01:43:12 Amigão.
01:43:14 Abaixe-se!
01:43:26 Devia começar
01:43:28 Desculpe-me, chefe,
01:43:31 Só um disparo.
01:43:33 Eu disse isso 5 minutos atrás.
01:43:37 É esse aqui.
01:43:40 -Como é?
01:43:41 -Está brincando?
01:43:43 Estou tentando ajudar.
01:43:49 Entendi. Sei o que está fazendo.
01:43:52 Muito bom. Está começando
01:43:56 Eliminando a concorrência.
01:43:58 Quer criar problemas para mim?
01:44:01 Nos veremos novamente,
01:44:07 Quando chegarem aqui, posicionem
01:44:11 Já desativamos a linha 7
01:44:14 Envie ônibus para levar
01:44:16 Certo.
01:44:18 -Não, ficarei até esvaziar.
01:44:23 Atenção, tem mais
01:44:25 Esse parece diferente.
01:44:27 A leitura do propulsor
01:44:40 É bom estar de volta.
01:44:42 Isso não será nada bom.
01:44:47 Tenho algo especial
01:44:49 Vou estourá-lo
01:44:52 Com o quê?
01:45:02 -Tecnologia Hammer?
01:45:06 Deixa comigo.
01:45:59 Rhodes!
01:46:01 -Quer ser um heroi?
01:46:04 -Vamos trabalhar em dupla.
01:46:07 -É esta a sua ideia?
01:46:09 Pronto, vai!
01:46:15 Atenção!
01:46:44 Você perdeu.
01:46:52 Todas os robôs vão explodir.
01:46:56 Pepper?
01:47:35 Deus, não aguento mais isso.
01:47:37 -Não?
01:47:39 -Olhe para mim!
01:47:41 Nunca sei se vai se matar,
01:47:46 -Acho que me saí bem.
01:47:50 É isso.
01:47:51 O que você disse?
01:47:55 Que surpresa.
01:47:59 -Não precisa inventar desculpas.
01:48:03 Na verdade está sim,
01:48:05 Estou só me justificando.
01:48:07 -Merece coisa melhor.
01:48:09 Você cuidou muito bem de mim.
01:48:13 Eu estava numa situação difícil
01:48:16 -Obrigada.
01:48:18 -Obrigada por entender.
01:48:21 -Eu cuido da transição.
01:48:23 Só ficou no cargo uma semana.
01:48:25 -Mas com você parecem anos.
01:48:28 É como um
01:48:41 -Esquisito.
01:48:44 Tudo bem, certo?
01:48:46 Eu achei esquisito.
01:48:48 Vocês parecem combatentes
01:48:52 -Eu pedi demissão...
01:48:54 Não precisam se explicar,
01:48:57 -Dê o fora!
01:48:59 Arrumem outra cobertura.
01:49:00 -Virou piadista agora?
01:49:03 -Você mandou muito bem.
01:49:05 Aliás, meu carro
01:49:08 então terei que ficar com a
01:49:11 -Não, não está certo.
01:49:20 Como vai se demitir?
01:49:36 INICIATIVA VINGADORES
01:49:42 Não quero que veja isto.
01:49:44 Não sei mais
01:49:47 Mas este aqui,
01:49:49 é o relatório da agente
01:49:53 Leia-o.
01:49:56 "Personalidade: Sr. Stark tem
01:50:00 Em minha própria defesa,
01:50:04 "Com tendência
01:50:06 Eu estava morrendo. Por favor!
01:50:10 "Resumindo: Narcisista"?
01:50:14 Concordo.
01:50:17 "Relatório para recrutamento
01:50:20 Homem de Ferro aprovado".
01:50:22 Continue a ler.
01:50:26 "Tony Stark não...
01:50:30 Não faz sentido. Como podem
01:50:35 Tenho um coração novo.
01:50:36 Estou tentando
01:50:40 Estou numa relação estável.
01:50:43 O que nos leva a crer
01:50:45 apenas queremos usá-lo
01:50:55 Não podem pagar.
01:50:59 Pensando bem, abro mão do
01:51:04 Rhodey e eu seremos
01:51:08 e precisamos de um
01:51:11 Verei o que posso fazer.
01:51:14 É uma honra estar aqui hoje
01:51:17 para entregar esses
01:51:19 ao tenente-coronel James Rhodes
01:51:23 Que é, naturalmente,
01:51:28 Obrigado tenente-coronel
01:51:32 -Você merece.
01:51:36 Sr. Stark, obrigado pelo
01:51:41 Você merece isto.
01:51:45 Desculpe.
01:51:46 Engraçado como uma
01:51:51 Vamos tirar uma foto.